1 00:00:03,170 --> 00:00:07,274 (池本) 武内は あなた方 家族を 次の ターゲットにしてる。 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,276 (俊郎) そんなに 隠したいか? 流産してたこと。 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,278 (琴音) でも 武内さん いい人だよ。 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,280 (稲川) 虐待の事実は 本当に ないんでしょうか? 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,282 (雪見) あり得ません! 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,284 (武内) ママと おじさん。 どっちが好き? 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,287 (まどか) おじさん。 (武内) うれしいな。 8 00:00:20,354 --> 00:00:25,292 (池本) いいんですか? 大切な ご家族が 不幸な目に 遭っても。 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,362 (雪見) 分かりました。 出ていきます。 10 00:00:28,362 --> 00:00:41,375 ♪~ 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,310 (武内)《事件のあった日→ 12 00:00:43,377 --> 00:00:48,315 私は 背後から 誰かに 襲われたんです》→ 13 00:00:48,382 --> 00:00:53,320 《背中を 何度も 何度も 刺されて》 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,323 (関)《犯人の顔は 見たんですか?》 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,325 (武内)《いえ》→ 16 00:00:58,392 --> 00:01:02,263 《ストッキングで 顔を 隠していたので》 17 00:01:02,329 --> 00:01:06,267 (池本)《あり得ない。 全部 でたらめだ!》 18 00:01:06,333 --> 00:01:08,269 (勲)《静粛に。 静粛に!》 19 00:01:08,335 --> 00:01:10,271 (池本)《自分でも やったっつってたじゃ ねえか》→ 20 00:01:10,337 --> 00:01:12,273 《放せよ! あん!?》→ 21 00:01:12,339 --> 00:01:15,276 《いまさら そんな話が 通用すると 思ってんのか!?》 22 00:01:15,342 --> 00:01:17,278 (警備員)《静かにしなさい!》 (勲)《退廷を 命じます》 23 00:01:17,344 --> 00:01:19,280 (警備員)《静かにしなさい! 暴れるな!》 24 00:01:19,346 --> 00:01:22,283 (池本)《死刑だ! 放せ!》→ 25 00:01:22,349 --> 00:01:25,286 《そんなやつ 死刑にしろ!》 (警備員)《こっちへ 来るんだ!》 26 00:01:25,352 --> 00:01:27,354 (池本)《おい! 死刑だ!》 27 00:01:32,359 --> 00:01:38,299 (武内) おいしくなれ。 おいしくなれ。 おいしくなれ。 28 00:01:38,365 --> 00:01:41,302 (琴音) うちは 全然 平気。 いつも 陸と 二人っきりだし→ 29 00:01:41,368 --> 00:01:46,307 陸も 喜ぶと思うから。 (雪見) ありがとう。 30 00:01:46,373 --> 00:01:49,310 でも どうして 聞いてこないの? (琴音) えっ? 31 00:01:49,376 --> 00:01:51,312 (雪見) 私が 家出した理由。 32 00:01:51,378 --> 00:01:54,315 (琴音) まあ バツイチの 経験値ってやつ? 33 00:01:54,381 --> 00:01:57,318 夫婦なんて いっても しょせん 他人だしさ。 34 00:01:57,384 --> 00:02:00,321 しかも 雪見は あっちの親と 同居でしょ?→ 35 00:02:00,387 --> 00:02:03,257 それで 問題ないって方が おかしいし→ 36 00:02:03,324 --> 00:02:05,259 逃げ出したくなるときも あるよ。 37 00:02:05,326 --> 00:02:07,261 いい機会だし 羽 伸ばしちゃいな。 38 00:02:07,328 --> 00:02:10,264 (雪見) うん。 39 00:02:10,331 --> 00:02:14,268 あっ。 あれから 武内さんとは どうなってるの? 40 00:02:14,335 --> 00:02:16,270 >> 武内さん? (雪見) ほら…。 41 00:02:16,337 --> 00:02:19,273 小説とか 借りたり 仲良くしてたみたいだから。 42 00:02:19,340 --> 00:02:23,277 >> 別に どうもしないけど。 何で? (雪見) ううん。 43 00:02:23,344 --> 00:02:26,280 (武内) さあ どうぞ どうぞ。 (俊郎) お邪魔します。 おおー。 44 00:02:26,347 --> 00:02:30,284 (尋恵) すみません。 お邪魔しま…。 うわぁ。 すごいね。 45 00:02:30,351 --> 00:02:33,287 (俊郎) すげえ。 (勲) こいつは 見事だ。 46 00:02:33,354 --> 00:02:36,290 (武内) ようこそ。 わが家へ。 47 00:02:36,357 --> 00:02:39,293 (まどか) おいしい。 (尋恵) おいしいねぇ。 48 00:02:39,360 --> 00:02:43,297 (俊郎) マジ 半端ないっすよ。 武内さん。 店 開けます。 49 00:02:43,364 --> 00:02:45,299 (武内) いえいえ。 一度 皆さんを ちゃんと→ 50 00:02:45,366 --> 00:02:48,302 招待したかったので 少し 力が入っちゃいました。 51 00:02:48,369 --> 00:02:52,306 (尋恵) 武内さんって ホントに 何でも できるんですね。 ねえ? 52 00:02:52,373 --> 00:02:56,310 (勲) ああ。 そうだな。 53 00:02:56,377 --> 00:03:00,314 (武内) あれ? まどかちゃん。 今日は ママは? 54 00:03:00,381 --> 00:03:02,249 (まどか) ママなら おうち 出てったよ。 55 00:03:02,316 --> 00:03:04,251 (武内) えっ? (勲) 雪見さんの お母さんが→ 56 00:03:04,318 --> 00:03:06,253 体調を 崩したらしくてね。 57 00:03:06,320 --> 00:03:08,255 (勲) それで しばらく 実家に。 58 00:03:08,322 --> 00:03:11,258 (武内) そうですか。 それは 心配ですね。 59 00:03:11,325 --> 00:03:14,261 (俊郎) いや。 それにしても いかした部屋ですよね?→ 60 00:03:14,328 --> 00:03:17,264 この家具の センスもねえ? (尋恵) うん。 61 00:03:17,331 --> 00:03:19,266 (武内) ただ 好きで 集めてるだけなので。 62 00:03:19,333 --> 00:03:22,269 (尋恵) こんな すてきな家に 一人なんて…。→ 63 00:03:22,336 --> 00:03:26,273 誰か いい人 いないんですか? (勲) 余計な おせっかいだろ。 64 00:03:26,340 --> 00:03:30,277 (武内) 思いますよ。 そういう人が いてくれたらって。 65 00:03:30,344 --> 00:03:32,279 (俊郎) えーっ? だったら 俺 紹介しますよ。 66 00:03:32,346 --> 00:03:35,282 知り合いに 結構 いるんですよ。 相手 探してる 女の子。 67 00:03:35,349 --> 00:03:39,286 (武内) それは 遠慮しておきます。 実は ちょっと 気になる方がいて。 68 00:03:39,353 --> 00:03:42,289 (俊郎) えっ!? (尋恵) 誰? 誰ですか? 69 00:03:42,356 --> 00:03:44,291 (武内) それは まだ ちょっと。 70 00:03:44,358 --> 00:03:46,293 まだ どうなるか 全然 分からないので。 71 00:03:46,360 --> 00:03:49,296 (尋恵) どんな人なんですか? 72 00:03:49,363 --> 00:03:51,298 (武内) とても 優しくて 明るい方です。 73 00:03:51,365 --> 00:03:54,301 共通の趣味もあって 一緒に いると 気が楽なんです。 74 00:03:54,368 --> 00:03:56,303 (俊郎) えっ? じゃあ もう デートとか したんですか? 75 00:03:56,370 --> 00:03:58,305 (武内) まだ そこまでは。 76 00:03:58,372 --> 00:04:00,307 (尋恵) もう。 駄目じゃないですか 武内さん。 77 00:04:00,374 --> 00:04:04,244 (尋恵) デートに 誘うのは 男の人の役目ですよ? 78 00:04:04,311 --> 00:04:06,246 (武内) そうですか? >> 相手の方だって→ 79 00:04:06,313 --> 00:04:09,249 誘われるの 待ってますって。 80 00:04:09,316 --> 00:04:14,254 (武内) そうですかね? 考えておきます。 81 00:04:14,321 --> 00:04:16,257 あっ。 先生。 82 00:04:16,323 --> 00:04:18,258 ビール お代わりは? (勲) いや もう。 83 00:04:18,325 --> 00:04:21,328 あまり 長居するわけにも いきませんから。 84 00:04:23,330 --> 00:04:26,266 (武内) お口に 合いませんでしたか? 85 00:04:26,333 --> 00:04:28,269 (勲) いや。 とんでもない。 86 00:04:28,335 --> 00:04:30,270 (尋恵) せっかく 作っていただいたんだから→ 87 00:04:30,337 --> 00:04:33,273 もうちょっと 頂きましょう。 (俊郎) うん。 88 00:04:33,340 --> 00:04:39,680 (勲) じゃあ ビール 頂こうかな? (武内) はい。 89 00:05:13,447 --> 00:05:17,251 (一同) まどかちゃん 笑ってよ。 こうやってる? みんなで…。 90 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 (シャッター音) 91 00:05:23,323 --> 00:05:28,262 (杏子) ことしは 上半期の恋愛運が 好調みたいですよ? 92 00:05:28,329 --> 00:05:32,266 えっ!? ホントですか? すごい タイムリーなんですけど→ 93 00:05:32,332 --> 00:05:34,268 実は 昨日 デートに 誘われちゃって。 94 00:05:34,334 --> 00:05:37,271 (杏子) そうなんですか。 (琴音) で あのう。 そのとき→ 95 00:05:37,337 --> 00:05:41,275 プレゼント もらったんですけど。 これって 脈ありですかね? 96 00:05:41,341 --> 00:05:43,277 (杏子) かもしれませんね。 (琴音) えーっ。 97 00:05:43,343 --> 00:05:45,279 (武内) 尋恵さんの アドバイスの おかげで→ 98 00:05:45,345 --> 00:05:48,282 初めて 一緒に 食事をすることが できました。 99 00:05:48,348 --> 00:05:53,287 (尋恵) わっ。 よかった。 で 感触は? 100 00:05:53,353 --> 00:05:55,289 (武内) それは まだ 何とも言えませんが…。 101 00:05:55,355 --> 00:05:58,292 あらためて 私にとって→ 102 00:05:58,358 --> 00:06:01,228 特別な存在で あることが 分かりました。 103 00:06:01,295 --> 00:06:05,232 だから この関係を 大切に していきたいと 思ってます。 104 00:06:05,299 --> 00:06:09,236 あなたは その方のことを どう 思ってるんですか? 105 00:06:09,303 --> 00:06:12,239 私には もったいないぐらいの人で。 106 00:06:12,306 --> 00:06:14,241 食事を ごちそうになった上に→ 107 00:06:14,308 --> 00:06:16,243 こんな プレゼントまで もらっちゃって。 108 00:06:16,310 --> 00:06:21,248 経済力の ある方なんですね。 (琴音) そこ ポイント 高いです。 109 00:06:21,315 --> 00:06:23,250 でも まあ それだけじゃなくて。 110 00:06:23,317 --> 00:06:26,253 息子の 陸のことも 歓迎してくれてて。 111 00:06:26,320 --> 00:06:29,256 ずっと 一人で 陸を育てるのが→ 112 00:06:29,323 --> 00:06:32,259 当たり前の 生活だったんですけど→ 113 00:06:32,326 --> 00:06:35,262 ああいう人が そばに いてくれたらなって→ 114 00:06:35,329 --> 00:06:38,265 ちょっと 正直 考えちゃいました。 115 00:06:38,332 --> 00:06:41,268 その方と 出会うために 今が あったのかも しれませんね。 116 00:06:41,335 --> 00:06:43,270 (琴音) 何か すいません。 117 00:06:43,337 --> 00:06:45,339 私の のろけ話みたいに なっちゃって。 118 00:06:47,341 --> 00:06:50,277 (雪見) ねえ。 誰の話 してるの? (琴音) あっ。 この人ね→ 119 00:06:50,344 --> 00:06:52,279 ここ何日か うちに 来てくれてる お客さんで→ 120 00:06:52,346 --> 00:06:56,283 占い師の勉強 してるんだって。 121 00:06:56,350 --> 00:06:58,285 (雪見) そうじゃなくて。 琴音のこと。 122 00:06:58,352 --> 00:07:02,222 ああ。 武内さん。 123 00:07:02,289 --> 00:07:05,225 ちょっと 最近 進展があってね。 (雪見) えっ? 124 00:07:05,292 --> 00:07:07,227 よかったら あなたも いかがです? 125 00:07:07,294 --> 00:07:09,229 (琴音) うん。 (雪見) いえ。 私は…。 126 00:07:09,296 --> 00:07:11,231 (琴音) えっ? いいじゃん いいじゃん。→ 127 00:07:11,298 --> 00:07:13,300 見てもらいなよ。 せっかくだから。 128 00:07:16,303 --> 00:07:18,238 (杏子) 梶間 雪見さん。 129 00:07:18,305 --> 00:07:24,244 今 あなたは 苦しいときですね。 (雪見) えっ? 130 00:07:24,311 --> 00:07:26,246 (杏子) 長年かけて 積み上げてきたものが→ 131 00:07:26,313 --> 00:07:31,251 崩れかねない 周期に さしかかっています。→ 132 00:07:31,318 --> 00:07:34,254 でも 安心してください。→ 133 00:07:34,321 --> 00:07:37,257 あなたの力に なってくれる人が 現れます。 134 00:07:37,324 --> 00:07:42,262 あるいは すでに そばに いるはずです。→ 135 00:07:42,329 --> 00:07:45,332 心当たり ありませんか? 136 00:07:48,335 --> 00:07:52,272 あなたね 真面目過ぎるみたいですよ? 137 00:07:52,339 --> 00:07:57,344 強がらずに その人に頼れば きっと 運気が 回復していきます。 138 00:08:02,115 --> 00:08:05,252 (池本) あなた。 武内を 邪険に扱うような 態度を→ 139 00:08:05,319 --> 00:08:09,256 取ったんですよね? (雪見) はい。 140 00:08:09,323 --> 00:08:13,260 (池本) だからですよ。 武内は 邪魔者の あなたが→ 141 00:08:13,327 --> 00:08:17,264 家に いられなくなるように しむけたんだ。 142 00:08:17,331 --> 00:08:21,268 (雪見) あの人が 引っ越してくるまでは 平和だったんです。 143 00:08:21,335 --> 00:08:24,338 それなのに…。 144 00:08:27,341 --> 00:08:30,344 (雪見) あのころに 戻りたい。 145 00:08:32,346 --> 00:08:35,282 戻れますよ。→ 146 00:08:35,349 --> 00:08:38,285 あなたの実家の 日記が 盗まれた件と 地蔵の件。→ 147 00:08:38,352 --> 00:08:41,288 こっちの方で 調べてみます。→ 148 00:08:41,355 --> 00:08:43,290 武内が やったって 証拠が つかめれば→ 149 00:08:43,357 --> 00:08:48,295 あなたの誤解は 解けるし あいつを 警察に 突き出せる。 150 00:08:48,362 --> 00:08:51,298 (雪見) どうして そこまで? 151 00:08:51,365 --> 00:08:56,303 >> 一事不再理って 知ってます? (雪見) 一事不再理? 152 00:08:56,370 --> 00:08:58,305 同じ罪では 二度 裁かれないという→ 153 00:08:58,372 --> 00:09:01,308 刑事訴訟法上の 原則です。 154 00:09:01,375 --> 00:09:04,244 武内が 無罪になってしまった以上→ 155 00:09:04,311 --> 00:09:07,247 3年前の事件では あいつを 裁くことはできない。 156 00:09:07,314 --> 00:09:11,251 でも あいつが 今も 犯罪に 手を染めているんだと したら…。 157 00:09:11,318 --> 00:09:17,257 その罪でなら あいつを 裁くことができる。 158 00:09:17,324 --> 00:09:20,327 (雪見) 池本さん。 そのために…。 159 00:09:22,329 --> 00:09:25,265 とにかく 妹たちの無念を 晴らしたいんです。 160 00:09:25,332 --> 00:09:31,271 それに これは あなた方 家族を 守るためでもある。 161 00:09:31,338 --> 00:09:34,274 あなたに 何があったのか→ 162 00:09:34,341 --> 00:09:39,279 もう一度 詳しく 教えてください。 (雪見) はい。 163 00:09:39,346 --> 00:09:43,283 📱(バイブレーターの音) 164 00:09:43,350 --> 00:09:45,285 📱(バイブレーターの音) (雪見) ちょっと すいません。 165 00:09:45,352 --> 00:09:48,288 📱(バイブレーターの音) 166 00:09:48,355 --> 00:09:51,291 (雪見) もしもし。 📱(勲) ああ。 私だ。 167 00:09:51,358 --> 00:09:57,297 (雪見) お父さん。 📱(勲) その後 どうしてるかな? 168 00:09:57,364 --> 00:10:03,236 いや。 私も 少し 言い過ぎた。 それで 心配になって。 169 00:10:03,303 --> 00:10:05,238 (雪見) 許してくれるんですか? 170 00:10:05,305 --> 00:10:10,243 (勲) 許すも何も ない。 ただ 少し→ 171 00:10:10,310 --> 00:10:12,245 冷静になって 考えてみるのも…。 172 00:10:12,312 --> 00:10:16,249 雪見さんが 一生懸命 俊郎や まどかのために→ 173 00:10:16,316 --> 00:10:19,252 努力していたのは 分かってる。 174 00:10:19,319 --> 00:10:24,257 ただ 君は 頑張り過ぎるところが あるから。 175 00:10:24,324 --> 00:10:28,261 📱それで 余計な 擦れ違いが 生まれたんだろう。 176 00:10:28,328 --> 00:10:33,266 (雪見) そう 言っていただけるだけで 私は もう。 177 00:10:33,333 --> 00:10:36,269 (勲) それで 一つだけ 確認しておきたいんだが。 178 00:10:36,336 --> 00:10:40,273 あの男が 近づいてきたりは していないだろうね? 179 00:10:40,340 --> 00:10:44,344 (雪見) あの男? (勲) 池本だよ。 180 00:10:49,349 --> 00:10:51,284 (雪見) いえ。 (勲) いやぁ。 181 00:10:51,351 --> 00:10:54,287 君に 近づかないように 忠告は したんだが→ 182 00:10:54,354 --> 00:10:57,290 どうも しつこそうな男なんで 心配だったんだ。 183 00:10:57,357 --> 00:11:01,294 もし 近づいてきたら 話を聞いたり しないようにね。 184 00:11:01,361 --> 00:11:03,230 (雪見) はい。 185 00:11:03,296 --> 00:11:07,234 (勲) 俊郎たちのことは 私が 説得するから。 186 00:11:07,300 --> 00:11:10,237 君が うちに 戻ってこれるようにね。 187 00:11:10,303 --> 00:11:12,239 (雪見) えっ? 188 00:11:12,305 --> 00:11:15,308 📱(勲) だから 安心しなさい。 189 00:11:20,313 --> 00:11:23,316 (雪見) はい。 分かりました。 190 00:11:25,318 --> 00:11:30,257 (池本) 誰です? (雪見) 友人からです。 191 00:11:30,323 --> 00:11:33,260 (池本) じゃあ さっきの話の続きを。 192 00:11:33,326 --> 00:11:35,262 (雪見) すみません。 193 00:11:35,328 --> 00:11:38,265 池本さんの お気持ちは よく 分かりますが→ 194 00:11:38,331 --> 00:11:42,269 これは 私の問題ですので もう 結構です。 195 00:11:42,335 --> 00:11:44,271 (池本) えっ? いや。 ちょっと。 196 00:11:44,337 --> 00:11:46,273 話してくれるって 言ったじゃないですか。 197 00:11:46,339 --> 00:11:48,341 (雪見) 失礼します。 198 00:11:53,346 --> 00:11:58,285 📱(呼び出し音) 199 00:11:58,351 --> 00:12:03,290 俺だ。 そっちでも 動いてくれ。 200 00:12:03,290 --> 00:12:19,306 ♪~ 201 00:12:19,306 --> 00:12:22,242 (尋恵) 熱いから 気を付けてね。 (俊郎) ああ。 ありがとう。 202 00:12:22,309 --> 00:12:28,248 (勲) 雪見さん。 そろそろ うちに 戻してあげたら どうだ? 203 00:12:28,315 --> 00:12:30,250 いきなり 何 言うの? (俊郎) そうだよ。 204 00:12:30,317 --> 00:12:33,253 もし また まどかに 暴力 振るったら どうすんだ? 205 00:12:33,320 --> 00:12:37,257 (勲) ずっと このまま 追い出したままで いるつもりか? 206 00:12:37,324 --> 00:12:39,259 (俊郎) さあ? 207 00:12:39,326 --> 00:12:42,262 (勲) 雪見さんと 離婚する気なのか? 208 00:12:42,329 --> 00:12:44,264 離婚って。 209 00:12:44,331 --> 00:12:47,267 \(勲) まどかに 母親が いなくなっても いいのか? 210 00:12:47,334 --> 00:12:51,271 \そこまで 具体的なことは 考えていないんだろう? 211 00:12:51,338 --> 00:12:54,274 (俊郎) それは…。 212 00:12:54,341 --> 00:13:00,280 (勲) いいか? これは 夫婦だけの問題じゃない。 213 00:13:00,347 --> 00:13:06,286 まどかだって まだ 小さいんだし 母親が 必要だろう。 214 00:13:09,289 --> 00:13:13,293 (勲) もう一度 雪見さんと 話し合ってみたら どうだ? 215 00:13:16,296 --> 00:13:20,233 (勲) 家に 戻ってきなさい。 (雪見) えっ? 216 00:13:20,300 --> 00:13:26,239 (勲) 俊郎も 母さんも もう一度 冷静に 話がしたいと 言ってる。 217 00:13:26,306 --> 00:13:31,244 (雪見) 本当ですか? (勲) ああ。 218 00:13:31,311 --> 00:13:33,246 (雪見) ありがとうございます。 219 00:13:33,313 --> 00:13:37,250 (勲) 私たちは 家族なんだから。 220 00:13:37,317 --> 00:13:41,254 まあ お互いに 非を認めて 謝り合えば→ 221 00:13:41,321 --> 00:13:44,257 きっと 理解し合えるはずだ。 222 00:13:44,324 --> 00:13:48,328 君も じゅうぶん 反省しただろうしね。 223 00:13:50,330 --> 00:13:53,266 (雪見) 反省? (勲) うん。 224 00:13:53,333 --> 00:13:57,270 (雪見) 待ってください。 何で 私が 謝らなければ いけないんですか? 225 00:13:57,337 --> 00:13:59,272 (勲) えっ? (雪見) 言いましたよね? 226 00:13:59,339 --> 00:14:03,210 虐待も 浮気も 誤解だって。 (勲) おい。 227 00:14:03,276 --> 00:14:06,213 (雪見) 謝ったら 私が悪いって 認めたことになるじゃないですか。 228 00:14:06,279 --> 00:14:11,284 (勲) 本はといえば 君が まいた 種だろう? 229 00:14:13,286 --> 00:14:19,226 (雪見) やっぱり そう 思ってたんですね。 (勲) いや。 私が 言いたいのはだね…。 230 00:14:19,292 --> 00:14:21,228 (雪見) お父さんは 2人に 何て 言ったんですか? 231 00:14:21,294 --> 00:14:25,232 虐待も 浮気も 私が したと 思ってるんですか? 232 00:14:25,298 --> 00:14:28,235 (勲) 真実は ともかく 今は 何より→ 233 00:14:28,301 --> 00:14:31,238 君が 家に戻ってくるのを 考えるべきだろう。 234 00:14:31,304 --> 00:14:35,308 (雪見) 元 裁判官とは 思えない言葉ですね。 235 00:14:38,311 --> 00:14:44,251 (勲) 私が 君のために どれだけ 腐心したと 思ってるんだ? 236 00:14:44,317 --> 00:14:50,257 (雪見) とにかく 私は 謝るつもりは ありません。 237 00:14:50,323 --> 00:14:53,260 (勲) ハァ。 238 00:14:53,326 --> 00:14:59,266 あっ。 場所を変えよう。 (雪見) 話を そらさないでください。 239 00:14:59,332 --> 00:15:02,269 ずっと 聞きたかったことが あるんですけど→ 240 00:15:02,335 --> 00:15:07,207 聞いても いいですか? (勲) 何だ? 241 00:15:07,274 --> 00:15:09,209 (雪見) ホントのところ どう 思って→ 242 00:15:09,276 --> 00:15:14,214 武内さんに 無罪の判決を 下したんですか? 243 00:15:14,281 --> 00:15:16,216 確実に シロだと思って 無罪にしたんですか? 244 00:15:16,283 --> 00:15:19,219 それとも グレーだけど→ 245 00:15:19,286 --> 00:15:21,221 立証できないから 無罪にしたんですか? 246 00:15:21,288 --> 00:15:24,224 (勲) 無罪は 無罪だ。 シロも グレーもない。 247 00:15:24,291 --> 00:15:28,228 (雪見) でも 武内さんは 一度 犯行を 自白したんですよね? 248 00:15:28,295 --> 00:15:30,230 (勲) 警察の 取り調べというのは→ 249 00:15:30,297 --> 00:15:34,234 時として とても 過酷なものになる。 250 00:15:34,301 --> 00:15:36,236 やってない罪を 認めてしまった方が→ 251 00:15:36,303 --> 00:15:40,240 楽だと 思えるくらいにね。 252 00:15:40,307 --> 00:15:45,245 武内さんの件も 典型的な 冤罪のパターンだったんだよ。 253 00:15:45,312 --> 00:15:50,250 (雪見) 武内さんって ホントに 偶然 引っ越してきたんですかね? 254 00:15:50,317 --> 00:15:54,254 武内さんが 介護を始めて すぐ おばあちゃんが 亡くなったのって→ 255 00:15:54,321 --> 00:15:58,258 偶然ですか? (勲) 何が言いたい? 256 00:15:58,325 --> 00:16:06,199 (雪見) お父さん。 意識的に 武内さんと 距離を 置いていませんか? 257 00:16:06,266 --> 00:16:09,202 ホントは 何となく 怪しいと 思ってるんじゃないですか? 258 00:16:09,269 --> 00:16:13,206 (勲) バカを言うな。 距離を 置いていたように 見えるのは→ 259 00:16:13,273 --> 00:16:16,209 元 判事と 被告人として→ 260 00:16:16,276 --> 00:16:20,213 お互いに 距離を置いて 接する 必要が あったからであって→ 261 00:16:20,280 --> 00:16:23,216 それ以上でも 以下でもない。 262 00:16:23,283 --> 00:16:28,221 (雪見) 武内さんのこと まったく 疑ってないんですか? 263 00:16:28,288 --> 00:16:31,224 (勲) 当たり前だ。 264 00:16:31,291 --> 00:16:38,231 そんなことより 自分の心配をしたら どうなんだ? 265 00:16:38,298 --> 00:16:44,237 君が 態度を 改めないかぎり 家には 戻れないんだぞ。 266 00:16:44,304 --> 00:16:51,311 (雪見) 戻ります。 そのために 身の潔白を 証明するつもりです。 267 00:16:53,313 --> 00:16:57,250 (琴音) 杏子さん。 また 食事に 誘われちゃいました。 268 00:16:57,317 --> 00:17:00,253 (杏子) よかったですね。 (琴音) やっぱり 占いって→ 269 00:17:00,320 --> 00:17:03,189 当たるんですかね? 270 00:17:03,256 --> 00:17:06,192 (杏子) 雪見さんは? 何か 進展 ありました? 271 00:17:06,259 --> 00:17:12,198 (雪見) 私は やっぱり 占いは 信じません。 272 00:17:12,265 --> 00:17:16,202 力になってくれる人なんて いませんでした。 273 00:17:16,269 --> 00:17:18,204 それは→ 274 00:17:18,271 --> 00:17:22,208 あなたが 気付いてないだけじゃ ないんですか? 275 00:17:22,275 --> 00:17:28,214 一人で強がらずに もっと 周りを よく 見た方が いいですよ。 276 00:17:28,281 --> 00:17:33,219 📱 277 00:17:33,286 --> 00:17:36,222 (杏子) 出た方が いいんじゃないですか?→ 278 00:17:36,289 --> 00:17:40,293 幸運の知らせかも しれませんよ。 📱 279 00:17:42,295 --> 00:17:45,231 (池本) 君の無実を 証明できるかも しれない。 280 00:17:45,298 --> 00:17:50,236 (雪見) えっ? >> 例の 地蔵の件。 281 00:17:50,303 --> 00:17:53,239 都内の石材店を 片っ端から 調べて→ 282 00:17:53,306 --> 00:17:55,308 発注されてたところを 突き止めた。 283 00:17:58,311 --> 00:18:03,249 武内だ。 あいつが 注文してたんだ。 284 00:18:03,316 --> 00:18:07,253 (雪見) 本当に? >> 間違いない。 285 00:18:07,320 --> 00:18:09,255 発注を受けて 石材店が造った 地蔵と→ 286 00:18:09,322 --> 00:18:15,261 君が見た 地蔵は まったく 同じものだ。 287 00:18:15,328 --> 00:18:20,266 武内も ここまで 調べるとは 思ってなかったんだろう。 288 00:18:20,333 --> 00:18:26,339 (雪見) じゃあ これで? >> やつの 化けの皮が 剥がせる。 289 00:18:28,341 --> 00:18:30,276 (琴音) ホントに いいんですか? 頂いちゃって。 290 00:18:30,343 --> 00:18:32,278 (武内) どうせ 置き場所に 困ってたし→ 291 00:18:32,345 --> 00:18:35,281 陸君が 喜んでくれるんだったら ぜひ。 292 00:18:35,348 --> 00:18:38,284 (琴音) よかったね。 お礼は? (陸) ありがとう。 293 00:18:38,351 --> 00:18:41,287 (武内) どういたしまして。 (琴音) よしよしよし。 294 00:18:41,354 --> 00:18:43,356 (武内) どうぞ。 (琴音) あっ。 すいません。 295 00:18:46,359 --> 00:18:52,298 (琴音) すいません。 陸。 お手洗い お借りしても いいですか?→ 296 00:18:52,365 --> 00:18:55,301 武内さん。 (武内) はい。 297 00:18:55,368 --> 00:18:58,304 (琴音) あのう。 お手洗い お借りしても? 298 00:18:58,371 --> 00:19:02,375 (武内) ええ。 もちろん。 (琴音) すいません。 299 00:19:08,314 --> 00:19:13,253 (琴音) 武内さんって 占いとか 信じる方ですか? 300 00:19:13,319 --> 00:19:15,255 (武内) 占いですか? (琴音) はい。 301 00:19:15,321 --> 00:19:18,258 (武内) あんまり 考えたこと ありませんが。 それが? 302 00:19:18,324 --> 00:19:20,260 (琴音) 最近 うちの店に よく来てる お客さんが→ 303 00:19:20,326 --> 00:19:23,263 占いの勉強してて。 私 見てもらったんですけど→ 304 00:19:23,329 --> 00:19:26,266 すっごい 当たってたんですよ。 (武内) 占い? 305 00:19:26,332 --> 00:19:29,269 はい。 雪見も 見てもらったら 当たってたらしくて→ 306 00:19:29,335 --> 00:19:31,271 もう すっごい 喜んでました。 307 00:19:31,337 --> 00:19:35,275 (武内) 雪見さんに 何かあったんですか? (琴音) さあ。 308 00:19:35,341 --> 00:19:37,277 ☏ 309 00:19:37,343 --> 00:19:39,279 はい。 310 00:19:39,345 --> 00:19:42,348 (雪見) 俊郎? >> 雪見。 311 00:19:45,351 --> 00:19:51,291 (尋恵) 雪見さん? (俊郎) 何? 312 00:19:51,357 --> 00:19:57,363 (雪見) 話し合いたいことが あります。 家に行っても いいですか? 313 00:20:00,366 --> 00:20:07,240 (武内) 母さん。 僕が やったことの 何が 罪だと いうんでしょうか? 314 00:20:07,307 --> 00:20:12,245 雪見さんが 家族に隠していた 真実を さらけ出し→ 315 00:20:12,312 --> 00:20:15,248 梶間家の人々に 光を与えた。 316 00:20:15,315 --> 00:20:21,254 日記も 地蔵も そのための手段に すぎません。 317 00:20:21,321 --> 00:20:25,258 なのに 彼女は 池本さんと 共に→ 318 00:20:25,325 --> 00:20:28,328 どうやら 僕を 陥れようとしてる。 319 00:20:31,331 --> 00:20:36,603 (武内) 僕は 逃げも隠れも しません。 正々堂々 戦います。 320 00:20:46,045 --> 00:20:50,049 (俊郎) 上がれよ。 (雪見) お父さんは? 321 00:20:50,116 --> 00:20:56,055 (尋恵) 急な仕事で 遅くなるから 先に 3人で 話しててって。 322 00:20:56,122 --> 00:21:02,128 (雪見) 待って。 紹介したい人が いるの。 \(ドアの開く音) 323 00:21:04,130 --> 00:21:11,137 初めまして。 池本 亨と いいます。 324 00:21:17,143 --> 00:21:20,079 (勲) あっ。 ビール お代わり 下さい。 325 00:21:20,146 --> 00:21:25,084 (従業員) すいません。 もう 閉店の時間なんで。 326 00:21:25,151 --> 00:21:28,087 (勲) ああ。 そうですか。 327 00:21:28,154 --> 00:21:34,093 あなた方は 武内 真伍の 本性を知らない。→ 328 00:21:34,160 --> 00:21:37,030 あいつが 異常なまでに 親切なのは→ 329 00:21:37,096 --> 00:21:40,033 自分の 居心地のいい場所を つくるためです。→ 330 00:21:40,099 --> 00:21:43,036 もし 自分にとって 邪魔な人間が いたら→ 331 00:21:43,102 --> 00:21:45,038 どんな手段を 使ってでも 排除する。 332 00:21:45,104 --> 00:21:50,043 それだけじゃない。 武内が 気に入った相手でさえも→ 333 00:21:50,109 --> 00:21:52,045 自分の行為を むげに するようになれば→ 334 00:21:52,111 --> 00:21:54,047 重大な裏切りだと 判断して 逆上する 危険がある。→ 335 00:21:54,113 --> 00:21:56,049 そういう人間です。 336 00:21:56,115 --> 00:21:59,052 2年前の判決は 間違っていたんです。 337 00:21:59,118 --> 00:22:01,054 あなた いったい 何を? 338 00:22:01,120 --> 00:22:03,056 裁判の話が したいなら 俺らじゃなくて→ 339 00:22:03,122 --> 00:22:05,058 親父に聞かせたい 話なんじゃないの? 340 00:22:05,124 --> 00:22:07,060 (雪見) 本当は 聞いてほしかったんだけど。 341 00:22:07,126 --> 00:22:10,063 (俊郎) 池本さんでしたっけ? 342 00:22:10,129 --> 00:22:14,067 あなたの立場には 同情しますよ。 でも 俺たち 家族は→ 343 00:22:14,133 --> 00:22:16,069 親父の判決が 正しかったと 思ってますから。 344 00:22:16,135 --> 00:22:18,071 (尋恵) 一度 出た判決を→ 345 00:22:18,137 --> 00:22:21,074 いまさら あれこれ 言われても 力には なれません。 346 00:22:21,140 --> 00:22:24,077 (池本) 力に なってほしいんじゃない。→ 347 00:22:24,143 --> 00:22:30,083 私は 警告しに来たんです。 (尋恵) 警告? 348 00:22:30,149 --> 00:22:36,022 (雪見) 私が 家を 出るようになったのは 全て 武内が 仕組んだことなの。 349 00:22:36,089 --> 00:22:39,025 >> 武内って。 (雪見) うちの お墓に→ 350 00:22:39,092 --> 00:22:43,029 妙な地蔵が 置いてあったよね? あれは 武内が やったことなの。 351 00:22:43,096 --> 00:22:45,031 うちの実家から 日記を 盗まれたのも…。 352 00:22:45,098 --> 00:22:48,034 何で 武内さんが そんなことする 必要があるんだよ? 353 00:22:48,101 --> 00:22:51,037 自分の 居心地のいい環境を つくるためです。 354 00:22:51,104 --> 00:22:54,040 (雪見) 俊郎の 前の会社の社長 失踪したでしょ? 355 00:22:54,107 --> 00:22:57,043 あれも 武内が仕組んだことなの。 (尋恵) 雪見さん。 356 00:22:57,110 --> 00:22:59,045 (雪見) 満喜子伯母さんが 音信不通に なったのだって→ 357 00:22:59,112 --> 00:23:01,047 おばあちゃんが 亡くなったのだって 全部 武内が。 358 00:23:01,114 --> 00:23:05,051 もう いいかげんにして。 全部 偏見よ。 359 00:23:05,118 --> 00:23:08,054 そうやって いろんな人から 色眼鏡で 見られて→ 360 00:23:08,121 --> 00:23:10,056 武内さんが どれだけ 苦しんできたか→ 361 00:23:10,123 --> 00:23:12,058 あなたも 知ってるでしょ? 362 00:23:12,125 --> 00:23:16,062 今日のところは お引き取りください。→ 363 00:23:16,129 --> 00:23:18,064 もう 帰ってください。 (池本) いいえ。 364 00:23:18,131 --> 00:23:20,066 (俊郎) ちょっと待ってよ。→ 365 00:23:20,133 --> 00:23:23,069 こんな 言われるだけ 言われて 終わりなんて 納得 いかねえよ。 366 00:23:23,136 --> 00:23:27,073 (尋恵) もう。 ほっときなさい。 俊郎。 367 00:23:27,140 --> 00:23:31,144 だいたい 本人の いないとこで 話すなんて 欠席裁判だろ。 368 00:23:34,147 --> 00:23:38,017 本人 入れて 話そうよ。 (雪見) そんな!? 369 00:23:38,084 --> 00:23:43,089 分かりました。 こっちも 覚悟は できてます。 370 00:23:54,066 --> 00:23:56,002 (武内) お久しぶりです。 池本さん。 371 00:23:56,068 --> 00:24:00,006 ここまでの経緯は 俊郎さんから 伺いました。 372 00:24:00,072 --> 00:24:04,010 結論から 申し上げますと 的場家の事件に関しては→ 373 00:24:04,076 --> 00:24:07,013 水掛け論にしか ならないと 思うし→ 374 00:24:07,079 --> 00:24:10,016 梶間家の皆さんに 迷惑を掛けても 申し訳ないので→ 375 00:24:10,082 --> 00:24:12,018 この場では 勘弁してもらえないですか? 376 00:24:12,084 --> 00:24:17,023 梶間家の皆さんに 迷惑を掛けてるのは あんただろ。 377 00:24:17,089 --> 00:24:20,026 あんたが 彼女を あの家から 追い出したんだ。 378 00:24:20,092 --> 00:24:23,029 (武内) 困りましたね。 こんな 突拍子もない話。 379 00:24:23,095 --> 00:24:27,033 >> 素直に認めたら どうなんだ? (雪見) 落ち着いてください。 380 00:24:27,099 --> 00:24:31,037 (武内) はい。 偶然とはいえ→ 381 00:24:31,103 --> 00:24:34,106 思い当たる節が ないわけでは ありません。 382 00:24:36,108 --> 00:24:40,046 私が まどかちゃんに 手作りジュースを 飲ませたせいで→ 383 00:24:40,112 --> 00:24:44,050 母親である 雪見さんの役目を 奪った形に なってしまった。 384 00:24:44,116 --> 00:24:48,054 そのことで 雪見さんに ストレスを 与えてしまった。 385 00:24:48,120 --> 00:24:50,056 そのことについては 認めます。 386 00:24:50,122 --> 00:24:55,061 お前。 それだけじゃないだろ。 そのジュースに 何 入れた? 387 00:24:55,127 --> 00:25:00,066 えっ? まどかちゃんが 最近 寝付かなくなったのは→ 388 00:25:00,132 --> 00:25:04,070 興奮剤みたいなものを お前が 入れたからだろ? 389 00:25:04,136 --> 00:25:06,072 (武内) 興奮剤。 390 00:25:06,138 --> 00:25:09,075 (雪見) うちの実家から 日記を盗んで→ 391 00:25:09,141 --> 00:25:14,080 まどかが 虐待されてるって 児童相談所に 通報したの→ 392 00:25:14,146 --> 00:25:17,083 あなたですよね? (武内) まさか。 あり得ませんよ。 393 00:25:17,149 --> 00:25:19,085 (池本) 証拠は あるのかよ? 394 00:25:19,151 --> 00:25:23,089 (武内) あるわけないでしょ。 やってないんですから。 395 00:25:23,155 --> 00:25:26,158 そういう あなた方こそ 証拠は あるんですか? 396 00:25:28,160 --> 00:25:32,098 証拠のない 言い掛かりに対して 私が 証拠を示して→ 397 00:25:32,164 --> 00:25:34,100 潔白を 証明する必要が あるんですか? 398 00:25:34,166 --> 00:25:38,037 (俊郎) ないですよ。 一言 違うって 言えばいいだけだ。 399 00:25:38,104 --> 00:25:40,039 梶間家で 起きた事件は 全部→ 400 00:25:40,106 --> 00:25:42,041 お前が ここに引っ越してきてから 起こったことだろ! 401 00:25:42,108 --> 00:25:45,044 (雪見) 冷静になってください。 >> 冷静ですよ!→ 402 00:25:45,111 --> 00:25:51,117 お前は 梶間家の おばあさんを 殺したんだ。 403 00:25:55,121 --> 00:25:58,124 (池本) いったい 何人 殺せば 気が済むんだよ? 404 00:26:04,130 --> 00:26:07,133 (武内) 池本さん。 405 00:26:09,135 --> 00:26:11,070 私にも 我慢の限界が ありますよ。 406 00:26:11,137 --> 00:26:14,073 (俊郎) そうだ。 今のは 明らかに 名誉毀損だ。→ 407 00:26:14,140 --> 00:26:17,076 武内さん。 訴えよう。 (池本) ああ。 構わないよ。→ 408 00:26:17,143 --> 00:26:21,080 法廷で はっきりさせよう。 (武内) そんなことは しません。 409 00:26:21,147 --> 00:26:23,082 こんな人を 相手にしても 仕方ない。 410 00:26:23,149 --> 00:26:26,085 (尋恵) 何度も 言いますけど 武内さんは 裁判で 無罪だと→ 411 00:26:26,152 --> 00:26:29,088 認められてるんですよ。 ただ あなたが→ 412 00:26:29,155 --> 00:26:31,090 偏見に とらわれてるだけ なんじゃないですか。 413 00:26:31,157 --> 00:26:36,095 違う。 あの事件は こいつの罪を 立証できなかっただけだ。 414 00:26:36,162 --> 00:26:40,032 (雪見) 私も そう 思います。 (俊郎) 雪見! 415 00:26:40,099 --> 00:26:44,036 (雪見) 今 私たち家族に 同じことが 起きようとしてる。 416 00:26:44,103 --> 00:26:48,040 3年前の 的場家と 同じことが。 417 00:26:48,107 --> 00:26:51,043 私は 大切な家族を守る。 418 00:26:51,110 --> 00:26:53,045 どんなことが あっても 絶対に 阻止します。 419 00:26:53,112 --> 00:26:57,116 (俊郎) お前 いいかげんにしろよ! (雪見) 私たちは 戦ってるの! 420 00:27:00,119 --> 00:27:04,123 (雪見) まどかに もしものことが あったら 絶対に許さない。 421 00:27:06,125 --> 00:27:14,133 まどかを 守るためなら 刺し違えてでも 戦う。 422 00:27:14,133 --> 00:27:30,149 ♪~ 423 00:27:30,149 --> 00:27:33,152 (武内) そうじゃないんだ。 雪見さん。 424 00:27:36,155 --> 00:27:40,092 (武内) いいかげん 真実に 気付いてくれよ。 425 00:27:42,094 --> 00:27:45,031 あなたの周りで おかしなことが 起きてる。 426 00:27:45,097 --> 00:27:47,033 もし そう 感じるなら→ 427 00:27:47,099 --> 00:27:50,102 それは 私が 引っ越してきたからじゃない。 428 00:27:52,104 --> 00:27:55,041 彼が あなたの周りを うろつき始めたからですよ。 429 00:27:55,107 --> 00:28:00,046 お前 ふざけんなよ! (俊郎) 黙っててください。 430 00:28:00,112 --> 00:28:02,048 (雪見) 何が 言いたいんですか? 431 00:28:02,114 --> 00:28:07,053 (武内) 本当は こんなこと 言いたくなかった。 432 00:28:07,119 --> 00:28:10,056 他人の罪を 告発するような まねは したくない。 433 00:28:10,122 --> 00:28:12,058 どんなに 証拠が あるようでも→ 434 00:28:12,124 --> 00:28:16,062 冤罪の可能性は 絶対に あるからです。 435 00:28:16,128 --> 00:28:20,066 私は 実際に 冤罪の被害を 受けた身として→ 436 00:28:20,132 --> 00:28:23,069 そのことを 痛切に感じました。 437 00:28:23,135 --> 00:28:28,074 でも このままでは また 私は→ 438 00:28:28,140 --> 00:28:32,078 やってもいない罪で 疑われて ぬれぎぬを 着せられてしまう。 439 00:28:32,144 --> 00:28:35,147 だから 私も 戦わなきゃいけない。 440 00:28:38,084 --> 00:28:43,022 池本さん。 あなた→ 441 00:28:43,089 --> 00:28:47,026 石材店で 地蔵を 注文したのが 私だったと 確認したそうですね? 442 00:28:47,093 --> 00:28:52,031 >> ああ。 そうだよ。 (武内) 私の方でも 確認しました。 443 00:28:52,098 --> 00:28:59,038 確かに 注文者が いたようです。 武内 真伍と 名乗る→ 444 00:28:59,105 --> 00:29:02,041 私ではない 誰かが。 >> お前。 まだ そんなこと…。 445 00:29:02,108 --> 00:29:08,047 (武内) ですので 注文した人間の連絡先を 教えてもらいました。 446 00:29:08,114 --> 00:29:11,117 携帯の 電話番号です。 447 00:29:11,117 --> 00:29:27,133 ♪~ 448 00:29:27,133 --> 00:29:38,077 📱(バイブレーターの音) 449 00:29:42,982 --> 00:29:45,918 📱(バイブレーターの音) 450 00:29:45,985 --> 00:29:50,990 (武内) 出てもらえますか? 📱(バイブレーターの音) 451 00:29:52,992 --> 00:29:55,928 (武内) 地蔵を 注文したのは…。 📱地蔵を 注文したのは…。 452 00:29:55,995 --> 00:29:57,930 あなたじゃないですか? 📱あなたじゃないですか? 453 00:29:57,997 --> 00:29:59,932 (雪見) 池本さん? (池本) 違う。→ 454 00:29:59,999 --> 00:30:03,002 これは 何かの間違いだ! 455 00:30:05,004 --> 00:30:09,942 (武内) 身元を偽るのは あなたの 常とう手段でしょ。 456 00:30:11,944 --> 00:30:16,882 私が 引っ越してくる前 あなたは 新聞記者を装って→ 457 00:30:16,949 --> 00:30:19,885 私の家の 隣近所に 根も葉もない噂を 吹き込んで→ 458 00:30:19,952 --> 00:30:22,888 私を 孤立させようとしました。 459 00:30:22,955 --> 00:30:27,893 そうやって 私に 精神的苦痛を 与えるよう 仕組んだ。 460 00:30:27,960 --> 00:30:29,895 それだけじゃない。 461 00:30:29,962 --> 00:30:33,899 私の家の 窓ガラスが 何度も割られて 不法侵入された。 462 00:30:33,966 --> 00:30:37,903 だから 私は 番犬を飼ったんです。 463 00:30:37,970 --> 00:30:40,906 あの犬が 初めて かみついたのが 池本さんでした。 464 00:30:40,973 --> 00:30:45,911 今でも 私の家には 何度も何度も 手紙が 届いています。 465 00:30:45,978 --> 00:30:50,916 「俺を殺したのは お前だ。 素直に 認めろ」 466 00:30:50,983 --> 00:30:55,921 3年前に 亡くなった 的場 洋輔さんからの 手紙です。 467 00:30:55,988 --> 00:30:57,923 何だったら お見せしてもいい。 468 00:30:57,990 --> 00:31:00,926 📱(メールの着信音) (雪見) どういうことですか? 池本さん。 469 00:31:00,993 --> 00:31:03,929 どうしたらいいか 分からなかったんだ。 470 00:31:03,996 --> 00:31:06,932 そんな方法が 正しいなんて 思ってなかった。 471 00:31:06,999 --> 00:31:11,871 俺は ただ 必死で…。 (武内) 雪見さん。 472 00:31:11,937 --> 00:31:15,941 池本さんと お話しして 何も 気付きませんでしたか? 473 00:31:17,943 --> 00:31:20,880 この方は 妄想に とらわれてるんですよ。 474 00:31:20,946 --> 00:31:25,884 私が 的場一家を殺害した 犯人じゃないと 困るからです。 475 00:31:25,951 --> 00:31:30,956 あなたなんじゃ ないですか? 的場一家を 殺害したのは。 476 00:31:33,959 --> 00:31:38,897 (武内) ちょうど 事件があった 3年前。 あなたの母親が 重い病に倒れて→ 477 00:31:38,964 --> 00:31:41,900 多額の 遺産相続の話が 持ち上がっていた。 478 00:31:41,967 --> 00:31:46,905 そんなときに 妹の 久美子さんと その家族が 殺されて→ 479 00:31:46,972 --> 00:31:50,909 遺産は 全て あなたが 相続した。 480 00:31:50,976 --> 00:31:53,912 違う。 こいつの 言い掛かりだ。 481 00:31:53,979 --> 00:31:57,916 (武内) でも あなたは 自分の犯した 罪の意識に さいなまれた。 482 00:31:57,983 --> 00:32:00,919 魂の救いを 求めていた。 だから あなたは→ 483 00:32:00,986 --> 00:32:03,922 自分自身を 救うために 決めたんです。 484 00:32:03,989 --> 00:32:06,925 無実の罪を 着せられていた 私を→ 485 00:32:06,992 --> 00:32:08,861 心から 真犯人だと 信じることに しようと。 486 00:32:08,928 --> 00:32:13,866 ふざけるな! よりによって この俺に 罪を かぶせる気か! 487 00:32:13,932 --> 00:32:15,868 (武内) 私だって こんなことは 言いたくない。 488 00:32:15,934 --> 00:32:20,873 ただ あなたが 私を 陥れようとするなら→ 489 00:32:20,939 --> 00:32:23,876 私は 私の説で 自分を 守らないといけない。 490 00:32:23,942 --> 00:32:30,883 少なくとも あなたの説よりは 真実に近い 自信があります。 491 00:32:30,949 --> 00:32:32,885 あの事件のとき…。 492 00:32:32,951 --> 00:32:37,890 犯行現場から 物音を聞いたという あなたの奥さんの 証言から→ 493 00:32:37,957 --> 00:32:40,893 私は 取り調べで 犯人に 襲われた時間を→ 494 00:32:40,959 --> 00:32:46,899 夕方 5時45分ごろから 5時30分ごろに 訂正しました。 495 00:32:46,966 --> 00:32:48,901 証言者が いるなら→ 496 00:32:48,967 --> 00:32:51,904 間違いないだろうと 思ったからです。 497 00:32:51,970 --> 00:32:55,908 でも 私が 時間を 訂正したことで。 498 00:32:55,974 --> 00:33:00,913 私が 奥さんの証言を 信じてしまったことで→ 499 00:33:00,979 --> 00:33:04,917 あなたの アリバイが 成立してしまったんです。 500 00:33:04,983 --> 00:33:07,920 今でも 克明に 覚えています。 501 00:33:07,986 --> 00:33:12,925 事件当日。 あなたは 5時まで 仕事だった。 502 00:33:12,991 --> 00:33:15,928 定時で 職場を出て どんなに 急いでも→ 503 00:33:15,995 --> 00:33:18,931 的場家には 5時30分には 間に合わない。 504 00:33:18,997 --> 00:33:21,934 でも 奥さんの証言さえ なければ。 505 00:33:22,000 --> 00:33:28,941 私が 犯行時刻を 5時45分だと 言い続けていれば→ 506 00:33:29,007 --> 00:33:31,944 あなたでも ぎりぎり 間に合う時間だったんです。 507 00:33:32,010 --> 00:33:33,946 (池本) 証拠もないのに でたらめ 言うな! 508 00:33:34,012 --> 00:33:36,949 (武内) 証拠なら あります。 509 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 📱(操作音) 510 00:33:41,019 --> 00:33:43,956 (武内) 琴音さん。 連れてきてもらえますか? 511 00:33:44,022 --> 00:33:46,025 (雪見) 琴音? 512 00:33:53,031 --> 00:33:58,971 (雪見) あなた 占いの…。 (琴音) 違うの。 雪見。 513 00:33:59,037 --> 00:34:03,041 (武内) 彼女は 池本 杏子。 池本さんの 奥さんです。 514 00:34:07,045 --> 00:34:09,915 (武内) 琴音さんから 占いの話を聞いて→ 515 00:34:09,982 --> 00:34:13,919 もしやと思って 後を つけてもらったんです。 516 00:34:13,986 --> 00:34:18,924 協力してやるって 言ったのに お前が 無視したからだ。 517 00:34:18,991 --> 00:34:20,926 (雪見) えっ? 518 00:34:20,993 --> 00:34:22,928 (琴音) 雪見が こいつのこと 頼るように→ 519 00:34:22,995 --> 00:34:24,930 でたらめな占い してたんだよね? 520 00:34:24,997 --> 00:34:27,933 雪見のこと 利用しようと してたんでしょ? 521 00:34:28,000 --> 00:34:29,935 (雪見) 私を だましてたんですか? (池本) いや。 違う。 そうじゃない。 522 00:34:30,002 --> 00:34:31,937 (雪見) どうして そんなこと したんですか? 523 00:34:32,004 --> 00:34:35,941 (武内) 私を 有罪にしないと 困るからです。 524 00:34:36,008 --> 00:34:39,945 そうしないと あなた方 2人で 仕組んだ犯行が→ 525 00:34:40,012 --> 00:34:44,950 明るみに 出てしまうから。 >> 違う。 やったのは あんたでしょ。 526 00:34:45,017 --> 00:34:49,955 (武内) ほら。 こうやって 幾つも 妄想 つくりあげて→ 527 00:34:50,022 --> 00:34:51,957 私を 無理やり 追い詰めようとしていた。 528 00:34:52,024 --> 00:34:56,962 嫌がらせをして 世間から 孤立させようと していた。 529 00:34:57,029 --> 00:35:00,966 私が 梶間家と 親しくしているのを 知ると→ 530 00:35:01,033 --> 00:35:05,971 また 新たな妄想を 膨らませて それを 邪魔しようとした。 531 00:35:06,038 --> 00:35:08,907 真面目で 人を信じやすい 雪見さんを 仲間に引き入れて→ 532 00:35:08,974 --> 00:35:12,911 この家と 私の間に 力ずくで 亀裂を入れようとした。 533 00:35:12,978 --> 00:35:14,913 そうでしょう? (池本) だから 違うだろ! 534 00:35:14,980 --> 00:35:16,915 (武内) 尋恵さん。 (尋恵) はい。 535 00:35:16,982 --> 00:35:19,918 (武内) おばあちゃんが 亡くなったのは→ 536 00:35:19,985 --> 00:35:22,921 不慮の事故以外の 何物でも ありません。 537 00:35:22,988 --> 00:35:24,923 俊郎さん。 (俊郎) はい。 538 00:35:24,990 --> 00:35:27,926 (武内) 前の会社の社長が 失踪したのは→ 539 00:35:27,993 --> 00:35:30,929 自分が 告発されることを 恐れたからです。 540 00:35:30,996 --> 00:35:33,932 >> ええ。 (武内) 雪見さん。 541 00:35:33,999 --> 00:35:36,935 まどかちゃんの様子が 変になったのは→ 542 00:35:37,002 --> 00:35:39,938 私の 手作りジュースのせいじゃない。 543 00:35:40,005 --> 00:35:43,942 残念ながら あなたが 母親として 情緒不安定だったことが→ 544 00:35:44,009 --> 00:35:46,945 最大の原因だったと 思います。 545 00:35:47,012 --> 00:35:50,949 児童相談所の 通報と 元 恋人に 送られたメール。 546 00:35:51,016 --> 00:35:53,952 それから 地蔵の件は→ 547 00:35:54,019 --> 00:35:55,954 全て 池本さんが 仕組んだことです。 548 00:35:56,021 --> 00:35:58,957 (雪見) そんな…。 (尋恵) 信じられない。 549 00:35:59,024 --> 00:36:02,961 いいかげんにしろ! 妄想してるのは お前の方だろ。 550 00:36:03,028 --> 00:36:07,966 (俊郎) やめろ! この! この野郎! 551 00:36:08,033 --> 00:36:10,903 (杏子) 何すんのよ! (池本) 杏子! 552 00:36:10,969 --> 00:36:13,972 (武内) 俊郎さん。 危険です。 離れて。 553 00:36:20,979 --> 00:36:27,986 (池本) これは 裁判だ。 本当に 有罪なのは 誰か? 554 00:36:29,988 --> 00:36:36,995 (池本) その判断を あなたたちは 試されている。 555 00:36:38,997 --> 00:36:41,934 (武内) 意味が分からない。 (俊郎) 母さん。 警察! 556 00:36:42,000 --> 00:36:43,936 (尋恵) えっ!? (俊郎) 早く! 557 00:36:44,002 --> 00:36:47,940 (尋恵) ちょっと待って。 (俊郎) 待て! 558 00:36:48,006 --> 00:36:49,942 (武内) 放っておきましょう。 559 00:36:50,008 --> 00:36:51,944 いや。 でも あいつらが 犯人かもしれないんですよ。 560 00:36:52,010 --> 00:36:53,946 (武内) この場かぎりの話に してください。 561 00:36:54,012 --> 00:36:57,950 全て 私の 一推論に すぎませんから。 562 00:36:58,016 --> 00:37:00,953 (琴音) 怖かった。 563 00:37:01,019 --> 00:37:03,956 (武内) 琴音さん。 ごめんなさい。 564 00:37:04,022 --> 00:37:06,024 こんなことに 巻き込んでしまって。 (琴音) いえ。 565 00:37:08,961 --> 00:37:14,900 (俊郎) お前…。 本当に バカだな。→ 566 00:37:14,967 --> 00:37:19,905 あんな連中に だまされて 親父の判決 否定して→ 567 00:37:19,972 --> 00:37:22,908 冤罪の 武内さんのこと 色眼鏡で見て→ 568 00:37:22,975 --> 00:37:26,979 家族に 波風 立てて。 ホント 最低だぞ。 569 00:37:28,981 --> 00:37:32,918 お前は 俺たち家族に ケンカ 売ってきたんだぞ。 570 00:37:32,985 --> 00:37:35,921 分かってんのか? そのこと。 571 00:37:35,988 --> 00:37:38,924 \(まどか) パパ どこ?→ 572 00:37:38,991 --> 00:37:42,928 ママ どこ? (俊郎) まどか!? 573 00:37:42,995 --> 00:37:45,931 (泣き声) (雪見) まどか! 574 00:37:45,998 --> 00:37:49,935 (雪見・俊郎) まどか。 まどか…。 (まどか) ママ。 575 00:37:50,002 --> 00:37:55,941 約束 破って ごめんなさい。 (雪見) まどか…。 576 00:37:56,008 --> 00:38:01,947 (まどか) だから いなくならないで。→ 577 00:38:02,014 --> 00:38:07,019 まどか。 ママの言うこと 聞くから。 578 00:38:08,954 --> 00:38:16,895 (雪見) 違うの。 まどかは 何にも 悪くないの。 ごめんね。 579 00:38:16,962 --> 00:38:19,965 ごめんね まどか。 580 00:38:19,965 --> 00:38:32,978 ♪~ 581 00:38:42,988 --> 00:38:45,924 (俊郎) 寝かせたよ。 582 00:38:45,991 --> 00:38:47,993 雪見さん。 583 00:38:49,995 --> 00:38:54,933 武内さんに 謝りなさい。 謝りなさい! 584 00:38:55,000 --> 00:38:58,003 (武内) いいんです。 585 00:39:00,005 --> 00:39:03,942 よかったですね。 ご家族の疑いが 晴れて。 586 00:39:04,009 --> 00:39:06,945 (雪見) えっ? 587 00:39:07,012 --> 00:39:10,882 (武内) 雪見さんは 池本に だまされていたんです。 588 00:39:10,949 --> 00:39:13,885 あなたは 被害者だった。 589 00:39:13,952 --> 00:39:18,890 だから おうちに 戻してあげてくれませんか? 590 00:39:18,957 --> 00:39:23,962 (俊郎) すいません。 このことは うちの家族の問題なんで。 591 00:39:25,964 --> 00:39:33,905 (武内) そんなこと 言わないでください。 皆さん。 家族じゃないですか。 592 00:39:33,972 --> 00:39:40,912 私は 裁判を終えてから ずっと 一人で 過ごしてきました。 593 00:39:40,979 --> 00:39:44,916 一人で 生きていくことが どれほど つらいことか→ 594 00:39:44,983 --> 00:39:48,987 身に染みて 感じてきました。 595 00:39:50,989 --> 00:39:55,927 そして 今 こうして 支えてくれる人がいて→ 596 00:39:55,994 --> 00:40:00,932 支え合って 生きていけることの 幸せを 感じています。 597 00:40:00,999 --> 00:40:03,001 武内さん。 598 00:40:06,004 --> 00:40:09,875 (武内) 雪見さんにも そういう人が 必要です。 599 00:40:09,941 --> 00:40:12,878 こういうときだからこそ→ 600 00:40:12,944 --> 00:40:15,881 守ってあげるべきなんじゃ ないですか? 601 00:40:15,947 --> 00:40:18,950 それが 家族です。 602 00:40:20,952 --> 00:40:22,888 お願いします。 603 00:40:22,954 --> 00:40:25,891 (尋恵) ちょっと 武内さん。 やめてください。 604 00:40:25,957 --> 00:40:29,895 (俊郎) 分かりました。 分かりましたから。 605 00:40:29,961 --> 00:40:31,897 取りあえず 戻ってこいよ。 606 00:40:31,963 --> 00:40:36,902 今後のことは 少しずつ 話してこう。 607 00:40:36,968 --> 00:40:40,906 (武内) よかった。 よかった。 608 00:40:40,972 --> 00:40:50,916 (雪見) 私 武内さんを疑って ひどいことしたのに どうして? 609 00:40:50,982 --> 00:40:57,923 (武内) 雪見さんは 梶間家の 大切な家族の 一員ですから。 610 00:40:57,989 --> 00:41:00,992 (雪見) 武内さん。 611 00:41:05,997 --> 00:41:09,868 (雪見) 本当に。 本当に 申し訳ございませんでした。 612 00:41:09,935 --> 00:41:13,872 (武内) やめてください。 613 00:41:13,939 --> 00:41:16,942 {\an8}誤解が解けて 何よりです。 614 00:41:24,950 --> 00:41:26,952 {\an8}(勲) ハァ。 615 00:41:28,954 --> 00:41:32,891 {\an8}\(雪見) お父さん。 (勲) はっ!? 616 00:41:32,958 --> 00:41:35,894 {\an8}(雪見) こんな時間まで お仕事だったんですか? 617 00:41:35,961 --> 00:41:38,897 {\an8}(勲) ああ。 ちょっと ばたばたしててね。 618 00:41:38,964 --> 00:41:42,901 {\an8}疲れたんで 休ませてもらうよ。 619 00:41:42,968 --> 00:41:45,904 {\an8}(雪見) どうして おうちに いてくださらなかったんですか? 620 00:41:45,971 --> 00:41:49,908 {\an8}(勲) ああ。 母さんから 聞いた。 621 00:41:49,975 --> 00:41:52,911 {\an8}武内さんには 頭が 上がらないな。 622 00:41:52,978 --> 00:41:57,983 {\an8}これからも 仲良くしていこう。 おやすみ。 623 00:42:00,986 --> 00:42:02,921 {\an8}(雪見) おやすみなさい。 624 00:42:02,988 --> 00:42:09,861 {\an8}(武内) 母さん。 僕は 正々堂々 戦い そして 勝ちました。 625 00:42:09,928 --> 00:42:13,865 {\an8}僕に対する 誤解も 晴れたようです。 626 00:42:13,932 --> 00:42:16,868 {\an8}雪見さんは このまま 追い出しておこうかとも→ 627 00:42:16,935 --> 00:42:20,872 {\an8}考えましたが まどかちゃんには→ 628 00:42:20,939 --> 00:42:23,942 {\an8}母親という存在が 必要だったようです。 629 00:42:25,944 --> 00:42:28,880 他に 適当な代わりが いるわけでは ないので→ 630 00:42:28,947 --> 00:42:33,885 雪見さんには 戻ってもらうことに しました。 631 00:42:33,952 --> 00:42:36,888 害虫が 寄ってくることは もう ないだろうし→ 632 00:42:36,955 --> 00:42:38,890 心配は いらないでしょう。 633 00:42:38,957 --> 00:42:42,894 あらためて 雪見さんを 歓迎したいと 思います。 634 00:42:42,961 --> 00:42:45,964 僕たちの家族に。 635 00:42:48,967 --> 00:42:52,971 (杏子) もしもし。 警察ですか? 636 00:42:54,973 --> 00:42:58,910 (杏子) 助けてください。→ 637 00:42:58,977 --> 00:43:06,918 いないんです。 主人が どこにも。 あの男です。 638 00:43:06,985 --> 00:43:13,992 主人は 武内に 殺されたのよ。 639 00:43:13,992 --> 00:43:30,008 ♪~