1 00:00:33,588 --> 00:00:35,523 (救急車のサイレン) 2 00:00:35,523 --> 00:00:38,559 (無線)「40代男性 銃弾を 右前胸部に受けています」 3 00:00:38,559 --> 00:00:41,562 「O2 10リットルマスクで コスト85です」 4 00:00:41,562 --> 00:00:43,581 「現着時より 意識レベル低下してきており→ 5 00:00:43,581 --> 00:00:45,483 状態不安定です」 6 00:00:45,483 --> 00:00:47,652 「緊急手術の可能性も考え 収容 お願いします」 7 00:00:47,652 --> 00:00:49,652 ライン確保して すぐオペの準備を。 急いだほうがいいぞ! 8 00:00:50,571 --> 00:00:55,560 (遠野 奈津美) 主人が… 撃たれた? 9 00:00:55,560 --> 00:00:59,580 (簑島 佐和子)誠に遺憾ですが… 安西を逮捕する際に→ 10 00:00:59,580 --> 00:01:01,566 捜査員の流れ弾を 胸部に受けました。 11 00:01:01,566 --> 00:01:03,685 (宮田英二)教官!! 12 00:01:03,685 --> 00:01:06,685 (佐和子)現在は 警察病院で手術中です。 13 00:01:07,505 --> 00:01:09,540 あの…→ 14 00:01:09,540 --> 00:01:11,576 きっと助かります…。 15 00:01:11,576 --> 00:01:15,563 (佐和子)彼は これまでに 多くの広域事件を解決し→ 16 00:01:15,563 --> 00:01:18,599 今回も 30人の学生たちを 守り抜きました。 17 00:01:18,599 --> 00:01:21,602 簡単に くたばるような男じゃ ありません。 18 00:01:21,602 --> 00:01:23,705 遠野の事…→ 19 00:01:23,705 --> 00:01:27,705 よく ご存じなんですねえ。 20 00:01:28,676 --> 00:01:32,676 私の… 部下ですから。 21 00:01:33,564 --> 00:01:36,467 あの人…→ 22 00:01:36,467 --> 00:01:41,589 いっつも 犯人の事 考えてました。 23 00:01:41,589 --> 00:01:45,593 (奈津美)なぜ 人を殺したのか→ 24 00:01:45,593 --> 00:01:48,696 どんな生き方をしてきたのか…→ 25 00:01:48,696 --> 00:01:56,696 頭の中は ずーっと 罪を犯した人の事でいっぱいで。 26 00:01:58,623 --> 00:02:05,623 私との約束に 間に合った事もなかったし。 27 00:02:07,665 --> 00:02:12,665 温かいごはんを 食べてくれた事もなかった。 28 00:02:13,538 --> 00:02:19,660 私 結局…→ 29 00:02:19,660 --> 00:02:23,660 刑事の妻になれませんでした。 30 00:02:36,677 --> 00:02:38,677 あの人…。 31 00:02:43,534 --> 00:02:47,588 助けてあげてください…。 32 00:02:47,588 --> 00:02:55,480 ♪♪~ 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,668 (奈津美)せめて…→ 34 00:03:00,668 --> 00:03:03,668 ごめんなさいって…。 35 00:03:09,660 --> 00:03:12,660 言いたいんです…。 36 00:03:20,571 --> 00:03:50,485 ♪♪~ 37 00:03:50,485 --> 00:04:20,665 ♪♪~ 38 00:04:20,665 --> 00:04:30,665 ♪♪~ 39 00:04:50,528 --> 00:04:52,580 (松岡博敏)遠野教場総員30名 事故なし! 40 00:04:52,580 --> 00:04:54,549 現在30名! 番号! 41 00:04:54,549 --> 00:04:56,534 (番号呼称する声) 42 00:04:56,534 --> 00:04:58,669 以上! 43 00:04:58,669 --> 00:05:01,505 (白石大地) 病院から連絡があった。 44 00:05:01,505 --> 00:05:04,559 遠野教官の銃弾は 動脈から外れており→ 45 00:05:04,559 --> 00:05:06,677 手術は 無事に成功した。 46 00:05:06,677 --> 00:05:08,677 全治2週間程度という事だ。 47 00:05:09,580 --> 00:05:12,567 ほんとですか!? (関根尚光)やった…! 48 00:05:12,567 --> 00:05:14,552 (藤岡瑞樹)力抜けた…。 49 00:05:14,552 --> 00:05:16,520 おい! 力抜けちゃ困るな。 50 00:05:16,520 --> 00:05:18,656 まもなく卒業式だぞ。 51 00:05:18,656 --> 00:05:22,577 これまでの集大成だと思って 査閲の練習に励め! 52 00:05:22,577 --> 00:05:24,562 (一同)はい! 53 00:05:24,562 --> 00:05:26,562 警笛! 54 00:05:29,600 --> 00:05:31,569 一斉に 吹け! 55 00:05:31,569 --> 00:05:33,571 (笛) 56 00:05:33,571 --> 00:05:35,590 (白石)吹け! 57 00:05:35,590 --> 00:05:40,645 (笛) 58 00:05:40,645 --> 00:05:43,645 一斉に 吹け! (笛) 59 00:05:45,683 --> 00:05:47,683 (ノック) 60 00:05:51,572 --> 00:05:54,675 (杉崎孝夫)つくづく 悪運の強い奴だなあ。 61 00:05:54,675 --> 00:05:57,675 (遠野一行)残念だったな。 62 00:05:58,646 --> 00:06:01,565 (杉崎)遠野…→ 63 00:06:01,565 --> 00:06:04,669 お前は 助かったが→ 64 00:06:04,669 --> 00:06:06,669 かみさんが 危ない状態だ。 65 00:06:08,623 --> 00:06:11,509 (杉崎)一度は 意識が戻ったが→ 66 00:06:11,509 --> 00:06:13,611 血圧が下がり→ 67 00:06:13,611 --> 00:06:17,611 今朝から 昏睡状態に 陥っているらしい。 68 00:06:20,651 --> 00:06:22,651 今なら まだ 間に合うと思う。 69 00:06:30,645 --> 00:06:32,645 お願いします…。 70 00:06:35,599 --> 00:07:05,563 ♪♪~ 71 00:07:05,563 --> 00:07:25,583 ♪♪~ 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,583 (佐和子)たった今…。 73 00:07:33,591 --> 00:07:37,661 (佐和子)ご身内が 他に いないという事なので→ 74 00:07:37,661 --> 00:07:40,661 私が 付き添わせて頂いた。 75 00:07:42,733 --> 00:07:44,733 お世話になりました。 76 00:07:47,538 --> 00:07:56,597 君に ごめんなさいが言いたい。 それが 最後の言葉だった。 77 00:07:56,597 --> 00:08:15,583 ♪♪~ 78 00:08:15,583 --> 00:08:17,535 (ため息) 79 00:08:17,535 --> 00:08:25,559 ♪♪~ 80 00:08:25,559 --> 00:08:27,545 奈津美…。 81 00:08:27,545 --> 00:08:38,572 ♪♪~ 82 00:08:38,572 --> 00:08:41,592 遅すぎたよな…。 83 00:08:41,592 --> 00:09:01,562 ♪♪~ 84 00:09:01,562 --> 00:09:05,666 (嗚咽) 85 00:09:05,666 --> 00:09:23,666 ♪♪~ 86 00:09:27,671 --> 00:09:32,671 (白石)これより 本庁 警務部の 倉持監察官より お話がある。 87 00:09:35,513 --> 00:09:37,548 (倉持監察官) みんな いい顔してるな。 88 00:09:37,548 --> 00:09:41,619 あれだけの大事件を 乗り越えただけあります。 89 00:09:41,619 --> 00:09:44,572 本日は 諸君に報告があります。 90 00:09:44,572 --> 00:09:47,575 遠野一行教官ですが→ 91 00:09:47,575 --> 00:09:50,561 退職して頂くことになりました。 92 00:09:50,561 --> 00:09:53,614 (倉持)事件の原因の一端は 遠野教官にありますから→ 93 00:09:53,614 --> 00:09:55,583 当然の事です。 94 00:09:55,583 --> 00:09:58,569 ご本人も 責任を取りたいという ご意志です。 95 00:09:58,569 --> 00:10:00,554 責任…。 96 00:10:00,554 --> 00:10:02,656 (湯原周太)教官にだけ→ 97 00:10:02,656 --> 00:10:04,656 責任があると おっしゃるのですか? 98 00:10:05,576 --> 00:10:09,597 今回の事件は 各方面から 批判を浴びています。 99 00:10:09,597 --> 00:10:14,568 警察に対する信頼を 取り戻すためには→ 100 00:10:14,568 --> 00:10:17,538 組織として けじめを つけなければなりません。 101 00:10:17,538 --> 00:10:19,540 君たちも 今後→ 102 00:10:19,540 --> 00:10:22,593 警察官として 自覚のない行動を起こせば→ 103 00:10:22,593 --> 00:10:25,629 責任を取らなければならない という事を→ 104 00:10:25,629 --> 00:10:28,629 今回の経験から学んでください。 105 00:10:29,550 --> 00:10:31,569 話は以上ですが…。 106 00:10:31,569 --> 00:10:34,572 えー 湯原君というのは…? 107 00:10:34,572 --> 00:10:36,624 はい。 108 00:10:36,624 --> 00:10:39,593 ああ… 君でしたか。 109 00:10:39,593 --> 00:10:42,563 成績優秀だそうですねえ。 110 00:10:42,563 --> 00:10:46,567 (倉持)卒業生代表に 決定したと聞きましたよ。 111 00:10:46,567 --> 00:10:49,670 卒業式には 警視総監も お見えになりますから→ 112 00:10:49,670 --> 00:10:51,622 立派に務めを果たすように。 113 00:10:51,622 --> 00:10:53,622 以上! 114 00:10:57,611 --> 00:11:00,564 教官 クビになったんですか!? 115 00:11:00,564 --> 00:11:03,550 免職ではない。 依願退職される事に…。 116 00:11:03,550 --> 00:11:05,552 体のいいクビじゃないですか! 117 00:11:05,552 --> 00:11:08,622 おかしいよ! こんなの。 撃たれたのは教官なのに…。 118 00:11:08,622 --> 00:11:10,591 (内山由隆)それも含めて 口封じのために→ 119 00:11:10,591 --> 00:11:12,559 辞めさせられたんだよ。 (白石)静かにしなさい。 120 00:11:12,559 --> 00:11:14,645 だって これじゃ まるで スケープゴートじゃないですか! 121 00:11:14,645 --> 00:11:16,645 (上野哲也)ひどいよ! (瀬尾泰正)ありえないです! 122 00:11:17,715 --> 00:11:19,715 静かにしなさい!! 静かに! 123 00:11:35,599 --> 00:11:37,599 (チャイム) 124 00:11:39,570 --> 00:11:43,557 (チャイム) ≪(解錠する音) 125 00:11:43,557 --> 00:11:45,693 はい。 126 00:11:45,693 --> 00:11:47,693 なんすか? 127 00:11:48,646 --> 00:11:50,646 ええ…。 128 00:13:23,540 --> 00:13:25,659 散らかってますが…。 129 00:13:25,659 --> 00:13:29,659 突然 申し訳ない…。 電話したが 通じなかったから。 130 00:13:30,531 --> 00:13:32,533 先日は どうも…。 131 00:13:32,533 --> 00:13:35,619 どうぞ。 傷は もういいのか? 132 00:13:35,619 --> 00:13:37,619 まあ…。 133 00:13:38,756 --> 00:13:40,756 安西は起訴されたそうだ。 134 00:13:49,583 --> 00:13:53,520 (亀井)いい加減にしろ 安西! この野郎…! 135 00:13:53,520 --> 00:13:57,541 (佐和子)取り調べ中も ずっと 黙秘を貫いていたと聞いている。 136 00:13:57,541 --> 00:14:00,611 私自身 今回ほど→ 137 00:14:00,611 --> 00:14:04,611 警察官が因果な商売だと 思った事はない。 138 00:14:07,534 --> 00:14:11,672 遠野 力になれなくて…→ 139 00:14:11,672 --> 00:14:13,672 悪かった…! 140 00:14:14,741 --> 00:14:17,741 なんの事ですか? 141 00:14:19,513 --> 00:14:22,549 退職だけは 回避出来るよう動いたが→ 142 00:14:22,549 --> 00:14:26,603 現在の警視総監は 不祥事を嫌ってる。 143 00:14:26,603 --> 00:14:28,655 上が小心者だから…。 気にしないでくださいよ。 144 00:14:28,655 --> 00:14:31,655 もう 未練はありませんから。 145 00:14:32,643 --> 00:14:34,643 無理しなくていい。 146 00:14:35,629 --> 00:14:38,582 今さら 無理なんかしてませんよ。 147 00:14:38,582 --> 00:14:41,652 それにねえ 無理っていうのは→ 148 00:14:41,652 --> 00:14:44,652 プライドがある人間が する事です。 149 00:14:45,706 --> 00:14:49,706 遠野… 君らしくないな。 150 00:14:50,627 --> 00:14:54,627 女房が死んで 糸が切れちゃったんです。 151 00:14:56,650 --> 00:14:58,650 いけませんか? 152 00:15:00,621 --> 00:15:03,590 (松岡)遠野教官の処分は いきすぎではないでしょうか。 153 00:15:03,590 --> 00:15:05,576 教官自身が 事件を起こしたわけではないのに→ 154 00:15:05,576 --> 00:15:08,562 なぜ 1人だけ 退職を迫られるのでしょう? 155 00:15:08,562 --> 00:15:12,583 教官は 捜査の過程で 犯人に恨みをかっただけです。 156 00:15:12,583 --> 00:15:14,568 教官を辞めさせる事によって→ 157 00:15:14,568 --> 00:15:16,570 事件の裏側を 隠蔽しようとするのは→ 158 00:15:16,570 --> 00:15:18,555 間違ってると思います。 159 00:15:18,555 --> 00:15:20,574 (佐和子)やめなさい! 160 00:15:20,574 --> 00:15:23,560 校長に対して 失礼でしょう! 161 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 (内堀清二郎)構いませんよ。 162 00:15:28,649 --> 00:15:31,649 言いたい事は それだけですか? 163 00:15:34,571 --> 00:15:37,541 では 私から お聞きします。 164 00:15:37,541 --> 00:15:43,614 遠野教官に 落ち度は なかったんですか? 165 00:15:43,614 --> 00:15:45,666 (内堀)私情に とらわれ→ 166 00:15:45,666 --> 00:15:49,666 職務を逸脱する点は なかったんでしょうか? 167 00:15:50,537 --> 00:15:55,592 あなた方は まもなく 卒業式を迎えます。 168 00:15:55,592 --> 00:16:01,498 来月には 第一線に立つ身です。 169 00:16:01,498 --> 00:16:09,573 (内堀)なのに 一方的な思い込みで 組織を批判し→ 170 00:16:09,573 --> 00:16:14,573 人事に 口出しするとは 短絡的すぎる!! 171 00:16:16,597 --> 00:16:18,597 下がりなさい。 172 00:16:19,683 --> 00:16:21,683 行きなさい。 173 00:16:24,638 --> 00:16:26,638 早く!! 174 00:16:32,512 --> 00:16:34,631 (佐和子)つらいわ…。 175 00:16:34,631 --> 00:16:38,631 (立花琴美)珍しいわねえ 部長が弱音? 176 00:16:39,570 --> 00:16:45,570 出来れば 遠野のもとで 卒業させてやりたかった。 177 00:16:46,660 --> 00:16:48,660 まだ 間に合うんじゃないの? 178 00:16:50,581 --> 00:16:54,518 だって 卒業式は まだでしょう。 呼び戻せば…。 179 00:16:54,518 --> 00:16:58,689 私も 時代遅れの鬼教官が→ 180 00:16:58,689 --> 00:17:02,689 あのバカどもを どうやって 送り出すのか 興味あるわ。 181 00:17:05,612 --> 00:17:07,612 無理よ…。 182 00:17:08,515 --> 00:17:11,568 つまんない女。 はっ? 183 00:17:11,568 --> 00:17:15,572 私は 組織の事はわからないけど→ 184 00:17:15,572 --> 00:17:18,508 上が遠野さんを 辞めさせようとして動くなら→ 185 00:17:18,508 --> 00:17:20,560 下だって動けばいいじゃない! 186 00:17:20,560 --> 00:17:22,546 警察は そんなに 甘いところじゃないのよ。 187 00:17:22,546 --> 00:17:26,583 警察だって 人間の集まりでしょ? 188 00:17:26,583 --> 00:17:31,471 私は いつも立派な警察官を 診察しているわけじゃないの。 189 00:17:31,471 --> 00:17:35,642 弱くて 情けない人間を 診察してるの。 190 00:17:35,642 --> 00:17:37,642 だからよ! 191 00:17:40,664 --> 00:17:45,664 弱いから… もう無理なの。 192 00:17:46,586 --> 00:17:51,586 ≪(騒ぎ声) 193 00:17:54,611 --> 00:17:57,611 なんだよ? うわっ きもい! 194 00:18:01,668 --> 00:18:03,668 人をゴミみたいに見やがってよ。 195 00:18:08,675 --> 00:18:10,675 校長…。 196 00:18:13,647 --> 00:18:16,647 別れを言わなくていいんですか? 197 00:18:18,568 --> 00:18:21,621 たとえ 辞職するにしても→ 198 00:18:21,621 --> 00:18:26,621 きちんと彼らに 別れを 言うべきではありませんか? 199 00:18:30,564 --> 00:18:35,652 私は 彼らを あのような大きな事件に巻き込み→ 200 00:18:35,652 --> 00:18:40,652 命の危険にさらしました。 合わせる顔がありません。 201 00:18:41,625 --> 00:18:46,625 結局は やりっぱなしですか? 202 00:18:48,615 --> 00:18:50,615 …ですね。 203 00:18:52,569 --> 00:18:55,622 私は答えを出しますよ。 204 00:18:55,622 --> 00:18:59,622 なぜ あなたを 警察学校へ呼んだのか。 205 00:19:02,562 --> 00:19:06,562 それは あなたを憎んだからです。 206 00:19:10,587 --> 00:19:14,658 安西に殺された田中均巡査は→ 207 00:19:14,658 --> 00:19:18,658 私の最も親しい友人の 一人息子でした。 208 00:19:20,630 --> 00:19:23,630 杉崎から聞きました。 209 00:19:25,602 --> 00:19:29,589 均君の父親は 彼が まだ赤ん坊だった時に→ 210 00:19:29,589 --> 00:19:34,589 つまらん暴力事件に巻き込まれて 命を落とした。 211 00:19:35,545 --> 00:19:39,566 当時 警視庁に 入ったばっかりだった私は→ 212 00:19:39,566 --> 00:19:46,573 親友として 一警察官として 母と息子を支えました。 213 00:19:46,573 --> 00:19:48,608 成長した均君は→ 214 00:19:48,608 --> 00:19:55,608 私に 恩返しがしたい そう言って 警察へ入ったんです。 215 00:19:56,566 --> 00:19:58,685 嬉しかった。 216 00:19:58,685 --> 00:20:04,685 警察官になって 初めてよかったと思いました。 217 00:20:05,609 --> 00:20:11,609 だが その彼も 安西の手によって殉職した。 218 00:20:15,535 --> 00:20:19,573 安西が憎かった。 219 00:20:19,573 --> 00:20:22,709 そして 刑事でありながら→ 220 00:20:22,709 --> 00:20:27,709 安西の女と結婚した あなたは もっと憎かった! 221 00:20:31,568 --> 00:20:35,522 敏腕刑事と持ち上げられ→ 222 00:20:35,522 --> 00:20:40,560 犯人さえ逮捕すりゃいいと 高をくくっているから→ 223 00:20:40,560 --> 00:20:43,647 そんな無神経な事が出来るんだ! 224 00:20:43,647 --> 00:20:48,647 殉職した者の無念がわかるか? 225 00:20:50,620 --> 00:20:55,620 残された遺族の痛みなんか どうでもいいと思ってるんだろ! 226 00:21:03,667 --> 00:21:12,667 でも あなたを呼んだ私も 同じ穴のむじなです。 227 00:21:14,561 --> 00:21:21,561 安西を逮捕するためなら 何をやってもいいと思っていた。 228 00:21:24,571 --> 00:21:28,592 学生たちを あんな事件に 巻き込んだのは 私です。 229 00:21:28,592 --> 00:21:32,729 彼らから教官を奪ったのも 私です。 230 00:21:32,729 --> 00:21:36,729 だから お願いに来ました。 231 00:21:37,617 --> 00:21:41,617 せめて 別れを言ってやってください。 232 00:21:51,648 --> 00:21:53,648 校長…。 233 00:21:56,653 --> 00:22:02,653 校長のお気持ちは ありがたく頂戴致します。 234 00:22:03,543 --> 00:22:07,647 しかし ご覧になっておわかりのように→ 235 00:22:07,647 --> 00:22:11,647 私は もう 彼らに教えられる事は 何もありません。 236 00:22:13,653 --> 00:22:15,653 何一つ。 237 00:22:27,534 --> 00:22:30,570 いよいよ卒業式かぁ。 238 00:22:30,570 --> 00:22:33,623 (関根)教官 戻ってこなかったな。 239 00:22:33,623 --> 00:22:36,509 あいさつぐらい来いよな。 240 00:22:36,509 --> 00:22:40,563 しかし よく怒られたよな。 241 00:22:40,563 --> 00:22:42,549 (笑い声) 242 00:22:42,549 --> 00:22:47,604 いきなり 「全員辞めてもらう」から 始まったもんな。 243 00:22:47,604 --> 00:22:51,604 君たちには毎日 40キロ走ってもらう。 244 00:22:52,642 --> 00:22:55,642 全員 警察官に向いてない。 245 00:22:56,546 --> 00:23:00,517 (中仙道 彰)私は 君たちに 何かを教えるつもりはない。 246 00:23:00,517 --> 00:23:02,552 おっ 似てる! 247 00:23:02,552 --> 00:23:05,572 むかつくのは こっちだ。 248 00:23:05,572 --> 00:23:09,592 (荒屋 翔) どいつもこいつも言い訳ばかり。 249 00:23:09,592 --> 00:23:13,546 (水上祐介)何も出来ないくせに 権利ばかり主張して。 250 00:23:13,546 --> 00:23:15,515 (和泉寛太) なんでも人のせいにして。 251 00:23:15,515 --> 00:23:20,737 君らが警察官になったら 日本も終わりだな。 252 00:23:20,737 --> 00:23:23,737 (笑い声) 253 00:23:25,659 --> 00:23:28,659 このまま卒業するしか ないのかな? 254 00:23:29,629 --> 00:23:33,667 俺らに なんか出来ないのかな? 255 00:23:33,667 --> 00:23:36,667 なんか あるはずだよ。 256 00:23:44,544 --> 00:23:49,699 (アナウンス)「間もなく 第1293期の卒業式が始まります」 257 00:23:49,699 --> 00:23:53,699 「卒業生は すみやかに 講堂に集合してください」 258 00:23:58,608 --> 00:24:00,608 総監に敬礼! 259 00:24:01,644 --> 00:24:04,497 (アナウンス)「間もなく 第1293…」 260 00:24:04,497 --> 00:24:07,667 (刈谷正子) もう30分前なんですけど。 261 00:24:07,667 --> 00:24:11,667 「卒業生は すみやかに 講堂に集合してください」 262 00:24:16,626 --> 00:24:19,626 何をしてるんだ。 早く講堂に行きなさい! 263 00:24:21,531 --> 00:24:24,551 おい どういうつもりだ? 264 00:24:24,551 --> 00:24:27,570 遠野教官を呼んでください。 何? 265 00:24:27,570 --> 00:24:29,706 教官に 見送って頂きたいと思います。 266 00:24:29,706 --> 00:24:32,706 お見えにならなければ 卒業式には出ません。 267 00:24:34,544 --> 00:24:36,544 すいません これもお願いします。 268 00:26:57,704 --> 00:27:01,704 (八木沢鷹彦)へえ~ 警察をお辞めになるんですか? 269 00:27:03,476 --> 00:27:05,578 あなたには→ 270 00:27:05,578 --> 00:27:08,581 刑事を辞められるはずがないと 言われましたが→ 271 00:27:08,581 --> 00:27:13,486 私自身も 心のどこかで そう思ってました。 272 00:27:13,486 --> 00:27:18,608 でもね 案外簡単でしたよ。 273 00:27:18,608 --> 00:27:22,608 今は 肩の荷を下ろした気分です。 274 00:27:24,631 --> 00:27:28,631 こちらに伺うのも 今日限りです。 275 00:27:32,655 --> 00:27:36,655 随分勝手ですね。 276 00:27:38,595 --> 00:27:41,547 覚えてないんですか? 277 00:27:41,547 --> 00:27:45,635 あなたは 僕が死のうとしたのを 無理やり止めて→ 278 00:27:45,635 --> 00:27:47,637 手錠をかけたんですよ。 279 00:27:47,637 --> 00:27:50,637 もちろん覚えてますよ。 280 00:27:51,758 --> 00:27:56,758 僕には 恐らく 死刑判決が下ります。 281 00:27:57,680 --> 00:28:06,680 こうして判決を待っているのは 正直 怖いです。 282 00:28:07,590 --> 00:28:12,612 でも 今は この恐怖を受け止めるのが→ 283 00:28:12,612 --> 00:28:17,612 自分に出来る たった一つの事だと 思えるようになりました。 284 00:28:21,688 --> 00:28:27,688 遠野さん あなたも 最後まで付き合うべきです。 285 00:28:31,547 --> 00:28:34,584 申し訳ありません。 286 00:28:34,584 --> 00:28:37,637 私は そんな 立派な人間じゃありません。 287 00:28:37,637 --> 00:28:40,640 最後に捕まえたあなたに→ 288 00:28:40,640 --> 00:28:43,543 退職のあいさつをしに来るのが 精一杯です。 289 00:28:43,543 --> 00:28:46,546 おかしくないですか? 290 00:28:46,546 --> 00:28:50,750 警察を辞めても あなたが僕を逮捕したという事は→ 291 00:28:50,750 --> 00:28:53,750 消えてなくなるわけじゃ ないのに! 292 00:28:54,671 --> 00:28:56,671 勘弁してください。 293 00:28:58,608 --> 00:29:00,608 遠野さん! 294 00:29:06,683 --> 00:29:11,683 あなたは僕を この世に引き止めたんですよ。 295 00:29:20,697 --> 00:29:25,697 早く立ちなさい! すぐに講堂に移動! 296 00:29:27,687 --> 00:29:30,687 聞こえないのか? 移動!! 297 00:29:31,691 --> 00:29:35,691 定刻まで もう少々 時間がございます。 298 00:29:36,562 --> 00:29:39,565 (佐和子)警視総監は もうすでに お見えになってる。 299 00:29:39,565 --> 00:29:44,654 伝統ある警視庁警察学校の歴史に 泥を塗っていいのか? 300 00:29:44,654 --> 00:29:46,589 (白石)よく考えなさい。 301 00:29:46,589 --> 00:29:48,541 なんのために 6か月間 頑張ってきたんだ? 302 00:29:48,541 --> 00:29:50,526 全て この時のためだろ? 303 00:29:50,526 --> 00:29:52,595 僕たちは 何を言われても 動じません。 304 00:29:52,595 --> 00:29:54,697 教官を呼んでください。 305 00:29:54,697 --> 00:29:59,697 湯原 君は卒業生代表じゃないか。 306 00:30:00,653 --> 00:30:03,653 私は 遠野教場の一員です。 307 00:30:06,692 --> 00:30:08,692 ≫(杉崎)よっ! 308 00:30:09,562 --> 00:30:13,599 なんだ? 負け犬の面でも見に来たのか? 309 00:30:13,599 --> 00:30:15,635 また…。 310 00:30:15,635 --> 00:30:18,571 俺に異動の内示が出たんで 知らせに来たんだよ。 311 00:30:18,571 --> 00:30:22,592 異動? 東十条署署長だと。 312 00:30:22,592 --> 00:30:26,579 左遷かねぇ? わかってる事聞くな。 313 00:30:26,579 --> 00:30:29,579 警察ってのも シビアだよなぁ。 314 00:30:30,666 --> 00:30:32,666 今さら 何言ってんだよ。 315 00:30:33,770 --> 00:30:36,770 おい! お前 どうすんだ? これから。 316 00:30:46,682 --> 00:30:53,682 (携帯電話) 317 00:30:54,590 --> 00:30:56,576 もしもし? 318 00:30:56,576 --> 00:31:01,464 教官 今すぐ 学校まで 来て頂けないでしょうか? 319 00:31:01,464 --> 00:31:06,602 学生たちが 教官の出席を求めて 式をボイコットしているんです。 320 00:31:06,602 --> 00:31:08,654 ボイコット? 321 00:31:08,654 --> 00:31:14,654 (久保田警視総監)教官が教官だと 学生が道を外すという事ですね。 322 00:31:15,595 --> 00:31:19,649 卒業させなくても結構。 式を始めましょうか。 323 00:31:19,649 --> 00:31:24,649 あと少しだけ。 30分だけ お待ちください。 324 00:31:28,591 --> 00:31:31,611 総監も 覚えてらっしゃるでしょ? 325 00:31:31,611 --> 00:31:36,482 警察学校では 日常を超えた 結びつきが生まれます。 326 00:31:36,482 --> 00:31:42,655 卒業間際に教官を失うという事は→ 327 00:31:42,655 --> 00:31:45,655 学生たちにとっては一大事です。 328 00:31:46,592 --> 00:31:48,578 私は行きません。 329 00:31:48,578 --> 00:31:50,613 教官 お願いします! 330 00:31:50,613 --> 00:31:52,613 私は もう教官ではありません。 331 00:31:54,600 --> 00:31:57,603 つべこべ言わずに早く来なさい! 332 00:31:57,603 --> 00:32:00,673 (佐和子)「教場全体が 卒業式に出席しないとなると…」 333 00:32:00,673 --> 00:32:04,610 警視総監始め 来賓に対して顔向けが出来ない。 334 00:32:04,610 --> 00:32:08,564 とにかく来るんだ。 来なさい! 335 00:32:08,564 --> 00:32:10,650 私は すでに辞表を出しています。 336 00:32:10,650 --> 00:32:12,650 また間に合わなくていいの? 337 00:32:13,569 --> 00:32:17,690 (佐和子)「彼らは あなたに見送られて→ 338 00:32:17,690 --> 00:32:19,690 卒業したいって願ってるの」 339 00:32:22,645 --> 00:32:25,645 あなたを待ってる人が ここにいるの! 340 00:32:32,555 --> 00:32:37,610 ♪♪~ 341 00:32:37,610 --> 00:32:41,564 (アナウンス)「間もなく 卒業式開演の時間となります」 342 00:32:41,564 --> 00:32:43,599 「もうしばらく お待ちください」 343 00:32:43,599 --> 00:32:57,663 ♪♪~ 344 00:32:57,663 --> 00:33:00,663 ≫(足音) 345 00:33:02,602 --> 00:33:04,602 (白石)教官! 346 00:35:11,530 --> 00:35:15,634 随分と子供っぽい真似を してくれるじゃないか。 347 00:35:15,634 --> 00:35:19,634 私は 卒業式には出ない。 348 00:35:20,639 --> 00:35:24,639 理由は もう教官ではないからだ。 349 00:35:26,562 --> 00:35:30,533 私が駆けつけて よく呼んでくれたな お前ら! 350 00:35:30,533 --> 00:35:34,653 と涙を流して 卒業式に出るとでも思ったか? 351 00:35:34,653 --> 00:35:36,653 冗談じゃない。 352 00:35:38,557 --> 00:35:41,557 そうだ。 私をよく見ろ。 353 00:35:42,495 --> 00:35:47,600 30年近く 私生活も省みず 警察官をやってきた。 354 00:35:47,600 --> 00:35:51,487 その成れの果てが これだ。 355 00:35:51,487 --> 00:35:55,658 確かに 多少の手柄は挙げたが→ 356 00:35:55,658 --> 00:36:00,658 家族を失い 被疑者に恨まれ 職も追われた。 357 00:36:01,580 --> 00:36:04,580 今 もう何も残っちゃいない。 358 00:36:05,551 --> 00:36:10,606 無様だろう。 みっともないだろう。 359 00:36:10,606 --> 00:36:15,561 警察官という仕事に のめり込めばのめり込むほど→ 360 00:36:15,561 --> 00:36:18,664 生活が壊れる可能性が高い。 361 00:36:18,664 --> 00:36:23,664 なぜなら 人の闇と付き合う仕事だからだ。 362 00:36:24,503 --> 00:36:27,506 それでも 警察官になりたければ なればいい。 363 00:36:27,506 --> 00:36:29,642 卒業式に出ればいい。 364 00:36:29,642 --> 00:36:32,642 私は 無理にすすめたりはしない。 365 00:36:33,546 --> 00:36:36,632 それだけを言いに来た。 以上だ。 366 00:36:36,632 --> 00:36:39,632 バカにしないでください。 367 00:36:45,524 --> 00:36:48,544 そんな事は とっくにわかっております。 368 00:36:48,544 --> 00:36:52,698 子供っぽいとおっしゃられますが→ 369 00:36:52,698 --> 00:36:55,698 子供扱いしているのは 教官の方です。 370 00:36:59,572 --> 00:37:02,525 我々にも 迷いはありました。 371 00:37:02,525 --> 00:37:06,579 こんな仕事を続けられるのかと 本気で悩んだ事もありました。 372 00:37:06,579 --> 00:37:10,666 でも それでも やはり警察官になりたかったから→ 373 00:37:10,666 --> 00:37:13,666 これまで ついてきたんです。 374 00:37:17,523 --> 00:37:21,544 教官は 途中で投げ出すな 逃げるなと→ 375 00:37:21,544 --> 00:37:24,697 我々に繰り返し 教えてこられました。 376 00:37:24,697 --> 00:37:29,697 その責任を果たしてください。 377 00:37:33,639 --> 00:37:36,639 口ばっかり達者になりやがって…。 378 00:37:38,677 --> 00:37:41,677 他人に責任を押し付けるな。 379 00:37:42,731 --> 00:37:46,731 自分の人生の責任はな 自分でしか取れないんだ。 380 00:37:48,537 --> 00:37:51,524 犯人と格闘して殉職したら→ 381 00:37:51,524 --> 00:37:54,593 あの世でいくら 犯人のせいだ→ 382 00:37:54,593 --> 00:37:57,596 現場に行かせた上司が悪いと 叫んでもな→ 383 00:37:57,596 --> 00:38:00,533 誰も聞いちゃくれないんだよ。 384 00:38:00,533 --> 00:38:04,537 仕事にかまけて 恋人を奪われたとしても→ 385 00:38:04,537 --> 00:38:07,556 誰のせいにも出来やしないんだ。 386 00:38:07,556 --> 00:38:10,659 なぜなら…→ 387 00:38:10,659 --> 00:38:14,659 お前らが自分で選択して そこにいるからだ。 388 00:38:15,714 --> 00:38:20,714 教官をやめた今な はっきりと言わせてもらう。 389 00:38:22,621 --> 00:38:25,621 甘ったれるのもいい加減にしろ バカどもが! 390 00:38:29,545 --> 00:38:31,664 ほんとにバカかどうかは→ 391 00:38:31,664 --> 00:38:34,664 卒業する我々を見てから 言ってほしいです。 392 00:38:37,603 --> 00:38:41,574 もう教官じゃないと おっしゃられるのなら→ 393 00:38:41,574 --> 00:38:46,562 遠野一行として 式に出てください。 394 00:38:46,562 --> 00:39:09,551 ♪♪~ 395 00:39:09,551 --> 00:39:30,539 ♪♪~ 396 00:39:30,539 --> 00:39:33,542 (上条)お待たせしました。 397 00:39:33,542 --> 00:39:40,532 ただいまより 警視庁警察学校 1293期の卒業式を執り行います。 398 00:39:40,532 --> 00:39:46,538 ♪♪~(演奏) 399 00:39:46,538 --> 00:39:49,708 (田中里美)よろしいですか? あ… はい。 400 00:39:49,708 --> 00:39:51,708 (田中みずほ)こんにちは。 こんにちは。 401 00:39:53,529 --> 00:39:55,564 よく見えるね。 うん。 402 00:39:55,564 --> 00:39:58,634 あの…。 はい。 403 00:39:58,634 --> 00:40:02,634 これまで何も知らず… 失礼しました。 404 00:40:05,574 --> 00:40:10,546 私たち こうやって 毎年 卒業式を見に来るんですよ。 405 00:40:10,546 --> 00:40:12,631 毎年? 406 00:40:12,631 --> 00:40:16,635 主人は警察官になって わずか3年で亡くなりましたけど→ 407 00:40:16,635 --> 00:40:20,635 よく警察学校時代の話を してたんです。 408 00:40:22,608 --> 00:40:25,561 (里美)苦しかったけど 本当に楽しかった。 409 00:40:25,561 --> 00:40:28,530 あんなに誰かと深く付き合う 半年間は→ 410 00:40:28,530 --> 00:40:31,684 もう二度とないと思うって。 411 00:40:31,684 --> 00:40:36,684 だから 私 学校の近くに お店を出したんです。 412 00:40:41,543 --> 00:40:46,598 (上条)卒業証書 授与。 1293期 全180名。 413 00:40:46,598 --> 00:40:50,636 卒業生代表 湯原周太。 414 00:40:50,636 --> 00:40:52,636 はい! 415 00:40:59,645 --> 00:41:04,645 卒業証書を頂く前に 聞いて頂きたい事がございます。 416 00:41:10,539 --> 00:41:13,642 私たちは 今回の事件に対する 遠野教官への処分に→ 417 00:41:13,642 --> 00:41:15,642 異論があります。 418 00:41:19,531 --> 00:41:22,534 自分たちの教官に 辞めてほしくない。 419 00:41:22,534 --> 00:41:24,553 そのような利己的な理由で→ 420 00:41:24,553 --> 00:41:27,589 申し上げているわけでは ありません。 421 00:41:27,589 --> 00:41:29,591 個人に責任を押し付けては→ 422 00:41:29,591 --> 00:41:33,545 事件の解決にはならないと 思います。 423 00:41:33,545 --> 00:41:37,566 我々は ここで 警察官として 生きる覚悟を学びました。 424 00:41:37,566 --> 00:41:41,570 卒業式を迎えた今 心から誇りを持って→ 425 00:41:41,570 --> 00:41:43,622 働きたいと考えております。 426 00:41:43,622 --> 00:41:47,622 どうか 遠野教官の処分の再検討を お願いします。 427 00:41:49,611 --> 00:41:51,547 処分などしていません。 428 00:41:51,547 --> 00:41:58,737 遠野教官は 自ら辞表を出されたと 聞いております。 429 00:41:58,737 --> 00:42:02,737 本日の卒業式は ここまでとしましょう。 430 00:42:03,609 --> 00:42:07,609 (久保田) 中止です。 再開はありません。 431 00:42:08,630 --> 00:42:10,630 お待ちください。 432 00:42:15,671 --> 00:42:17,671 遠野一行です。 433 00:42:35,574 --> 00:42:40,579 学生たちが 立場もわきまえず 失礼を申し上げました事→ 434 00:42:40,579 --> 00:42:43,579 謹んでお詫び致します。 お詫びしなさい。 435 00:42:46,652 --> 00:42:48,652 お詫びしなさい。 436 00:42:53,509 --> 00:42:56,612 全て 私の指導の至らなさ→ 437 00:42:56,612 --> 00:43:00,612 及び 人間としての未熟さが 招いた事です。 438 00:43:02,568 --> 00:43:05,537 しかしながら 誇りと使命感を持って→ 439 00:43:05,537 --> 00:43:09,541 職務を行いたいと訴えた彼らこそ→ 440 00:43:09,541 --> 00:43:12,661 警察官にふさわしい人材だと 思います。 441 00:43:12,661 --> 00:43:18,661 何とぞ 彼らには 寛大なご処置をお願い致します。 442 00:43:22,621 --> 00:43:24,621 (内堀)式を続けましょう。 443 00:43:26,675 --> 00:43:30,675 警察学校長として 卒業式の続行を命じます。 444 00:43:37,553 --> 00:43:40,606 お騒がせしました。 445 00:43:40,606 --> 00:43:43,606 どうぞ おかけください。 446 00:43:54,570 --> 00:43:56,572 (内堀)遠野教官。 447 00:43:56,572 --> 00:44:01,710 直属の長である私が まだ辞表を受理しておりません。 448 00:44:01,710 --> 00:44:07,710 本日は 教官として 式に出席してください。 449 00:44:13,522 --> 00:44:19,678 (内堀)入校式の日 私は 旭日章について話しました。 450 00:44:19,678 --> 00:44:22,678 もう一度 同じ事を申します。 451 00:44:23,498 --> 00:44:26,568 (内堀)いかなる闇をも越え→ 452 00:44:26,568 --> 00:44:29,588 昇る太陽のように→ 453 00:44:29,588 --> 00:44:34,588 強い心を持った 警察官になってください。 454 00:44:36,528 --> 00:44:48,573 (拍手) 455 00:44:48,573 --> 00:45:04,573 ♪♪~ 456 00:45:04,573 --> 00:45:20,572 ♪♪~ 457 00:45:20,572 --> 00:45:24,572 学生は 各教場の 教官 助教の前に集合! 458 00:45:27,646 --> 00:45:32,646 半年間の感謝を込めて 教官 助教にあいさつしなさい。 459 00:45:45,614 --> 00:45:48,614 お世話になりました。 おめでとう…。 460 00:46:00,645 --> 00:46:04,645 教官 いつか 飲みに連れてってください。 461 00:46:09,604 --> 00:46:12,604 色々と… ごめんなさい…。 462 00:46:13,558 --> 00:46:15,660 よく頑張ったな。 463 00:46:15,660 --> 00:46:17,660 うぅ…。 464 00:46:18,714 --> 00:46:23,714 教官… 手紙 書いていいですか? 465 00:46:27,589 --> 00:46:29,589 ご迷惑をおかけしました。 466 00:46:33,645 --> 00:46:37,645 これから 茨の道だぞ。 467 00:46:43,538 --> 00:46:46,575 強くなります。 468 00:46:46,575 --> 00:46:57,519 ♪♪~ 469 00:46:57,519 --> 00:47:03,642 本当に ありがとうございました。 470 00:47:03,642 --> 00:47:06,642 最後まで心配かけやがって…。 471 00:47:24,663 --> 00:47:27,663 教官…。 472 00:47:33,638 --> 00:47:35,638 また しかってください。 473 00:47:43,632 --> 00:47:47,632 教官 何か言ってください。 474 00:47:53,542 --> 00:48:00,615 《奈津美… 俺に何が言えるだろう》 475 00:48:00,615 --> 00:48:05,537 《この半年 教官として 壇上に立ち→ 476 00:48:05,537 --> 00:48:12,527 偉そうな事をしゃべってきたが 教えられたのは俺の方だった》 477 00:48:12,527 --> 00:48:18,567 《彼らに会うまで 俺は知らなかった》 478 00:48:18,567 --> 00:48:25,657 《人のぬくもりも 涙の美しさも 空の青さも…》 479 00:48:25,657 --> 00:48:29,494 《全てをなくしたと思ってたが 間違ってたよ》 480 00:48:29,494 --> 00:48:35,600 お前がいてくれて… ほんとに助かった。 481 00:48:35,600 --> 00:48:38,537 ありがとうございました! (白石)ありがとう…。 482 00:48:38,537 --> 00:48:44,526 《俺は この手に持ちきれない 奇跡をもらったんだ》 483 00:48:44,526 --> 00:48:47,529 《奈津美… 願ってもいいだろうか?》 484 00:48:47,529 --> 00:48:52,534 《もう一度 警察官として 現場に立ちたい》 485 00:48:52,534 --> 00:48:57,589 《例え あいつが 許してくれなくても…》 486 00:48:57,589 --> 00:49:01,660 《誰かと憎み合い 傷つけあっても→ 487 00:49:01,660 --> 00:49:06,660 俺は この仕事を続けたい》 488 00:49:18,527 --> 00:49:20,662 (佐和子)よく戻ってきたな。 489 00:49:20,662 --> 00:49:23,662 校長に感謝しなさい。 はっ! 490 00:49:26,568 --> 00:49:28,568 遠野。 491 00:49:31,640 --> 00:49:35,640 君は 本当に最低の教官だな。 492 00:49:37,646 --> 00:49:40,646 ありがとうございます。 493 00:50:10,579 --> 00:50:12,497 松岡博敏。 494 00:50:12,497 --> 00:50:14,599 ママ どっか行っちゃったの? 495 00:50:14,599 --> 00:50:17,599 お巡りさんが 一緒に捜してあげるから。 ねえ。 496 00:50:18,570 --> 00:50:20,639 関根尚光。 497 00:50:20,639 --> 00:50:22,639 (笛) 498 00:50:25,577 --> 00:50:28,577 瀬尾泰正。 499 00:50:33,668 --> 00:50:35,668 上野哲也。 500 00:50:40,508 --> 00:50:42,661 湯原周太。 501 00:50:42,661 --> 00:50:44,661 (湯原)やめなさい! 502 00:50:45,614 --> 00:50:48,550 こいつ こいつが…。 おめぇからだろうが! 503 00:50:48,550 --> 00:51:01,529 ♪♪~ 504 00:51:01,529 --> 00:51:03,648 パトロール 行ってきます。 505 00:51:03,648 --> 00:51:06,648 お巡りさん おはよう! おはようございます。 506 00:51:09,638 --> 00:51:12,638 あっ おばちゃん! カボチャ! 507 00:51:14,526 --> 00:51:18,546 おばちゃーん! カボチャ! 大事なカボチャ 落ちたよ! 508 00:51:18,546 --> 00:51:20,699 おばちゃん! 509 00:51:20,699 --> 00:51:22,699 (遠野の声)宮田英二! 510 00:51:28,640 --> 00:51:34,640 おばちゃーん! カボチャだって! カボチャ!