1 00:00:32,946 --> 00:00:36,016 (無線)「安西雄哉と見られる 男性1名を西湊病院にて…」 2 00:00:36,016 --> 00:00:39,019 「マル被の逃走防止に配慮して 取り押さえられたい」 3 00:00:39,019 --> 00:00:41,071 了解。 4 00:00:41,071 --> 00:00:55,071 ♪♪~ 5 00:00:58,004 --> 00:00:59,990 いません! 6 00:00:59,990 --> 00:01:02,109 (杉崎孝夫) 捜せ。 他の患者に迷惑かけるな。 7 00:01:02,109 --> 00:01:04,109 はい。 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,085 (無線)「捜査員が 病室に突入したところ→ 9 00:01:29,085 --> 00:01:30,904 マル被 安西が窓から逃走」 10 00:01:30,904 --> 00:01:32,923 「至急 管下一斉の緊急配備を 要請願いたい」 11 00:01:32,923 --> 00:01:37,060 (無線)「静岡県警 了解。 管下一斉の緊急配備を発令する」 12 00:01:37,060 --> 00:01:40,013 「職質においては 受傷防止に務められたい」 13 00:01:40,013 --> 00:01:43,166 「検問にあっては一般の交通機関を 利用している恐れが高いため→ 14 00:01:43,166 --> 00:01:46,166 車種や 1名での運転にとらわれず…」 15 00:01:46,937 --> 00:01:51,007 (テレビの音声)「気象庁によりますと フィリピンの東で発生した→ 16 00:01:51,007 --> 00:01:53,076 雨型の台風5号は 進路を変えて→ 17 00:01:53,076 --> 00:01:56,076 今夜 関東に接近する可能性が 出てきました」 18 00:02:03,987 --> 00:02:08,992 (携帯電話) 19 00:02:08,992 --> 00:02:10,977 (遠野一行)はい 遠野です。 20 00:02:10,977 --> 00:02:13,063 (白石大地) おはようございます 教官。 21 00:02:13,063 --> 00:02:16,049 中止にした方がよさそうですね 今日の山岳訓練。 22 00:02:16,049 --> 00:02:19,049 いや 決行しましょう。 23 00:02:20,003 --> 00:02:24,991 警察官の仕事は 犯人を逮捕する事だけじゃない。 24 00:02:24,991 --> 00:02:29,930 災害時 遭難者を救助する事も 重要な任務だ。 25 00:02:29,930 --> 00:02:34,000 本日の山岳訓練は 予定どおり実施します。 26 00:02:34,000 --> 00:02:36,052 (藤岡瑞樹)いや でも あの…→ 27 00:02:36,052 --> 00:02:37,921 台風が近づいてきてると 聞いてますが…。 28 00:02:37,921 --> 00:02:42,075 人が遭難する時は どのような状況だ? 29 00:02:42,075 --> 00:02:44,928 ほとんとが 悪天候時だ。 30 00:02:44,928 --> 00:02:47,981 雲ひとつない晴れた日より よっぽど訓練になる。 31 00:02:47,981 --> 00:02:52,068 いいか ピクニックに 行くわけじゃないんだぞ。 32 00:02:52,068 --> 00:02:54,068 (宮田英二)はい! 頑張ります! 33 00:02:56,990 --> 00:03:01,061 え…? どうせ行くなら頑張ろうよ。 34 00:03:01,061 --> 00:03:02,929 天気が悪いのは ツイてるんだよ。 35 00:03:02,929 --> 00:03:06,132 (内山由隆)どうしたの? 急にやる気になっちゃって。 36 00:03:06,132 --> 00:03:09,052 俺も そろそろ 成長したって感じ? 37 00:03:09,052 --> 00:03:13,052 (一同の笑い声) 38 00:03:13,957 --> 00:03:19,062 よし! なら 本日の 山岳訓練のリーダーは松岡。 39 00:03:19,062 --> 00:03:22,048 サブリーダーに 宮田を命ずる。 40 00:03:22,048 --> 00:03:26,119 任務は 全員の安否の確認だ。 出来るな? 41 00:03:26,119 --> 00:03:28,119 はい! (松岡博敏)了解しました! 42 00:03:29,105 --> 00:03:32,959 出発は 30分後だ。 各自 装備を整えて集合しなさい。 43 00:03:32,959 --> 00:03:35,959 (一同)はい! 44 00:03:37,931 --> 00:03:41,151 (内堀清二郎)いいでしょう。 事故のないようにお願いします。 45 00:03:41,151 --> 00:03:43,151 では 行って参ります。 46 00:03:44,988 --> 00:03:47,924 遠野教官。 はい。 47 00:03:47,924 --> 00:03:51,077 出発の前に→ 48 00:03:51,077 --> 00:03:54,077 お耳に入れておきたい事が あります。 49 00:03:59,002 --> 00:04:02,155 (小宮山チカ)頑張ってね~! (新田芽乃)死ぬなよー! 50 00:04:02,155 --> 00:04:05,155 死ぬかよ! (関根尚光)おう なめるなよ! 51 00:04:05,992 --> 00:04:07,928 安西が発見された? 52 00:04:07,928 --> 00:04:10,947 すんでのところで 逃げられたそうです。 53 00:04:10,947 --> 00:04:15,135 あの…。 あっ 奥さんは→ 54 00:04:15,135 --> 00:04:17,921 入院中で 話が出来ないそうです。 55 00:04:17,921 --> 00:04:21,074 入院? 56 00:04:21,074 --> 00:04:24,094 ご心配ですか? 57 00:04:24,094 --> 00:04:26,094 女房ですから。 58 00:04:27,998 --> 00:04:33,069 肺炎を少しこじらせて でも たいした事はなさそうです。 59 00:04:33,069 --> 00:04:37,069 現在 杉崎一課長が 病院に張りついてます。 60 00:04:38,992 --> 00:04:42,979 安西は 県警が追跡捜査中です。 61 00:04:42,979 --> 00:04:48,001 もし 逮捕されたら すぐにお知らせします。 62 00:04:48,001 --> 00:04:51,071 お気遣い ありがとうございます。 63 00:04:51,071 --> 00:04:53,071 いいえ。 64 00:04:53,990 --> 00:04:58,128 もし 奥さんから 連絡があった場合は→ 65 00:04:58,128 --> 00:05:01,128 私に 一番に教えてくれますね? 66 00:05:01,915 --> 00:05:06,219 あ… 上司として あなたを守るためです。 67 00:05:06,219 --> 00:05:09,219 それだけでしょうか? 68 00:05:09,906 --> 00:05:13,143 他になんか 目的が考えられますか? 69 00:05:13,143 --> 00:05:16,143 いいえ。 失礼します。 70 00:05:26,973 --> 00:05:29,009 (簑島佐和子) 雨の用意は念入りにしたか? 71 00:05:29,009 --> 00:05:31,928 (一同)はい! (佐和子)遠足気分ではダメだぞ。 72 00:05:31,928 --> 00:05:35,115 八甲田山に 登るつもりでいなさい。 73 00:05:35,115 --> 00:05:37,017 (荒屋 翔) 八甲田山ってなんだっけ? 74 00:05:37,017 --> 00:05:39,069 (和泉寛太)昔の映画? 75 00:05:39,069 --> 00:05:41,971 (佐和子)八甲田山は 日露戦争直前に→ 76 00:05:41,971 --> 00:05:47,093 陸軍の兵士が 激しい吹雪の中 行軍し 遭難した山だ。 77 00:05:47,093 --> 00:05:51,031 記録では 210名中 199名が死亡とされてる。 78 00:05:51,031 --> 00:05:54,984 遭難? 怖っ! 79 00:05:54,984 --> 00:05:57,070 例え話だ。 さあ 乗りなさい! 80 00:05:57,070 --> 00:05:59,070 (一同)はい! 81 00:06:00,090 --> 00:06:03,090 コースを見せて。 はい。 82 00:06:08,131 --> 00:06:13,131 えー 野上沢… 避けた方がいいのでは? 83 00:06:14,087 --> 00:06:15,989 簑島部長。 あ…。 84 00:06:15,989 --> 00:06:18,975 部長は 残ってください。 遠慮はいらない。 85 00:06:18,975 --> 00:06:22,045 私は他の教場の山岳訓練でも 指導に当たった。 86 00:06:22,045 --> 00:06:25,081 本日は 危険が伴います。 装備なら万全だ。 87 00:06:25,081 --> 00:06:28,081 女性には負担の大きいコースです。 88 00:06:30,003 --> 00:06:31,905 心配は無用だ。 89 00:06:31,905 --> 00:06:35,024 私は これまで男性警察官以上の 職務をこなしてきた。 90 00:06:35,024 --> 00:06:38,078 男と思ってくれればいい。 91 00:06:38,078 --> 00:06:44,078 思えません。 私には 部長は女性にしか見えません。 92 00:06:45,151 --> 00:06:48,151 はっきり言います。 女は足手まといです。 93 00:06:54,144 --> 00:06:58,144 あの… 行って参ります。 94 00:07:05,088 --> 00:07:07,088 足手… まとい…。 95 00:07:08,975 --> 00:07:12,145 この私が…? 96 00:07:12,145 --> 00:07:15,145 (刈谷正子) あ… 間に合わなかった…。 97 00:07:20,036 --> 00:07:28,036 (携帯電話) 98 00:07:28,895 --> 00:07:31,047 はい 白石でございます。 99 00:07:31,047 --> 00:07:35,118 今 どこだ? (白石)「八王子の手前ですが」 100 00:07:35,118 --> 00:07:38,905 教官は 部長のためを思って 同行を断られたわけで…。 101 00:07:38,905 --> 00:07:41,991 その事は 改めて遠野に話す。 102 00:07:41,991 --> 00:07:45,011 たった今 松岡博敏の家族から 電話があった。 103 00:07:45,011 --> 00:07:46,996 場長の? 104 00:07:46,996 --> 00:07:48,932 うん。 彼の妻が産気づいて→ 105 00:07:48,932 --> 00:07:51,151 先ほど入院したそうだ。 伝えてほしい。 106 00:07:51,151 --> 00:07:53,151 はい わかりました! 107 00:07:55,004 --> 00:07:56,906 松岡。 はい。 108 00:07:56,906 --> 00:07:58,992 赤ん坊が産まれるぞ。 109 00:07:58,992 --> 00:08:01,077 奥さんは もう病院だそうだ。 よかったな! 110 00:08:01,077 --> 00:08:11,077 (一同の歓声) 111 00:08:21,064 --> 00:08:25,064 うん わかった。 大丈夫だから。 112 00:08:31,991 --> 00:08:33,927 男? 女? どっち? 113 00:08:33,927 --> 00:08:37,947 うん。 まだだよ。 病院入ってから半日はかかるから。 114 00:08:37,947 --> 00:08:42,068 (瀬尾泰正)へぇー じゃあ 明日 帰った頃には産まれてるね。 115 00:08:42,068 --> 00:08:45,038 (荒屋)すげえな 3児の父! 116 00:08:45,038 --> 00:08:47,038 みんな…。 117 00:08:51,010 --> 00:08:53,010 ごめん。 118 00:08:57,116 --> 00:09:00,920 教官 特別休暇を 頂けないでしょうか? 119 00:09:00,920 --> 00:09:03,056 特別休暇? 120 00:09:03,056 --> 00:09:05,959 妻の病院へ行かせてください。 121 00:09:05,959 --> 00:09:09,095 危険な状態なのか? 122 00:09:09,095 --> 00:09:14,000 いえ 今のところ順調だそうですが 予定日より1か月も早いので→ 123 00:09:14,000 --> 00:09:17,987 ついていてやりたいんです。 124 00:09:17,987 --> 00:09:20,073 ダメだ。 125 00:09:20,073 --> 00:09:23,960 松岡 君は山岳訓練のリーダーに 命じられた。 126 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 職場放棄は許されない。 127 00:09:27,046 --> 00:09:28,915 警察官であるならば→ 128 00:09:28,915 --> 00:09:33,136 職務中 親の死に目に 立ち会えない事もある。 129 00:09:33,136 --> 00:09:37,006 妻の出産は 特別休暇には値しない。 130 00:09:37,006 --> 00:09:39,926 下山したら 一時帰宅を許可する。 131 00:09:39,926 --> 00:09:42,078 すみません。 132 00:09:42,078 --> 00:09:44,981 しかし 2人目の子は難産だったので→ 133 00:09:44,981 --> 00:09:46,916 何が起るかわからないと思って…。 134 00:09:46,916 --> 00:09:49,936 それは 君が勝手に 心配しているだけだろう? 135 00:09:49,936 --> 00:09:53,039 もし 本当に危険な状態ならば 医者が すぐ来いと言うはずだ。 136 00:09:53,039 --> 00:09:55,908 それに そもそも 君が行ったところで→ 137 00:09:55,908 --> 00:09:58,077 何か出来るわけじゃない。 138 00:09:58,077 --> 00:10:00,980 そんな事ないと思います。 139 00:10:00,980 --> 00:10:03,066 場長が帰れば 奥さんも安心して→ 140 00:10:03,066 --> 00:10:05,969 子供を産む事が 出来るんじゃないでしょうか。 141 00:10:05,969 --> 00:10:08,972 教官 私も 帰らせた方がいいと思います。 142 00:10:08,972 --> 00:10:10,907 一旦 山へ登ってしまうと→ 143 00:10:10,907 --> 00:10:12,992 何かあっても 簡単に下りる事が出来ません。 144 00:10:12,992 --> 00:10:15,161 我々からもお願いします! 145 00:10:15,161 --> 00:10:17,161 (一同)お願いします! 146 00:10:19,983 --> 00:10:22,986 松岡 出発の点呼を取れ。 147 00:10:22,986 --> 00:10:24,904 教官 ちょっと待ってください。 148 00:10:24,904 --> 00:10:26,939 サブリーダーの自分が 代わりにやりますので→ 149 00:10:26,939 --> 00:10:28,992 どうか 場長を…。 早くしなさい。 150 00:10:28,992 --> 00:10:33,179 山では5分の遅れが 半日の遅れに繋がる事もある。 151 00:10:33,179 --> 00:10:35,179 全員の命に関わる。 152 00:10:41,037 --> 00:10:43,037 気をつけ! 153 00:10:56,085 --> 00:10:58,085 (松岡)敬礼! 154 00:11:01,157 --> 00:11:06,157 遠野教場 総員30名 事故なし。 現在員30名。 番号! 155 00:11:07,930 --> 00:11:10,033 許せねえだろう こんなん…。 156 00:11:10,033 --> 00:11:12,033 (松岡)いいから。 番号! 157 00:11:15,088 --> 00:11:17,006 1…。 158 00:11:17,006 --> 00:11:18,975 ほんとにいいの? 場長。 159 00:11:18,975 --> 00:11:21,027 番号! 160 00:11:21,027 --> 00:11:23,012 2。 161 00:11:23,012 --> 00:11:26,199 3。 162 00:11:26,199 --> 00:11:28,199 (上野哲也)4。 163 00:11:31,054 --> 00:11:33,940 (湯原周太) 教官は間違っていると思います。 164 00:11:33,940 --> 00:11:38,061 いえ 警察官としては 正しいのかもしれません。 165 00:11:38,061 --> 00:11:40,079 でも 子供を産む事って→ 166 00:11:40,079 --> 00:11:42,065 一生に何度もある事ではないと 思います。 167 00:11:42,065 --> 00:11:44,050 実際の事件ならまだしも→ 168 00:11:44,050 --> 00:11:47,050 訓練なら帰らせてあげても いいのではないでしょうか? 169 00:11:51,974 --> 00:11:55,061 訓練も職務だ。 170 00:11:55,061 --> 00:11:56,929 待ってください 教官! 171 00:11:56,929 --> 00:12:01,067 もし 奥さんに何かあったら どうするんですか? 172 00:12:01,067 --> 00:12:03,086 自分たちは警察官ですが→ 173 00:12:03,086 --> 00:12:06,086 それぞれ家族を持った 人間でもあります! 174 00:12:06,973 --> 00:12:11,060 警察官である前に 人間だとでも言いたいのか? 175 00:12:11,060 --> 00:12:13,930 半人前の奴らが よく使うせりふだな。 176 00:12:13,930 --> 00:12:16,165 出発するぞ。 177 00:12:16,165 --> 00:12:18,165 先頭は白石助教 最後尾は私が務める。 178 00:12:20,036 --> 00:12:21,938 出発! 179 00:12:21,938 --> 00:12:37,170 ♪♪~ 180 00:12:37,170 --> 00:12:45,170 (携帯電話) 181 00:12:46,078 --> 00:12:47,947 なぜ 知らせなかったんだ? 182 00:12:47,947 --> 00:12:51,984 その声は すべて お聞き及びのようですねえ。 183 00:12:51,984 --> 00:12:54,003 居所がわかったら教えると 言っただろう。 184 00:12:54,003 --> 00:12:56,989 悪いが 遠野奈津美は 逃亡ほう助に当たる。 185 00:12:56,989 --> 00:13:00,226 家族にベラベラと 居場所を喋るわけにはいかない。 186 00:13:00,226 --> 00:13:02,078 警察官なら当然だろう。 187 00:13:02,078 --> 00:13:04,080 なるほど 出世が早いわけだな。 188 00:13:04,080 --> 00:13:08,151 (杉崎)「待て 遠野。 今すぐ来てくれないか?」 189 00:13:08,151 --> 00:13:13,151 お前のかみさん 何も話さないんだ。 190 00:13:14,123 --> 00:13:18,123 (杉崎)「かみさん お前が来たら すべて話すと言ってる」 191 00:13:20,913 --> 00:13:25,968 今日は これから 一泊二日の山岳訓練だ。 192 00:13:25,968 --> 00:13:28,070 戻りは明日の夕方になる。 193 00:13:28,070 --> 00:13:31,040 誰かに任せろよ。 安西逮捕がかかってる。 194 00:13:31,040 --> 00:13:35,040 それに… お前だって 一刻も早く かみさんに会いたいだろう。 195 00:13:35,962 --> 00:13:38,014 職場放棄は出来ない。 196 00:13:38,014 --> 00:13:47,156 ♪♪~ 197 00:13:47,156 --> 00:13:49,156 (ドアの開閉音) 198 00:13:54,113 --> 00:13:57,113 奴は 今 職務中でして…。 199 00:14:01,921 --> 00:14:05,141 (遠野奈津美) 来てくれるでしょうか…? 200 00:14:05,141 --> 00:14:07,141 (杉崎)もちろん来ますよ。 201 00:14:08,094 --> 00:14:11,063 奴は ずっと待ってました。 202 00:14:11,063 --> 00:14:13,063 犯罪者と逃げた女房をね…。 203 00:14:16,002 --> 00:14:19,055 それが警察官にとって どういう事か わかりますか? 204 00:14:19,055 --> 00:14:28,047 ♪♪~ 205 00:14:28,047 --> 00:14:31,047 (ドアの開閉音) 206 00:14:44,030 --> 00:14:46,030 フィックス完了しました! 207 00:14:47,016 --> 00:14:48,951 よーし 1人ずつ慎重に行け。 208 00:14:48,951 --> 00:14:52,154 流れが急に早くなるポイントが あるからな。 209 00:14:52,154 --> 00:14:55,154 絶対にロープを離すな! 210 00:14:58,027 --> 00:15:02,014 何をしている! 教官の指示に従いなさい! 211 00:15:02,014 --> 00:15:04,014 湯原 行きます。 212 00:15:04,900 --> 00:15:07,069 内山 行きます! 213 00:15:07,069 --> 00:15:08,988 荒屋 行きます。 214 00:15:08,988 --> 00:15:11,090 藤岡 行きます! 215 00:15:11,090 --> 00:15:13,092 関根 行きまーす! 216 00:15:13,092 --> 00:15:15,092 (中仙道 彰) 中仙道 行きます! 217 00:15:15,928 --> 00:15:17,980 宮田 行きます! 218 00:15:17,980 --> 00:15:19,980 瀬尾 行きます! 219 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 (水上祐介)水上 行きます! 220 00:15:35,147 --> 00:15:37,147 (中仙道)うっ…! どうした? 221 00:15:38,067 --> 00:15:39,935 いてっ! 222 00:15:39,935 --> 00:15:43,055 中仙道! (中仙道)助けて! 223 00:15:43,055 --> 00:15:44,907 (中仙道)助けて…! 224 00:15:44,907 --> 00:15:47,059 中仙道! 中仙道! 225 00:15:47,059 --> 00:15:50,062 (一同の騒ぎ声) 226 00:15:50,062 --> 00:15:52,062 ロープを離すな! 227 00:15:53,065 --> 00:15:55,065 (藤岡)うわーっ! 228 00:15:56,085 --> 00:15:57,987 うおおぉーっ! 229 00:15:57,987 --> 00:16:00,056 中仙道! 230 00:16:00,056 --> 00:16:15,054 ♪♪~ 231 00:16:15,054 --> 00:16:16,989 教官! 232 00:16:16,989 --> 00:16:35,991 ♪♪~ 233 00:16:35,991 --> 00:16:38,144 (松岡)宮田ー! 234 00:16:38,144 --> 00:17:06,144 ♪♪~ 235 00:17:28,010 --> 00:17:32,014 先が浅瀬だって 知ってたんですか? 236 00:17:32,014 --> 00:17:36,051 (関根)絶対に溺れない場所だって 最初からわかってたんですか!? 237 00:17:36,051 --> 00:17:39,088 だったら なんだ。 ひどいですよ! 238 00:17:39,088 --> 00:17:41,056 みんな 溺れると思うから 必死でもがいて→ 239 00:17:41,056 --> 00:17:43,056 余計に流されたじゃないですか! 240 00:17:44,043 --> 00:17:49,043 災害救助の現場で 一番大切な事はなんだ? 241 00:17:51,167 --> 00:17:53,167 誰か 答えなさい! 242 00:17:54,019 --> 00:17:58,107 藤岡 君は災害救助隊希望だったな。 243 00:17:58,107 --> 00:18:01,107 1人でも多くの人命を 救う事です! 244 00:18:02,077 --> 00:18:05,948 指示に逆らって 持ち場を離れる事が→ 245 00:18:05,948 --> 00:18:09,084 人名を助ける事に かなってるのか? 246 00:18:09,084 --> 00:18:11,987 1人が 川に投げ出されたのに対して→ 247 00:18:11,987 --> 00:18:15,107 4人が制止を振り切って 水に飛び込んだ。 248 00:18:15,107 --> 00:18:18,010 もし 全員が流されて 死んでいたらば→ 249 00:18:18,010 --> 00:18:21,080 4人の命が余分に奪われた 大惨事になってたんだ。 250 00:18:21,080 --> 00:18:26,152 いいか 救助隊が4名死んだらば→ 251 00:18:26,152 --> 00:18:28,988 彼らが救うはずだった 遭難者の命まで→ 252 00:18:28,988 --> 00:18:30,940 奪われる事になるんだ! 253 00:18:30,940 --> 00:18:33,175 君たちがやった事は→ 254 00:18:33,175 --> 00:18:37,175 大勢の犠牲者を生む 最低の行為だ! 255 00:18:38,164 --> 00:18:41,164 教官の行為はどうなんですか? 256 00:18:42,151 --> 00:18:45,151 我々をだましたのと 一緒じゃないですか! 257 00:18:45,921 --> 00:18:49,091 これは訓練だ。 遊びじゃない。 258 00:18:49,091 --> 00:18:51,961 現場に立つのと同じ覚悟で やらなければ意味がないんだ。 259 00:18:51,961 --> 00:18:55,064 いいか! 君たちは あと数か月後には→ 260 00:18:55,064 --> 00:18:56,932 警察官として現場に立つんだぞ! 261 00:18:56,932 --> 00:19:01,153 現場と同じ覚悟でやってますよ! 262 00:19:01,153 --> 00:19:03,153 みんな むちゃくちゃマジで! 263 00:19:04,139 --> 00:19:06,139 訓練に臨んでます! 264 00:19:08,994 --> 00:19:11,080 そうか。 265 00:19:11,080 --> 00:19:14,033 じゃあ 彼を 川で遭難した者として→ 266 00:19:14,033 --> 00:19:16,033 宮田 救助してみろ。 267 00:19:17,019 --> 00:19:19,221 え? 268 00:19:19,221 --> 00:19:21,221 本気でやってるんじゃないのか? 269 00:19:22,157 --> 00:19:24,157 …やってますよ。 270 00:19:29,048 --> 00:19:31,048 (白石)どうした? 271 00:19:34,036 --> 00:19:37,036 あの… どうしたら…。 272 00:19:39,058 --> 00:19:41,043 山岳訓練に来たのに→ 273 00:19:41,043 --> 00:19:44,043 川での水難救助の予習も してこなかったのか。 274 00:19:47,032 --> 00:19:49,018 すいません…。 275 00:19:49,018 --> 00:19:52,922 まずは意識の確認だ。 276 00:19:52,922 --> 00:19:56,091 そっか…。 277 00:19:56,091 --> 00:19:58,091 大丈夫か! しっかりしろ! 278 00:20:00,062 --> 00:20:02,164 そんな程度で→ 279 00:20:02,164 --> 00:20:05,164 溺死しかけた遭難者の意識が 確認出来るのか? 280 00:20:07,069 --> 00:20:09,069 どけ。 281 00:20:11,156 --> 00:20:13,156 聞こえますか!! 282 00:20:14,143 --> 00:20:16,143 うっ…。 283 00:20:18,113 --> 00:20:22,113 よし 意識はある。 心臓も動いてる。 284 00:20:23,052 --> 00:20:25,921 次は呼吸の確認だ。 285 00:20:25,921 --> 00:20:29,074 ポイントは? 左手は額の上に置いて→ 286 00:20:29,074 --> 00:20:30,976 右手は あごを 引っ張り上げるようにします。 287 00:20:30,976 --> 00:20:33,078 そして 頭を傾けて 気道を確保します。 288 00:20:33,078 --> 00:20:35,047 迅速にやる事だ。 289 00:20:35,047 --> 00:20:37,047 うっ…。 290 00:20:38,083 --> 00:20:41,003 次はマウス・ツー・マウスで 空気を送り込む。 291 00:20:41,003 --> 00:20:43,088 やり方は? 292 00:20:43,088 --> 00:20:47,059 右手で あごを引き上げたまま すぐに左手で鼻をつまみ→ 293 00:20:47,059 --> 00:20:52,059 口から2回続けて息を吹き込み 胸の膨らみを確かめます。 294 00:20:54,049 --> 00:20:56,049 おい。 295 00:20:57,086 --> 00:21:00,086 え… 実際にやるんですか? 296 00:21:06,095 --> 00:21:08,981 やりますよ。 本気かつ真剣ですから。 297 00:21:08,981 --> 00:21:11,100 ちょちょ… ちょっと待ってよ! 298 00:21:11,100 --> 00:21:13,052 マウス・ツー・マウスって マジ…? 299 00:21:13,052 --> 00:21:15,052 仕方ねえだろ! 300 00:21:18,023 --> 00:21:20,059 いきます! 301 00:21:20,059 --> 00:21:24,063 (息を吹き込む音) 302 00:21:24,063 --> 00:21:28,063 (雷鳴) 303 00:23:05,064 --> 00:23:06,899 (立花琴美)どうも。 304 00:23:06,899 --> 00:23:09,017 (田中里美) あら いらっしゃいませ。 305 00:23:09,017 --> 00:23:10,919 降ってきましたよ。 306 00:23:10,919 --> 00:23:14,073 山岳訓練組 大丈夫かしらね? 307 00:23:14,073 --> 00:23:19,928 うん。 まったく こんな時に 訓練を決行するなんて馬鹿者が。 308 00:23:19,928 --> 00:23:22,081 珍しいですね。 309 00:23:22,081 --> 00:23:26,068 部長が私みたいなヤブ医者 誘うなんて。 310 00:23:26,068 --> 00:23:28,068 私も。 (里美)はい。 311 00:23:28,937 --> 00:23:32,074 いや 同じ働く女として 聞いてみたかったの。 312 00:23:32,074 --> 00:23:37,012 どう思います? 女が足手まといだなんて…。 313 00:23:37,012 --> 00:23:41,033 あら… まだ それ怒ってたんですか? 314 00:23:41,033 --> 00:23:46,021 当然でしょう。 警視庁入庁以来25年→ 315 00:23:46,021 --> 00:23:50,008 男より能力が劣ったと感じた事は 一度たりともない。 316 00:23:50,008 --> 00:23:55,080 むしろ 男の愚かさに 呆れた25年だった。 317 00:23:55,080 --> 00:23:57,916 遠野さんは 別に部長が劣ってるなんて→ 318 00:23:57,916 --> 00:24:00,119 思ってないでしょう。 319 00:24:00,119 --> 00:24:03,038 なら なぜ 足手まといなどと言う? 320 00:24:03,038 --> 00:24:05,090 心配してくれたんじゃ ないですか? 321 00:24:05,090 --> 00:24:06,959 心配? (琴美)そうよ。 322 00:24:06,959 --> 00:24:11,113 体力的には 女性は 厳しい面もあるじゃないですか。 323 00:24:11,113 --> 00:24:14,113 部長が けがでもしたら どうしようって…。 324 00:24:15,067 --> 00:24:16,952 まさか。 325 00:24:16,952 --> 00:24:20,022 そんな馬鹿な。 ありえない。 326 00:24:20,022 --> 00:24:22,925 でも 遠野さんって 口は悪いけど→ 327 00:24:22,925 --> 00:24:24,977 優しいところがあると 思いますよ。 328 00:24:24,977 --> 00:24:26,912 ん? 随分親しそうじゃない。 329 00:24:26,912 --> 00:24:29,982 いいえ 親しいなんて とんでもない。 330 00:24:29,982 --> 00:24:35,137 不器用なところが 亡くなった主人に似てるだけです。 331 00:24:35,137 --> 00:24:38,924 ママのご主人って いつ亡くなったの? 332 00:24:38,924 --> 00:24:41,043 みずほが おなかにいる時です。 333 00:24:41,043 --> 00:24:45,981 まあ… まだ若かったでしょう。 334 00:24:45,981 --> 00:24:48,083 ご病気? 335 00:24:48,083 --> 00:24:52,070 あ… 立ち入った事を 聞いてしまったわね。 336 00:24:52,070 --> 00:24:54,070 忘れてください。 337 00:24:55,190 --> 00:24:57,190 殺されたんです。 338 00:24:59,094 --> 00:25:01,094 こんな嵐の日でした。 339 00:25:03,015 --> 00:25:06,068 言うと 皆さん気を使われるから 黙ってたんです。 340 00:25:06,068 --> 00:25:09,037 特別扱いされたくないんです。 341 00:25:09,037 --> 00:25:13,037 娘のためにも くよくよせずに 生きたいので。 342 00:25:13,909 --> 00:25:18,063 そう 偉いわね。 343 00:25:18,063 --> 00:25:20,966 うん もうこれ以上聞かない。 ねぇ 飲もう。 344 00:25:20,966 --> 00:25:24,052 あら いいですか? うん もちろん。 345 00:25:24,052 --> 00:25:28,073 (田中みずほ)ママ 飲んじゃダメ! (琴美)あら どうして? 346 00:25:28,073 --> 00:25:29,958 だって 仕事中でしょ。 347 00:25:29,958 --> 00:25:32,027 (佐和子) たまにはいいじゃない ね? 348 00:25:32,027 --> 00:25:33,946 お客さんが 言ってくださってるから→ 349 00:25:33,946 --> 00:25:36,031 奥で宿題してなさい。 350 00:25:36,031 --> 00:25:39,952 はぁい。 じゃあね。 351 00:25:39,952 --> 00:25:44,089 (佐和子・琴美)おっ! 敬礼上手じゃない。 本格的。 352 00:25:44,089 --> 00:25:45,908 うん 教えてもらったの。 353 00:25:45,908 --> 00:25:48,076 へぇ~。 354 00:25:48,076 --> 00:25:51,076 ≫(雷鳴) 355 00:25:55,067 --> 00:25:59,004 ≪(激しい雨の音) 356 00:25:59,004 --> 00:26:01,073 嵐か…。 357 00:26:01,073 --> 00:26:11,934 ♪♪~ 358 00:26:11,934 --> 00:26:15,037 滑るから気をつけろよ! (一同)はい! 359 00:26:15,037 --> 00:26:29,067 ♪♪~ 360 00:26:29,067 --> 00:26:30,936 (雷鳴) 361 00:26:30,936 --> 00:26:34,156 急げ! 降ってくるぞ! 362 00:26:34,156 --> 00:26:36,156 (一同)はい! 363 00:26:36,908 --> 00:26:41,079 これより 各班に分かれて就寝する。 364 00:26:41,079 --> 00:26:46,068 悪天候時は万が一に備え 装備を付けた状態で休息を取る。 365 00:26:46,068 --> 00:26:49,004 万一 鉄砲水や土砂崩れ等 起きた場合でも→ 366 00:26:49,004 --> 00:26:52,040 落ち着いて行動するように。 (一同)はい! 367 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 以上! 解散。 368 00:26:56,044 --> 00:26:58,030 (白石)松岡。 はい。 369 00:26:58,030 --> 00:27:02,067 特別に5分間貸し出す。 うちへかけていいぞ。 370 00:27:02,067 --> 00:27:03,919 ありがとうございます! やった! 371 00:27:03,919 --> 00:27:07,089 愛してるって言ってくださいよ。 何言ってんだよ。 372 00:27:07,089 --> 00:27:08,924 (藤岡)ちゃんと言っとかないと 奥さんに逃げられますよ。 373 00:27:08,924 --> 00:27:11,076 うるせぇ。 流れ 来てます! 374 00:27:11,076 --> 00:27:13,076 ここチャンスっす! ここ行きましょう! 375 00:27:21,069 --> 00:27:22,988 (杉崎の声)すぐに来てくれないか。 376 00:27:22,988 --> 00:27:26,988 かみさん お前が来たら すべて話すと言ってる。 377 00:27:31,930 --> 00:27:35,067 (白石)松岡の奥さん…→ 378 00:27:35,067 --> 00:27:39,988 まだ生まれてないそうですが 健康に問題はないそうです。 379 00:27:39,988 --> 00:27:44,009 そうですか。 教官が電話を許可した事を→ 380 00:27:44,009 --> 00:27:48,930 おっしゃればいいのに。 機嫌を取る必要はありませんよ。 381 00:27:48,930 --> 00:27:54,086 あのー 教官。 なんかあったんでしょうか? 382 00:27:54,086 --> 00:27:57,906 (白石)山に登り始めた時 携帯で話していたので…。 383 00:27:57,906 --> 00:28:03,061 教官は 訓練中に 電話に出る方ではありません。 384 00:28:03,061 --> 00:28:07,132 申し訳ありません。 プライベートです。 385 00:28:07,132 --> 00:28:11,132 今後は気をつけます。 奥さんの件ですか? 386 00:28:13,004 --> 00:28:19,144 すいません。 噂で事情は耳に挟みました。 387 00:28:19,144 --> 00:28:22,144 僕に出来る事があったら なんでも言ってください。 388 00:28:26,001 --> 00:28:30,005 ありがとうございます。 でも 出来る事は何もありません。 389 00:28:30,005 --> 00:28:33,058 …寂しいな。 390 00:28:33,058 --> 00:28:37,079 教官と助教は もっと 親しくなってもいいと思います。 391 00:28:37,079 --> 00:28:42,079 その方が 学生たちに 伝わる事も あるんじゃないでしょうか。 392 00:28:44,319 --> 00:28:51,319 (激しい雨の音) 393 00:29:00,051 --> 00:29:04,051 来れないよねぇ…。 394 00:31:21,993 --> 00:31:26,064 (瀬尾)ねぇねぇ 子供が出来るって うれしいもん? 395 00:31:26,064 --> 00:31:29,985 ハハッ… うれしいだけじゃないよ。 396 00:31:29,985 --> 00:31:34,089 そうなんだ。 背負うもの増えるだろ。 397 00:31:34,089 --> 00:31:37,993 女房に子供3人…。 398 00:31:37,993 --> 00:31:41,146 ズシンって来るよ。 399 00:31:41,146 --> 00:31:46,146 ただ 女房には ご苦労さんって言いたい。 400 00:31:48,003 --> 00:31:51,022 へぇ… どんな嫁さん? 401 00:31:51,022 --> 00:31:54,059 それはまぁ… かなりいい女だよ。 402 00:31:54,059 --> 00:31:58,059 結局 のろけてる! ハハハハッ。 403 00:31:59,998 --> 00:32:03,935 教官の奥さんって どうなったのかな? 404 00:32:03,935 --> 00:32:06,037 家出したって言ってたよね。 405 00:32:06,037 --> 00:32:09,040 (遠野の声)女房は 黙って家を出て行きました。 406 00:32:09,040 --> 00:32:11,009 男と一緒です。 407 00:32:11,009 --> 00:32:13,011 知らね。 一生帰って来ないんじゃない? 408 00:32:13,011 --> 00:32:16,064 だよなぁ。 あんな性格じゃ 奥さん 家にいたくないよな。 409 00:32:16,064 --> 00:32:18,033 ほんと。 410 00:32:18,033 --> 00:32:21,119 でも もしかしたら 関係あるのかな。 411 00:32:21,119 --> 00:32:25,156 奥さんの家出と 捜査一課辞めて 教官になった事…。 412 00:32:25,156 --> 00:32:28,156 興味ねぇ。 勝手にしろって感じ。 413 00:32:32,163 --> 00:32:34,163 ≪(土のうを積む音) 414 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 (土のうを積む音) 415 00:32:44,059 --> 00:32:46,059 なんだ? 416 00:32:48,046 --> 00:32:51,916 いえ 手伝いましょうか? 417 00:32:51,916 --> 00:32:57,138 その必要はない! 早く寝ろ! 418 00:32:57,138 --> 00:32:59,138 明日 ぶっ倒れるぞ。 419 00:33:04,162 --> 00:33:06,162 (土のうを積む音) 420 00:33:14,072 --> 00:33:20,072 お手洗いです。 こんな雨なのに こんな格好で逃げられませんよ。 421 00:33:43,034 --> 00:34:02,036 ♪♪~ 422 00:34:02,036 --> 00:34:10,036 (激しい雨の音) 423 00:34:12,097 --> 00:34:13,965 今 逃げました。 424 00:34:13,965 --> 00:34:18,119 わかった。 絶対に見失うな。 425 00:34:18,119 --> 00:34:20,955 安西と接触したら すぐに連絡しろ。 426 00:34:20,955 --> 00:34:28,096 ♪♪~ 427 00:34:28,096 --> 00:34:32,016 遠野さんの奥さんを おとりにするんですか。 428 00:34:32,016 --> 00:34:35,019 失敗したら 責任問題になりますよ。 429 00:34:35,019 --> 00:34:39,007 なぜそこまでして…。 430 00:34:39,007 --> 00:34:43,111 安西は 俺が捕まえなきゃならないんだ。 431 00:34:43,111 --> 00:35:07,111 ♪♪~ 432 00:35:12,991 --> 00:35:16,177 んんっ…。 433 00:35:16,177 --> 00:35:19,177 んっ? 場長…? 434 00:35:21,966 --> 00:35:24,018 夜が明けてから 誰も見てないのか? 435 00:35:24,018 --> 00:35:27,055 (一同)はい。 436 00:35:27,055 --> 00:35:28,990 近辺にはおりません。 437 00:35:28,990 --> 00:35:32,043 奥さんのところに 帰ったんじゃないでしょうか? 438 00:35:32,043 --> 00:35:33,995 それなら 自分の装備は持ってくはずだ。 439 00:35:33,995 --> 00:35:37,932 突然 奥さんに会いたくなって 飛び出したのかも。 440 00:35:37,932 --> 00:35:42,153 彼は そんなに無責任な男ではない。 441 00:35:42,153 --> 00:35:46,153 職務を自覚してたと 私は信じてる。 442 00:35:47,008 --> 00:35:50,211 一体 どこ行ったんだよ…。 443 00:35:50,211 --> 00:35:53,211 (松岡)おーい! おい。 444 00:35:55,083 --> 00:35:57,969 場長! どうしたんだよ? 445 00:35:57,969 --> 00:36:03,091 この花 嫁さんに 持って帰ってやろうと思って…。 446 00:36:03,091 --> 00:36:05,994 足場が 雨でゆるくなってたんだ。 447 00:36:05,994 --> 00:36:08,046 今 引き上げるから。 448 00:36:08,046 --> 00:36:12,000 ちょっと… そっちで。 いや ちょっと待てよ。 449 00:36:12,000 --> 00:36:16,921 待てよ ザイル持ってこよう。 大丈夫。 450 00:36:16,921 --> 00:36:19,090 つかまって。 451 00:36:19,090 --> 00:36:21,092 申し訳ない。 くっ…。 452 00:36:21,092 --> 00:36:37,092 ♪♪~ 453 00:36:38,142 --> 00:36:40,142 湯原! 454 00:38:44,969 --> 00:38:48,072 昨夜は100ミリ以上の雨が降った。 455 00:38:48,072 --> 00:38:50,958 足場はないものと思え。 はい。 456 00:38:50,958 --> 00:38:53,144 湯原は足をけがしてる。 担いで上げるしかないぞ。 457 00:38:53,144 --> 00:38:56,014 はい! よし 下降。 458 00:38:56,014 --> 00:38:58,014 はい。 (松岡) 459 00:39:00,968 --> 00:39:03,071 降ります。 460 00:39:03,071 --> 00:39:07,992 ♪♪~ 461 00:39:07,992 --> 00:39:11,062 ゆっくりでいい。 慎重にやれ。 (2人)はい! 462 00:39:11,062 --> 00:39:41,092 ♪♪~ 463 00:39:41,092 --> 00:39:45,092 ♪♪~ 464 00:39:47,915 --> 00:39:52,086 よし… 大丈夫か? 465 00:39:52,086 --> 00:39:53,921 俺が軽率だった。 そんなんいいよ。 466 00:39:53,921 --> 00:39:57,208 それより けがは? 立てない。 467 00:39:57,208 --> 00:40:00,208 オーケー。 そのままじっとしてて。 468 00:40:03,014 --> 00:40:06,014 反対。 大丈夫か? 469 00:40:18,062 --> 00:40:19,914 よし。 お願いしまーす! 470 00:40:19,914 --> 00:40:23,067 上げるぞ。 湯原をしっかりつかまえてろ! 471 00:40:23,067 --> 00:40:25,036 はい! 472 00:40:25,036 --> 00:40:28,039 今度は絶対に離しません! 473 00:40:28,039 --> 00:40:29,907 よし。 はい。 474 00:40:29,907 --> 00:40:32,160 うっ… うぅっ…! 475 00:40:32,160 --> 00:40:37,160 よいしょ… よいしょ…。 476 00:40:38,983 --> 00:40:41,135 おい しっかりな! 477 00:40:41,135 --> 00:40:44,135 頑張れ! 落ち着いていけよ! 478 00:40:45,006 --> 00:40:47,925 ≫(励ます声) 479 00:40:47,925 --> 00:40:49,994 うっ…。 480 00:40:49,994 --> 00:40:54,048 ≫頑張れ 宮田! ≫もう少しだ! 481 00:40:54,048 --> 00:40:56,984 ≫宮田! ≫頑張れ! 482 00:40:56,984 --> 00:40:59,070 ≫あとちょっとだ! 483 00:40:59,070 --> 00:41:02,123 ≫頑張れ 頑張れ! そうそう そうそう その調子! 484 00:41:02,123 --> 00:41:04,123 ≫頑張れ 宮田! 485 00:41:07,995 --> 00:41:11,916 命に別状はないんですね? その点は。 486 00:41:11,916 --> 00:41:15,119 なら よかった。 命があればいい。 487 00:41:15,119 --> 00:41:17,972 訓練に多少の危険は つきものですから。 488 00:41:17,972 --> 00:41:22,043 とにかく遠野には 教育方針を考え直させます。 489 00:41:22,043 --> 00:41:25,043 授業については 部長にお任せします。 490 00:41:31,969 --> 00:41:33,988 別件ですが…→ 491 00:41:33,988 --> 00:41:36,974 スナックSUNは 校長も ご利用になっておいでですよね? 492 00:41:36,974 --> 00:41:42,163 ええ 唯一足を運ぶ場所ですが。 493 00:41:42,163 --> 00:41:44,916 あの女性経営者 被害者遺族だそうですが→ 494 00:41:44,916 --> 00:41:47,001 ご存じでしたか? 495 00:41:47,001 --> 00:41:48,920 本人が言ったんですか? 496 00:41:48,920 --> 00:41:52,990 ええ。 あ… 詳しい事は 聞いておりませんが。 497 00:41:52,990 --> 00:41:58,145 そうですか。 知ってますよ。 えっ… どんな事件でしょう? 498 00:41:58,145 --> 00:42:02,145 あんまり立ち入らない方が いいんじゃないですか? 499 00:42:03,050 --> 00:42:07,050 遺族にとっては 事件は まだ終わってませんから。 500 00:42:10,024 --> 00:42:12,024 はい。 501 00:42:15,012 --> 00:42:19,150 折れてはいないと思うが とりあえず固定しておく。 502 00:42:19,150 --> 00:42:21,150 はい。 503 00:42:21,919 --> 00:42:27,058 誰か 湯原背負って 下山してやってくれ。 えっ…。 504 00:42:27,058 --> 00:42:30,962 私がやります。 私が原因で 湯原は けがをしました。 505 00:42:30,962 --> 00:42:33,080 いいよ 俺 結構重いから。 506 00:42:33,080 --> 00:42:35,933 これでも女房子供を背負って 生きてんだ。 大丈夫だよ。 507 00:42:35,933 --> 00:42:39,203 いや でも…。 這って下山するつもりか? 508 00:42:39,203 --> 00:42:42,203 よし 湯原。 行こう。 509 00:42:45,076 --> 00:42:48,980 出発だ! 2時までに下山するぞ! (一同)はい! 510 00:42:48,980 --> 00:42:52,066 いくぞ せーの! よっ! 511 00:42:52,066 --> 00:42:53,951 大丈夫か? はい。 512 00:42:53,951 --> 00:43:06,147 ♪♪~ 513 00:43:06,147 --> 00:43:11,147 (荒い息遣い) 514 00:43:11,919 --> 00:43:14,155 大丈夫か? 松岡。 515 00:43:14,155 --> 00:43:16,155 はい。 516 00:43:18,059 --> 00:43:20,995 大丈夫じゃないです! 代わります! 517 00:43:20,995 --> 00:43:22,995 体力には自信ありますから。 518 00:43:26,017 --> 00:43:28,017 左からいくよ。 519 00:43:29,070 --> 00:43:31,070 (関根)オッケー 左オッケー。 520 00:43:32,156 --> 00:43:38,156 よーっしゃあ! 俺は災害救助隊になるぞーっ! 521 00:43:38,996 --> 00:43:43,050 (関根)わりゃあー! 白バイ乗って 悪ガキ捕まえっぞ! 522 00:43:43,050 --> 00:43:48,906 (内山)うりゃーっ! 偉くなって みんなを あごで使ってやるー! 523 00:43:48,906 --> 00:43:53,077 体力はなくても 親切なおまわりさんになる! 524 00:43:53,077 --> 00:43:57,148 おっす! 捜査一課の 敏腕刑事になってやる。 525 00:43:57,148 --> 00:44:00,148 (一同)無理 無理 無理。 なってやる! 526 00:44:01,919 --> 00:44:08,125 (セミの鳴き声) 527 00:44:08,125 --> 00:44:11,125 どいつもこいつも 口ばかりだな おい。 528 00:44:12,063 --> 00:44:18,002 おい 君たちに任せてたら 日が暮れちまう。 529 00:44:18,002 --> 00:44:20,071 ほら。 (白石)あっ…。 530 00:44:20,071 --> 00:44:22,957 おい。 無理ですよ。 531 00:44:22,957 --> 00:44:25,076 普通の道じゃないんで足に来ます。 532 00:44:25,076 --> 00:44:28,045 オヤジだから体力がないと 言いたいのか? 533 00:44:28,045 --> 00:44:30,045 早くしろ。 534 00:44:31,949 --> 00:44:35,202 嫌な奴に助けてもらわなきゃ ならない時もあるんだ。 535 00:44:35,202 --> 00:44:38,202 場長。 はい。 536 00:44:43,144 --> 00:44:46,144 右いきます。 オッケーです。 はい。 (松岡) 537 00:44:49,900 --> 00:44:52,053 行くぞ! 538 00:44:52,053 --> 00:44:53,921 (一同)…はい! 539 00:44:53,921 --> 00:45:04,081 ♪♪~ 540 00:45:04,081 --> 00:45:07,985 (瀬尾)すごい まだもってる。 541 00:45:07,985 --> 00:45:11,055 (上野)どうなってんの? 何食ってんだよ…。 542 00:45:11,055 --> 00:45:15,976 たいしたものは食っちゃいない。 体力なら君たちに負ける。 543 00:45:15,976 --> 00:45:19,046 歩き方と背負い方を 知ってるだけだ。 544 00:45:19,046 --> 00:45:22,049 君たちも 一人前の口をききたいなら→ 545 00:45:22,049 --> 00:45:25,049 それなりの力をつける事だな。 (一同)はい! 546 00:45:28,122 --> 00:45:31,122 あの…。 うん? 547 00:45:32,109 --> 00:45:34,109 ありがとうございます。 548 00:45:39,066 --> 00:45:43,003 (携帯電話) 549 00:45:43,003 --> 00:45:45,089 あ 部長。 550 00:45:45,089 --> 00:45:48,089 間もなく ふもとですが。 551 00:45:49,059 --> 00:45:54,059 えっ? …はい わかりました! 552 00:45:55,116 --> 00:45:59,920 松岡 男の子が生まれたそうだ! 母子ともに無事だ! 553 00:45:59,920 --> 00:46:03,057 本当ですか…! 554 00:46:03,057 --> 00:46:04,925 やったー! 555 00:46:04,925 --> 00:46:13,067 (一同の歓声) 556 00:46:13,067 --> 00:46:23,043 ♪♪~ 557 00:46:23,043 --> 00:46:25,043 赤ん坊か…。 558 00:46:27,982 --> 00:46:32,069 (琴美の声)ママのご主人って いつ亡くなったの? 559 00:46:32,069 --> 00:46:35,089 みずほが おなかにいる時です。 560 00:46:35,089 --> 00:46:37,089 殺されたんです。 561 00:46:42,079 --> 00:46:44,079 やっぱり気になる。 562 00:46:55,059 --> 00:46:57,059 (佐和子)巡査…? 563 00:46:57,945 --> 00:46:59,997 (みずほ)じゃあね。 564 00:46:59,997 --> 00:47:03,133 (里美の声) みずほが おなかにいる時です。 565 00:47:03,133 --> 00:47:05,133 殺されたんです。 566 00:47:10,991 --> 00:47:20,100 ♪♪~ 567 00:47:20,100 --> 00:47:21,986 安西…! 568 00:47:21,986 --> 00:47:38,919 ♪♪~ 569 00:47:38,919 --> 00:47:43,140 どうした? 罪滅ぼしに迎えにきたのか? 570 00:47:43,140 --> 00:47:45,140 まあな。 571 00:47:46,060 --> 00:47:52,016 奈津美が逃げた? ああ。 県警が目を離した隙に…。 572 00:47:52,016 --> 00:47:55,069 何やってんだ お前ら! 我々の失態だ。 しかし→ 573 00:47:55,069 --> 00:47:57,972 昨日 すぐにお前が来ていたら こんな事にはならなかったんだよ。 574 00:47:57,972 --> 00:48:01,075 職務中だった。 重要事件の捜査じゃないだろう! 575 00:48:01,075 --> 00:48:03,911 その気になれば 誰かに代わってもらえたはずだ。 576 00:48:03,911 --> 00:48:06,080 職務中だったんだよ! 577 00:48:06,080 --> 00:48:12,903 そうか。 だったらな 警察官として 犯人逮捕に尽力してもらおう。 578 00:48:12,903 --> 00:48:17,057 遠野警部補 あなたの妻の交友関係について→ 579 00:48:17,057 --> 00:48:18,926 詳しくお聞きしたい。 580 00:48:18,926 --> 00:48:22,212 俺を事情聴取しようってのか? 581 00:48:22,212 --> 00:48:26,212 こっちも遊びじゃない。 職務だよ。 582 00:48:27,001 --> 00:48:29,001 (みずほ)けんかしてるの? 583 00:48:30,070 --> 00:48:33,974 (みずほ)けんかはダメ! 仲良くするの! 584 00:48:33,974 --> 00:48:45,069 ♪♪~ 585 00:48:45,069 --> 00:48:48,038 ただいま! おかえり。 586 00:48:48,038 --> 00:48:50,038 こんにちは 校長先生。 587 00:48:56,897 --> 00:49:02,069 (藤岡)あ~あ! 山でも完全に教官に負けたよな。 588 00:49:02,069 --> 00:49:05,956 かなわないよ。 あんなの人間じゃない! 589 00:49:05,956 --> 00:49:09,059 いや いつかはやってやる。 あいつに絶対勝ってやる! 590 00:49:09,059 --> 00:49:12,913 俺だって! (一同の歓声) 591 00:49:12,913 --> 00:49:18,135 勝つぞ! (一同)勝つぞ! 勝つぞ! 592 00:49:18,135 --> 00:49:24,135 (一同)勝つぞ! 勝つぞ! 勝つぞ! 勝つぞ! 勝つぞ! 593 00:49:24,992 --> 00:49:33,183 (携帯電話) 594 00:49:33,183 --> 00:49:37,183 出てもらっても構いませんよ。 (携帯電話) 595 00:49:39,056 --> 00:49:41,056 もしもし。 596 00:49:42,159 --> 00:49:44,159 (奈津美)一行さん…。 597 00:49:45,029 --> 00:49:47,029 ええ。 598 00:49:48,098 --> 00:49:53,098 ごめんね… 来てほしいなんて言って。 599 00:49:55,072 --> 00:49:58,072 警察に捕まる前に…。 600 00:50:00,110 --> 00:50:04,110 やっぱり 一度 ちゃんと話さなきゃって思って。 601 00:50:09,036 --> 00:50:15,036 来てくれるわけないよね。 こんなひどい奥さん…。 602 00:50:19,079 --> 00:50:24,068 今 職務中なんで あとで かけ直します。 603 00:50:24,068 --> 00:50:26,068 ううん いいの。 604 00:50:27,071 --> 00:50:31,071 (奈津美)「もう本当に… もういいの」 605 00:50:35,062 --> 00:50:38,062 あの 離婚届…。 606 00:50:40,234 --> 00:50:43,234 もう早く出しちゃって。 ね。 607 00:50:52,146 --> 00:50:54,146 さよなら。 608 00:50:56,917 --> 00:50:59,119 (携帯電話を切る音) 609 00:50:59,119 --> 00:51:24,027 ♪♪~ 610 00:51:24,027 --> 00:51:48,027 ♪♪~ 611 00:51:50,120 --> 00:51:52,072 私の妻を わざと泳がせましたね? 612 00:51:52,072 --> 00:51:53,941 取り調べは最後の砦だ。 613 00:51:53,941 --> 00:51:56,009 奥さんが 事件に巻き込まれたのかな? 614 00:51:56,009 --> 00:51:58,045 (内堀)遠野教官には 話さないでください。 615 00:51:58,045 --> 00:52:00,147 (内堀)忠告ではない。 命令です。 616 00:52:00,147 --> 00:52:03,147 (宮田の声)私は 教官に 何があったか知りたいんです。 617 00:52:05,102 --> 00:52:08,102 〈遠野一行 刑事時代の物語が 幻冬舎より好評発売中〉 618 00:52:11,158 --> 00:52:13,158 〈詳しくは 番組ホームページまで〉