1 00:00:39,574 --> 00:00:42,477 (関根尚光)きっつ…。 (宮田英二)死ぬ…。 2 00:00:42,477 --> 00:00:45,580 (田代)しっかりしろ! 実際の水難救助では→ 3 00:00:45,580 --> 00:00:48,416 あきらめたら 人が死ぬんだぞ! 4 00:00:48,416 --> 00:01:17,645 ♪♪~ 5 00:01:17,645 --> 00:01:21,645 ♪♪~ 6 00:01:22,533 --> 00:01:24,435 (田代)パトロール中に 川で溺れた子供を見たら→ 7 00:01:24,435 --> 00:01:27,572 どうする? 8 00:01:27,572 --> 00:01:30,525 一も二もなく飛び込んで 救助するのが 警察官の使命だ。 9 00:01:30,525 --> 00:01:34,662 水泳が苦手な者は 卒業までに鍛えておくように! 10 00:01:34,662 --> 00:01:37,662 以上! (松岡博敏)気をつけ…! 11 00:01:42,570 --> 00:01:44,570 (松岡)敬礼! 12 00:01:50,678 --> 00:01:54,678 (新田茅乃)どいて どいて~! どいて! 13 00:01:56,584 --> 00:02:00,584 (小宮山チカ)もうバテたの? 情けな~い! 14 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 (女子学生)警察体操 始め! 15 00:02:06,511 --> 00:02:09,430 (一同) 1 2 3 4 5 6 7 8。 16 00:02:09,430 --> 00:02:13,501 2 2 3 4 5 6 7 8。 17 00:02:13,501 --> 00:02:17,572 1 2 3 4 5 6 7 8。 18 00:02:17,572 --> 00:02:19,474 (刈谷正子)何を見てる! 19 00:02:19,474 --> 00:02:21,726 ああ…。 おお…。 20 00:02:21,726 --> 00:02:24,726 (正子)早く着替えなさい! 21 00:02:27,565 --> 00:02:30,565 …5 6 7 8。 22 00:02:32,503 --> 00:02:34,572 ああーっ 水着 最高! 23 00:02:34,572 --> 00:02:38,426 (水上祐介)ずっと水泳がいい! (関根)人工呼吸してくれー! 24 00:02:38,426 --> 00:02:42,630 (内堀清二郎)1293期も 無事 第1コーナーを通過したようですね。 25 00:02:42,630 --> 00:02:46,601 幸い 現時点では 1人の脱落者もありません。 26 00:02:46,601 --> 00:02:50,505 ただ 訓練は これから より専門的になります。 27 00:02:50,505 --> 00:02:55,576 精神的にも 肉体的にも ついて来れなくなる学生が→ 28 00:02:55,576 --> 00:02:57,478 出て来るかもしれません。 29 00:02:57,478 --> 00:03:01,566 より丁寧な指導に あたってください。 30 00:03:01,566 --> 00:03:03,451 (一同)はい。 (簑島佐和子)今週末には→ 31 00:03:03,451 --> 00:03:05,636 初の外泊許可日を迎えます。 32 00:03:05,636 --> 00:03:08,556 今は 最も学生たちの 気を引き締めなければ→ 33 00:03:08,556 --> 00:03:10,556 ならない時期ですが…。 34 00:03:12,443 --> 00:03:16,547 これは 本日 男子寮の談話室で 発見されました。 35 00:03:16,547 --> 00:03:18,499 訓練で忙しい初任科生が→ 36 00:03:18,499 --> 00:03:20,435 このような 不謹慎きわまりないものを→ 37 00:03:20,435 --> 00:03:23,571 隠し持っていたとは 許し難い事実です。 38 00:03:23,571 --> 00:03:26,591 (遠野一行)フッ…。 遠野 何がおかしい? 39 00:03:26,591 --> 00:03:29,510 失礼しました。 不謹慎きわまりないという→ 40 00:03:29,510 --> 00:03:32,697 レベルには 思えなかったものですから。 41 00:03:32,697 --> 00:03:36,697 3階の談話室で発見された。 君の教場の学生の仕業だ。 42 00:03:37,502 --> 00:03:40,421 申し訳ございませんでした。 43 00:03:40,421 --> 00:03:43,508 この程度と 甘くみてはならない。 44 00:03:43,508 --> 00:03:47,528 男性警察官の不祥事の多くは 女性が原因だ。 45 00:03:47,528 --> 00:03:50,528 昔も今も 男は女で道を誤る。 46 00:03:54,419 --> 00:03:58,573 とにかく 徹底して 学生たちに 自覚をたたき込みなさい。 47 00:03:58,573 --> 00:04:00,508 かしこまりました 部長。 48 00:04:00,508 --> 00:04:02,627 これは なんだ? 49 00:04:02,627 --> 00:04:06,481 寮には 訓練に関係ないものは 一切 持ち込み禁止だ。 50 00:04:06,481 --> 00:04:08,481 知らないはずはないな? 51 00:04:17,542 --> 00:04:19,510 藤岡。 52 00:04:19,510 --> 00:04:23,498 (藤岡瑞樹)あ… はい。 君の所持品だな? 53 00:04:23,498 --> 00:04:28,669 昨夜 談話室で 仲間に見せた際 置き忘れた。 違うか? 54 00:04:28,669 --> 00:04:30,438 なんでわかるんですか? 55 00:04:30,438 --> 00:04:33,574 それほど驚く事じゃない。 56 00:04:33,574 --> 00:04:37,562 人間の表情は 自分で思ってるよりも正直だ。 57 00:04:37,562 --> 00:04:40,414 (藤岡)すみません。 そばに置いておきたくて…。 58 00:04:40,414 --> 00:04:44,569 宝物は 卒業するまで預からせてもらう。 59 00:04:44,569 --> 00:04:48,639 いいな? はい 申し訳ありませんでした。 60 00:04:48,639 --> 00:04:50,639 座れ。 はい。 61 00:04:51,509 --> 00:04:54,495 では これが 君のものでなかったら どうした? 62 00:04:54,495 --> 00:04:56,481 (藤岡)え…? 63 00:04:56,481 --> 00:05:02,587 今 私は みんなの表情を観察して 君が被疑者だと判断した。 64 00:05:02,587 --> 00:05:07,508 だが 頭の中の判断には 当然 間違いもある。 65 00:05:07,508 --> 00:05:11,562 周囲が 君をおとしめるために あえて嘘をつく事もある。 66 00:05:11,562 --> 00:05:14,448 もし 身に覚えのない罪を問われたら→ 67 00:05:14,448 --> 00:05:16,651 君なら どうした? もちろん→ 68 00:05:16,651 --> 00:05:19,651 自分のじゃないって言います。 69 00:05:20,588 --> 00:05:22,573 信じてもらえなかったら? 70 00:05:22,573 --> 00:05:27,573 自分も 何度でも言います。 信じてくださいって。 71 00:05:28,446 --> 00:05:30,498 それでも 誰も信じてくれなかったら? 72 00:05:30,498 --> 00:05:33,417 はい 証拠を出せって 言ってやります。 73 00:05:33,417 --> 00:05:38,623 そう。 物証 物的証拠がなければ 犯罪を認定する事は出来ない。 74 00:05:38,623 --> 00:05:41,592 かつて 自白に頼った捜査によって→ 75 00:05:41,592 --> 00:05:44,512 冤罪の悲劇を生み出した事が あるからだ。 76 00:05:44,512 --> 00:05:48,516 では 物証を得るために 重要な任務を担うのは? 77 00:05:48,516 --> 00:05:51,469 (湯原周太)はい。 鑑識です。 78 00:05:51,469 --> 00:05:55,506 指紋や足あと 血痕などの 遺留品を採取します。 79 00:05:55,506 --> 00:05:57,525 (瀬尾泰正)さすが ゴルゴ! 80 00:05:57,525 --> 00:06:00,595 (内山由隆)補足するなら 遺留品を採取するだけでなく→ 81 00:06:00,595 --> 00:06:03,614 科学的な分析を重ね 裁判でも有効となりえる→ 82 00:06:03,614 --> 00:06:05,499 物証にするのが 鑑識課の役割です。 83 00:06:05,499 --> 00:06:08,486 さすが 東大! 84 00:06:08,486 --> 00:06:10,421 私から補足する事はない。 85 00:06:10,421 --> 00:06:13,591 今日は 鑑識の初歩を 身につけてもらう。 86 00:06:13,591 --> 00:06:17,428 (白石大地) 今から 指紋採取の実技を行う。 87 00:06:17,428 --> 00:06:24,502 犯行現場に残された指紋は 犯人特定の有効な物証となる。 88 00:06:24,502 --> 00:06:27,505 ここに 被疑者の指紋がついてると 仮定すると→ 89 00:06:27,505 --> 00:06:31,676 アルミ粉末を付着させ→ 90 00:06:31,676 --> 00:06:35,676 次に ゼラチン紙の透明部分を 剥がして貼る。 91 00:06:37,565 --> 00:06:40,565 それを 台紙に戻すと…。 92 00:06:41,619 --> 00:06:44,555 このとおり 指紋が採取される。 93 00:06:44,555 --> 00:06:47,508 なんか 本格的だな。 当たり前か。 94 00:06:47,508 --> 00:06:50,511 では 実際にやってもらおう。 95 00:06:50,511 --> 00:06:53,614 誰か 被疑者として これに指紋をつけてくれ。 96 00:06:53,614 --> 00:06:56,534 (一同)ええ~!? 97 00:06:56,534 --> 00:07:00,671 証拠を出せと言った関根 君だ。 98 00:07:00,671 --> 00:07:05,671 5本の指が全てつくように しっかりコップを握れ。 99 00:07:07,712 --> 00:07:09,712 どうした? 100 00:07:11,499 --> 00:07:14,652 自分は 遠慮します。 101 00:07:14,652 --> 00:07:17,652 遠慮? ガラじゃないだろ。 102 00:07:18,539 --> 00:07:21,442 でも…。 どうしたんだよ? 103 00:07:21,442 --> 00:07:25,579 うっ… 腹が痛くて…。 104 00:07:25,579 --> 00:07:30,551 すいません 腹壊してて…。 ちょっと トイレに…。 105 00:07:30,551 --> 00:07:33,551 おい! 宮田 放っとけ。 106 00:07:38,542 --> 00:07:41,579 どうしよう… どうしよう…。 107 00:07:41,579 --> 00:07:44,482 すいません。 やっぱ 気になるんで 行かせてください。 108 00:07:44,482 --> 00:07:47,568 (生徒たちのどよめき) おい 静かにしろ! 109 00:07:47,568 --> 00:07:49,587 授業中だぞ。 110 00:07:49,587 --> 00:07:52,590 関根! 111 00:07:52,590 --> 00:07:54,590 関根尚光! 112 00:08:03,584 --> 00:08:05,469 あ…。 113 00:08:05,469 --> 00:08:15,663 ♪♪~ 114 00:08:15,663 --> 00:08:17,663 おーい。 115 00:08:18,599 --> 00:08:21,599 一体 どうしたんだよ? 116 00:08:25,573 --> 00:08:29,477 もうダメだ… クビだよ。 117 00:08:29,477 --> 00:08:33,597 は? なんでクビなんだよ? 118 00:08:33,597 --> 00:08:37,551 指紋なんか押したら バレちゃうよ。 119 00:08:37,551 --> 00:08:39,551 バレるって? 120 00:08:41,522 --> 00:08:46,527 宮田… 俺 辞めたくねえよ。 121 00:08:46,527 --> 00:08:49,647 ちょっと…。 122 00:08:49,647 --> 00:08:51,647 おい…。 123 00:08:52,500 --> 00:08:55,419 では 今日は 私の指紋を使う。 124 00:08:55,419 --> 00:08:59,590 警視庁が 指紋による犯罪調査を 開始したのは 1911年。 125 00:08:59,590 --> 00:09:01,492 今から ちょうど100年前だ。 126 00:09:01,492 --> 00:09:04,428 指紋は 人によって異なり 年月が経過しても→ 127 00:09:04,428 --> 00:09:08,549 変化をしないという特性から 広く捜査に用いられてきた。 128 00:09:08,549 --> 00:09:11,635 だが 科学捜査は 危険もはらんでる。 129 00:09:11,635 --> 00:09:14,635 さて どんな危険だ? 130 00:09:15,423 --> 00:09:18,559 はい。 内山。 131 00:09:18,559 --> 00:09:21,445 科学捜査とて 絶対ではありません。 132 00:09:21,445 --> 00:09:23,647 過去にも 鑑定を間違えて→ 133 00:09:23,647 --> 00:09:26,647 別人を犯人と特定したケースが あります。 134 00:09:27,501 --> 00:09:30,421 (湯原)補足するなら 絶対ではないにもかかわらず→ 135 00:09:30,421 --> 00:09:33,557 科学捜査は 確実に 真実を導けると思ってしまう。 136 00:09:33,557 --> 00:09:35,526 それこそが危険だと思います。 137 00:09:35,526 --> 00:09:37,511 (一同)おお~! 138 00:09:37,511 --> 00:09:40,514 そこまでは 誰でもわかる。 139 00:09:40,514 --> 00:09:42,566 問題は その先だ。 140 00:09:42,566 --> 00:09:44,566 真実の先には 何があるか? 141 00:09:47,538 --> 00:09:51,538 2人1組でやってみろ。 (湯原)はい。 142 00:09:55,629 --> 00:10:00,451 (携帯電話の振動音) 143 00:10:00,451 --> 00:10:27,495 ♪♪~ 144 00:10:27,495 --> 00:10:30,431 (看護師)よくお休みですよ。 145 00:10:30,431 --> 00:10:32,583 抗生物質が効いて 熱も下がってきました。 146 00:10:32,583 --> 00:10:34,583 (安西雄哉)ありがとうございます。 147 00:10:38,472 --> 00:10:41,559 あの… 奥様の保険証 まだでしょうか? 148 00:10:41,559 --> 00:10:45,559 あ… すいません。 149 00:10:47,498 --> 00:10:49,583 あとで持ってきます。 150 00:10:49,583 --> 00:10:53,487 (看護師)早めにお願いします。 ゴミ 処分しておきますね。 151 00:10:53,487 --> 00:10:55,656 はい。 152 00:10:55,656 --> 00:11:10,656 ♪♪~ 153 00:11:14,658 --> 00:11:35,658 ♪♪~ 154 00:13:25,456 --> 00:13:30,527 (関根) 俺… パクられた事あるんだ。 155 00:13:30,527 --> 00:13:32,429 いつ? 156 00:13:32,429 --> 00:13:35,532 高校の時。 157 00:13:35,532 --> 00:13:38,552 かっこつけて 悪やって…。 158 00:13:38,552 --> 00:13:41,555 ケンカ 恐喝 飲酒…。 159 00:13:41,555 --> 00:13:44,458 高校も退学になった。 160 00:13:44,458 --> 00:13:47,561 えっ… 少年院入ったの? 161 00:13:47,561 --> 00:13:49,546 そこまでは。 162 00:13:49,546 --> 00:13:52,583 なんだよ 脅かすなよ。 163 00:13:52,583 --> 00:13:56,583 でも… 補導された。 164 00:13:57,604 --> 00:13:59,440 そう…。 165 00:13:59,440 --> 00:14:03,544 その時に 少年課の刑事が 優しくしてくれて→ 166 00:14:03,544 --> 00:14:07,481 それで 警察官になろうと思って。 167 00:14:07,481 --> 00:14:11,485 2年かかって 夜間の大学に入ったんだ。 168 00:14:11,485 --> 00:14:13,554 えらいじゃん。 169 00:14:13,554 --> 00:14:17,474 俺なんか なんも考えないで 大学入ったし…。 170 00:14:17,474 --> 00:14:22,629 でも 補導歴がバレたら 終わりだよな。 171 00:14:22,629 --> 00:14:25,629 自業自得だよな。 172 00:14:27,551 --> 00:14:30,637 自業自得とは思わないけど…。 173 00:14:30,637 --> 00:14:34,637 せっかく ここまできたのに…。 174 00:14:36,543 --> 00:14:39,446 お前らとも知り合えたのによ。 175 00:14:39,446 --> 00:14:42,549 (茅乃)バッカじゃないの! (チカ)ほ~んと。 176 00:14:42,549 --> 00:14:45,569 めそめそ めそめそ 男らしくない! 177 00:14:45,569 --> 00:14:49,456 盗み聞きしたのかよ? 聞こえたの 休憩に来たら。 178 00:14:49,456 --> 00:14:51,558 心配する事ないって。 179 00:14:51,558 --> 00:14:54,445 昔の事で クビなんかならないから。 180 00:14:54,445 --> 00:14:57,614 そうかなぁ…。 181 00:14:57,614 --> 00:15:00,434 あのね 採用試験に受かったって事は→ 182 00:15:00,434 --> 00:15:04,538 警察官オッケーの人材って 認められたって事でしょ。 183 00:15:04,538 --> 00:15:09,460 だから ちゃんと訓練頑張れば 問題ないの。 184 00:15:09,460 --> 00:15:13,597 そうだよね うん。 大丈夫だ お前。 185 00:15:13,597 --> 00:15:16,583 マジで? 当ったり前じゃない! 186 00:15:16,583 --> 00:15:18,583 くよくよして どうすんの? 187 00:15:21,472 --> 00:15:23,640 ありがとう。 188 00:15:23,640 --> 00:15:26,640 ったく 慰め合ってる場合じゃ ないっつーの! 189 00:15:28,579 --> 00:15:31,515 おお… サンキュー。 190 00:15:31,515 --> 00:15:34,515 わかれば よし! (チカ)しっかりしなさいよ! 191 00:15:37,671 --> 00:15:39,671 あの…。 192 00:15:42,526 --> 00:15:44,526 ほんと ありがとう。 193 00:15:51,652 --> 00:15:53,652 おい…。 194 00:15:54,655 --> 00:15:56,655 おい…。 ハハハハ… なんだよ。 195 00:16:00,477 --> 00:16:03,630 先ほどは 勝手に抜け出して すいませんでした。 196 00:16:03,630 --> 00:16:05,630 申し訳ありませんでした。 197 00:16:07,468 --> 00:16:12,489 あの… 自分は 補導歴があるのを隠して→ 198 00:16:12,489 --> 00:16:14,558 ずっと ビクビクしてました。 199 00:16:14,558 --> 00:16:17,644 でも もう そんなせこい考えは 持ちません。 200 00:16:17,644 --> 00:16:20,644 ここで頑張って 認めて頂きます! 201 00:16:22,483 --> 00:16:25,536 教官 聞いてください。 関根は本気です。 202 00:16:25,536 --> 00:16:29,536 過去は過去として受け止め 関根は本気で頑張ると言ってます。 203 00:16:32,476 --> 00:16:35,496 君たちの薄っぺらな決意など 興味ない。 204 00:16:35,496 --> 00:16:37,548 頑張りたいなら 勝手に頑張ってくれ。 205 00:16:37,548 --> 00:16:40,548 次の授業まで 指紋採取の練習だ。 206 00:16:41,568 --> 00:16:44,568 (2人)はい! 失礼します。 207 00:16:48,575 --> 00:16:50,575 (電話) 208 00:16:51,478 --> 00:16:53,580 はい 教官室。 209 00:16:53,580 --> 00:16:57,534 (杉崎孝夫)「すいません 遠野教官は おられますか?」 210 00:16:57,534 --> 00:17:00,454 おりますが? 「今日は ずっと学校に…?」 211 00:17:00,454 --> 00:17:03,557 もちろん おりますが どこのどちら様で? 212 00:17:03,557 --> 00:17:07,427 (杉崎)これは 失礼。 私 捜査一課長の杉崎です。 213 00:17:07,427 --> 00:17:11,481 ああ… 少々お待ちを。 今 代わります。 214 00:17:11,481 --> 00:17:14,501 ああ… 別の電話が入りましたので 結構です。 215 00:17:14,501 --> 00:17:16,486 は? 216 00:17:16,486 --> 00:17:18,622 また 改めてかけますので→ 217 00:17:18,622 --> 00:17:20,440 電話があった事も 知らせなくていいです。 218 00:17:20,440 --> 00:17:22,643 お騒がせしました。 219 00:17:22,643 --> 00:17:24,643 (不通音) 220 00:17:26,563 --> 00:17:29,499 遠野は ずっと警察学校にいる。 221 00:17:29,499 --> 00:17:32,536 おそらく 何も知るまい。 222 00:17:32,536 --> 00:17:35,489 (杉崎)地元の警察と 連絡を取り合って→ 223 00:17:35,489 --> 00:17:37,491 慎重にやれ。 224 00:17:37,491 --> 00:17:40,527 遠野さんに 奥さんが入院した事 知らせなくていいんですか? 225 00:17:40,527 --> 00:17:42,512 安西を確保してからでいい。 226 00:17:42,512 --> 00:17:44,581 ですが…。 227 00:17:44,581 --> 00:17:48,502 いいか? 遠野は 女に血迷って→ 228 00:17:48,502 --> 00:17:51,555 事件関係者を女房にした男だ。 229 00:17:51,555 --> 00:17:53,540 捜査能力にかけては 右に出る者はいないが→ 230 00:17:53,540 --> 00:17:58,540 こと女に関しては 俺は 全く信用してない。 231 00:17:59,529 --> 00:18:12,529 ♪♪~ 232 00:18:13,477 --> 00:18:15,495 (瀬尾)女子が? 励ましてくれた? 233 00:18:15,495 --> 00:18:18,432 うん 気にすんなって。 (上野哲也)誰が? 234 00:18:18,432 --> 00:18:23,587 上条教場の… 小宮山チカと新田茅乃。 235 00:18:23,587 --> 00:18:25,439 (藤岡)チカって一番の美形だろ? 236 00:18:25,439 --> 00:18:28,508 (中仙道 彰)茅乃も癒やし系だよ。 なんで その2人が? 237 00:18:28,508 --> 00:18:31,428 まっ 俺らの魅力? 238 00:18:31,428 --> 00:18:35,549 相変わらず バカばっかり。 風呂 風呂。 239 00:18:35,549 --> 00:18:38,485 (荒屋 翔)なあなあ 初外泊日 誘っちゃえば? 240 00:18:38,485 --> 00:18:40,470 え~ 俺 フラれたばっかだし。 241 00:18:40,470 --> 00:18:43,540 だから 行くんだろ。 男の人生 短いよ。 242 00:18:43,540 --> 00:18:46,526 まあな…。 243 00:18:46,526 --> 00:18:48,562 行けよ。 で 俺も誘って。 244 00:18:48,562 --> 00:18:50,430 (水上)俺も 俺も! (瀬尾)僕も! 245 00:18:50,430 --> 00:18:54,534 え? そこまで言うんだったら じゃあ いっそのこと…。 246 00:18:54,534 --> 00:18:57,437 合コンしちゃう? いいね~! 247 00:18:57,437 --> 00:18:59,556 いっちゃいましょう だんな! フー! 248 00:18:59,556 --> 00:19:01,541 あのさ…。 249 00:19:01,541 --> 00:19:04,428 あの… 水を差すようで 悪いんだけど→ 250 00:19:04,428 --> 00:19:07,547 女子と親しくするのは 禁止のはずだよ。 251 00:19:07,547 --> 00:19:09,549 昔の非行じゃ クビにならないだろうけど→ 252 00:19:09,549 --> 00:19:11,549 そっちは やばいんじゃない? 253 00:19:18,492 --> 00:19:20,494 来ちゃったよ~。 254 00:19:20,494 --> 00:19:22,562 (関根)どの部屋だろう。 見るだけ 見るだけ。 255 00:19:22,562 --> 00:19:25,562 男女交際は禁止。 256 00:19:26,550 --> 00:19:28,485 先 聞くけど お前 どっちタイプ? 257 00:19:28,485 --> 00:19:30,420 ん? 258 00:19:30,420 --> 00:19:32,456 俺は… チカだけど。 259 00:19:32,456 --> 00:19:34,491 うわっ! 260 00:19:34,491 --> 00:19:36,543 かぶんないで よかった~。 261 00:19:36,543 --> 00:19:38,428 俺は 茅乃。 262 00:19:38,428 --> 00:19:42,549 マジで 外泊日に4人で会っちゃう? 263 00:19:42,549 --> 00:19:44,551 あっちも誘い待ってたりして! 264 00:19:44,551 --> 00:19:46,551 あるよね? あるな。 265 00:19:47,587 --> 00:19:49,587 おい! 266 00:19:51,491 --> 00:19:53,643 危ねえ…。 267 00:19:53,643 --> 00:19:55,643 ストーカーみたいだな 俺ら。 268 00:19:57,481 --> 00:20:01,485 (田中里美)遠野さんって シングルなんですか? 269 00:20:01,485 --> 00:20:03,570 今は まあ…。 270 00:20:03,570 --> 00:20:07,570 同じ。 私は 主人が亡くなったんですが。 271 00:20:08,575 --> 00:20:10,575 そうだったんですか。 272 00:20:12,646 --> 00:20:16,646 おや… 来ていたのか 奇遇だな。 273 00:20:17,417 --> 00:20:19,553 すいません。 274 00:20:19,553 --> 00:20:21,438 別に 謝る必要はない。 275 00:20:21,438 --> 00:20:23,623 (里美)ビールでよろしいですか? 276 00:20:23,623 --> 00:20:25,623 お願いします。 (里美)はい。 277 00:20:30,447 --> 00:20:32,466 あの…。 なんだ? 278 00:20:32,466 --> 00:20:34,618 違ってたら すいません。 279 00:20:34,618 --> 00:20:37,618 教官室で 私に電話がありませんでしたか? 280 00:20:39,556 --> 00:20:41,491 そういえば そうだったな。 281 00:20:41,491 --> 00:20:45,562 伝言の必要はないと言われたので 伝えなかった。 282 00:20:45,562 --> 00:20:48,562 杉崎捜査一課長からだった。 283 00:20:49,566 --> 00:20:53,620 「伝言の必要はない」 杉崎が そう言ったんですか? 284 00:20:53,620 --> 00:20:55,620 そうだ。 285 00:20:56,573 --> 00:21:03,573 (携帯電話) 286 00:21:04,598 --> 00:21:06,483 はい 遠野です。 287 00:21:06,483 --> 00:21:09,586 (白石)「教官 また こんな電話ですみません」 288 00:21:09,586 --> 00:21:11,505 「面倒な事が起きました」 289 00:21:11,505 --> 00:21:13,673 今度は 何があったんですか? 290 00:21:13,673 --> 00:21:18,673 (白石)「うちの学生が 女子寮に忍び込もうとしました」 291 00:21:21,581 --> 00:21:25,485 (白石)昨夜10時頃 男子学生1名が→ 292 00:21:25,485 --> 00:21:28,572 女子寮の非常口から 中に侵入しようとした。 293 00:21:28,572 --> 00:21:31,575 その際 数名に目撃され→ 294 00:21:31,575 --> 00:21:35,575 逃走途中に こいつを落として逃げた。 295 00:21:37,464 --> 00:21:39,549 目撃者の証言から→ 296 00:21:39,549 --> 00:21:43,487 ジャージは 紺に赤のライン。 297 00:21:43,487 --> 00:21:45,705 すなわち 我が教場のジャージだ。 298 00:21:45,705 --> 00:21:48,705 (白石)一体 誰だ? 申し出なさい。 299 00:21:50,610 --> 00:21:54,531 わかっていると思うが ここ 警視庁警察学校において→ 300 00:21:54,531 --> 00:21:57,484 男子と女子の交際は 堅く禁じられている。 301 00:21:57,484 --> 00:22:02,556 ましてや 女子寮に侵入しようなど 言語道断だ。 302 00:22:02,556 --> 00:22:04,556 正直に申し出なさい。 303 00:22:06,626 --> 00:22:08,626 (白石)誰が行ったか 知っている者は? 304 00:22:10,530 --> 00:22:12,530 (白石)何か気づいた事は? 305 00:22:13,500 --> 00:22:16,620 あの… 宮田君と関根君が→ 306 00:22:16,620 --> 00:22:19,620 昨日 女子としゃべったって 言ってました。 307 00:22:21,525 --> 00:22:25,495 だからって 宮田君たちが犯人とは 言ってません。 308 00:22:25,495 --> 00:22:28,565 ただ 知ってる事は 言った方がいいかなって。 309 00:22:28,565 --> 00:22:31,551 ごまかさなくて いいんじゃない? 310 00:22:31,551 --> 00:22:34,454 どういう意味だ? 内山。 311 00:22:34,454 --> 00:22:37,691 私は 宮田か関根だと思います。 312 00:22:37,691 --> 00:22:40,691 いや ちょっと…。 僕 見たんだよ。 313 00:22:41,595 --> 00:22:44,595 君たち2人が 女子寮の方へ行くのを。 314 00:22:45,715 --> 00:22:49,715 (上野)そういえば 風呂のあと しばらく戻ってこなかったよね。 315 00:22:50,537 --> 00:22:54,537 宮田 関根 行ったのか? 316 00:22:56,560 --> 00:22:58,645 (松岡)本当の事 言えよ。 317 00:22:58,645 --> 00:23:01,645 あとになると 余計 言いにくくなるから。 318 00:23:07,504 --> 00:23:10,540 行きました。 (白石)何? 319 00:23:10,540 --> 00:23:13,493 でも 非常口の方には 行ってません。 本当です。 320 00:23:13,493 --> 00:23:15,562 外から 部屋の窓を見ていただけです。 321 00:23:15,562 --> 00:23:17,547 (白石)いい加減な事を言うな。 322 00:23:17,547 --> 00:23:19,583 そんな子供だましのいいわけが 通用すると思うのか! 323 00:23:19,583 --> 00:23:21,468 本当に本当です。 324 00:23:21,468 --> 00:23:24,704 しゃべった子が どの部屋かなって→ 325 00:23:24,704 --> 00:23:26,704 2人で見ていただけです。 信じてください。 326 00:23:27,457 --> 00:23:30,510 正直に言いなさい。 327 00:23:30,510 --> 00:23:32,512 事実を認めて謝罪すれば 道はある。 328 00:23:32,512 --> 00:23:36,483 待ってください! こんなの それこそ冤罪ですよ。 329 00:23:36,483 --> 00:23:38,568 そうだ…。 330 00:23:38,568 --> 00:23:40,537 タオルの指紋 調べさせてください。 331 00:23:40,537 --> 00:23:43,440 教官も おっしゃっていたじゃないですか。 332 00:23:43,440 --> 00:23:46,559 犯罪の認定には 物証がいるって。 333 00:23:46,559 --> 00:23:48,662 無実を証明させてください。 334 00:23:48,662 --> 00:23:50,662 バカな事を…。 335 00:23:51,481 --> 00:23:53,550 いいだろう。 336 00:23:53,550 --> 00:23:56,469 それだけやりたいなら やってみなさい。 337 00:23:56,469 --> 00:23:58,555 教官! ただし→ 338 00:23:58,555 --> 00:24:01,491 始めた以上 絶対に投げ出すな。 339 00:24:01,491 --> 00:24:03,476 最後まで徹底的にやれ。 340 00:24:03,476 --> 00:24:07,631 当たり前です。 自分は 絶対にやってませんから! 341 00:24:07,631 --> 00:24:12,631 ♪♪~ 342 00:26:31,558 --> 00:26:33,443 おかしいな…。 343 00:26:33,443 --> 00:26:35,695 アルミの粉 まだある? かけすぎじゃね? 344 00:26:35,695 --> 00:26:39,695 そんな事ないよ。 これで いけるはず。 345 00:26:41,568 --> 00:26:43,486 (関根)おい そっと剥がすんだぞ。 346 00:26:43,486 --> 00:26:46,486 わかってるよ。 347 00:26:51,544 --> 00:26:54,544 よし…。 348 00:26:59,486 --> 00:27:01,588 えー…。 349 00:27:01,588 --> 00:27:04,474 だから アルミかけすぎだって。 350 00:27:04,474 --> 00:27:06,743 だったら 文句 言ってないで お前やれよ。 351 00:27:06,743 --> 00:27:09,743 そっちが 勝手に どんどんやってんだろ。 352 00:27:12,565 --> 00:27:14,434 無実を証明するなんて 無理だよ。 353 00:27:14,434 --> 00:27:17,587 じゃあ ぬれぎぬ 着せられたままでいいのかよ。 354 00:27:17,587 --> 00:27:19,422 よくないけど…。 355 00:27:19,422 --> 00:27:22,625 やってないって 言い続けるしかないっしょ。 356 00:27:22,625 --> 00:27:24,561 意地になっても どうしようもねえよ。 357 00:27:24,561 --> 00:27:27,561 おい 待てよ。 358 00:27:29,516 --> 00:27:34,516 俺は… 疑われたままじゃ やだよ。 359 00:27:43,513 --> 00:27:46,516 (湯原)なあ。 あ…。 360 00:27:46,516 --> 00:27:49,502 タオルから指紋は とれないよ。 361 00:27:49,502 --> 00:27:52,572 鑑識の教科書に書いてあった。 362 00:27:52,572 --> 00:27:55,458 タオルや衣類などから 指紋は 採取出来ない。 363 00:27:55,458 --> 00:27:59,696 汗や体液をとって DNA鑑定に回せって。 364 00:27:59,696 --> 00:28:01,696 そうなの? 365 00:28:03,499 --> 00:28:07,420 DNA鑑定までは 無理だわ。 366 00:28:07,420 --> 00:28:13,643 ただし 足あとなら 比較的 採取 照合が楽らしいよ。 367 00:28:13,643 --> 00:28:15,511 足あと? 368 00:28:15,511 --> 00:28:19,511 足跡か…。 まだ残ってるかな? 369 00:28:21,634 --> 00:28:26,634 まあ 非常口は 普段 誰も通る場所じゃないから。 370 00:28:33,646 --> 00:28:37,646 お前… なんで わざわざ そんな事 言いに? 371 00:28:38,501 --> 00:28:42,572 あっ もしかして 俺の事 信じてくれてんだ。 372 00:28:42,572 --> 00:28:45,572 いや 別に。 373 00:28:49,429 --> 00:28:54,517 うれしいよ。 一人でも信じてくれるなんて。 374 00:28:54,517 --> 00:28:57,437 違うって。 375 00:28:57,437 --> 00:29:00,573 知りたいだけ。 376 00:29:00,573 --> 00:29:03,426 真実の先に何があるのか。 377 00:29:03,426 --> 00:29:09,515 ♪♪~ 378 00:29:09,515 --> 00:29:11,567 (白石)私は 納得出来ません。 379 00:29:11,567 --> 00:29:14,487 この際だから 言わせていただきますが→ 380 00:29:14,487 --> 00:29:17,573 以前から 教官のやり方には 疑問がありました。 381 00:29:17,573 --> 00:29:19,442 そうですか。 382 00:29:19,442 --> 00:29:23,496 彼らは まだ 警察学校に入ったばかりです。 383 00:29:23,496 --> 00:29:25,515 基礎も出来ていないに 現場に連れていったり→ 384 00:29:25,515 --> 00:29:28,434 鑑識のまね事をさせるなんて むちゃです。 385 00:29:28,434 --> 00:29:31,704 いけませんか? いけませんよ! 386 00:29:31,704 --> 00:29:33,704 幼稚園児を 働かせるようなもんです! 387 00:29:35,508 --> 00:29:38,494 すいません…。 でも→ 388 00:29:38,494 --> 00:29:42,515 彼らに犯人を捜させるより 我々が見つけるべきです。 389 00:29:42,515 --> 00:29:46,486 誰が侵入したかは おおよその検討はついてます。 390 00:29:46,486 --> 00:29:48,588 え…? 私は 彼らに→ 391 00:29:48,588 --> 00:29:51,588 犯人捜しをさせたいわけじゃ ありません。 392 00:29:52,492 --> 00:29:55,645 (湯原)「粘着シートは→ 393 00:29:55,645 --> 00:29:59,645 印象面に注意して 均等に圧迫する」 394 00:30:02,502 --> 00:30:04,570 こう? 395 00:30:04,570 --> 00:30:07,570 いや もうちょい全体的に押さえて。 396 00:30:09,475 --> 00:30:12,645 こう? うん。 397 00:30:12,645 --> 00:30:24,657 ♪♪~ 398 00:30:24,657 --> 00:30:26,657 やった! 399 00:30:29,562 --> 00:30:31,562 俺の靴は これで全部。 400 00:30:32,615 --> 00:30:38,438 運動靴。 右かかとに2センチの傷。 401 00:30:38,438 --> 00:30:41,657 ノット ギルティかな。 402 00:30:41,657 --> 00:30:43,657 やった! 俺のじゃない! 403 00:30:44,544 --> 00:30:47,430 まだ終わりじゃないだろう。 404 00:30:47,430 --> 00:30:50,583 このままじゃ 無罪 勝ち取れないって。 405 00:30:50,583 --> 00:30:52,585 そうだった。 406 00:30:52,585 --> 00:30:55,585 誰が真犯人か 突き止めないとな。 407 00:30:57,590 --> 00:31:00,590 (湯原)運動靴…。 408 00:31:02,578 --> 00:31:09,578 サイズは 26センチから27センチ。 409 00:31:10,636 --> 00:31:14,636 右かかとに2センチの傷…。 410 00:31:17,577 --> 00:31:29,439 ♪♪~ 411 00:31:29,439 --> 00:31:32,658 どうした? 412 00:31:32,658 --> 00:31:34,658 いや…。 413 00:31:36,562 --> 00:31:40,483 こっちは ないな。 そっちは? 414 00:31:40,483 --> 00:31:43,486 こっちもない。 415 00:31:43,486 --> 00:31:46,589 ここには ないって事か。 416 00:31:46,589 --> 00:31:49,459 うん…。 417 00:31:49,459 --> 00:31:52,662 もう いいや。 418 00:31:52,662 --> 00:31:55,498 とりあえず 俺じゃないって事は 証明出来るから。 419 00:31:55,498 --> 00:31:59,552 うん あの… ありがとう つき合ってくれて。 420 00:31:59,552 --> 00:32:02,552 外泊日に なんか おごるわ。 421 00:32:03,589 --> 00:32:13,589 ♪♪~ 422 00:32:36,522 --> 00:32:40,576 (呼び出し音) 423 00:32:40,576 --> 00:32:43,576 (電話の音声) 「ただいま 電話に出られません」 424 00:32:55,424 --> 00:32:58,511 (呼び出し音) 425 00:32:58,511 --> 00:33:01,414 (杉崎)「なんだよ しつこいな」 今 仕事中か? 426 00:33:01,414 --> 00:33:05,568 いいや。 今日は 珍しく 事件が2つ はねたから→ 427 00:33:05,568 --> 00:33:09,489 カラオケ中だ。 部下の慰労だ。 428 00:33:09,489 --> 00:33:11,591 課長さんは つらい つらい。 429 00:33:11,591 --> 00:33:14,527 お楽しみ中 すまんな。 なんだ? 430 00:33:14,527 --> 00:33:16,579 昨日 学校に 電話をくれたそうだな。 431 00:33:16,579 --> 00:33:19,499 うん 単なるご機嫌うかがいだ。 432 00:33:19,499 --> 00:33:22,518 なぜ 携帯にかけず 学校にかけたんだ? 433 00:33:22,518 --> 00:33:25,605 授業中だと いかんと思ってな。 434 00:33:25,605 --> 00:33:27,490 何しろ 教官殿は→ 435 00:33:27,490 --> 00:33:31,561 警視庁の前途を担う若者を 育てていらっしゃるわけだから。 436 00:33:31,561 --> 00:33:33,563 なあ 杉崎。 437 00:33:33,563 --> 00:33:36,566 お前 俺に 何か隠してるんじゃないか? 438 00:33:36,566 --> 00:33:41,566 フッ… 今さら 俺が お前さんに なんか隠すかよ。 439 00:33:43,506 --> 00:33:45,508 そうか。 440 00:33:45,508 --> 00:33:47,443 おっと 悪い。 俺の曲が入っちゃった。 441 00:33:47,443 --> 00:33:50,713 じゃあ またな。 なあ 杉崎。 442 00:33:50,713 --> 00:33:52,713 ん? お前 何 歌うんだ? 443 00:33:54,650 --> 00:33:56,650 ずいぶんと 静かなカラオケだな。 444 00:33:57,537 --> 00:33:59,522 「なあ…」 445 00:33:59,522 --> 00:34:02,508 何か わかったんなら 教えてくれないか? 446 00:34:02,508 --> 00:34:04,510 今さら 取り乱したりしない。 447 00:34:04,510 --> 00:34:07,547 何もないって言ってんだろう。 448 00:34:07,547 --> 00:34:11,567 お前は 女房が恋しいあまり 疑り深くなってるだけだよ。 449 00:34:11,567 --> 00:34:13,567 じゃあな。 450 00:34:18,507 --> 00:34:37,577 ♪♪~ 451 00:34:37,577 --> 00:34:52,577 ♪♪~ 452 00:35:02,668 --> 00:35:04,668 (ノック) 453 00:35:05,671 --> 00:35:08,671 ≫(内山)はい。 俺 宮田。 454 00:35:11,661 --> 00:35:13,661 (ノック) 455 00:35:22,521 --> 00:35:24,521 何? 456 00:35:31,547 --> 00:35:34,650 女子寮に行ったやつの足あと。 457 00:35:34,650 --> 00:35:37,650 お前の靴とピッタリ一致した。 458 00:35:38,421 --> 00:35:40,589 そんな事までやったんだ…。 459 00:35:40,589 --> 00:35:42,475 当たり前だろ! 460 00:35:42,475 --> 00:35:46,646 罪をかぶせられて 黙ってられるかよ。 461 00:35:46,646 --> 00:35:50,646 この程度で クビにはならないのに。 462 00:35:54,637 --> 00:35:56,637 説明しろよ。 463 00:36:01,560 --> 00:36:05,481 おい! 内山! どういう事なんだよ!? 464 00:36:05,481 --> 00:36:07,683 うるせえな…。 465 00:36:07,683 --> 00:36:10,683 女と待ち合わせしてたんだよ。 466 00:36:11,620 --> 00:36:14,620 女? 誰だよ。 467 00:36:17,510 --> 00:36:19,645 橋本ユキエ。 468 00:36:19,645 --> 00:36:23,645 (チカ)もうバテたの? (芽乃)情けな~い! 469 00:36:25,568 --> 00:36:29,555 (内山の声) 外泊日に会おうって事になって→ 470 00:36:29,555 --> 00:36:31,555 その約束するために…。 471 00:36:33,426 --> 00:36:36,645 (内山の声)でも 会う前に見つかっちゃって。 472 00:36:36,645 --> 00:36:38,645 (悲鳴) 473 00:36:42,568 --> 00:36:46,568 なんで 人のせいにしたんだよ。 卑怯だろ! 474 00:36:47,490 --> 00:36:50,593 もう汚点は御免なんだ…。 475 00:36:50,593 --> 00:36:52,445 汚点? 476 00:36:52,445 --> 00:36:56,582 俺 国家公務員の 上級試験に落ちたんだよ。 477 00:36:56,582 --> 00:36:59,452 一緒に受けた仲間は みんな受かったのに。 478 00:36:59,452 --> 00:37:02,538 試験くらい 落ちる事だってあるだろう。 479 00:37:02,538 --> 00:37:05,574 試験くらい? 480 00:37:05,574 --> 00:37:07,543 簡単に言うな。 481 00:37:07,543 --> 00:37:11,514 俺はキャリアになるために 東大に入り 4年間ずっと…→ 482 00:37:11,514 --> 00:37:14,433 ずっとずっと 勉強したんだ! 483 00:37:14,433 --> 00:37:17,586 女とも付き合わず 酒も飲まず! 484 00:37:17,586 --> 00:37:22,586 お前みたいに 面白おかしく 生きてきた人間にわかるか! 485 00:37:23,409 --> 00:37:29,648 ♪♪~ 486 00:37:29,648 --> 00:37:34,648 母は ショック受けて 寝込んだよ。 487 00:37:37,523 --> 00:37:41,523 父は 哀れむような顔で見た。 488 00:37:43,579 --> 00:37:49,435 息が詰まって 寮のある警察学校に来たんだ。 489 00:37:49,435 --> 00:37:57,710 ♪♪~ 490 00:37:57,710 --> 00:38:00,710 勝手な事を言ってるのは わかってる。 491 00:38:02,581 --> 00:38:04,581 でも…。 492 00:38:09,522 --> 00:38:15,511 こんなところまできて 汚点 残したくないんだ。 493 00:38:15,511 --> 00:38:30,426 ♪♪~ 494 00:38:30,426 --> 00:38:32,495 わかったよ。 495 00:38:32,495 --> 00:38:40,636 ♪♪~ 496 00:38:40,636 --> 00:38:42,488 わかったよ 内山。 497 00:38:42,488 --> 00:38:48,488 ♪♪~ 498 00:38:54,567 --> 00:38:57,653 おはようございます 教官。 お話があります。 499 00:38:57,653 --> 00:38:59,653 なんだ? 500 00:39:00,422 --> 00:39:03,542 女子寮の件ですが…。 501 00:39:03,542 --> 00:39:06,562 無実は証明出来そうか? 502 00:39:06,562 --> 00:39:08,562 いえ。 503 00:39:09,582 --> 00:39:12,651 あの…→ 504 00:39:12,651 --> 00:39:15,651 自分が女子寮に行きました。 505 00:39:16,505 --> 00:39:21,560 すいませんでした! なかなか言い出せなくて…。 506 00:39:21,560 --> 00:39:28,434 自分じゃないなんて言ったけど ほんとは自分が行きました。 507 00:39:28,434 --> 00:39:31,670 本気で言ってるのか? 508 00:39:31,670 --> 00:39:33,670 はい。 509 00:39:37,576 --> 00:39:39,576 教官! 510 00:41:44,553 --> 00:41:46,422 何するんですか! 511 00:41:46,422 --> 00:41:49,541 みんなの前で無実を証明すると 言ったんだ。 ちゃんと報告しろ。 512 00:41:49,541 --> 00:41:54,413 だから! 言ったじゃないですか。 ほんとは自分がやったんです。 513 00:41:54,413 --> 00:41:56,498 (生徒たちのざわめき) 嘘だろ? 514 00:41:56,498 --> 00:41:58,634 嘘じゃありません。 515 00:41:58,634 --> 00:42:02,634 自分が 女子寮に 忍び込もうとしたんです。 516 00:42:03,422 --> 00:42:07,626 そうか…。 なら なんのために行ったんだ? 517 00:42:07,626 --> 00:42:11,626 え? …なんとなくです。 518 00:42:12,414 --> 00:42:15,467 なんとなく? 519 00:42:15,467 --> 00:42:18,554 立ち入りが禁止されている 女子寮に→ 520 00:42:18,554 --> 00:42:21,423 君は なんとなく 忍び込もうと思ったのか? 521 00:42:21,423 --> 00:42:24,543 目的もなくフラフラと。 522 00:42:24,543 --> 00:42:28,430 入ってみたかったんです 女子寮に。 523 00:42:28,430 --> 00:42:32,551 のぞき見でもしたかったのか? は? 524 00:42:32,551 --> 00:42:36,588 それとも あれか。 下着でも盗もうと思ったのか? 525 00:42:36,588 --> 00:42:40,588 いい加減にしてください! なら 納得出来るように言えよ。 526 00:42:41,493 --> 00:42:43,479 いいか。 527 00:42:43,479 --> 00:42:46,448 自分がした事を してないと証明する事よりも→ 528 00:42:46,448 --> 00:42:49,635 やってもいない事を やったと証明する事の方が→ 529 00:42:49,635 --> 00:42:53,635 はるかに難しいんだ! 取り調べの基本だ 覚えとけ。 530 00:42:54,573 --> 00:42:56,573 なぜ 嘘をついた? 531 00:42:58,460 --> 00:43:01,680 なぜ ほんとの事を言わない? 532 00:43:01,680 --> 00:43:04,680 誰かをかばってるのか? 533 00:43:05,467 --> 00:43:08,520 罪をかぶって いい気分にでもなりたいか? 534 00:43:08,520 --> 00:43:10,489 どうして そう汚く言うんですか? 535 00:43:10,489 --> 00:43:13,592 僕は 仲間を売りたくないだけです! 536 00:43:13,592 --> 00:43:16,592 そんなに いいやつに思われたいのか? 537 00:43:18,430 --> 00:43:22,468 人を傷つけたくない。 追い込みたくない。 538 00:43:22,468 --> 00:43:24,486 責めたくない。 539 00:43:24,486 --> 00:43:27,539 一見 相手の事を思ってるようだがな→ 540 00:43:27,539 --> 00:43:31,539 実は 独りよがりなヒューマニズムに 酔いたいだけだろう。 541 00:43:32,478 --> 00:43:35,481 あの 教官…。 542 00:43:35,481 --> 00:43:39,518 座れ 内山。 でも… 私は…。 543 00:43:39,518 --> 00:43:41,487 座りなさい。 544 00:43:41,487 --> 00:43:48,527 ♪♪~ 545 00:43:48,527 --> 00:43:50,527 誰がやった? 546 00:43:52,548 --> 00:43:54,548 君の口から言いなさい。 547 00:43:57,603 --> 00:43:59,603 自分がやりました。 548 00:44:01,557 --> 00:44:07,462 これが放火や殺人事件でも 同じ事が言えるのか? 549 00:44:07,462 --> 00:44:09,498 そんな極端な…。 550 00:44:09,498 --> 00:44:12,451 今回の事は 放火でも殺人でもありません。 551 00:44:12,451 --> 00:44:16,555 ただ 寮に 忍び込もうとしただけです。 552 00:44:16,555 --> 00:44:20,555 取るに足らない事件だと そう言いたいのか? 553 00:44:21,410 --> 00:44:24,429 確かに 捜査には→ 554 00:44:24,429 --> 00:44:28,567 世の中の樹木を集めるような 大きなヤマもあれば→ 555 00:44:28,567 --> 00:44:31,453 取るに足らない つまらない事件だってある。 556 00:44:31,453 --> 00:44:37,559 でもな どんな事件であっても 真実に近づこうとすれば→ 557 00:44:37,559 --> 00:44:41,463 必ず 誰かの触れられたくない 秘密を暴く事になる。 558 00:44:41,463 --> 00:44:44,650 多くの人を傷つけたとしても→ 559 00:44:44,650 --> 00:44:48,650 我々は 徹底的に真実を 暴かなければならないんだ。 560 00:44:49,504 --> 00:44:52,424 宮田…。 561 00:44:52,424 --> 00:44:57,579 怖がるな。 人に嫌われる事を恐れるな。 562 00:44:57,579 --> 00:45:02,467 嫌われたり憎まれたりする事を 引き受けるのも→ 563 00:45:02,467 --> 00:45:05,467 警察官の仕事なんだ。 564 00:45:12,711 --> 00:45:14,711 (湯原)言えよ 宮田。 565 00:45:17,499 --> 00:45:20,499 俺は お前が言うべきだと思う。 566 00:45:57,506 --> 00:46:01,506 女子寮に忍び込もうとしたのは…。 567 00:46:09,551 --> 00:46:12,551 自分ではありません。 568 00:46:19,628 --> 00:46:21,628 内山君です。 569 00:46:24,433 --> 00:46:36,545 ♪♪~ 570 00:46:36,545 --> 00:46:42,501 (内堀)本日は 1293期 初めての外泊許可日です。 571 00:46:42,501 --> 00:46:46,455 警察官としての本分を 忘れる事なく→ 572 00:46:46,455 --> 00:46:49,574 責任ある行動を取ってください。 573 00:46:49,574 --> 00:46:54,446 中には 外泊禁止処分を 受けた者もいますが→ 574 00:46:54,446 --> 00:47:00,585 これも絶好の機会と思い 大いに勉強してください。 575 00:47:00,585 --> 00:47:02,437 では 解散! 576 00:47:02,437 --> 00:47:10,562 ♪♪~ 577 00:47:10,562 --> 00:47:13,465 (瀬尾)ハア… みんな行っちゃったな。 578 00:47:13,465 --> 00:47:15,550 でも 僕は薬きょうの件で→ 579 00:47:15,550 --> 00:47:18,453 1人で外泊禁止にならなくて よかった。 580 00:47:18,453 --> 00:47:22,441 お前のせいで 俺 殴られたんだけどな。 581 00:47:22,441 --> 00:47:27,562 まあ 合コンどころじゃ なくなっちゃったな~。 582 00:47:27,562 --> 00:47:29,548 悪い。 583 00:47:29,548 --> 00:47:32,548 まあ いいよ。 584 00:47:34,553 --> 00:47:38,457 あれ? どうしたんだよ お前ら。 585 00:47:38,457 --> 00:47:42,527 なんか 俺だけ帰るの 悪い気しちゃって。 586 00:47:42,527 --> 00:47:44,563 俺は 家よりも→ 587 00:47:44,563 --> 00:47:48,550 ここの方が集中して 鑑識実務の勉強が出来るから。 588 00:47:48,550 --> 00:47:51,536 要するに 2人共 彼女がいないってわけね。 589 00:47:51,536 --> 00:47:55,440 一緒にすんなよ! 俺は その気になればいくらでも。 590 00:47:55,440 --> 00:47:57,576 口ばっか。 591 00:47:57,576 --> 00:47:59,544 な~んだと こら! おい! 足 貸せ! 592 00:47:59,544 --> 00:48:01,480 うおーっ! (瀬尾)あ~ 痛い! 593 00:48:01,480 --> 00:48:03,482 ボンボン ボンボン ボンボン ボーン! 594 00:48:03,482 --> 00:48:06,418 (立花琴美)にぎやかね。 あっ 先生。 595 00:48:06,418 --> 00:48:10,605 毎年 外泊禁止処分になった 哀れな子たちには→ 596 00:48:10,605 --> 00:48:13,542 差し入れをあげてるんです~。 597 00:48:13,542 --> 00:48:15,542 お~! 598 00:48:16,478 --> 00:48:19,548 (琴美)まあ お酒は禁止だから あげられないけど→ 599 00:48:19,548 --> 00:48:22,501 今夜は気を抜いて 楽しみなさ~い! 600 00:48:22,501 --> 00:48:24,586 ありがとうございまーす! あざーっす! 601 00:48:24,586 --> 00:48:26,488 これこれ これこれ! 602 00:48:26,488 --> 00:48:28,640 これ待ってたよ これー! 603 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 (琴美)子供か! 604 00:48:31,576 --> 00:48:34,596 教官… どうして? 605 00:48:34,596 --> 00:48:37,596 今夜は 私が宿直だ。 606 00:48:40,635 --> 00:48:43,635 とことん ついてないわね。 607 00:48:48,543 --> 00:48:52,547 もしもし 杉崎課長でしょうか。 杉崎ですが。 608 00:48:52,547 --> 00:48:55,517 警察学校の簑島佐和子です。 609 00:48:55,517 --> 00:48:57,536 これは警視殿。 610 00:48:57,536 --> 00:49:00,472 あっ 刑事部から番号 聞きました。 611 00:49:00,472 --> 00:49:02,474 一体 なんでしょう? 612 00:49:02,474 --> 00:49:05,577 遠野の件 何か動きがあったんでしょうか? 613 00:49:05,577 --> 00:49:10,415 お答えしたいとこですが 今は 捜査中でして手が離せません。 614 00:49:10,415 --> 00:49:12,551 失礼します。 615 00:49:12,551 --> 00:49:14,436 (不通音) 616 00:49:14,436 --> 00:49:43,548 ♪♪~ 617 00:49:43,548 --> 00:49:45,433 点呼。 遠野教場 総員30名! 618 00:49:45,433 --> 00:49:48,620 外泊25名 現在5名! 番号! 619 00:49:48,620 --> 00:49:50,622 (関根)1! 2! 620 00:49:50,622 --> 00:49:52,541 (瀬尾)3! (湯原)4! 621 00:49:52,541 --> 00:49:54,541 以上! 敬礼! 622 00:49:55,494 --> 00:49:59,581 では 消灯する。 休みなさい。 623 00:49:59,581 --> 00:50:01,581 教官。 624 00:50:02,417 --> 00:50:05,620 立花先生からの差し入れです。 よかったら どうぞ。 625 00:50:05,620 --> 00:50:11,620 ご機嫌でも取ろうというのか? そういうわけじゃないです。 626 00:50:12,611 --> 00:50:16,611 おやすみなさい。 おやすみなさい。 627 00:50:20,485 --> 00:50:22,485 おい。 628 00:50:25,423 --> 00:50:27,559 枕投げでもするか? 629 00:50:27,559 --> 00:50:35,534 ♪♪~ 630 00:50:35,534 --> 00:50:37,534 冗談だ。 631 00:50:40,505 --> 00:50:45,560 おやすみなさい。 (関根・瀬尾)おやすみなさい。 632 00:50:45,560 --> 00:50:50,532 ♪♪~ 633 00:50:50,532 --> 00:50:54,502 (遠野の声) 奈津美 俺には友がいない。 634 00:50:54,502 --> 00:51:06,481 ♪♪~ 635 00:51:06,481 --> 00:51:11,586 警察官が友人を持とうなんて 甘いと思ってきた。 636 00:51:11,586 --> 00:51:13,521 (ノック) 637 00:51:13,521 --> 00:51:24,633 ♪♪~ 638 00:51:24,633 --> 00:51:27,633 人をとことん疑う事はあっても…。 639 00:51:33,525 --> 00:51:38,525 (遠野の声)誰かを 心から信じた事などなかった。 640 00:51:39,547 --> 00:51:45,503 だがな… 俺は もしかしたら→ 641 00:51:45,503 --> 00:51:49,591 大きな忘れ物を してきたのかもしれない。 642 00:51:49,591 --> 00:51:58,591 ♪♪~ 643 00:52:00,485 --> 00:52:02,470 安西が発見された? 今すぐ来てくれないか。 644 00:52:02,470 --> 00:52:04,623 (杉崎)一刻も早く かみさんに会いたいだろう。 645 00:52:04,623 --> 00:52:07,623 本日の山岳訓練は 予定どおり実施します。 646 00:52:08,643 --> 00:52:10,528 湯原! (内堀)立ち入らない方が→ 647 00:52:10,528 --> 00:52:13,528 いいんじゃないですか? 事件は まだ終わってませんから。