1 00:00:03,137 --> 00:00:05,272 (尋恵) 隣に 越してこられた 武内さん。 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,276 (勲) 彼は 一家 3人を 殺害した 事件の 容疑者として→ 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,278 死刑が 求刑されていた。 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,280 (男性) やつは 無罪なんかじゃない。 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,282 (尋恵) 義理の母が 寝たきりで。 🔈(呼び出し音) 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,284 (尋恵) 早く 死ねば いいのに…。 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,286 (絶叫) 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,288 (武内) 上出来。 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 (雪見) まどか! まどか! 10 00:00:25,359 --> 00:00:29,363 (武内) レオ! レオ! 何てことを! 11 00:00:31,365 --> 00:00:35,302 誠に 申し訳ありませんでした。 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,305 犬は 譲り受けた ブリーダーに 返しました。 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,308 二度と このようなことは 起こりません。 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,310 まどかちゃんには 以前のように→ 15 00:00:43,377 --> 00:00:47,314 安心して 庭で 遊んでもらってください。 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,317 これ。 ほんの 気持ちなんですが。 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,319 (尋恵) 武内さん。 いいですよ。→ 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,321 まさか こんなことに なるなんて お互い→ 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,323 思ってもみなかったわけですから。 (俊郎) ワオ。 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,325 (尋恵) 俊郎。 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,262 (俊郎) 気持ちだって おっしゃるからね? 22 00:01:01,328 --> 00:01:05,266 (雪見) 傷も 大したことないので お金なんて ホントに…。 23 00:01:05,332 --> 00:01:07,334 (武内) しかし…。 24 00:01:15,342 --> 00:01:17,278 (武内) ご葬儀の準備で お忙しい中→ 25 00:01:17,344 --> 00:01:21,282 とんだ ご迷惑を お掛けして 申し訳ありませんでした。 26 00:01:21,348 --> 00:01:23,284 また あした あらためて お通夜のときに。 27 00:01:23,350 --> 00:01:26,287 (勲) 武内さん。 そのことなんですが…。 28 00:01:26,353 --> 00:01:28,289 (武内) はい。 29 00:01:28,355 --> 00:01:31,292 (勲) いや…。 申し訳ないが→ 30 00:01:31,358 --> 00:01:35,296 通夜への 列席は ご遠慮いただきたいんです。 31 00:01:35,362 --> 00:01:37,298 (武内) えっ? (尋恵) お父さん。 32 00:01:37,364 --> 00:01:42,303 (勲) 私が 裁判官だったころの 同僚も 来ます。 33 00:01:42,369 --> 00:01:46,307 武内さんが 隣に 住んでることが 知られると→ 34 00:01:46,373 --> 00:01:50,311 変な噂を 立てられる 可能性もある。 35 00:01:50,377 --> 00:01:52,313 いや。 もちろん→ 36 00:01:52,379 --> 00:01:55,316 無理に 隠し立てすることも ないんですが。 37 00:01:55,382 --> 00:01:59,320 (武内) 分かりました。 残念ですが→ 38 00:01:59,386 --> 00:02:04,258 私は 世間の そういう目から 一生 逃れられない宿命です。 39 00:02:04,325 --> 00:02:08,262 先生が いなければ 私は 今ごろ 死刑囚として→ 40 00:02:08,329 --> 00:02:11,265 ただ 死を待つ 日々だったでしょう。 41 00:02:11,332 --> 00:02:13,267 (勲)《被告人に 聞きます》 42 00:02:13,334 --> 00:02:20,341 《検察官が読み上げた 起訴内容に 事実と違うことは ありますか?》 43 00:02:20,341 --> 00:02:32,353 ♪~ 44 00:02:32,353 --> 00:02:34,288 (武内) 今 私が こうして いられるのは→ 45 00:02:34,355 --> 00:02:37,291 梶間先生の おかげです。 46 00:02:37,358 --> 00:02:40,294 命の恩人である 先生に→ 47 00:02:40,361 --> 00:02:43,297 ご迷惑を 掛けるようなことは したくありません。 48 00:02:43,364 --> 00:02:46,367 (尋恵) 武内さん。 (勲) いや…。 申し訳ない。 49 00:02:49,370 --> 00:02:52,306 (武内) お通夜に お伺いできなくなりまして。 50 00:02:52,373 --> 00:02:54,308 こちらは 香典として。 51 00:02:54,375 --> 00:02:57,311 こちらは 慰謝料として 納めていただければ。 52 00:02:57,378 --> 00:03:02,249 やはり このままでは 私の気が 済みませんので。 53 00:03:02,316 --> 00:03:06,320 (俊郎) いいんですか? (武内) ぜひ。 54 00:03:08,322 --> 00:03:11,258 (俊郎) どうしてもって 言うからさ。 55 00:03:11,325 --> 00:03:13,260 無理に 断っても 悪いじゃない。 56 00:03:13,327 --> 00:03:16,263 (雪見) 私は もらえないよ。 こんな大金。 57 00:03:16,330 --> 00:03:18,265 (俊郎) もらっとけば いいんだって。→ 58 00:03:18,332 --> 00:03:21,268 それで 武内さんの気も 済むんだから。→ 59 00:03:21,335 --> 00:03:24,338 こういうの むげに 断ると 関係 壊すよ? 60 00:03:29,343 --> 00:03:32,279 (武内) どうしても 受け取ってもらえませんか? 61 00:03:32,346 --> 00:03:36,283 (雪見) お気持ちは じゅうぶん 頂きましたので。 62 00:03:36,350 --> 00:03:38,352 失礼します。 63 00:03:40,354 --> 00:03:43,357 (武内) お気に召しませんか? 64 00:03:43,357 --> 00:03:58,372 ♪~ 65 00:04:34,341 --> 00:04:36,276 マジで 残高 ゼロじゃん。→ 66 00:04:36,343 --> 00:04:39,279 満喜子伯母さん!→ 67 00:04:39,346 --> 00:04:42,282 ばあちゃんの遺産発表 平然と 聞いてたくせに→ 68 00:04:42,349 --> 00:04:44,284 全部 使い込んでたってこと? 69 00:04:44,351 --> 00:04:47,287 (尋恵) お葬式にも 出ないで いなくなっちゃうなんて→ 70 00:04:47,354 --> 00:04:49,289 そんなこと する人じゃ なかったのにね。 71 00:04:49,356 --> 00:04:52,293 (勲) 警察には 捜索願を 出してるらしいが。 72 00:04:52,359 --> 00:04:56,296 バカなやつだ。 何も 逃げなくても。 73 00:04:56,363 --> 00:05:00,300 (俊郎) 何だよ? 俺たちが もらうはずの金→ 74 00:05:00,367 --> 00:05:04,238 使い込むなんて ひど過ぎんだろ。 (尋恵) 俊郎。 75 00:05:04,305 --> 00:05:07,241 (俊郎) ハァー。 (雪見) ああいう話→ 76 00:05:07,307 --> 00:05:09,243 ホントは まどかの前で してほしくないんだけど。 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,246 お母さんたちには 言えないから。 78 00:05:12,312 --> 00:05:15,249 せめて あなたは そういうとこ 見せないで。 79 00:05:15,315 --> 00:05:17,251 (俊郎) 分かってるよ。 80 00:05:17,317 --> 00:05:21,255 (雪見) 遺産なんて 当てにしてないで 早く 仕事 見つけようよ。 81 00:05:21,321 --> 00:05:24,258 家にだって そろそろ お金 入れないと。 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,260 分かってるって! 83 00:05:26,326 --> 00:05:28,262 だったら 武内さんの慰謝料 もらっとけば よかったんだ。 84 00:05:28,329 --> 00:05:32,266 (雪見) ちょっと。 何 それ? 私のせいなの? 85 00:05:32,332 --> 00:05:35,269 俺も 色々 考えてるから。 86 00:05:35,335 --> 00:05:39,273 葬式で 親戚連中に 同じような 説教 されまくってんだ。 87 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 もう少し 待って。 88 00:05:47,448 --> 00:05:50,217 (尋恵) 武内さんに 失礼だったんじゃない? 89 00:05:50,284 --> 00:05:53,220 弔問を お断りするなんて。 90 00:05:53,287 --> 00:05:57,224 (勲) 武内さんのためだよ。 納得してくれただろ? 91 00:05:57,291 --> 00:06:02,229 うん…。 私は 来ていただきたかったわ。 92 00:06:02,296 --> 00:06:05,232 最後 あんなに お世話になったんだから。 93 00:06:08,235 --> 00:06:11,171 色々 大変だったけど お母さん→ 94 00:06:11,238 --> 00:06:15,175 この家で 最期を迎えられて よかったわよね。 95 00:06:15,242 --> 00:06:17,177 (勲) うん…。 96 00:06:17,244 --> 00:06:21,181 あなた。 お疲れさまでした。 97 00:06:21,248 --> 00:06:23,250 (勲) ああ。 98 00:06:26,253 --> 00:06:28,255 (勲) お前も…。 99 00:06:30,257 --> 00:06:33,260 風呂 入ったら どうだ? 100 00:06:36,263 --> 00:06:38,198 (武内) 急に お呼びして すいません。 101 00:06:38,265 --> 00:06:40,200 (俊郎) そういえば こないだ すいません。 あのう。 102 00:06:40,267 --> 00:06:43,203 せっかくの厚意を 断ってしまいまして。 103 00:06:43,270 --> 00:06:45,205 武内さんもね あんな金 返されても→ 104 00:06:45,272 --> 00:06:47,207 困っちゃいますよね? 105 00:06:47,274 --> 00:06:51,211 (武内) ええ。 燃やしちゃいました。 >> えっ!? 106 00:06:51,278 --> 00:06:56,216 (武内) 冗談です。 >> 何だ。 もう。 107 00:06:56,283 --> 00:07:00,220 (武内) 大変でしたね。 満喜子伯母さまのこと。 108 00:07:00,287 --> 00:07:07,161 ホント。 どこ 行ったんだ…。 遺産 当てにしてたんですけど。 109 00:07:07,227 --> 00:07:13,167 (武内) 遺産は 幾らだったんですか? >> えっ? 110 00:07:13,233 --> 00:07:19,173 うちの家族で 130万かな。 111 00:07:19,239 --> 00:07:21,175 (武内) 俊郎さん。 >> はい。 112 00:07:21,241 --> 00:07:26,180 (武内) 何か お金が必要な 事情が あるんじゃないですか? 113 00:07:26,246 --> 00:07:30,184 もし 必要なら その 130万 私が 用立てますが。 114 00:07:30,250 --> 00:07:33,187 いやいや いやいや。 何で 武内さんが? 115 00:07:33,253 --> 00:07:37,191 (武内) 私は 親の遺産が あっても 使い道が ありませんから。 116 00:07:37,257 --> 00:07:42,262 俊郎さんが 必要なら お役に立ちたいんです。 117 00:07:48,268 --> 00:07:53,207 あのう。 実はですね→ 118 00:07:53,273 --> 00:07:56,210 先月 辞めた 会社で ちょっと→ 119 00:07:56,276 --> 00:07:59,213 商品を 壊してしまったことが ありまして。 120 00:07:59,279 --> 00:08:03,217 100万ちょい 弁償しろって しつこく 請求されてるんですよ。 121 00:08:03,283 --> 00:08:05,219 もう ひどい ブラック企業で→ 122 00:08:05,285 --> 00:08:08,222 バカ社長が マジで 訴えてきそうなんですよね。 123 00:08:08,288 --> 00:08:15,229 (武内) そういうことでしたか。 分かりました。 124 00:08:15,295 --> 00:08:20,300 えっ? いや…。 武内さん。 125 00:08:27,307 --> 00:08:29,309 あっ。 すいません。 126 00:08:31,311 --> 00:08:35,249 いいですね。 武内さんは。 部屋のセンスも いいし。 127 00:08:35,315 --> 00:08:37,251 俺も こんな暮らし してみたかったですけど→ 128 00:08:37,317 --> 00:08:39,253 かなわぬ夢に なっちゃいましたよ。 129 00:08:39,319 --> 00:08:42,322 (武内) 気長に やったら いいと思いますよ。 130 00:08:47,327 --> 00:08:51,265 ありがとうございます。 必ず 返します。 131 00:08:51,331 --> 00:08:55,269 (武内) どういたしまして。 132 00:08:55,335 --> 00:08:57,271 俊郎さん。 >> はい。 133 00:08:57,337 --> 00:09:01,275 (武内) ウイスキー。 お好きですか? >> えっ? 134 00:09:01,341 --> 00:09:03,277 (武内) ハイランドモルトが あるんです。 135 00:09:05,279 --> 00:09:10,217 (雪見) 昼間っから 隣で 飲んでくるなんて 信じられない。 136 00:09:10,284 --> 00:09:13,220 やること やってないのに 息抜きなんて。 137 00:09:13,287 --> 00:09:16,223 (琴音) 面接 駄目だったから やけ酒でしょ?→ 138 00:09:16,290 --> 00:09:20,227 それぐらい 許してあげなよ。 っていうかさ→ 139 00:09:20,294 --> 00:09:23,230 ホントは 何に 怒ってんの? (雪見) えっ? 140 00:09:23,297 --> 00:09:25,232 (琴音) 武内さんでしょ? それが 一番→ 141 00:09:25,299 --> 00:09:28,235 気に入らないみたいに 聞こえるけど。 142 00:09:28,302 --> 00:09:30,237 (雪見) 別に…。 143 00:09:30,304 --> 00:09:32,239 (琴音) 雪見。 気を付けた方が いいよ。 144 00:09:32,306 --> 00:09:36,243 武内さんみたいな人たちって ほら。 そういう偏見で→ 145 00:09:36,310 --> 00:09:39,246 ずっと 見られてきたと思うし 傷ついちゃうよ? 146 00:09:39,313 --> 00:09:41,248 (雪見) だから そういうんじゃないって。 147 00:09:41,315 --> 00:09:43,250 \(ドアの開く音) 148 00:09:43,317 --> 00:09:45,252 (雪見) ごめんなさい。 まだ 準備…。 149 00:09:45,319 --> 00:09:49,256 (男性) やっぱり ここに いた。 ちょっと。→ 150 00:09:49,323 --> 00:09:51,258 ちょっと 話があるんです。 151 00:09:51,325 --> 00:09:53,260 (雪見) 準備中です。 出てってください。 152 00:09:53,327 --> 00:09:55,262 (琴音) 公園に いた人だよね?→ 153 00:09:55,329 --> 00:09:58,265 武内さんに 付きまとってる 新聞記者。→ 154 00:09:58,332 --> 00:10:00,267 私 こういう人 ホント 許せないんだよね! 155 00:10:00,334 --> 00:10:02,269 (男性) おばあさん 死んだんですよね? 156 00:10:02,336 --> 00:10:05,205 (男性) 喉を 詰まらせたと 聞きましたが 本当ですか? 157 00:10:05,272 --> 00:10:07,207 (琴音) 警察 呼びますよ? 158 00:10:07,274 --> 00:10:10,210 (男性) ホントに 事故なんですか? そのとき 武内 何してました? 159 00:10:10,277 --> 00:10:13,213 (琴音) ねえ ちょっと いいかげん…。 (男性) おばあさんが 死んだとき→ 160 00:10:13,280 --> 00:10:17,284 武内が お宅に いたんじゃないですか? 161 00:10:17,284 --> 00:10:28,295 ♪~ 162 00:10:28,295 --> 00:10:32,232 (男性) よかった。 来てくれて。→ 163 00:10:32,299 --> 00:10:39,239 ようやく…。 ようやく 仲間が できた。 164 00:10:39,306 --> 00:10:43,243 (雪見) 仲間? 勘違いしないでください。 165 00:10:43,310 --> 00:10:46,246 (男性) 変だと 思いませんか?→ 166 00:10:46,313 --> 00:10:49,249 武内が お宅を 出入りし始めた 直後に→ 167 00:10:49,316 --> 00:10:52,252 おばあさんが 死んだんです。→ 168 00:10:52,319 --> 00:10:57,324 そのことが あなたも 気になってるんですよね? 169 00:10:59,326 --> 00:11:02,329 じゃなきゃ 俺の話を聞きに ここには 来ないはずだ。 170 00:11:04,264 --> 00:11:07,200 (男性) 俺は こう 考えてます。→ 171 00:11:07,267 --> 00:11:13,206 武内は 事故に 見せ掛けて おばあさんを 殺した。 172 00:11:13,273 --> 00:11:16,209 (雪見) そんなこと…。 173 00:11:16,276 --> 00:11:20,213 祖母は 食べ物を 喉に詰まらせて 亡くなったんです。 174 00:11:20,280 --> 00:11:22,215 間違いありません。 >> 食べさせたのは 武内ですか? 175 00:11:22,282 --> 00:11:26,286 (雪見) 違います。 伯母です。 176 00:11:30,290 --> 00:11:35,228 (男性) でも 武内は お宅にいた。→ 177 00:11:35,295 --> 00:11:40,233 何か やってるはずなんだ。 何だ?→ 178 00:11:40,300 --> 00:11:44,304 あいつが 何か…。 179 00:11:46,306 --> 00:11:49,242 (男性) ああ。 くそ!→ 180 00:11:49,309 --> 00:11:55,248 その食べ物とは 何でしたか? (雪見) 雑炊です。 181 00:11:55,315 --> 00:11:58,318 (男性) 雑炊。 雑炊? 182 00:12:02,322 --> 00:12:05,192 分かった! こういうのは 考えられませんか?→ 183 00:12:05,258 --> 00:12:09,196 雑炊を こう…。 何だ?→ 184 00:12:09,262 --> 00:12:11,198 ああ。 ビニール袋みたいなものに 入れて→ 185 00:12:11,264 --> 00:12:13,200 ポケットに 入れといたんだ。→ 186 00:12:13,266 --> 00:12:17,204 それで 誰も いないときに おばあさんのところに 行って→ 187 00:12:17,270 --> 00:12:23,276 強引に 口の中に 突っ込んだ。 喉が詰まるまで 何度も 何度も。 188 00:12:25,278 --> 00:12:28,215 (男性) やつに そのチャンスは ありませんでしたか? 189 00:12:28,281 --> 00:12:32,285 (満喜子)《よかった。 お母さん 思ったより 食べたわ》 190 00:12:40,293 --> 00:12:42,295 (男性) あったんですね? 191 00:12:44,297 --> 00:12:47,234 (雪見) 武内さんが そんなこと…。 192 00:12:47,300 --> 00:12:51,238 理由は 簡単です。 193 00:12:51,304 --> 00:12:55,242 おばあさんが 邪魔だったからです。 194 00:12:55,308 --> 00:12:59,246 やつは 自分の 居心地のいい 環境を つくるために→ 195 00:12:59,312 --> 00:13:03,183 邪魔な人間は どんな手を 使ってでも 排除するんだ。→ 196 00:13:03,250 --> 00:13:09,256 3年前も やつは 家族を 皆殺しにした。 197 00:13:11,258 --> 00:13:14,194 あいつは 善人面して 人を 引き付ける→ 198 00:13:14,261 --> 00:13:17,264 悪魔のようなやつなんです。 199 00:13:19,266 --> 00:13:21,201 (ドアの開く音) (尋恵) 雪見さん。→ 200 00:13:21,268 --> 00:13:26,206 おかえりなさい。 武内さんがね ちょっと…。 201 00:13:26,273 --> 00:13:30,210 (武内) 私 気に入ると サイズも ろくに確かめず→ 202 00:13:30,277 --> 00:13:32,212 買うことがあって。 これらは 私には 少し 大きいんですが→ 203 00:13:32,279 --> 00:13:34,214 ひょっとして 俊郎さんには→ 204 00:13:34,281 --> 00:13:36,216 合うんじゃないかなと 思ったんです。 205 00:13:36,283 --> 00:13:39,219 (まどか) パパ。 カッコイイ。 (俊郎) カッコイイだろ?→ 206 00:13:39,286 --> 00:13:41,221 やっぱ いいものっていうのは 見た目で 分かるんですよね。 207 00:13:41,288 --> 00:13:44,224 (武内) 就職の面接には 見栄えが大事だと 聞きました。 208 00:13:44,291 --> 00:13:47,227 これで 印象も 格段に よくなりますよ。 209 00:13:47,294 --> 00:13:49,229 (雪見) これ 本気で もらうつもりじゃ ないよね? 210 00:13:49,296 --> 00:13:51,231 (俊郎) えっ? だって くれるって いうから。 211 00:13:51,298 --> 00:13:54,234 (雪見) いくら何でも スーツなんて もらえるわけ ないじゃない。 212 00:13:54,301 --> 00:13:57,237 そうねぇ。 武内さん。 213 00:13:57,304 --> 00:14:00,240 ありがたいんですけど さすがに これは…。 214 00:14:00,307 --> 00:14:03,176 (武内) どのみち 誰かに あげるつもりだったんです。 215 00:14:03,243 --> 00:14:07,180 それとも お気に召しませんか? >> いやいや いやいや。 216 00:14:07,247 --> 00:14:10,183 召しまくりですよ。 ねっ? (尋恵) でもねぇ…。 217 00:14:10,250 --> 00:14:13,186 (武内) 俊郎さんが 少しでも いい会社に 就職できることを→ 218 00:14:13,253 --> 00:14:17,190 私も 皆さん同様 願っています。 219 00:14:17,257 --> 00:14:19,192 (尋恵) ホントは こういうことは→ 220 00:14:19,259 --> 00:14:22,195 私たちが 気が付かなきゃ いけないんですよね。→ 221 00:14:22,262 --> 00:14:25,198 武内さん。 ありがとうございます。→ 222 00:14:25,265 --> 00:14:28,201 ご厚意に 甘えさせていただきます。 223 00:14:28,268 --> 00:14:31,204 (俊郎) 武内さん。 ありがとうございます。 224 00:14:31,271 --> 00:14:34,207 (武内) どういたしまして。 225 00:14:34,274 --> 00:14:36,209 (尋恵) 今 お茶 入れますから ゆっくり してってくださいね。 226 00:14:36,276 --> 00:14:38,211 (武内) お構いなく。 (俊郎) あのう。→ 227 00:14:38,278 --> 00:14:40,213 これも 着させてもらって いいですか? 228 00:14:40,280 --> 00:14:43,216 (武内) これ 一番の お薦めです。 (俊郎) じゃ ちょっと すいません。 229 00:14:43,283 --> 00:14:47,220 (武内) まどかちゃん。 それ 気に入った? (まどか) うん。 230 00:14:47,287 --> 00:14:51,224 (雪見) まどか。 お礼 言わないと。 (まどか) ありがとう。 231 00:14:51,291 --> 00:14:54,227 (武内) どういたしまして。 ちょっと 貸して。 232 00:14:54,294 --> 00:14:56,296 (まどか) はい。 (武内) はい。 233 00:14:58,298 --> 00:15:01,234 雪見さん。 (雪見) はい。 234 00:15:01,301 --> 00:15:06,172 (武内) あの男 危険ですよ。 (雪見) えっ? 235 00:15:06,239 --> 00:15:09,242 (武内) 公園で 会っていた男です。 236 00:15:12,245 --> 00:15:16,249 (武内) 関わらない方が いい。 気を付けてください。 237 00:15:18,251 --> 00:15:23,189 はっ。 はい。 238 00:15:23,256 --> 00:15:27,260 (まどか) すごい。 すごい すごい。 239 00:15:35,268 --> 00:15:39,205 (武内) 奥さん。 お体は いかがですか? 240 00:15:39,272 --> 00:15:44,210 (尋恵) おかげさまで すっかり 良くなりました。 241 00:15:44,277 --> 00:15:49,282 でも あの生活が 終わったのが まだ 実感なくて。 242 00:15:51,284 --> 00:15:53,219 これが 聞こえなくなって→ 243 00:15:53,286 --> 00:15:58,224 妙に 家の中が 静かに 感じるんです。 244 00:15:58,291 --> 00:16:01,227 急に やることが なくなって→ 245 00:16:01,294 --> 00:16:04,230 心に ぽっかり 穴が あいたみたい。 246 00:16:14,240 --> 00:16:19,179 (武内) これ ご主人か お友達と いかがかと 思って。 247 00:16:19,245 --> 00:16:23,249 歌舞伎ですか? 248 00:16:25,251 --> 00:16:32,192 (武内) 奥さん。 長年の介護 ホントに お疲れさまでした。 249 00:16:32,258 --> 00:16:35,195 これからの時間は 奥さんのものです。 250 00:16:35,261 --> 00:16:38,198 何でも 好きなことをなさると いいと 思います。 251 00:16:38,264 --> 00:16:41,201 私も 1年以上も 自由を 奪われましたが→ 252 00:16:41,267 --> 00:16:43,203 その時間は 取り戻せません。 253 00:16:43,269 --> 00:16:48,208 でも これからは 日々の生活を 目いっぱい 楽しもうって。 254 00:16:48,274 --> 00:16:51,211 だから 奥さんも。 255 00:16:51,277 --> 00:16:53,213 ありがとうございます。 256 00:16:53,279 --> 00:17:01,287 でも 私は 家のことも ありますし そういうのは 諦めてますから。 257 00:17:10,230 --> 00:17:12,165 (雪見) まどか。 それ やめて 早く 寝なさい。 258 00:17:12,232 --> 00:17:14,167 (まどか) ちょっと待って。 259 00:17:14,234 --> 00:17:18,171 (回転させる音) 260 00:17:18,238 --> 00:17:20,240 (雪見) まどか! 261 00:17:27,247 --> 00:17:29,182 (関) 本当は 気が進まないかと 思いますが→ 262 00:17:29,249 --> 00:17:33,186 快く 引き受けていただいて 感謝します。 263 00:17:33,253 --> 00:17:37,190 (武内) 関先生の 頼みとあれば 断れませんから。 264 00:17:37,257 --> 00:17:41,194 (男性) 冤罪被害者の 特集記事で 武内さんの事件を取り上げます。→ 265 00:17:41,261 --> 00:17:45,198 武内さんのように 裁判で 無罪になった人に→ 266 00:17:45,265 --> 00:17:47,200 警察は 謝罪も 何もない。→ 267 00:17:47,267 --> 00:17:50,203 こんなことが 許されていいはずが ありません。→ 268 00:17:50,270 --> 00:17:52,205 二度と 同じことが 起きないためにも→ 269 00:17:52,272 --> 00:17:56,209 協力いただきたいんです。 (武内) はい。 270 00:17:56,276 --> 00:18:00,213 (雪見) お父さんは どう 思ってるんですか? 271 00:18:00,280 --> 00:18:05,218 武内さんのこと。 (勲) うん? 「どう」とは? 272 00:18:05,285 --> 00:18:10,290 (雪見) 私 少し ネットで調べたんです。 3年前の事件のこと。 273 00:18:14,294 --> 00:18:21,234 (雪見) お父さんは どうして 武内さんを 無罪だと 判断したんですか? 274 00:18:21,301 --> 00:18:23,236 興味本位ってわけでは ないんです。 275 00:18:23,303 --> 00:18:27,240 ただ 武内さんが どういう人なのか 知りたくて。 276 00:18:27,307 --> 00:18:29,242 もともと 武内さんは→ 277 00:18:29,309 --> 00:18:33,246 被害者の 一人だと 思われていたんですよね? 278 00:18:33,313 --> 00:18:37,250 (武内) ストッキングを かぶった男が 突然 入ってきて→ 279 00:18:37,317 --> 00:18:44,324 手に 包丁を 持っていました。 それで 的場さんたちが…。 280 00:18:47,327 --> 00:18:52,332 (武内) 的場さん。 私に ホントに よくしてくれた人でした。 281 00:18:54,334 --> 00:18:58,271 幸せな家族だったんです。 282 00:18:58,338 --> 00:19:06,212 私が 訪ねるたびに いつも 温かく 迎え入れてくれました。 283 00:19:06,279 --> 00:19:10,283 なのに 何で…。 何で 私だけ? 284 00:19:14,287 --> 00:19:18,224 (勲) 奇跡的に 生き残った 武内さんを→ 285 00:19:18,291 --> 00:19:21,227 警察は 次第に 疑い始めた。 286 00:19:21,294 --> 00:19:26,232 3人を 殺した後 自分で 背中を刺して→ 287 00:19:26,299 --> 00:19:30,236 被害者の一人を 装ったのだと。 288 00:19:30,303 --> 00:19:39,245 警察は 武内さんを 犯人と 決め付け 執拗に 取り調べた。 289 00:19:39,312 --> 00:19:42,248 (雪見) でも どうして…。 290 00:19:42,315 --> 00:19:46,319 (男性) やってもいないのに 自白してしまったんでしょうか? 291 00:19:48,321 --> 00:19:52,258 (勲) 背中の 無数の刺し傷。 292 00:19:52,325 --> 00:19:55,261 死んでいても おかしくないほどの 傷を→ 293 00:19:55,328 --> 00:19:58,264 自分で やるなど 考えられない。 294 00:19:58,331 --> 00:20:00,266 (武内) やってもいないのに 自白するはずがない。 295 00:20:00,333 --> 00:20:03,202 やったから 自白したんだろう。 296 00:20:03,269 --> 00:20:06,205 無罪になってからも みんなから そういう目で 見られた。 297 00:20:06,272 --> 00:20:09,208 (関) 武内さん。 彼らは 経緯を 知っています。 確認のために。 298 00:20:09,275 --> 00:20:13,212 (武内) 毎日 何時間も 密室に 閉じ込められて 責められ続けた。 299 00:20:13,279 --> 00:20:15,214 「お前が やったんだろ? やったと言え」 300 00:20:15,281 --> 00:20:17,217 「やったと言えば 終わりにしてやる」 301 00:20:17,283 --> 00:20:21,220 毎日 毎日。 何度も 何度も 何度も。 302 00:20:21,287 --> 00:20:23,222 だから 私は やったと言った。 303 00:20:23,289 --> 00:20:28,227 その場の苦しみから 逃れたくて 3人を殺したと 自白した。 304 00:20:28,294 --> 00:20:32,298 悔しかった。 屈辱だった。 305 00:20:35,301 --> 00:20:38,237 (武内) でも 本当は 私は やっていない。 306 00:20:38,304 --> 00:20:40,239 だから 裁判で そう 言ったんだ。 307 00:20:40,306 --> 00:20:42,241 《やってません》 308 00:20:42,308 --> 00:20:46,246 《私は 的場さんたちを 殺していません》 309 00:20:46,312 --> 00:20:50,249 《本当です。 やってないんです》 310 00:20:50,316 --> 00:20:56,255 《信じてください。 私は 殺してない》 311 00:20:56,322 --> 00:20:59,258 (勲) それに まともな動機も なかった。 312 00:20:59,325 --> 00:21:02,261 (武内) それでも 検察は 強引に 私を 犯人にしようとした。 313 00:21:02,328 --> 00:21:06,199 有罪になれば 死刑なのに 無実の私を…。 314 00:21:06,265 --> 00:21:09,202 被害者の 一人である 私を 殺そうとしたんだ。 315 00:21:09,268 --> 00:21:14,207 (勲) 武内さんが 自供を 覆した後→ 316 00:21:14,273 --> 00:21:18,211 検察は 犯行を まったく 立証できず…。 317 00:21:18,277 --> 00:21:24,217 武内さんの無罪は 誰が見ても 明らかだったんだよ。 318 00:21:24,284 --> 00:21:26,219 (武内) 背中の傷を 自分で やった? 319 00:21:26,285 --> 00:21:29,222 的場さんたちを 殺した後に 包丁で 自分で刺した? 320 00:21:29,288 --> 00:21:32,225 どうやったら こんなことが できるって いうんですか? 321 00:21:32,291 --> 00:21:34,294 こんな傷を! 322 00:21:34,294 --> 00:21:49,308 ♪~ 323 00:21:49,308 --> 00:21:53,246 (武内) 私は 無罪ですよ。 公正な裁判が→ 324 00:21:53,313 --> 00:21:57,250 正しい判決を 下してくれたんだ。 325 00:21:57,316 --> 00:22:02,255 (雪見) 本当に 可能性は ないんですか? 326 00:22:02,321 --> 00:22:06,192 武内さんが 犯人だという 可能性は ないんですか? 327 00:22:06,259 --> 00:22:09,195 (勲) どういう意味だ? 328 00:22:09,262 --> 00:22:14,267 雪見さんは 武内さんを 疑っているのか? 329 00:22:16,269 --> 00:22:19,205 (雪見) あの 記者の人に 言われたことが どうしても 気になるんです。 330 00:22:19,272 --> 00:22:22,208 突然 隣に 越してきたのも 変だし。 331 00:22:22,275 --> 00:22:25,211 それに 武内さんが 介護の手伝いを 始めてから→ 332 00:22:25,278 --> 00:22:28,214 おばあちゃんが…。 333 00:22:28,281 --> 00:22:33,219 (勲) 何を 考えてるんだ! 今 言った言葉を 撤回しなさい。 334 00:22:33,286 --> 00:22:38,224 私たちが 正しい判決を 下すために→ 335 00:22:38,291 --> 00:22:41,227 どれほど 心血を注いでると 思ってる? 336 00:22:41,294 --> 00:22:44,230 雪見さんのような そういう 先入観が 冤罪を生むんだ。 337 00:22:44,297 --> 00:22:48,301 二度と そんなことを 口にするんじゃない。 338 00:22:51,304 --> 00:22:53,239 (雪見) すみませんでした。 339 00:22:53,306 --> 00:22:59,245 (勲) 私は 確信を持って 武内さんを 無罪にした。 340 00:22:59,312 --> 00:23:02,315 今も その考えは 変わらない。 341 00:23:15,328 --> 00:23:17,330 (関) あれ? 342 00:23:19,332 --> 00:23:24,270 (関) えっ? 梶間さん? (勲) どうも。 お久しぶりです。 343 00:23:24,337 --> 00:23:27,273 (関) ここ 梶間さんの ご自宅ですか?→ 344 00:23:27,340 --> 00:23:33,279 えっ? いや。 今 武内さんと 会った 帰りなんですが。 345 00:23:33,346 --> 00:23:36,215 (勲) 武内さんが 少し前に ここに 越してきましてね。 346 00:23:36,282 --> 00:23:41,287 (関) 隣にですか? (勲) 妙な 巡り合わせというか。 347 00:23:43,289 --> 00:23:48,227 関さん。 このことは 口外しないでいただけますか? 348 00:23:48,294 --> 00:23:51,230 いや。 関係者に知られると→ 349 00:23:51,297 --> 00:23:55,234 妙な 臆測を生む 可能性がある。 >> 臆測? 350 00:23:55,301 --> 00:23:59,238 (勲) もちろん やましいことは 何も ありませんが。 351 00:23:59,305 --> 00:24:02,308 失礼します。 352 00:24:05,311 --> 00:24:09,248 (武内) へぇ。 よかったじゃないですか。 (俊郎) ああ。 すいません。 353 00:24:09,315 --> 00:24:14,253 すげえ 好印象だったんですよ。 武内さんが 調べてくれた 会社。 354 00:24:14,320 --> 00:24:17,256 前向きに 検討してくれるって 言ってくれて。 355 00:24:17,323 --> 00:24:19,258 もしかしたら もう ホントに 決まっちゃうかも しれません。 356 00:24:19,325 --> 00:24:21,260 (武内) 俊郎さん。 >> はい。 357 00:24:21,327 --> 00:24:24,330 (武内) 私も 自分のことのように うれしいです。 358 00:24:28,334 --> 00:24:30,269 (雪見) ホントに? (俊郎) うん。 359 00:24:30,336 --> 00:24:32,271 (雪見) すごいじゃない。 >> でも 武内さんがさ→ 360 00:24:32,338 --> 00:24:34,273 こんなんで 満足しちゃ 駄目だって。 361 00:24:34,340 --> 00:24:37,210 もっと でかい会社 受けた方が いいってさ。 362 00:24:37,276 --> 00:24:41,214 (雪見) そうなんだ。 でも 取りあえず 一つ 決まるといいね。 363 00:24:41,280 --> 00:24:44,217 大丈夫 大丈夫。 武内さんもさ→ 364 00:24:44,283 --> 00:24:47,286 今の俺なら きっと 受かるって 言ってくれたし。 365 00:24:52,291 --> 00:24:58,231 (雪見) できれば 真っ先に 私に 報告してほしいな。 366 00:24:58,297 --> 00:25:03,236 (俊郎) 何 怒ってんの? (雪見) 怒ってないよ。 スーツのこととか→ 367 00:25:03,302 --> 00:25:05,238 気付いてあげられなくて ごめんね。 368 00:25:05,304 --> 00:25:07,240 (俊郎) 何だよ 急に? \(足音) 369 00:25:07,306 --> 00:25:11,244 (俊郎) 気にすんなよ。 (尋恵) あり得ない。→ 370 00:25:11,310 --> 00:25:14,247 あり得ないわよ。→ 371 00:25:14,313 --> 00:25:19,252 もう あり得ない。 (雪見) どうかしたんですか? 372 00:25:19,318 --> 00:25:23,256 世の中に こんな 楽しいことが あったなんて→ 373 00:25:23,322 --> 00:25:28,261 もう 最高の休日だったわ。→ 374 00:25:28,327 --> 00:25:33,266 歌舞伎は 楽しかったし お弁当は おいしかったし。→ 375 00:25:33,332 --> 00:25:36,202 こんな幸せ あって いいのかしらって→ 376 00:25:36,269 --> 00:25:38,204 涙が出そうに なっちゃったの。→ 377 00:25:38,271 --> 00:25:41,207 もう 武内さんに 感謝しなくっちゃ。 378 00:25:41,274 --> 00:25:43,209 (俊郎) 何だよ? びっくりさせんなよ。 379 00:25:43,276 --> 00:25:46,212 (雪見) よかったですね。 (尋恵) うん。 あっ。→ 380 00:25:46,279 --> 00:25:49,215 まどか。 ほら。 これ お菓子よ。 (まどか) ありがとう。 381 00:25:49,282 --> 00:25:51,217 (尋恵) うん。 あっ。 そうそう。 これね→ 382 00:25:51,284 --> 00:25:53,219 武内さんに お土産 持っていかなくちゃ。 383 00:25:53,286 --> 00:25:57,223 (俊郎) あっ そうだ。 まどか。 今度な 武内さんに→ 384 00:25:57,290 --> 00:26:00,226 バウムクーヘンの 作り方 教えてもらうことになったんだよ。 385 00:26:00,293 --> 00:26:02,228 (俊郎) おいしいの 作っちゃうからな。 386 00:26:02,295 --> 00:26:04,230 (まどか) うん。 (俊郎) あっ そうだ。→ 387 00:26:04,297 --> 00:26:07,300 次の会社の 下調べ しないと。 388 00:26:12,305 --> 00:26:17,243 (まどか) ママ。 一緒に 遊ぼ。 (雪見) いいよ。 何して 遊ぶ? 389 00:26:17,310 --> 00:26:19,312 (まどか) これ。 390 00:26:19,312 --> 00:26:36,329 ♪~ 391 00:26:40,333 --> 00:26:47,273 (雪見) 私 どうかしてた。 (琴音) うん。 してたんじゃない。 392 00:26:47,340 --> 00:26:49,275 (雪見) 武内さんに 謝ろうかな? 393 00:26:49,342 --> 00:26:52,278 (琴音) ううん。 何かしたわけじゃ ないんだし→ 394 00:26:52,345 --> 00:26:56,282 謝る必要 ないでしょ。 あれだよ。 雪見はさ→ 395 00:26:56,349 --> 00:26:59,285 武内さんに 嫉妬してたんだよ。 (雪見) えっ? 396 00:26:59,352 --> 00:27:02,288 ほら。 介護の手伝い 来てくれたときも 言ってたじゃん。 397 00:27:02,355 --> 00:27:08,294 自分の仕事 奪われたって。 (雪見) そんなこと…。 398 00:27:08,361 --> 00:27:11,297 そうなのかな? >> たまにはさ→ 399 00:27:11,364 --> 00:27:13,299 駄目嫁 駄目母でも いいんじゃない? 400 00:27:13,366 --> 00:27:17,303 あんまり 頑張り過ぎると 爆発しちゃうよ。 401 00:27:17,370 --> 00:27:20,306 (雪見) うん。 (琴音) でも よかったね。 402 00:27:20,373 --> 00:27:23,309 俊郎さん。 就職 決まりそうで。→ 403 00:27:23,376 --> 00:27:25,311 もう 武内さんの おかげでも 何でもさ→ 404 00:27:25,378 --> 00:27:30,316 結果オーライで いいじゃん。 (雪見) うん。 405 00:27:30,383 --> 00:27:33,319 (俊郎) 何で? だって 金 払ったじゃないですか。 406 00:27:33,386 --> 00:27:36,255 (弁護士) 梶間さんの 今後の 対応しだいでは→ 407 00:27:36,322 --> 00:27:40,259 傷害罪での 刑事告訴も 検討しております。 408 00:27:40,326 --> 00:27:43,262 傷害って。 何なの? 409 00:27:43,329 --> 00:27:47,266 (弁護士) 退社の際に 梶間さんが 末永社長に 加えた暴行は→ 410 00:27:47,333 --> 00:27:50,269 複数の社員が 目撃しております。 411 00:27:50,336 --> 00:27:54,340 (弁護士) 社長は 医師の診断書も 取っておりますので。 412 00:28:01,614 --> 00:28:04,884 (雪見) 待遇 悪くて ひどい会社だから 辞めたって 言ってたじゃない。 413 00:28:04,950 --> 00:28:07,887 どうして 嘘 ついてたの? 何で 殴ったりしたのよ? 414 00:28:07,953 --> 00:28:09,055 (俊郎) うるさいな! 415 00:28:09,121 --> 00:28:12,058 パワハラしまくってるようなやつ 殴って 何が悪いんだ? 416 00:28:12,124 --> 00:28:18,064 (雪見) お金 払ったって どういうこと? ねえ? 417 00:28:18,130 --> 00:28:23,069 弁償しろって 脅されて 100万ちょっと 払った。 418 00:28:23,135 --> 00:28:25,071 それで 蹴り つくはずだったんだよ。 419 00:28:25,137 --> 00:28:30,076 (雪見) そんな お金 どこから 出てきたの? 420 00:28:30,142 --> 00:28:34,080 武内さんから 借りた。 421 00:28:34,146 --> 00:28:39,018 (雪見) 何で? どうして 近所の人から そんな お金 借りるの? 422 00:28:39,085 --> 00:28:42,021 おかしいと 思わないの? あなた まどかの父親なのよ。 423 00:28:42,088 --> 00:28:45,091 もうちょっと 自覚 持ってよ。 424 00:28:53,099 --> 00:28:57,036 (雪見) 何か 疲れちゃった。 425 00:28:57,103 --> 00:29:04,043 いい嫁だと 認めてほしくて 頑張ってきたけど 全部 空回り。 426 00:29:04,110 --> 00:29:08,047 うまく いかないね。 427 00:29:08,114 --> 00:29:12,051 何とか するよ。 武内さんが 何か あったら→ 428 00:29:12,118 --> 00:29:15,054 弁護士 紹介してくれるって 言ってくれてるし。 429 00:29:15,121 --> 00:29:18,057 今の内定も 取り消されないようにするからさ。 430 00:29:18,124 --> 00:29:21,060 (雪見) また 武内さんに 頼むんだ。 431 00:29:21,127 --> 00:29:24,063 私が いくら 励ましても 駄目だったのに→ 432 00:29:24,130 --> 00:29:26,065 あの人の 一言で 何でも 変わっちゃう! 433 00:29:26,132 --> 00:29:28,067 そんなこと 今 関係ないだろ。 434 00:29:28,134 --> 00:29:31,070 今 この問題 解決しなくちゃ いけないんだから。 435 00:29:31,137 --> 00:29:33,072 夫婦なんだから 協力してくれよ。 (雪見) 協力したくたって→ 436 00:29:33,139 --> 00:29:38,010 できないじゃない。 武内さん 武内さん 武内さんって→ 437 00:29:38,077 --> 00:29:42,081 赤の他人ばっか 頼って! (俊郎) あっ。 438 00:29:47,086 --> 00:29:49,088 (まどか) パパ いた? 439 00:29:51,090 --> 00:29:55,094 (武内) うん。 ありがとう。 440 00:29:57,096 --> 00:29:59,098 もう やめましょう。 441 00:30:03,102 --> 00:30:05,037 (俊郎) 親父に話したら 何とか してくれるって→ 442 00:30:05,104 --> 00:30:12,044 言ってくれました。 いい年して 親に 心配 かけて。 443 00:30:12,111 --> 00:30:15,047 情けないったら ないです。 雪見の言うとおり→ 444 00:30:15,114 --> 00:30:20,052 俺が つまんない意地 張ったから こんなことに なったんです。 445 00:30:20,119 --> 00:30:24,056 土下座して謝れば 許してやるって 社長が 言ってくれたのに→ 446 00:30:24,123 --> 00:30:28,060 逆に ぶん殴ったりして。 447 00:30:28,127 --> 00:30:32,064 家族が いるんだから どんな屈辱 受けても→ 448 00:30:32,131 --> 00:30:37,002 仕事に しがみつかなきゃ いけなかったんですよね。 449 00:30:37,069 --> 00:30:46,078 まあ 結局 親の 家と 金が あるから 甘えてるんですよ。 450 00:30:48,080 --> 00:30:52,017 子供のころからね 言われ続けてきましたよ。 451 00:30:52,084 --> 00:30:57,022 「お父さんみたいな 立派な職に 就きなさい」 452 00:30:57,089 --> 00:30:59,024 「お父さんが 裁判官なんだから→ 453 00:30:59,091 --> 00:31:03,028 間違っても 下手なことすんな」って。 454 00:31:03,095 --> 00:31:08,033 ずっと 親父の影に おびえて→ 455 00:31:08,100 --> 00:31:11,103 それを認めたくなくて 生きてきた。 456 00:31:13,105 --> 00:31:17,109 バカですよね 俺。 457 00:31:22,114 --> 00:31:28,053 武内さんにも 心配 おかけして ホント すいませんでした。 458 00:31:28,120 --> 00:31:31,056 社長に 会ってきます。 459 00:31:31,123 --> 00:31:35,060 土下座して 靴でも なめれば きっと 許してくれるんで。 460 00:31:35,127 --> 00:31:37,062 (武内) 俊郎さん。 >> はい。 461 00:31:40,065 --> 00:31:43,002 (武内) それは いけません。 462 00:31:43,068 --> 00:31:46,005 自分が 間違ってると 思っていないなら→ 463 00:31:46,071 --> 00:31:49,008 それを認めては いけません。 464 00:31:49,074 --> 00:31:55,014 私は 認めてしまったから 大事なものを 奪われた。 465 00:31:55,080 --> 00:31:58,017 梶間先生が 救ってくれたように→ 466 00:31:58,083 --> 00:32:02,087 今度は 私が あなたを 救ってみせます。 467 00:32:07,092 --> 00:32:11,030 あっ そっか。 約束してましたよね? 468 00:32:11,096 --> 00:32:14,033 (武内) 準備が できたんで 呼びに行ったんですが→ 469 00:32:14,099 --> 00:32:16,101 また 今度にしましょう。 470 00:32:18,103 --> 00:32:20,039 すいません。 武内さん。 471 00:32:20,105 --> 00:32:24,043 (武内) いえ。 俊郎さんが 謝ること ありません。 472 00:32:24,109 --> 00:32:26,111 あなたのせいでは ありませんよ。 473 00:32:29,114 --> 00:32:32,051 (雪見) 私のせいなのかな? 474 00:32:32,117 --> 00:32:38,991 俊郎は 私を 頼ってくれないし 私も 全然 力になれてない。 475 00:32:39,058 --> 00:32:42,995 武内さんは 悪くないけど。 それは 分かってるけど。 476 00:32:43,062 --> 00:32:44,997 あの人が いると→ 477 00:32:45,064 --> 00:32:49,001 自分が 何もしてないみたいに 思えちゃうの。 478 00:32:49,068 --> 00:32:52,004 どんどん 自分が 駄目だと 思えてくる。 479 00:32:52,071 --> 00:32:54,006 (琴音) うーん。→ 480 00:32:54,073 --> 00:32:57,009 武内さんは 武内さんで いいこと してるわけだし→ 481 00:32:57,076 --> 00:33:00,012 雪見は 雪見で 家族のためだって 思えることを→ 482 00:33:00,079 --> 00:33:02,014 すれば いいんじゃない。 (雪見) だから…。 483 00:33:02,081 --> 00:33:05,017 それが もう 何なのか もう 分からないの。 484 00:33:05,084 --> 00:33:09,021 雪見。 もう 難しいこと 考えるの やめて→ 485 00:33:09,088 --> 00:33:11,023 今のままで いな。 486 00:33:11,090 --> 00:33:15,027 雪見は 家族のこと ちゃんと 大事に思ってるし→ 487 00:33:15,094 --> 00:33:17,029 いい お母さんだよ。→ 488 00:33:17,096 --> 00:33:21,100 大丈夫。 愛情は ちゃんと 伝わるから。 489 00:33:23,102 --> 00:33:28,040 (雪見) ごめんね。 琴音は シングルマザーだもんね。 490 00:33:28,107 --> 00:33:30,042 私なんかより ずっと 大変なのに。 491 00:33:30,109 --> 00:33:35,047 誰でも 母親とか 嫁 やってれば 愚痴りたくなるときだって あるよ。 492 00:33:35,114 --> 00:33:36,982 私のとこだったら いつでも 来ていいから。 493 00:33:37,049 --> 00:33:39,985 いくらでも 聞くよ。 494 00:33:40,052 --> 00:33:42,054 (雪見) ありがと。 (琴音) うん。 495 00:33:44,056 --> 00:33:57,069 ♪~ 496 00:34:00,072 --> 00:34:03,008 (関) 会社に 労基法違反項目の 全てを 提示して→ 497 00:34:03,075 --> 00:34:05,010 告発すると 伝えたら すぐに→ 498 00:34:05,077 --> 00:34:09,014 梶間 俊郎さんへの 訴訟は 取りやめると 連絡が ありました。 499 00:34:09,081 --> 00:34:12,017 (関) 本来 このような取引は 本意では ないんですが→ 500 00:34:12,084 --> 00:34:17,022 ともかく もう 心配いりません。 (俊郎) 助かった。 501 00:34:17,089 --> 00:34:19,024 (勲) お手数 おかけしました。 (関) いえいえ。 502 00:34:19,091 --> 00:34:21,026 (勲) 費用は お支払いしますんで。 (関) ああ。 503 00:34:21,093 --> 00:34:23,028 今回は 武内さんの 依頼ですから。 504 00:34:23,095 --> 00:34:27,032 でも よく 向こうも 簡単に 引き下がりましたね? 505 00:34:27,099 --> 00:34:30,035 私の告発が 原因かは 分からないんですが→ 506 00:34:30,102 --> 00:34:32,037 例の社長 夜逃げしてしまったんですよ。 507 00:34:32,104 --> 00:34:34,106 (雪見) 夜逃げ? 508 00:34:39,111 --> 00:34:42,047 今回は この間の取材の お礼としてと→ 509 00:34:42,114 --> 00:34:44,049 お伝えしたはずです。 (武内) 大切な友人を→ 510 00:34:44,116 --> 00:34:49,054 救ってくれたことへの 感謝の気持ちです。 511 00:34:49,121 --> 00:34:52,057 武内さん。 裁判以来→ 512 00:34:52,124 --> 00:34:56,061 十分過ぎるほどの お礼を 頂いてます。 513 00:34:56,128 --> 00:34:59,064 こういうことは もう やめに しましょう。 514 00:34:59,131 --> 00:35:02,134 (武内) お気に召しませんか? 515 00:35:04,136 --> 00:35:06,071 しかし 驚きましたよ。 516 00:35:06,138 --> 00:35:09,074 武内さんが 梶間さんの隣に 越してたとは。 517 00:35:09,141 --> 00:35:11,076 梶間さんも 驚かれてましたよ。 518 00:35:11,143 --> 00:35:14,079 こんな偶然が この世に あるものかって。 519 00:35:14,146 --> 00:35:17,082 (武内) 起きるべくして 起きたんです。 520 00:35:17,149 --> 00:35:22,154 私の 新たな人生に 神様がくれた ご褒美ですから。 521 00:35:27,826 --> 00:35:30,095 (武内) お似合いですよ。 (俊郎) えっ? でも→ 522 00:35:30,162 --> 00:35:33,098 もらっちゃって いいんですか? いいネクタイですよ これ。 523 00:35:33,165 --> 00:35:38,103 (武内) ホントに そう 思いますか? >> もちろんですよ。 524 00:35:38,170 --> 00:35:42,107 (武内) それは よかった。 つけてみますか? 525 00:35:42,174 --> 00:35:44,176 ああ。 じゃあ すいません。 526 00:35:49,181 --> 00:35:57,122 武内さん。 社長に 会いました? (武内) はい? 527 00:35:57,189 --> 00:36:02,127 いや。 弁護士の後に 雑貨を 取り扱う業者が→ 528 00:36:02,194 --> 00:36:07,132 営業に来たって 前の同僚に 聞いたんで。 529 00:36:07,199 --> 00:36:10,135 ひょっとして 武内さんかなと 思って。 530 00:36:13,138 --> 00:36:17,142 もしかして 僕のことで? 531 00:36:19,144 --> 00:36:23,081 (武内) 話せば 分かってくれると 思ったんですけどね。 532 00:36:23,148 --> 00:36:25,984 >> えっ? (武内) 高価な アンティークを 餌に→ 533 00:36:26,051 --> 00:36:28,086 交渉してみたんです。 534 00:36:28,153 --> 00:36:32,090 訴訟を 取り下げてくれたら 差し上げますって。 535 00:36:32,157 --> 00:36:38,096 そしたら こんな 悪趣味なもの いるかって 言われました。 536 00:36:38,163 --> 00:36:43,101 それを聞いて 3年前のことを 思い出してしまいました。 537 00:36:43,168 --> 00:36:46,104 的場さんにも おんなじこと 言われたんです。 538 00:36:46,171 --> 00:36:48,106 こんな 悪趣味な ネクタイ いるかって。 539 00:36:48,173 --> 00:36:54,112 それが 的場さん一家 3人を 殺した動機なんです。 540 00:36:54,179 --> 00:36:57,182 ちょっ。 武内さん? 541 00:37:00,185 --> 00:37:05,123 (武内) なぜ 私の プレゼントした ネクタイが 気に入らなかったのか? 542 00:37:05,190 --> 00:37:08,126 なぜ あんなふうに 人の厚意を むげに できるのか? 543 00:37:08,193 --> 00:37:10,062 どうしても 分からなかった。 544 00:37:10,128 --> 00:37:14,066 だから 私は 的場さん夫婦を 刺し殺し→ 545 00:37:14,132 --> 00:37:19,071 その 悪趣味な ネクタイを 使って 健太君の首を 絞めた。 546 00:37:19,137 --> 00:37:24,076 あの社長も 私の プレゼントが お気に召さなかったんです。 547 00:37:24,142 --> 00:37:26,144 だから…。 548 00:37:26,144 --> 00:37:35,153 ♪~ 549 00:37:46,164 --> 00:37:51,103 (武内) 警察が でっち上げた 調書には そんなことが 書かれていました。 550 00:37:51,169 --> 00:37:53,105 私が 犯人に されそうになったのは→ 551 00:37:53,171 --> 00:37:57,175 うかつにも それに サインしてしまったからです。 552 00:37:59,177 --> 00:38:04,116 俊郎さんの 今の顔。 本気にしたでしょ? 553 00:38:04,182 --> 00:38:11,056 ちょっと。 勘弁してくださいよ もう。 554 00:38:11,123 --> 00:38:13,058 (俊郎) 武内さん。 代わってください。 555 00:38:13,125 --> 00:38:16,061 駄目? 駄目? 556 00:38:16,128 --> 00:38:19,064 (武内) ところで 俊郎さん。 >> はい。 557 00:38:19,131 --> 00:38:21,133 (武内) 一つ 提案が あるんですが。 558 00:38:23,135 --> 00:38:27,072 (雪見) 弁護士? (俊郎) 実は 俺→ 559 00:38:27,139 --> 00:38:31,076 ずっと 父さんの仕事に 憧れてたんだ。→ 560 00:38:31,143 --> 00:38:36,081 比べられんのが 怖くて 同じ道には 進まなかったけど→ 561 00:38:36,148 --> 00:38:38,083 挑戦したいんだ。 562 00:38:38,150 --> 00:38:40,085 (雪見) お父さん。 そんな 簡単なものじゃ ないですよね…。 563 00:38:40,152 --> 00:38:43,155 (勲) 本気なのか? (俊郎) うん。 564 00:38:45,157 --> 00:38:49,094 (勲) 分かった。 頑張ってみろ。 565 00:38:49,161 --> 00:38:53,098 (俊郎) はい。 (雪見) お父さん。 566 00:38:53,165 --> 00:38:56,101 (尋恵) そういうことなら 私たちも 応援しないとね。→ 567 00:38:56,168 --> 00:38:59,104 俊郎は きっと いい弁護士になるわ。→ 568 00:38:59,171 --> 00:39:03,108 俊郎の未来を 考えてくれてる 武内さんが 言うんだから→ 569 00:39:03,175 --> 00:39:07,179 間違いないわよ。 (俊郎) 頑張ります。 570 00:39:18,123 --> 00:39:21,059 (武内) どういうことでしょうか? 571 00:39:21,126 --> 00:39:23,061 (雪見) 内定もらった会社に 入るように→ 572 00:39:23,128 --> 00:39:27,065 今からでも 説得してもらえませんか? 573 00:39:27,132 --> 00:39:32,137 正直 私より 武内さんの方が みんな 言うこと 聞くと思うので。 574 00:39:41,146 --> 00:39:45,083 (武内) どうして 俊郎さんが 弁護士を 目指すことに→ 575 00:39:45,150 --> 00:39:48,086 反対するんですか? (雪見) どうしてって。 576 00:39:48,153 --> 00:39:50,088 今まで 法律なんて 無縁だったのに→ 577 00:39:50,155 --> 00:39:53,091 いきなり 弁護士なんて 無理ですよ。 578 00:39:53,158 --> 00:39:56,094 確かに やる気になってるし→ 579 00:39:56,161 --> 00:39:59,097 あんな 生き生きした姿 久しぶりに 見ました。 580 00:39:59,164 --> 00:40:03,101 でも 俊郎は 武内さんの言葉に 乗せられてるだけで。 581 00:40:03,168 --> 00:40:07,105 とにかく もとから 弁護士が 夢なら→ 582 00:40:07,172 --> 00:40:10,041 私も 応援しましたけど そうじゃないし。 583 00:40:10,108 --> 00:40:15,113 家族って 現実を見なきゃ いけないときが あるんです。 584 00:40:21,119 --> 00:40:27,058 (武内) 私は 俊郎さんのことを 思って 言っただけです。 585 00:40:27,125 --> 00:40:31,062 それが 間違いだったと いうことですか? 586 00:40:31,129 --> 00:40:35,066 (雪見) 間違ったっていうか。 就職の アドバイスなら ともかく→ 587 00:40:35,133 --> 00:40:42,073 弁護士になれなんて ちょっと。 (武内) ちょっと? 588 00:40:42,140 --> 00:40:46,144 (雪見) やり過ぎだと 思います。 (武内) やり過ぎ? 589 00:40:51,149 --> 00:40:55,086 (武内) 皆さんに 少しでも 喜んでいただきたくて…。 590 00:40:55,153 --> 00:40:57,088 私は おばあちゃんの介護を 手伝いました。 591 00:40:57,155 --> 00:41:01,092 俊郎さんに スーツを差し上げて 就職活動を 手伝いました。 592 00:41:01,159 --> 00:41:03,094 社長に 訴訟を 取り下げてもらうよう→ 593 00:41:03,161 --> 00:41:08,099 交渉に 行ったのも 全て 俊郎さんを 思ってのことです。 594 00:41:08,166 --> 00:41:12,037 それが やり過ぎだって おっしゃるんですか? 595 00:41:12,103 --> 00:41:16,107 (雪見) 社長に 会いに行ったんですか? 596 00:41:23,114 --> 00:41:27,052 (武内) 雪見さん。 俊郎さんに→ 597 00:41:27,118 --> 00:41:31,056 「お疲れさま」って 言ってあげたこと ありますか? 598 00:41:31,122 --> 00:41:37,062 俊郎さんは 厳しい言葉よりも その一言で 救われる人なんです。 599 00:41:37,128 --> 00:41:39,064 奥さんの あなたが→ 600 00:41:39,130 --> 00:41:41,066 どうして 彼を 支えてあげないんですか? 601 00:41:41,132 --> 00:41:48,073 (雪見) 支えてます。 私だって ちゃんと 考えてます。 602 00:41:48,139 --> 00:41:53,078 (武内) 私は 梶間先生と ご家族のためなら→ 603 00:41:53,144 --> 00:41:56,147 何でも 力になりたいと 思っているだけです。 604 00:41:58,149 --> 00:42:02,087 (雪見) 言い過ぎたら すいません。 でも→ 605 00:42:02,153 --> 00:42:07,158 私の家族のことは 私が ちゃんと やりますから。 606 00:42:11,096 --> 00:42:16,034 {\an8}(武内) 私にとっても→ 607 00:42:16,101 --> 00:42:19,104 {\an8}皆さんは 家族同然です。 608 00:42:19,104 --> 00:42:36,121 {\an8}♪~ 609 00:42:36,121 --> 00:42:40,058 {\an8}(武内) 友人と 一緒に バウムクーヘンを 作りました。 610 00:42:40,125 --> 00:42:43,061 {\an8}彼は まだ うまく できなかったけど→ 611 00:42:43,128 --> 00:42:47,065 {\an8}僕が 教えたら 楽しそうに 作ってくれて→ 612 00:42:47,132 --> 00:42:50,068 {\an8}何とか 完成しました。 613 00:42:50,135 --> 00:42:53,138 {\an8}喜んでくれて 僕も うれしかった。 614 00:42:53,138 --> 00:43:03,148 {\an8}♪~ 615 00:43:03,148 --> 00:43:08,086 {\an8}(まどか) ママ。 また パパと ケンカしたの? 616 00:43:08,153 --> 00:43:13,158 {\an8}(雪見) してないよ。 ごめんね まどか。 617 00:43:21,166 --> 00:43:25,103 (武内) 母さん。 元気ですか? 618 00:43:25,170 --> 00:43:29,107 愛すべき家族との 新たな人生が 始まり→ 619 00:43:29,174 --> 00:43:32,911 僕は 今 すごく 幸せ…。