1 00:00:31,365 --> 00:00:35,369 \(雪見) まどか。 どうしたの? 隣 行っちゃった? 2 00:00:39,373 --> 00:00:42,309 (雪見) あのう。 3 00:00:42,376 --> 00:00:44,311 (武内) こんにちは。 4 00:00:44,378 --> 00:00:47,314 今日 引っ越してきた 武内といいます。 5 00:00:47,381 --> 00:00:53,320 (雪見) あっ。 そうなんですか。 梶間です。 6 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 \(吠える声) 7 00:00:58,392 --> 00:01:01,262 (吠える声) (雪見) キャッ! 8 00:01:01,328 --> 00:01:05,332 (武内) レオ。 駄目。 ステイ。 (吠える声) 9 00:01:07,334 --> 00:01:11,272 (武内) はい。 伏せ 伏せ 伏せ…。 10 00:01:11,338 --> 00:01:14,275 はい。 お利口。 すいません。 驚かしちゃって。 11 00:01:14,341 --> 00:01:17,278 (雪見) いえ。 おっきな犬ですね。 12 00:01:17,344 --> 00:01:19,280 (武内) 普段は 人に 吠えたり しないんですけど。 13 00:01:19,346 --> 00:01:24,285 どうしたんだよ? 新しい庭で 興奮してんのか? 14 00:01:24,351 --> 00:01:28,289 よし。 探検してこい。 15 00:01:28,355 --> 00:01:31,292 (雪見) あっ。 竹とんぼ すみません。 16 00:01:31,358 --> 00:01:33,294 越してこられたの 気が付かなくて。 17 00:01:33,360 --> 00:01:35,296 これからは 気を付けます。 18 00:01:35,362 --> 00:01:38,365 (武内) 竹とんぼ 懐かしいな。 19 00:01:40,367 --> 00:01:48,375 ♪~ 20 00:01:50,377 --> 00:01:52,313 (武内) どうぞ。 (まどか) ありがとう。 21 00:01:52,379 --> 00:01:55,316 (武内) どういたしまして。 22 00:01:55,382 --> 00:01:59,320 いやぁ。 でも この辺は ホントに いい環境ですね。 23 00:01:59,386 --> 00:02:01,255 一目で 気に入りました。 24 00:02:01,322 --> 00:02:05,326 この庭も 色々 手を入れようと思いまして。 25 00:02:20,341 --> 00:02:26,347 (武内) 害虫です。 困りますね。 生命力が 強過ぎる。 26 00:02:32,353 --> 00:02:35,289 (武内) 武内と申します。 ご挨拶に 参りました。 27 00:02:35,356 --> 00:02:37,291 (尋恵) わざわざ いらしていただいて→ 28 00:02:37,358 --> 00:02:41,295 ありがとうございます。 さあ 中へ どうぞ。 29 00:02:41,362 --> 00:02:43,297 (武内) すいません。 お邪魔します。 30 00:02:43,364 --> 00:02:45,299 (尋恵) どうぞ。 (武内) どうも。 31 00:02:45,366 --> 00:02:47,301 (俊郎) ああ。 どうも。 こんばんは。→ 32 00:02:47,368 --> 00:02:50,304 まどか。 もう 会ったんだよな? (まどか) うん。 33 00:02:50,371 --> 00:02:52,306 (武内) こんばんは。 武内です。 34 00:02:52,373 --> 00:02:54,308 昼間は うちの レオが 失礼しました。 35 00:02:54,375 --> 00:02:58,312 (雪見) あっ。 いえ。 私こそ 大げさに びっくりしちゃって。 36 00:02:58,379 --> 00:03:00,314 (尋恵) さあ どうぞ。 (武内) ああ。 37 00:03:00,381 --> 00:03:03,250 (尋恵) 主人が 今日は まだ 帰っていなくて。→ 38 00:03:03,317 --> 00:03:05,252 あのう。 大学で 教えてるんですけど。 39 00:03:05,319 --> 00:03:07,254 (武内) 大学で? (尋恵) はい。 40 00:03:07,321 --> 00:03:09,256 (武内) それは ご立派ですね。 41 00:03:09,323 --> 00:03:14,261 いやぁ。 すてきな ご家族で 何とも うらやましい。 42 00:03:14,328 --> 00:03:17,264 これから よろしく お願いします。 (一同) よろしく お願いします。 43 00:03:17,331 --> 00:03:20,267 (武内) これ つまらないものなんですが お近づきの印に。 44 00:03:20,334 --> 00:03:23,270 以前 私が 旅行で行った→ 45 00:03:23,337 --> 00:03:26,273 信州 戸隠の おそば屋さんから 取り寄せたものなんです。 46 00:03:26,340 --> 00:03:28,275 それから これは 北海道 名産の お肉で。 47 00:03:28,342 --> 00:03:30,277 瀬戸内の 佃煮の詰め合わせです。 48 00:03:30,344 --> 00:03:32,279 九州から 取り寄せた イチゴです。 49 00:03:32,346 --> 00:03:35,282 これは まどかちゃんに 熊ちゃん。 50 00:03:35,349 --> 00:03:38,285 (尋恵) あら…。 (武内)「まどかちゃん。 まどかちゃん」 51 00:03:38,352 --> 00:03:40,287 はい。 (まどか) ありがとう。 52 00:03:40,354 --> 00:03:42,289 (俊郎) すいません。 (武内) それから これは→ 53 00:03:42,356 --> 00:03:44,291 私も 愛用している 静岡の だしなんですが→ 54 00:03:44,358 --> 00:03:47,294 ぜひとも 奥さまに 試していただきたくて。 55 00:03:47,361 --> 00:03:49,296 (尋恵) ありがとうございます。 56 00:03:49,363 --> 00:03:55,302 (武内) あと バウムクーヘンなんですが 実は これ 私の手作りでして。 57 00:03:55,369 --> 00:03:57,304 (俊郎) えっ!? (武内) 一から 焼きあげたんです。 58 00:03:57,371 --> 00:04:00,307 (尋恵) すごいですね。 私には とても できないわ。→ 59 00:04:00,374 --> 00:04:04,244 ありがとうございます。 うち もう みんな→ 60 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 甘いもの 大好きで うれしいです。 \(ドアの開閉音) 61 00:04:07,314 --> 00:04:10,250 (武内) それは よかった。 ホントに よかった。 62 00:04:10,317 --> 00:04:12,252 (勲) ただいま。 (雪見・俊郎) おかえりなさい。 63 00:04:12,319 --> 00:04:16,257 (尋恵) あなた。 隣に 越してこられた 武内さん。→ 64 00:04:16,323 --> 00:04:18,325 主人です。 65 00:04:26,333 --> 00:04:28,335 (武内) 梶間先生。 66 00:04:30,337 --> 00:04:35,275 (俊郎) えっ? 何だ。 知り合い? (勲) 武内さん。 67 00:04:35,342 --> 00:04:40,281 (武内) 梶間先生。 その節は 大変 お世話になりました。 68 00:04:40,347 --> 00:04:43,283 (勲) 隣に 引っ越しを? 69 00:04:43,350 --> 00:04:48,288 (武内) いや。 ここが 梶間先生の ご自宅だったなんて。 70 00:04:48,355 --> 00:04:54,294 こんな偶然 あるんですね。 いや。 驚きました。 71 00:04:54,361 --> 00:05:01,301 でも 心強いかぎりです。 先生は 私の 命の恩人ですから。 72 00:05:07,307 --> 00:05:10,244 (俊郎) 普通 引っ越しの挨拶で ここまで するか? 73 00:05:10,310 --> 00:05:12,246 (尋恵) ねえ。 (俊郎) まどか。 よかったな。→ 74 00:05:12,312 --> 00:05:15,315 バウムクーヘン 好きだもんな。 (まどか) うん。 75 00:05:19,319 --> 00:05:23,323 (雪見) お父さん。 お仕事関係の 知り合いですか? 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 (尋恵) どうしたの? 77 00:05:32,332 --> 00:05:40,274 (勲) 彼は 私が 最後に担当した 裁判の 被告人だった。 78 00:05:40,341 --> 00:05:42,276 (雪見) えっ? 79 00:05:42,342 --> 00:05:49,283 (勲) 3年前。 一家 3人を 殺害した 事件の 容疑者として→ 80 00:05:49,349 --> 00:05:52,353 死刑が 求刑されていた。 81 00:05:52,353 --> 00:06:09,303 ♪~ 82 00:06:44,671 --> 00:06:49,276 (勲)《主文。 被告人は 無罪》 83 00:06:49,343 --> 00:06:51,278 (一同)《無罪!?》 84 00:06:51,345 --> 00:06:57,284 (勲)《理由。 第一。 当事者の主張と 自らも 傷を負い→ 85 00:06:57,351 --> 00:07:01,288 被害者の一人と なっていたが…》 86 00:07:01,288 --> 00:07:17,304 ♪~ 87 00:07:17,304 --> 00:07:20,307 (まどか) えーっ? 何で? 88 00:07:33,320 --> 00:07:39,259 🔈(呼び出し音) 89 00:07:39,326 --> 00:07:43,263 (雪見) あっ。 私 行きます。 (尋恵) いいのよ。 私が やるから。 90 00:07:43,330 --> 00:07:46,266 🔈(呼び出し音) (尋恵) はいはい。 91 00:07:46,333 --> 00:07:49,269 (尋恵) 電球。 電球と。 92 00:07:49,336 --> 00:07:51,271 (雪見) ちょっと前に 替えてませんでしたっけ? 93 00:07:51,338 --> 00:07:55,275 (尋恵) うーん。 暗くなった気が するんだって。→ 94 00:07:55,342 --> 00:07:57,277 おかしいわね? (雪見) まどか。 95 00:07:57,344 --> 00:08:00,280 (尋恵) この辺りに あったと 思ったんだけどね。 96 00:08:00,347 --> 00:08:02,282 (雪見) そのまま 持っていっても いいんじゃないですか? 97 00:08:02,349 --> 00:08:06,286 (尋恵) バレるわよ。 そういうとこ 目ざといから。→ 98 00:08:06,353 --> 00:08:11,291 よいしょ。 2階の納戸かしらね? ちょっと 探してくるわね。 99 00:08:11,358 --> 00:08:14,294 (雪見) あっ。 お母さん。 (尋恵) うん? 100 00:08:14,361 --> 00:08:17,297 (雪見) 武内さんのこと どう 思います? 101 00:08:17,364 --> 00:08:22,302 (尋恵) どうって 何が? (雪見) 何か…。 102 00:08:22,369 --> 00:08:26,306 🔈(呼び出し音) 103 00:08:26,373 --> 00:08:30,377 🔈(呼び出し音) (尋恵) ハァー。 おむつね。 104 00:08:36,383 --> 00:08:38,318 (武内)\奥さん。 105 00:08:38,385 --> 00:08:42,322 おはようございます。 (尋恵) おはようございます。 106 00:08:42,389 --> 00:08:45,325 (武内) 今日は 変な天気ですね。 107 00:08:45,392 --> 00:08:50,330 レオは 日光浴が 好きだから 機嫌が悪くて。 108 00:08:50,397 --> 00:08:53,333 そうですか。 109 00:08:53,400 --> 00:08:58,338 (武内) 奥さん。 少し 顔色が悪いようですが。 110 00:08:58,405 --> 00:09:03,277 えっ? そうですか? 111 00:09:03,343 --> 00:09:05,279 ああ。 あのう。 112 00:09:05,345 --> 00:09:09,283 昨日は たくさん 頂いちゃって ありがとうございました。 113 00:09:09,349 --> 00:09:11,285 (武内) とんでもない。 114 00:09:11,351 --> 00:09:15,289 ああ。 バウムクーヘン 大丈夫でした? 115 00:09:15,355 --> 00:09:18,292 少し ぱさついていた気がして。 116 00:09:18,358 --> 00:09:24,364 えっ? いえいえ。 おいしかったですよ。 117 00:09:32,372 --> 00:09:40,314 (武内) すいません。 ご主人から 私のこと お聞きになったと 思いますが。 118 00:09:40,380 --> 00:09:43,317 ええ。 119 00:09:43,383 --> 00:09:48,322 (武内) 事件の後 仲良くしていた 近所の おばあちゃんに→ 120 00:09:48,388 --> 00:09:54,328 私の作った バウムクーヘンを 気味悪がられて。 121 00:09:54,394 --> 00:10:00,334 無罪になっても 人は 私を 殺人犯扱いです。 122 00:10:00,400 --> 00:10:04,271 レオは 用心のために 飼い始めたんです。 123 00:10:04,338 --> 00:10:10,277 前の家で 記者が 庭にまで 入ってくることが あったんで。 124 00:10:10,344 --> 00:10:16,350 >> それで 引っ越しを? (武内) ええ。 125 00:10:18,352 --> 00:10:26,293 ここが 梶間先生の隣だったことに 私は 運命を感じました。 126 00:10:26,360 --> 00:10:30,297 でも うれしい反面 怖かったんです。 127 00:10:30,364 --> 00:10:32,299 先生の ご家族に→ 128 00:10:32,366 --> 00:10:37,304 白い目で 見られたら どうしようかと思って。 129 00:10:37,371 --> 00:10:42,376 でも 奥さんは 私を 信じてくれるんですね。 130 00:10:44,378 --> 00:11:00,394 ♪~ 131 00:11:03,330 --> 00:11:07,267 (俊郎) 何してんの? 132 00:11:07,334 --> 00:11:10,270 あんたも 食べなさい。 133 00:11:10,337 --> 00:11:12,272 (俊郎) いいよ。 毒 入ってたら どうすんだよ? 134 00:11:12,339 --> 00:11:14,274 俊郎! 135 00:11:14,341 --> 00:11:19,346 (俊郎) 冗談だって。 ってか 昨日 俺 食べたしね? 136 00:11:22,349 --> 00:11:24,284 (男性) ごちそうさん。 137 00:11:24,351 --> 00:11:27,287 (雪見) ありがとうございました。 138 00:11:27,354 --> 00:11:31,291 (琴音) お母さん。 先に お昼 食べちゃってね。→ 139 00:11:31,358 --> 00:11:34,294 ねえねえ。 手作りの バウムクーヘンって すごくない? 140 00:11:34,361 --> 00:11:36,296 (琴音) あれって 家で作れるんだ? おいしかった? 141 00:11:36,363 --> 00:11:40,300 (雪見) えっ? 食べてない。 (琴音) 何で? 142 00:11:40,367 --> 00:11:43,303 (雪見) だってさ 何かね。 143 00:11:43,370 --> 00:11:45,305 (琴音) そういうの よくないんじゃない? 144 00:11:45,372 --> 00:11:48,308 偏見だよ? 偏見。 (雪見) 分かってるんだけど…。 145 00:11:48,375 --> 00:11:51,311 でも 何か 変だと思わない? どうして→ 146 00:11:51,378 --> 00:11:55,315 裁判官だった お父さんの隣に 越してきたの? 147 00:11:55,382 --> 00:11:58,318 ホントに こんな偶然って あるのかな? 148 00:11:58,385 --> 00:12:01,321 (琴音) 別に あるんじゃない? 偶然じゃなきゃ 何なの? 149 00:12:01,388 --> 00:12:04,257 \(ドアの開く音) (琴音) あっ。 いらっしゃいませ。 150 00:12:04,324 --> 00:12:07,327 (武内) もう お昼は 終わりですか? >> 大丈夫ですよ。 どうぞ。 151 00:12:10,330 --> 00:12:12,265 (武内) あれ? 152 00:12:12,332 --> 00:12:15,268 あっ。 驚いたな。 153 00:12:15,335 --> 00:12:21,274 いやぁ。 こちらで 雪見さんが 働いてるなんて 奇遇ですね。 154 00:12:21,341 --> 00:12:25,278 なんて ホントは 先生の奥さんに 聞いたんです。 155 00:12:25,345 --> 00:12:29,282 梶間家の皆さんが よく 行く おいしい お店が あるって。 156 00:12:29,349 --> 00:12:32,285 (雪見) あっ。 そうだったんですか。 157 00:12:32,352 --> 00:12:35,288 (琴音) バウムクーヘンの人? (雪見) シッ。 158 00:12:35,355 --> 00:12:38,291 (武内) 梶間さんの隣に 越してきた 武内といいます。 159 00:12:38,358 --> 00:12:42,295 (琴音) あっ。 佐々木 琴音です。 さあ どうぞ どうぞ。 160 00:12:42,362 --> 00:12:45,298 (武内) さて。 こちらの お薦めは 何でしょうか? 161 00:12:45,365 --> 00:12:47,300 (雪見) いっぱい 遊んだ? (まどか) うん。 162 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 (雪見) うん。 フフフ。 163 00:13:02,382 --> 00:13:06,253 \(男性)あのう。 あのう!→ 164 00:13:06,319 --> 00:13:12,259 梶間さんですか? (雪見) はい。 165 00:13:12,325 --> 00:13:17,264 (男性) 俺のこと 知ってます? (雪見) はっ? 166 00:13:17,330 --> 00:13:19,266 (男性) 旦那さんの 父親→ 167 00:13:19,332 --> 00:13:22,269 裁判官をしていた 梶間 勲さんですよね?→ 168 00:13:22,335 --> 00:13:25,272 隣に越してきた 武内のこと 聞きました? 169 00:13:25,338 --> 00:13:29,342 (雪見) 失礼ですが どちらさまですか? 170 00:13:32,345 --> 00:13:34,281 (雪見) 記者? (男性) 武内は→ 171 00:13:34,347 --> 00:13:37,284 的場一家 殺人事件の 容疑者だった。 172 00:13:37,350 --> 00:13:39,286 (男性) お父さん。 そのことについて→ 173 00:13:39,352 --> 00:13:41,288 何て 言ってました? 174 00:13:41,354 --> 00:13:43,356 (雪見) 急いでますので。 175 00:13:45,358 --> 00:13:48,361 (男性) やつは 殺人犯ですよ。 176 00:13:53,366 --> 00:13:57,304 あなたの お父さんは 間違いを 犯した。 177 00:13:57,370 --> 00:14:02,375 やつは 無罪なんかじゃない。 有罪だ。 178 00:14:11,318 --> 00:14:14,321 (チャイム) 179 00:14:18,325 --> 00:14:20,327 (武内) 先生。 180 00:14:26,333 --> 00:14:31,271 (武内) そうですか。 ここにも マスコミが。 181 00:14:31,338 --> 00:14:37,277 (勲) 私が 裁判官だったことも 知っていたようです。 182 00:14:37,344 --> 00:14:42,282 (武内) すいません。 先生に ご迷惑が 掛からないよう→ 183 00:14:42,349 --> 00:14:45,285 私が 責任を持って 対処いたします。 184 00:14:45,352 --> 00:14:52,292 (勲) 今も 輸入関係の お仕事を? (武内) はい。 185 00:14:52,359 --> 00:14:56,296 でも 控訴審が終わって 半年ですが→ 186 00:14:56,363 --> 00:14:58,298 事件後も マスコミに追われて→ 187 00:14:58,365 --> 00:15:02,302 しばらく 何も 手に付きませんでした。 188 00:15:02,369 --> 00:15:06,239 ただ 静かに 暮らしたかっただけなのに。 189 00:15:06,306 --> 00:15:09,242 親が残してくれた 遺産のおかげで→ 190 00:15:09,309 --> 00:15:14,247 生活には 困らないのが 救いですが。 191 00:15:14,314 --> 00:15:18,251 本はといえば 全て 私が悪いんです。 192 00:15:18,318 --> 00:15:23,256 警察の取り調べに 負けて 自供してしまったんですから。 193 00:15:23,323 --> 00:15:30,263 でも 裁判で それを覆す勇気を くれたのが 先生でした。 194 00:15:30,330 --> 00:15:34,267 私は 命の恩人である 先生との再会は→ 195 00:15:34,334 --> 00:15:39,272 神様が 与えてくれた ご褒美だと 感じています。 196 00:15:39,339 --> 00:15:43,276 先生と ご家族が 温かく 迎え入れてくれて→ 197 00:15:43,343 --> 00:15:51,284 また 新しい人生を 歩む。 そんな勇気を もらったんです。 198 00:15:51,351 --> 00:15:56,356 (勲) 何か できることが あれば 力になりますよ。 199 00:16:04,297 --> 00:16:24,317 ♪~ 200 00:16:29,322 --> 00:16:32,258 (雪見) まどか。 おうち 入るよ。 201 00:16:32,325 --> 00:16:36,262 気を付けてね。 道に 出ないでね。 202 00:16:36,329 --> 00:16:39,265 ただいま。 (俊郎) うん。 203 00:16:39,332 --> 00:16:42,268 (雪見) 応募したとこ 返事 来たの? 204 00:16:42,335 --> 00:16:49,275 (俊郎)「今回の面接は 見送らせていただきます」だって。 205 00:16:49,342 --> 00:16:55,348 (雪見) そう。 残念だね。 (俊郎) 取りあえず 全滅。 206 00:16:58,351 --> 00:17:01,287 (俊郎) 大丈夫だって。 そのうち いいとこ 見つかるよ。 207 00:17:01,354 --> 00:17:04,224 (尋恵) 今度は ちゃんとした 会社にしてね。→ 208 00:17:04,290 --> 00:17:06,226 お給料が 出なかったりすると→ 209 00:17:06,292 --> 00:17:08,228 こっちが はらはらしちゃう。 (俊郎) 分かっておりますよ。 210 00:17:08,294 --> 00:17:11,231 (尋恵) あなたが しっかりしないと。→ 211 00:17:11,297 --> 00:17:14,234 まどか。 もう 5歳でしょ。 雪見さんだって→ 212 00:17:14,300 --> 00:17:19,239 2人目 考えられないじゃない。 ねえ? もう。 213 00:17:19,305 --> 00:17:24,244 (雪見) ええ。 🔈(呼び出し音) 214 00:17:24,310 --> 00:17:26,312 (尋恵) はーい。 215 00:17:32,318 --> 00:17:35,321 (雪見) まどか? 216 00:17:38,324 --> 00:17:44,330 \(まどか) おいしい。 \(武内) でしょ? 焼きたてだもん。 217 00:17:46,332 --> 00:17:48,334 (雪見) まどか。 218 00:17:51,337 --> 00:17:55,275 (武内) まどかちゃんが 一人で 表に いたんで 心配になりまして。 219 00:17:55,341 --> 00:17:57,277 (雪見) ありがとうございます。 220 00:17:57,343 --> 00:18:02,282 でも 私が ちゃんと 見てますから こういうことは 結構ですから。 221 00:18:02,348 --> 00:18:05,285 (まどか) おじちゃん。 これも いい? 222 00:18:05,351 --> 00:18:09,289 (武内) もちろん。 (雪見) もう いっぱい 食べたでしょ。 223 00:18:09,355 --> 00:18:12,292 (まどか) えっ? 食べる。 224 00:18:12,358 --> 00:18:14,294 (雪見) また 今度 頂こうね。 225 00:18:14,360 --> 00:18:17,363 ご飯 食べられなく なっちゃうからね。 226 00:18:17,363 --> 00:18:31,377 ♪~ 227 00:18:38,384 --> 00:18:43,389 🔈(呼び出し音) 228 00:18:49,395 --> 00:18:58,338 🔈(呼び出し音) 229 00:18:58,404 --> 00:19:02,342 \(チャイム) 230 00:19:02,408 --> 00:19:04,277 (尋恵) はーい。 231 00:19:04,344 --> 00:19:08,281 (武内) さっき まどかちゃんに あげた バウムクーヘンなんですが→ 232 00:19:08,348 --> 00:19:10,283 すごく 気に入ってくれたみたいで→ 233 00:19:10,350 --> 00:19:13,286 また すぐ 食べたくなるかと 思いまして。 234 00:19:13,353 --> 00:19:15,288 (尋恵) もう 何度も すいません。 235 00:19:15,355 --> 00:19:18,291 お昼寝から 起きたら 渡しておきますね。 236 00:19:18,358 --> 00:19:21,294 ありがとうございます。 (武内) いえ。 237 00:19:21,361 --> 00:19:26,366 🔈(呼び出し音) 238 00:19:28,368 --> 00:19:33,306 義理の母が 寝たきりで。 (武内) そうでしたか。 239 00:19:33,373 --> 00:19:36,376 🔈(呼び出し音) 240 00:19:38,378 --> 00:19:42,315 じゃあ また。 これ ありがとうございます。 241 00:19:42,382 --> 00:19:44,384 (武内) いえ。 242 00:19:47,387 --> 00:19:50,323 (武内) どういたしまして。 243 00:19:50,390 --> 00:19:52,325 (俊郎) おいしいぞ。 おいしい。 244 00:19:52,392 --> 00:19:54,327 (尋恵) わざわざ 届けてくださったから。→ 245 00:19:54,394 --> 00:19:56,329 俊郎。 (俊郎) えっ? 246 00:19:56,396 --> 00:19:58,331 (尋恵) 今度 会ったら お礼 言っといてね。 247 00:19:58,398 --> 00:20:00,333 (俊郎) ああ。 しかし 気の利く人だな。→ 248 00:20:00,400 --> 00:20:03,269 また 肉とか くれないかな? (尋恵) 何 言ってんの。 249 00:20:03,336 --> 00:20:05,271 (俊郎) 今度 お父さんの番。 250 00:20:05,338 --> 00:20:09,275 (満喜子) お母さん。 元気にしてた?→ 251 00:20:09,342 --> 00:20:11,277 私 誰だか 分かる? 252 00:20:11,344 --> 00:20:16,282 (満喜子) 満喜子だよ。 私のこと 待ってた? 253 00:20:16,349 --> 00:20:20,353 今日はね 仕事が 午後からだから 少し 寄ったの。 254 00:20:22,355 --> 00:20:26,292 尋恵さん。 ちゃんと 面倒 見てくれてる?→ 255 00:20:26,359 --> 00:20:30,363 何か 嫌なことが あったら すぐ 私に言ってね。 256 00:20:33,366 --> 00:20:39,372 いいの? ありがとう。 257 00:20:41,374 --> 00:20:43,309 (満喜子) お母さん。 最近 どう? 258 00:20:43,376 --> 00:20:48,314 (尋恵) ええ。 変わりないですけど 少し 食欲が ないですかね。 259 00:20:48,381 --> 00:20:50,316 (満喜子) 粘り強く 食べてもらわないと。→ 260 00:20:50,383 --> 00:20:53,319 食べるのが 全ての 基本なんだから。 261 00:20:53,386 --> 00:20:55,321 (尋恵) はい。 (満喜子) あっ。→ 262 00:20:55,388 --> 00:20:58,324 お母さんの掛け布団 少し じめついてるんじゃない? 263 00:20:58,391 --> 00:21:00,326 ちゃんと 干してる? (尋恵) ええ。→ 264 00:21:00,393 --> 00:21:05,265 おととい 干しましたけど。 (満喜子) おとといね。 265 00:21:05,331 --> 00:21:09,268 (尋恵) すいません。 あっ。 お茶 入れますね。 266 00:21:09,335 --> 00:21:12,338 (満喜子) ああ。 いいから いいから。 私には 気 使わないで。 267 00:21:15,341 --> 00:21:18,277 尋恵さん。 更年期障がい? (尋恵) えっ? 268 00:21:18,344 --> 00:21:24,284 汗 かいてるし。 私も 尋恵さんぐらいの年で あったから。 269 00:21:24,350 --> 00:21:27,286 きちんと 体調管理してね。 あなたに 倒れられたら→ 270 00:21:27,353 --> 00:21:32,291 大変なんだから。 (尋恵) はい。 271 00:21:32,358 --> 00:21:35,294 🔈(呼び出し音) \(ドアの開く音) 272 00:21:35,361 --> 00:21:41,300 🔈(呼び出し音) \(足音) 273 00:21:41,367 --> 00:21:44,303 \(勲) ただいま。 (尋恵) ああ。 おかえりなさい。 274 00:21:44,370 --> 00:21:47,306 (勲) おふくろ。 呼んでるぞ。 (尋恵) ああ。 275 00:21:47,373 --> 00:21:51,310 お父さん。 病院 連れてってくれない? 276 00:21:51,377 --> 00:21:53,313 (勲) どうした? 277 00:21:53,379 --> 00:21:57,383 だるくて 体が 言うこと 聞かないのよ。 278 00:21:59,385 --> 00:22:04,257 (勲) 分かった。 じゃあ 車を出そう。 279 00:22:04,323 --> 00:22:09,262 🔈(呼び出し音) (勲) 何の用だ? 280 00:22:09,328 --> 00:22:11,264 ずっと 出てないから→ 281 00:22:11,330 --> 00:22:16,335 かん腸してほしいって。 🔈(呼び出し音) 282 00:22:20,339 --> 00:22:22,342 (勲) どうする? 283 00:22:24,343 --> 00:22:27,346 病院は 今度にします。 284 00:22:27,346 --> 00:22:40,359 ♪~ 285 00:22:40,359 --> 00:22:44,363 早く 死ねば いいのに…。 286 00:22:44,363 --> 00:22:51,371 ♪~ 287 00:23:01,314 --> 00:23:05,251 \(ノック) 288 00:23:05,318 --> 00:23:09,255 (尋恵) 武内さん。 わざわざ いらしていただいて。 289 00:23:09,322 --> 00:23:12,258 (武内) 入院されたと 聞いて 驚きました。 290 00:23:12,325 --> 00:23:16,262 (尋恵) ああ。 大したことないのに。 すいません。 291 00:23:16,329 --> 00:23:19,265 (武内) それで 検査の結果は? 292 00:23:19,332 --> 00:23:22,268 ただの過労です。 293 00:23:22,335 --> 00:23:26,272 更年期ですかね。 もう なかなか 疲れが取れなくて。 294 00:23:26,339 --> 00:23:30,276 (武内) これ ザクロジュースなんですが→ 295 00:23:30,343 --> 00:23:33,279 更年期障がいに よく 効くと 聞いたことが あって。 296 00:23:33,346 --> 00:23:37,216 まあ。 じゃあ お代 お支払いしないと。 297 00:23:37,283 --> 00:23:40,219 (武内) とんでもない。 私の 手作りですから。 298 00:23:40,286 --> 00:23:43,222 もし 続けるようなら また いつでも作りますから。 299 00:23:43,289 --> 00:23:47,226 (尋恵) ありがとうございます。→ 300 00:23:47,293 --> 00:23:53,232 ああ。 雪見さんが 置いてってくれたんです。 301 00:23:53,299 --> 00:23:56,235 あの子の手は 煩わせたくないし。 302 00:23:56,302 --> 00:24:00,239 でも お母さん。 難しいところが あるから→ 303 00:24:00,306 --> 00:24:02,241 他の人は なかなかね。 304 00:24:02,308 --> 00:24:07,246 (武内) でも 奥さん 一人では 限界なんじゃ ありませんか? 305 00:24:07,313 --> 00:24:13,252 専業主婦ですから。 私がするしか ないんです。 306 00:24:13,319 --> 00:24:18,324 姑も 義理の姉も そういう考えなんです。 307 00:24:20,326 --> 00:24:24,263 私が やるしかないんです。 308 00:24:24,330 --> 00:24:27,266 自分が 死ぬときも→ 309 00:24:27,333 --> 00:24:30,269 あの人の 下の世話を してからじゃないと→ 310 00:24:30,336 --> 00:24:32,271 死ねないんです。→ 311 00:24:32,338 --> 00:24:36,209 あの人の面倒を 見ていたせいで→ 312 00:24:36,275 --> 00:24:41,214 私は 自分の母の介護も できませんでした。 313 00:24:41,280 --> 00:24:45,218 みとることも 許されなくて→ 314 00:24:45,284 --> 00:24:50,223 通夜に 間に合うか どうかっていう 電車の中で→ 315 00:24:50,289 --> 00:24:54,227 泣いていたのを 今でも 覚えてます。→ 316 00:24:54,293 --> 00:24:58,231 その母の分もってわけじゃ ないんですけど→ 317 00:24:58,297 --> 00:25:04,237 この介護は 完璧に こなしたいんです。 318 00:25:04,303 --> 00:25:09,242 何の文句も 言われないぐらい 完璧に。 319 00:25:09,308 --> 00:25:16,249 バカな意地かも しれないけど 私にとっては大事なことなんです。 320 00:25:16,315 --> 00:25:20,253 何の負い目もなく 何の借りもなく→ 321 00:25:20,319 --> 00:25:29,262 あの人を 送り出してやるの。 最期には 嫌々でも→ 322 00:25:29,328 --> 00:25:35,268 ありがとうって 言わせてやりたいんです。 323 00:25:39,272 --> 00:25:43,276 でも どうして 人生って こう 報われないんでしょうね。 324 00:25:45,278 --> 00:25:51,217 すいません もう。 武内さんに こんなこと 話しちゃって。 325 00:25:51,284 --> 00:25:56,289 でも 何か すっきりしました。 326 00:25:58,291 --> 00:26:00,293 武内さん? 327 00:26:02,295 --> 00:26:08,234 (武内) 奥さんの気持ち 痛いほど 分かります。 328 00:26:08,301 --> 00:26:12,305 私には ホントに よく 分かります。 329 00:26:24,317 --> 00:26:28,254 (武内) あっ。 おかえりなさい。 330 00:26:28,321 --> 00:26:32,258 (雪見) あのう。 (尋恵) あっ。 おかえりなさい。→ 331 00:26:32,325 --> 00:26:35,261 今日からね 武内さんに お母さんの介護→ 332 00:26:35,328 --> 00:26:38,264 手伝っていただくことになったの。 (雪見) えっ!? 333 00:26:38,331 --> 00:26:43,269 (尋恵) 武内さんがね 提案してくださって。 334 00:26:43,336 --> 00:26:47,273 私の体調が 戻るまでの間 午後の数時間だけ。 335 00:26:47,340 --> 00:26:52,278 最初 お断りしたんだけど どうしてもって おっしゃるから。 336 00:26:52,345 --> 00:26:57,283 (尋恵) でも 武内さん。 掃除まで してくださらなくても いいのに。 337 00:26:57,350 --> 00:27:00,286 (武内) おばあちゃんの用事が ないときは やることが ないので。 338 00:27:00,353 --> 00:27:04,290 ついでですから。 🔈(呼び出し音) 339 00:27:04,357 --> 00:27:07,293 (武内) 奥さん。 🔈(呼び出し音) 340 00:27:07,360 --> 00:27:10,296 (尋恵) あっ。 お願いします。 341 00:27:10,363 --> 00:27:14,300 (武内) 奥さんは 休んでいてください。 342 00:27:14,367 --> 00:27:19,305 (雪見) お母さん。 おばあちゃんの介護 私も 手伝いますよ。 343 00:27:19,372 --> 00:27:21,307 気持ちは うれしいけど→ 344 00:27:21,374 --> 00:27:23,309 あなたは パートも あるし まどかも いるし→ 345 00:27:23,376 --> 00:27:26,312 これ以上 負担 かけられないわよ。 346 00:27:26,379 --> 00:27:30,316 それにね 武内さん。 おむつ交換も スムーズで→ 347 00:27:30,383 --> 00:27:33,386 お母さんと うまく いってるの。 348 00:27:37,323 --> 00:27:40,259 (琴音) でも ご近所同士の 助け合いってさ→ 349 00:27:40,326 --> 00:27:42,261 昔は よく あったんでしょ。→ 350 00:27:42,328 --> 00:27:47,266 人助けが 好きな人なんだよ。 ありがたい話じゃん。 351 00:27:47,333 --> 00:27:54,340 (雪見) でも 掃除まで させるなんて。 (琴音) 自分の仕事 奪われた感じ? 352 00:27:56,342 --> 00:28:01,280 (琴音) 旦那も 失業中でさ 肩身 狭いんでしょ?→ 353 00:28:01,347 --> 00:28:05,284 いや。 そういう考え すごい 雪見らしいんだけど→ 354 00:28:05,351 --> 00:28:07,286 でも 親の すねなんてさ→ 355 00:28:07,353 --> 00:28:09,288 かじれるうちに かじっといて いいんだよ。→ 356 00:28:09,355 --> 00:28:11,290 ほら。 私なんて 出戻りだけどさ→ 357 00:28:11,357 --> 00:28:18,297 店の人件費 減らしてるし 孫の顔 毎日 見せてるし。 ねっ。 358 00:28:18,364 --> 00:28:21,300 (陸) ほら。 もうすぐ 花が 咲くんだよ。 359 00:28:21,367 --> 00:28:24,370 (まどか) えっ? どこ? 360 00:28:26,372 --> 00:28:29,308 (雪見) まどか。 (琴音) えっ? 何? 361 00:28:29,375 --> 00:28:33,312 (男性) ちょっと 話を 聞いてくれませんか?→ 362 00:28:33,379 --> 00:28:35,247 武内が 今日 お宅に いますよね? 363 00:28:35,314 --> 00:28:37,249 (琴音) ちょっと待ってて。 (男性) 何してるんですか?→ 364 00:28:37,316 --> 00:28:39,251 梶間さん。 教えて…。 (琴音) ねえ! ちょっと!→ 365 00:28:39,318 --> 00:28:42,254 あなた。 何してるんですか? 雪見。 嫌がってるでしょ。 366 00:28:42,321 --> 00:28:45,257 (男性) いや。 俺は ただ 話を…。 367 00:28:45,324 --> 00:28:47,259 (琴音) 話 聞きたくないから 無視してるんですよね。→ 368 00:28:47,326 --> 00:28:49,261 見て 分かんないんですか? っていうか→ 369 00:28:49,328 --> 00:28:54,333 誰なんですか? あなた。 (雪見) ありがとう。 琴音。 行こう。 370 00:28:59,271 --> 00:29:01,207 (雪見) 行こう。 371 00:29:06,412 --> 00:29:11,350 (男性) 俺…。 私は ただ→ 372 00:29:11,417 --> 00:29:16,355 警告しに 来ただけなんです。 (雪見) 何なんですか? 373 00:29:16,422 --> 00:29:18,357 記者だからって こんなこと していいと 思ってるんですか? 374 00:29:18,424 --> 00:29:22,361 今 迫ってる危機を あなたたちは 分かってないんだ。 375 00:29:22,428 --> 00:29:24,363 気付いてからじゃ もう 遅い。 376 00:29:24,430 --> 00:29:26,365 家庭が めちゃくちゃに される前に→ 377 00:29:26,432 --> 00:29:29,368 話を 聞いてほしいんです。 378 00:29:29,435 --> 00:29:35,374 (俊郎) そいつ 異常だよ。 次 現れたら 即行 警察 呼ぼうよ。 379 00:29:35,441 --> 00:29:38,310 (尋恵) 前の家でも 武内さんに 付きまとってた 記者って→ 380 00:29:38,377 --> 00:29:41,313 たぶん その人ね。 (俊郎) ああ。 381 00:29:41,380 --> 00:29:45,317 (尋恵) とんでもないわね。 無罪判決が 出た人を→ 382 00:29:45,384 --> 00:29:49,321 殺人犯呼ばわり するなんて。 383 00:29:49,388 --> 00:29:51,390 (俊郎) どうした? 384 00:29:53,392 --> 00:29:56,328 (雪見) うちの家庭が めちゃくちゃに されるって→ 385 00:29:56,395 --> 00:29:58,330 どういうことなのかな? (俊郎) だから→ 386 00:29:58,397 --> 00:30:01,333 そんな おかしいやつの言葉なんか 真に受けるなって。 387 00:30:01,400 --> 00:30:07,339 (雪見) 真に受けてるわけじゃ なくて。 ただ そのう。 388 00:30:07,406 --> 00:30:11,343 家族以外の人に 家事を してもらうのが ちょっと。 389 00:30:11,410 --> 00:30:15,347 どうして? ご近所同士 仲良くするのは→ 390 00:30:15,414 --> 00:30:17,349 悪いこと 何もないじゃない。 391 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 私だって 何かあれば 武内さんを→ 392 00:30:19,418 --> 00:30:21,353 手伝ってあげるつもりよ。 (俊郎) 父さんも→ 393 00:30:21,420 --> 00:30:23,355 いいって 言ったんでしょ? (尋恵) うん。 394 00:30:23,422 --> 00:30:26,425 (俊郎) 母さんが 楽 できるんだから いいじゃん。 395 00:30:29,428 --> 00:30:32,364 (武内)\はい。 今日は 雑炊ですよ。 396 00:30:32,431 --> 00:30:34,366 \野菜を 細かく刻んで 入れたんで→ 397 00:30:34,433 --> 00:30:36,435 食べやすいと 思います。 398 00:30:46,378 --> 00:30:49,315 (武内) 何か? 399 00:30:49,381 --> 00:30:53,319 (雪見) むせやすいので 気を付けてください。 400 00:30:53,385 --> 00:30:55,387 (武内) 分かりました。 401 00:30:55,387 --> 00:31:07,399 ♪~ 402 00:31:07,399 --> 00:31:10,336 (雪見) 武内さん。 それは 私が やりますよ。 403 00:31:10,402 --> 00:31:13,339 (武内) ちょっと 手が空いたんで。 ついでですから。 404 00:31:13,405 --> 00:31:17,343 🔈(呼び出し音) (武内) はーい。 405 00:31:17,409 --> 00:31:19,411 いってきます。 406 00:31:19,411 --> 00:31:36,428 ♪~ 407 00:31:36,428 --> 00:31:39,298 (勲) あしたも 来てもらうのか? 408 00:31:39,365 --> 00:31:43,302 (尋恵) ホント あんな いい人 なかなか いないわ。 409 00:31:43,369 --> 00:31:46,305 はい。 どうぞ。 410 00:31:46,372 --> 00:31:50,309 何? 納得してくれたと 思ったのに→ 411 00:31:50,376 --> 00:31:53,312 やっぱり 気が進まないの? (勲) いや。 さすがに→ 412 00:31:53,379 --> 00:31:57,316 武内さんに そこまで させるのはな。 413 00:31:57,383 --> 00:32:03,322 それって 武内さんだから そう 思うの? 414 00:32:03,389 --> 00:32:05,324 ひょっとして お父さんも 武内さんに→ 415 00:32:05,391 --> 00:32:07,326 偏見が あるんじゃないの? 416 00:32:07,393 --> 00:32:12,398 (勲) 何を 言ってるんだ! そんなわけ ないだろう。 417 00:32:17,403 --> 00:32:24,410 (勲) いや。 いい。 お礼は 私が 考えるよ。 418 00:32:30,416 --> 00:32:32,351 (満喜子) 正直 最初に 聞いたときには→ 419 00:32:32,418 --> 00:32:36,355 「えっ!?」って 思ったんです。 介護なんてのは ほら。→ 420 00:32:36,422 --> 00:32:41,293 かゆいところに 手が届くような 気遣いがないと どうしてもね。 421 00:32:41,360 --> 00:32:45,297 でも 母は 武内さんを 気に入ってるんですって?→ 422 00:32:45,364 --> 00:32:49,301 私は 仕事があるから 週末しか 来られないので→ 423 00:32:49,368 --> 00:32:53,305 それが つらくてね。 (武内) はい。 424 00:32:53,372 --> 00:32:58,310 (満喜子) お母さんに 挨拶してこなくっちゃ。 425 00:32:58,377 --> 00:33:02,314 (雪見) お茶 入れますね。 426 00:33:02,381 --> 00:33:04,316 \(満喜子) お母さん。 今日の ご飯は→ 427 00:33:04,383 --> 00:33:08,387 私が 作ってあげるからね。 楽しみにしてて。 428 00:33:10,389 --> 00:33:16,395 \(曜子) ありがとう。 満喜ちゃん。 \(満喜子) どういたしまして。 429 00:33:18,397 --> 00:33:21,400 (尋恵) すいません。 あのう。 洗濯物。 430 00:33:23,402 --> 00:33:28,340 (武内) おばあちゃんに 一つ お願いがあって。 431 00:33:28,407 --> 00:33:31,410 聞いていただけますか? 432 00:33:33,412 --> 00:33:37,282 母に よく 言われました。 433 00:33:37,349 --> 00:33:40,285 「いい子に してなさい」 434 00:33:40,352 --> 00:33:44,289 「そうすれば みんなが かわいがってくれるから」って。 435 00:33:44,356 --> 00:33:51,296 私は その言葉を 大事にして 生きてきました。 436 00:33:51,363 --> 00:33:58,303 誰かに尽くすことで 笑顔が見られると うれしくて。 437 00:33:58,370 --> 00:34:00,305 また 尽くしたくなるんです。 438 00:34:00,372 --> 00:34:07,312 人の幸せが 私の 生きがいなんです。 439 00:34:07,379 --> 00:34:12,317 尋恵さんも おばあちゃんに 笑ってほしくて→ 440 00:34:12,384 --> 00:34:18,323 一生懸命 尽くしてるんです。 だから お願いです。 441 00:34:18,390 --> 00:34:26,331 尋恵さんに ありがとうって 言ってあげてくれませんか? 442 00:34:26,398 --> 00:34:32,404 誰かに尽くす 人間は その 一言で 救われるんです。 443 00:34:32,404 --> 00:34:40,412 ♪~ 444 00:34:50,422 --> 00:34:53,358 (武内) どういたしまして。 445 00:34:57,229 --> 00:34:59,565 (満喜子) お母さん。 よその人の介護が 続いて→ 446 00:34:59,631 --> 00:35:03,068 疲れてるんじゃないかしら? 雪見さん。 447 00:35:03,135 --> 00:35:08,073 隣の人に 介護を任せるって 正直 どう 思う? 448 00:35:08,140 --> 00:35:10,008 こう 言っちゃなんだけど→ 449 00:35:10,075 --> 00:35:13,011 向こうも 少し おせっかいじゃない。 450 00:35:13,078 --> 00:35:15,080 (雪見) さあ? 451 00:35:21,086 --> 00:35:25,090 (武内) おいしそうですね。 おばあちゃんも喜ぶと思いますよ。 452 00:35:36,101 --> 00:35:38,036 (俊郎) 全員集合って 言われたけど どうした? 453 00:35:38,103 --> 00:35:40,038 (満喜子) お母さん。 揃ったわよ。 454 00:35:40,105 --> 00:35:43,041 (勲) そろそろ 出掛けないと いけないんだがね。 455 00:35:43,108 --> 00:35:45,043 (満喜子) お母さんが みんなに 話があるんだって。→ 456 00:35:45,110 --> 00:35:50,048 お母さん。 この手紙を 読めばいいの?→ 457 00:35:50,115 --> 00:35:55,120 えっ? 尋恵さんに? はい。 (勲) うん? 何だ? 458 00:35:58,123 --> 00:36:02,060 (尋恵)「私 梶間 曜子は 本遺言書により→ 459 00:36:02,127 --> 00:36:08,066 次のとおり 相続させる」 (俊郎) 遺言ですか。 460 00:36:08,133 --> 00:36:12,004 「梶間まどか。 30万円」 461 00:36:12,070 --> 00:36:16,008 「梶間 雪見。 50万円」→ 462 00:36:16,074 --> 00:36:19,011 「梶間 俊郎。 50万円」 463 00:36:19,077 --> 00:36:22,014 まどかにも? あざっす。 464 00:36:22,080 --> 00:36:27,019 (尋恵)「梶間 勲。 150万円」 (勲) ありがとう。 465 00:36:27,085 --> 00:36:32,024 (尋恵)「相田 満喜子。 150万円」 466 00:36:32,090 --> 00:36:35,093 (手紙を めくる音) 467 00:36:41,099 --> 00:36:44,036 「梶間 尋恵」→ 468 00:36:44,102 --> 00:36:46,104 「3万円」 469 00:36:46,104 --> 00:36:58,116 ♪~ 470 00:37:03,121 --> 00:37:32,084 ♪~ 471 00:37:38,090 --> 00:37:46,098 (満喜子) そういえば お母さん 静かね。 寝てるのかな? 472 00:37:46,098 --> 00:37:53,105 ♪~ 473 00:38:01,113 --> 00:38:04,116 (絶叫) 474 00:38:04,116 --> 00:38:13,058 ♪~ 475 00:38:13,058 --> 00:38:17,996 (満喜子) お母さん! お母さん!→ 476 00:38:18,063 --> 00:38:23,001 どうするの? 動かないわよ! (雪見) 喉に 詰まらせてるんですよ。 477 00:38:23,068 --> 00:38:25,003 (尋恵) お姉さん。 スプーン 持ってきて。→ 478 00:38:25,070 --> 00:38:28,006 口から かき出すの。 (俊郎) どうした? 479 00:38:28,073 --> 00:38:32,010 (雪見) 救急車 呼んで。 救急車。 (尋恵) お母さん。 吐いて!→ 480 00:38:32,077 --> 00:38:34,079 お母さん! 481 00:38:40,085 --> 00:38:42,087 (武内) 上出来。 482 00:38:46,091 --> 00:38:50,028 (武内) 奥さん。 おばあちゃんは? 483 00:38:50,095 --> 00:38:57,035 (尋恵) 残念ですけど。 (武内) そうですか。 484 00:38:57,102 --> 00:39:00,038 (尋恵) 遺体は 一晩 病院の方で。→ 485 00:39:00,105 --> 00:39:03,041 通夜とかについては また お伝えしますので→ 486 00:39:03,108 --> 00:39:06,111 取り急ぎ ご報告まで。 487 00:39:09,047 --> 00:39:12,050 (武内) わざわざ ありがとうございます。 488 00:39:12,050 --> 00:39:22,060 ♪~ 489 00:39:24,062 --> 00:39:26,064 (武内) 奥さん? 490 00:39:30,068 --> 00:39:37,008 早く 死ねばいいのにって 思ったんです。 491 00:39:37,075 --> 00:39:41,079 でも こんなことに なってしまって。 492 00:39:44,082 --> 00:39:49,087 まるで 誰かが 私の願いを 聞いてたみたい。 493 00:39:58,096 --> 00:40:05,036 なんてね。 でも 不思議ですね。 494 00:40:05,103 --> 00:40:08,974 何か 妙に 寂しいんです。 495 00:40:09,040 --> 00:40:13,979 最後まで 私を 認めさせることは できませんでした。 496 00:40:14,045 --> 00:40:16,982 「早く 死ね」なんて 言った私に→ 497 00:40:17,048 --> 00:40:21,052 神様が 罰を下したのかも しれません。 498 00:40:24,055 --> 00:40:25,991 (武内) 罰では ありません。 499 00:40:26,057 --> 00:40:31,997 奥さんは 立派に闘いました。 500 00:40:32,063 --> 00:40:35,000 おばあちゃんが 認めなくても→ 501 00:40:35,066 --> 00:40:42,007 たとえ ご家族の皆さんが 認めなくても→ 502 00:40:42,073 --> 00:40:48,079 あなたが どれほど 頑張ったのか 私は よく 知ってます。 503 00:40:52,083 --> 00:41:03,028 (武内) 奥さん。 胸を張ってください。 あなたは やり遂げました。 504 00:41:03,094 --> 00:41:09,034 武内さん。 ありがとうございます。 505 00:41:12,037 --> 00:41:15,040 ありがとうございます。 506 00:41:23,048 --> 00:41:39,064 {\an8}♪~ 507 00:41:39,064 --> 00:41:45,003 {\an8}(雪見) あのう。 武内さん。 (武内) はい。 508 00:41:45,070 --> 00:41:47,005 {\an8}(雪見) 昨日 お帰りになる前に→ 509 00:41:47,072 --> 00:41:52,010 {\an8}祖母の部屋に 行きましたか? (武内) はい? 510 00:41:52,077 --> 00:41:56,081 {\an8}(雪見) 部屋の方から 武内さんが 来たのを 見たので。 511 00:42:01,086 --> 00:42:08,026 {\an8}(武内) ええ。 いつも 帰る前に おばあちゃんに ご挨拶を。 512 00:42:08,093 --> 00:42:11,029 {\an8}(雪見) そのときは 変わった様子は ありませんでしたか? 513 00:42:16,034 --> 00:42:19,971 {\an8}(雪見) いえ。 満喜子伯母さんが 少し 気にしていて。 514 00:42:20,038 --> 00:42:24,976 {\an8}自分が食べさせた 雑炊で 喉を 詰まらせちゃったから。 515 00:42:25,043 --> 00:42:28,046 {\an8}いつ ああなったんだろうって。 516 00:42:31,049 --> 00:42:38,056 {\an8}(武内) 私が 行ったときには 何も。 (雪見) そうですか。 517 00:42:40,058 --> 00:42:44,062 (武内) 神様は 見ていたのかも しれませんね。 518 00:42:47,065 --> 00:42:52,003 \(吠える声) \(まどか) ママ! ママ! 519 00:42:52,070 --> 00:42:59,010 (吠える声) 520 00:42:59,077 --> 00:43:03,014 (まどか) ママ! ママ! 521 00:43:03,081 --> 00:43:06,017 (雪見) まどか! まどか! 522 00:43:06,084 --> 00:43:09,087 うっ!? まどか。 逃げて! 523 00:43:13,091 --> 00:43:18,029 (武内) レオ! 何てこと すんだ! 何てことを! 524 00:43:18,096 --> 00:43:21,099 レオ! レオ! 525 00:43:21,099 --> 00:43:29,107 ♪~