1 00:00:33,370 --> 00:00:35,872 (万二郎)お上は 今 腐れ木のようなありさまです! 2 00:00:35,872 --> 00:00:39,643 (良庵)<万二郎は 老中 阿部正広に認められ→ 3 00:00:39,643 --> 00:00:43,163 アメリカ使節団の警固役に就いた。→ 4 00:00:43,163 --> 00:00:46,132 そして 外国の文化に触れた 万二郎は→ 5 00:00:46,132 --> 00:00:50,437 世界に 目を向けるようになる> 6 00:00:50,437 --> 00:00:55,342 (千三郎)お前という倅を持って 誇りに思うぞ。 7 00:00:55,342 --> 00:00:59,729 <そんな折 江戸から 父の訃報が届いた> 8 00:00:59,729 --> 00:01:11,729 ♪♪~ (テーマ音楽) 9 00:01:14,594 --> 00:01:16,594 (おとね)万二郎。 10 00:01:37,284 --> 00:01:39,352 父上。 11 00:01:39,352 --> 00:01:42,005 突然だったんです。 12 00:01:42,005 --> 00:01:44,557 何の病です? 13 00:01:44,557 --> 00:01:46,857 (良仙)卒中じゃ。 14 00:01:48,895 --> 00:01:55,869 良仙先生は 父上が亡くなられた時 ご一緒で…。 15 00:01:55,869 --> 00:02:02,275 お父上は 誤って 川へ落ちなさった。 16 00:02:02,275 --> 00:02:07,630 神田川の橋の上からじゃ。 17 00:02:07,630 --> 00:02:09,630 面目ない。 18 00:02:12,135 --> 00:02:17,635 わしが もっと お父上に 気を遣っておれば…。 19 00:02:19,709 --> 00:02:24,898 じゃが 二人とも 酔っておってな→ 20 00:02:24,898 --> 00:02:31,104 深みへはまった途端に お父上は 発作を起こして→ 21 00:02:31,104 --> 00:02:37,160 川から引き揚げた時には もう 手遅れじゃった。 22 00:02:37,160 --> 00:02:42,260 酔っ払って 川へ落ちたと そういう事ですか? 23 00:02:44,868 --> 00:02:47,337 何という惨めな最期だ。 24 00:02:47,337 --> 00:02:49,305 万二郎。 25 00:02:49,305 --> 00:02:52,559 ♪♪~ 26 00:02:52,559 --> 00:02:55,659 人には 天命と申すものがあります。 27 00:02:57,731 --> 00:03:02,535 父上を責めるでありません。 しかし 父上は→ 28 00:03:02,535 --> 00:03:04,938 武士としての誇りを持ち→ 29 00:03:04,938 --> 00:03:10,577 忠義を忘れずに 誠実に生きてきた人です。 30 00:03:10,577 --> 00:03:13,229 ♪♪~ 31 00:03:13,229 --> 00:03:20,703 それが 何も報われず… こんな死に方を。 32 00:03:20,703 --> 00:03:24,941 もう 言わないで下さい。 33 00:03:24,941 --> 00:03:31,097 私だって たまらないのを こらえているのですから。 34 00:03:31,097 --> 00:03:35,735  回想  わしは お前という倅を持って→ 35 00:03:35,735 --> 00:03:38,635 誇りに思うぞ。 36 00:03:43,726 --> 00:03:46,596 父上…。 37 00:03:46,596 --> 00:03:48,898 父上! 38 00:03:48,898 --> 00:03:51,117 父上! 39 00:03:51,117 --> 00:03:57,841 ♪♪~ 40 00:03:57,841 --> 00:03:59,876 父上…。 41 00:03:59,876 --> 00:04:03,663 ♪♪~ 42 00:04:03,663 --> 00:04:09,536 (良庵の鼻歌) 43 00:04:09,536 --> 00:04:11,938 良庵さん。 44 00:04:11,938 --> 00:04:14,757 (鶏の鳴き声) 45 00:04:14,757 --> 00:04:17,157 うれしいね。 46 00:04:23,533 --> 00:04:25,568 ああ…。 47 00:04:25,568 --> 00:04:31,574 (諭吉)また 朝帰りか。 ヘヘヘ 帰らせてくれないんだよ。 48 00:04:31,574 --> 00:04:33,610 色男は つらいね。 49 00:04:33,610 --> 00:04:35,695 行かなくて いいのか? 50 00:04:35,695 --> 00:04:39,866 えっ? どこに? 51 00:04:39,866 --> 00:04:44,166 腑分けだよ。 みんな 出かけたぞ。 52 00:04:46,573 --> 00:04:49,792 しまった…。 53 00:04:49,792 --> 00:04:51,761 忘れてた! 54 00:04:51,761 --> 00:04:53,761 ああっ! 55 00:04:56,232 --> 00:04:58,568 ああっ! 56 00:04:58,568 --> 00:05:03,923 破門ですか? 君には 愛想が尽きた。 57 00:05:03,923 --> 00:05:11,631 そんな…。 先生 どうか お許し下さい。 58 00:05:11,631 --> 00:05:14,634 心を入れ替えて 勉学に励みます! 59 00:05:14,634 --> 00:05:16,970 金輪際 女遊びなど致しません! 60 00:05:16,970 --> 00:05:20,870 どうか どうか お願いします! 61 00:05:25,328 --> 00:05:30,500 よかろう。 いま一度 機会を与える。 62 00:05:30,500 --> 00:05:34,804 ♪♪~ 63 00:05:34,804 --> 00:05:40,076 これは わしが 15年前に訳した 「フーフェラントの内科学」だが→ 64 00:05:40,076 --> 00:05:43,530 これを 一月だけ 君に貸そう。 65 00:05:43,530 --> 00:05:48,801 一月の間に これらの本を 全て そらで覚えるんだ。 66 00:05:48,801 --> 00:05:55,101 一月たって わしが問いただすが 全て 答える事ができたら 許そう。 67 00:05:57,076 --> 00:06:00,847 これを 全て? 最後の機会だぞ。 68 00:06:00,847 --> 00:06:02,849 精進したまえ。 69 00:06:02,849 --> 00:06:05,151 ♪♪~ 70 00:06:05,151 --> 00:06:07,186 はい! 71 00:06:07,186 --> 00:06:15,562 ♪♪~ 72 00:06:15,562 --> 00:06:19,299 葬式は 無事に終わりました。 73 00:06:19,299 --> 00:06:22,001 ありがとうございました。 74 00:06:22,001 --> 00:06:26,389 (おせき)お力をお落としに なりませんように。 75 00:06:26,389 --> 00:06:28,608 もう 大丈夫です。 76 00:06:28,608 --> 00:06:32,595 くよくよしていても しかたないので。 77 00:06:32,595 --> 00:06:35,565 下田にいらっしゃると お聞きしましたが? 78 00:06:35,565 --> 00:06:39,235 はい。 アメリカ人の警固を やっています。 79 00:06:39,235 --> 00:06:43,623 アメリカ人の? 初めは 嫌でたまらなかったんですが→ 80 00:06:43,623 --> 00:06:46,426 話してみると 意外に面白い連中で→ 81 00:06:46,426 --> 00:06:48,528 学ぶところが いろいろとありました。 82 00:06:48,528 --> 00:06:50,528 あっ そうです。 83 00:06:59,839 --> 00:07:03,643 例えば これが アメリカとします。 84 00:07:03,643 --> 00:07:06,843 すると 日本は…。 85 00:07:08,881 --> 00:07:19,742 ♪♪~ 86 00:07:19,742 --> 00:07:22,028 これです。 87 00:07:22,028 --> 00:07:25,531 あっ! こんなに小さいんですか? 88 00:07:25,531 --> 00:07:27,634 そうです。 こんな小さな国で→ 89 00:07:27,634 --> 00:07:30,503 攘夷などと叫んでいても 意味がない。 90 00:07:30,503 --> 00:07:32,572 外国が その気になって 攻めてきたら→ 91 00:07:32,572 --> 00:07:36,225 ひとたまりもありません。 戦になるんですか? 92 00:07:36,225 --> 00:07:41,097 そうならないよう 敵を まず知る事が大事なんです。 93 00:07:41,097 --> 00:07:45,201 新しい知識や技を学び 国の力を付ける。 94 00:07:45,201 --> 00:07:50,923 そうすれば 外国も そうたやすく 攻めてこられないでしょう。 95 00:07:50,923 --> 00:07:55,161 ♪♪~ 96 00:07:55,161 --> 00:07:59,632 こんな話 つまらないですか? 97 00:07:59,632 --> 00:08:05,254 いえ。 伊武谷様 しばらくお会いしないうちに→ 98 00:08:05,254 --> 00:08:07,640 変わられましたね? 99 00:08:07,640 --> 00:08:11,094 えっ? そうですか? 100 00:08:11,094 --> 00:08:18,868 ♪♪~ 101 00:08:18,868 --> 00:08:22,405 うまく言えませんが→ 102 00:08:22,405 --> 00:08:26,693 伊武谷様が 以前より 大きく見えます。 103 00:08:26,693 --> 00:08:31,793 ♪♪~ 104 00:08:34,000 --> 00:08:37,303 おい! その程度では 大きな人間には なれんぞ。 105 00:08:37,303 --> 00:08:40,203 いや 面目ない。 106 00:08:42,341 --> 00:08:46,696 しかし 福沢は 教えるのが うまいな。 107 00:08:46,696 --> 00:08:49,766 人に ものを教えるというのは なかなか楽しいものだ。 108 00:08:49,766 --> 00:08:52,034 塾でも開いたら どうだ? 109 00:08:52,034 --> 00:08:54,404 お前が先生なら はやりそうだ。 110 00:08:54,404 --> 00:08:56,873 まあ いずれな。 111 00:08:56,873 --> 00:08:58,873 えっ? 112 00:09:10,770 --> 00:09:13,870 (良仙)わざわざ呼び出して すまんな。 113 00:09:17,126 --> 00:09:26,869 この間は 「お父上は 川に落ちた」 と言ったが 実はな→ 114 00:09:26,869 --> 00:09:28,938 刺客に襲われたのだ。 115 00:09:28,938 --> 00:09:32,825 刺客? 116 00:09:32,825 --> 00:09:37,480 (良仙)お父上と 一杯やった帰り道じゃった。→ 117 00:09:37,480 --> 00:09:43,302 神田川のほとりへ さしかかった時→ 118 00:09:43,302 --> 00:09:48,574 わしを狙って 侍が 抜き打ちに襲ってきたんじゃ。 119 00:09:48,574 --> 00:09:50,793 無礼者! 120 00:09:50,793 --> 00:09:53,996 (千三郎)ごめん。 ああっ! 121 00:09:53,996 --> 00:10:00,269 (良仙)お父上は 刺客を わしから引き離そうとして→ 122 00:10:00,269 --> 00:10:05,208 その時 足を滑らせた。 123 00:10:05,208 --> 00:10:08,728 (町人)おい! 誰か落ちたぞ! 124 00:10:08,728 --> 00:10:11,328 ご隠居! ご隠居! 125 00:10:13,499 --> 00:10:15,468 ご隠居! 126 00:10:15,468 --> 00:10:18,771 ♪♪~ 127 00:10:18,771 --> 00:10:26,395 川底から 鞘に納まったままの 刀が見つかった。 128 00:10:26,395 --> 00:10:31,334 もし わしが 「刺客に襲われた」と 言ったらば→ 129 00:10:31,334 --> 00:10:38,434 お父上は 刀も抜かずに 川へ 飛び込んで逃げたと思われる。 130 00:10:40,643 --> 00:10:43,863 それでは お父上の面目が立たん。 131 00:10:43,863 --> 00:10:50,703 いや それどころか 藩の厳しいおとがめを受け→ 132 00:10:50,703 --> 00:10:52,922 悪くすれば→ 133 00:10:52,922 --> 00:10:58,427 伊武谷家の家禄召し上げ という事にもなりかねん。 134 00:10:58,427 --> 00:11:05,701 それゆえ 刺客の事は 一切 ない事にしたんじゃ。→ 135 00:11:05,701 --> 00:11:13,543 お父上が居られなければ わしは 間違いなく 斬られておった。 136 00:11:13,543 --> 00:11:19,181 命の恩人じゃ。 137 00:11:19,181 --> 00:11:23,085 その刺客は 何者です? 138 00:11:23,085 --> 00:11:33,863 うん… 証拠はないが 恐らく 奥医師どもが差し向けた男だろう。 139 00:11:33,863 --> 00:11:41,170 人相は 覚えておらんのだが ただな→ 140 00:11:41,170 --> 00:11:44,857 ここに 刀傷があった。 141 00:11:44,857 --> 00:11:50,329 (楠)手[外:A00182F1DE36AAEE28CAC80A3C89D067]良仙 天誅を下す! 142 00:11:50,329 --> 00:11:52,381 刀傷? 143 00:11:52,381 --> 00:12:01,707 ♪♪~ 144 00:12:01,707 --> 00:12:03,809  回想  何をしてる? 145 00:12:03,809 --> 00:12:23,209 ♪♪~ 146 00:12:33,322 --> 00:12:39,522 父上 必ず 仇はとります。 147 00:12:43,599 --> 00:12:48,838 「彼が 過を挙ぐるは 小人の凶徳なり。→ 148 00:12:48,838 --> 00:12:57,730 人は 唯一朝の過を議せられて 己 生涯の徳を損す。→ 149 00:12:57,730 --> 00:13:01,500 其得失如何ぞや」。 150 00:13:01,500 --> 00:13:05,037 治療の商議は? 151 00:13:05,037 --> 00:13:08,307 「会同少なからん事を要す。→ 152 00:13:08,307 --> 00:13:11,827 多きも 三人に過ぐべからず。→ 153 00:13:11,827 --> 00:13:16,232 殊に よく 其人を択ぶべし。→ 154 00:13:16,232 --> 00:13:21,470 只管 病者の安全を意として 他事を顧みず。→ 155 00:13:21,470 --> 00:13:26,470 決して 争議に及ぶ事なかれ」。 156 00:13:29,011 --> 00:13:31,230 よろしい。 157 00:13:31,230 --> 00:13:36,268 よく そこまで学んだ。 はっ。 158 00:13:36,268 --> 00:13:42,441 この「フーフェラントの医戒」は 貴君の 一生の 座右の銘となるだろう。 159 00:13:42,441 --> 00:13:47,641 では 私の破門のご沙汰は? 160 00:13:49,915 --> 00:13:52,835 許す。 161 00:13:52,835 --> 00:13:54,820 ありがとうございます。 162 00:13:54,820 --> 00:13:58,240 ♪♪~ 163 00:13:58,240 --> 00:14:03,462 見せたいものがある。 君のお父上から→ 164 00:14:03,462 --> 00:14:08,200 昨日 わしに届いた文だ。 父から? 165 00:14:08,200 --> 00:14:11,737 種痘所の開設に向けて 話が進んでいるようだ。 166 00:14:11,737 --> 00:14:15,775 君を 江戸へ帰すよう願いたいと 言われておる。 167 00:14:15,775 --> 00:14:20,813 すぐ 江戸へ帰り お父上を助けなさい。 168 00:14:20,813 --> 00:14:24,500 ♪♪~ 169 00:14:24,500 --> 00:14:32,108 先生。 それが 国のため 人のための道だ。 170 00:14:32,108 --> 00:14:34,143 はい。 171 00:14:34,143 --> 00:14:36,462 <それから 間もなく→ 172 00:14:36,462 --> 00:14:43,362 緒方洪庵先生の教えを胸に刻み 私は 大坂をあとにした> 173 00:15:04,523 --> 00:15:06,542 (店主)いらっしゃいまし。 茶をくれ。 174 00:15:06,542 --> 00:15:10,396 (店主)へい! ただいま。 175 00:15:10,396 --> 00:15:13,032 どちらまで行かれるんですか? ああ 江戸です。 176 00:15:13,032 --> 00:15:15,968 ああ そうですか。 私も 江戸に帰るところです。 177 00:15:15,968 --> 00:15:17,968 ああ そうですか。 178 00:15:21,006 --> 00:15:24,226 あっ そうだ。 179 00:15:24,226 --> 00:15:29,064 これ オランダのたばこで シガーって いうんですが よかったらどうぞ。 180 00:15:29,064 --> 00:15:31,534 ああ これは かたじけない。 181 00:15:31,534 --> 00:15:35,337 へえ オランダですか。 ええ。 ハハハ…。 182 00:15:35,337 --> 00:15:37,573 今夜は 大津にでも お泊まりですか? 183 00:15:37,573 --> 00:15:41,073 ええ。 ああ…。 184 00:15:51,871 --> 00:15:54,471 いい湯でしたな。 185 00:15:59,094 --> 00:16:04,450 江戸は 初めてですか? (おつね)はい。 186 00:16:04,450 --> 00:16:07,336 にぎやかなとこですよ 江戸は。 187 00:16:07,336 --> 00:16:10,873 芝居は お好きですか? ええ。 188 00:16:10,873 --> 00:16:13,742 ああ なら 是非 ご覧になったほうがいい。 189 00:16:13,742 --> 00:16:17,229 江戸の芝居は 粋ですぜ。 190 00:16:17,229 --> 00:16:22,201 「もしや 追っ手もいかがぞと 人目つつみの川岸を→ 191 00:16:22,201 --> 00:16:28,474 空 まだ寒き星明り」。 192 00:16:28,474 --> 00:16:43,822 ♪♪~ 193 00:16:43,822 --> 00:16:47,810 (藩士)「このたび 精勤につき 高 五十石に→ 194 00:16:47,810 --> 00:16:50,329 ご加増を申しつけるものなり」。 ははっ! 195 00:16:50,329 --> 00:16:53,365 <その日 万二郎は 常陸府中藩から→ 196 00:16:53,365 --> 00:16:57,519 突然 五十石加増の沙汰を受けた> 197 00:16:57,519 --> 00:17:02,841 ♪♪~ 198 00:17:02,841 --> 00:17:08,430 あなた 万二郎を 褒めてやって下さい。 199 00:17:08,430 --> 00:17:12,034 ♪♪~ 200 00:17:12,034 --> 00:17:18,774 父上が喜ぶ顔が 目に浮かぶようですね。 201 00:17:18,774 --> 00:17:24,597 以前 父上が おっしゃってましたね。 202 00:17:24,597 --> 00:17:30,486 「お前という倅を持って 誇りに思う」って。 203 00:17:30,486 --> 00:17:33,572 はい。 204 00:17:33,572 --> 00:17:38,110 この母にも 同じ事を 言わせて下さい。 205 00:17:38,110 --> 00:17:41,347 ♪♪~ 206 00:17:41,347 --> 00:17:46,735 お前を生んだ事は 私の誇りです。 207 00:17:46,735 --> 00:17:51,774 母上。 これからも 精進して→ 208 00:17:51,774 --> 00:17:56,395 お役目を全うして下さいね。 209 00:17:56,395 --> 00:17:58,447 はい。 210 00:17:58,447 --> 00:18:03,502 ♪♪~ 211 00:18:03,502 --> 00:18:06,438 (良仙)万二郎さん。 212 00:18:06,438 --> 00:18:11,694 実は 誠におこがましいんじゃが→ 213 00:18:11,694 --> 00:18:16,298 万二郎さんに 折り入って 頼みたい事があるんじゃが…。 214 00:18:16,298 --> 00:18:18,500 何でしょうか? 215 00:18:18,500 --> 00:18:22,354 わしら 蘭方医が 江戸に 種痘所を造ろうとしておる事は→ 216 00:18:22,354 --> 00:18:25,607 ご存じじゃったな? はい。 217 00:18:25,607 --> 00:18:32,907 あんたは ご老中のご信望が厚いと 聞いておる。 218 00:18:35,034 --> 00:18:42,875 (良仙)これは 種痘所設立の嘆願書じゃ。 219 00:18:42,875 --> 00:18:49,765 これを ご老中に じかに 手渡してもらいたいんじゃ。 220 00:18:49,765 --> 00:18:54,403 今まで 幾度となく 陳情したのじゃが→ 221 00:18:54,403 --> 00:18:58,007 そのたびに 奥医師どもに 邪魔されての→ 222 00:18:58,007 --> 00:19:03,245 全て もみ消されてしまうんじゃ。 223 00:19:03,245 --> 00:19:07,132 分かりました。 224 00:19:07,132 --> 00:19:12,671 私にとって 奥医師達は 父の仇も 同然です。 225 00:19:12,671 --> 00:19:15,524 必ず 渡します。 226 00:19:15,524 --> 00:19:18,124 父の供養にもなるでしょう。 227 00:19:24,666 --> 00:19:30,766 2年ぶりか。 変わらねえな。 228 00:19:34,259 --> 00:19:36,228 早駆け! 229 00:19:36,228 --> 00:19:41,266 ♪♪~ 230 00:19:41,266 --> 00:19:45,104 ああ… ああ… あかん。 231 00:19:45,104 --> 00:19:47,104 ただいま 戻りました! 232 00:19:51,393 --> 00:19:53,662 (お中)良庵! 233 00:19:53,662 --> 00:19:55,898 ああ 母上。 234 00:19:55,898 --> 00:19:59,468 大きくなって! 大きさは 変わりませんよ。 235 00:19:59,468 --> 00:20:04,540 まあ 好物を よく覚えていてくれたね。 236 00:20:04,540 --> 00:20:06,759 父上は? うん? 237 00:20:06,759 --> 00:20:09,027 人を迎えに行ってるよ。 238 00:20:09,027 --> 00:20:11,830 紀州の中村様って方 ご存じかい? 239 00:20:11,830 --> 00:20:15,401 ああ 確か 父上の遠縁に当たる人ですね? 240 00:20:15,401 --> 00:20:20,439 その方がね 娘さんを連れて うちに見えるんだよ。 241 00:20:20,439 --> 00:20:25,210 先方から お前の嫁に どうかっていうお話があってね。 242 00:20:25,210 --> 00:20:27,696 えっ?! 俺に? 243 00:20:27,696 --> 00:20:31,300 冗談じゃない! 勝手に決めないでよ! 244 00:20:31,300 --> 00:20:36,188 まだ 決めた訳じゃないけど 会うだけ会ってみなさいよ。 245 00:20:36,188 --> 00:20:39,041 ねえ? いいお話だと思うから。 246 00:20:39,041 --> 00:20:44,496 はい。 はい はい。 うん。 247 00:20:44,496 --> 00:20:49,868 チェッ! 帰って早々 見合いって訳か…。 248 00:20:49,868 --> 00:20:52,805 ≪(良仙)さあさあさあ 遠慮のう お入り下され。→ 249 00:20:52,805 --> 00:20:55,407 お~い お中! 250 00:20:55,407 --> 00:20:58,310 ≪(お中)は~い! 251 00:20:58,310 --> 00:21:01,497 お見えになったよ。→ 252 00:21:01,497 --> 00:21:04,683 ≪ようこそ お越し下さいました。 ≪(良仙)さあさあ さあさあ。→ 253 00:21:04,683 --> 00:21:07,803 いや 長旅 ご苦労じゃったな。 254 00:21:07,803 --> 00:21:11,990 おつね殿も 旅先で 変わった事はなかったかの? 255 00:21:11,990 --> 00:21:14,960 はい。 すてきな旅でございました。 256 00:21:14,960 --> 00:21:19,064 (良仙)ああ そうか。 それは よかった。 さあさあさあ。 257 00:21:19,064 --> 00:21:21,567 そんなバカな…。 258 00:21:21,567 --> 00:21:24,403 どうしよう…。 259 00:21:24,403 --> 00:21:26,572 さあさあ どうぞ お上がり下さい。 さあさあ。 260 00:21:26,572 --> 00:21:29,424 良庵! おっ? 261 00:21:29,424 --> 00:21:31,643 良庵! あれ? 今さっきまで→ 262 00:21:31,643 --> 00:21:34,997 居たんですよ。 さあさあ どうぞ どうぞ。 263 00:21:34,997 --> 00:21:38,467 相変わらず 腰の座らん男じゃ。 264 00:21:38,467 --> 00:21:45,958 ♪♪~ 265 00:21:45,958 --> 00:21:47,943 何してるの? 266 00:21:47,943 --> 00:21:51,446 あっ! あんた…。 267 00:21:51,446 --> 00:21:56,768 ♪♪~ 268 00:21:56,768 --> 00:21:59,705 どうも…。 269 00:21:59,705 --> 00:22:03,492 見合い? ああ。 270 00:22:03,492 --> 00:22:06,662 オヤジが 勝手に 遠縁の娘を呼んできてな。 271 00:22:06,662 --> 00:22:09,665 親同士で 勝手に 話を進めやがった。 272 00:22:09,665 --> 00:22:14,069 嫌なら 断ればいいだろう? それができたら 苦労はしないよ。 273 00:22:14,069 --> 00:22:16,169 どうして できない? 274 00:22:18,390 --> 00:22:21,190 手ぇ 出しちまったんだ。 275 00:22:23,962 --> 00:22:26,865 なに?! いや。 276 00:22:26,865 --> 00:22:30,068 江戸に戻る途中 たまたま 宿場が一緒になってな→ 277 00:22:30,068 --> 00:22:33,872 つい 出来心で…。 278 00:22:33,872 --> 00:22:38,227 行きずりの女になるはずが…。 見合い相手だった訳か? 279 00:22:38,227 --> 00:22:40,829 ああ。 ハハハ…。 280 00:22:40,829 --> 00:22:43,031 悪業の報いだ。 281 00:22:43,031 --> 00:22:48,131 おせきさんと一緒になるはずが どうして こんな事に…。 282 00:22:50,572 --> 00:22:53,525 おい どうなった? 何が? 283 00:22:53,525 --> 00:22:56,962 おせきさんだよ! 口説き落としたか? 284 00:22:56,962 --> 00:23:00,232 まだ ものにしてないのか? それでも 男か?! 285 00:23:00,232 --> 00:23:04,286 何を言ってる?! お前との約束を 守っていたんじゃねえか?! 286 00:23:04,286 --> 00:23:06,371 約束? 287 00:23:06,371 --> 00:23:09,141 俺が帰るまで おせきさんには 手を出さないっていう あれか? 288 00:23:09,141 --> 00:23:14,229 そうだ。 そんな約束 律儀に守るバカがいるか?! 289 00:23:14,229 --> 00:23:20,552 ♪♪~ 290 00:23:20,552 --> 00:23:26,558 お父上の事 オヤジから聞いたよ。 291 00:23:26,558 --> 00:23:29,761 仇をとるつもりか? 292 00:23:29,761 --> 00:23:35,017 やめておけ。 気持ちは分かるが 今 果たし合いなんかしてみろ。 293 00:23:35,017 --> 00:23:40,355 せっかくの出世が ふいになるぞ。 お母上を泣かせる気か? 294 00:23:40,355 --> 00:23:46,561 ♪♪~ 295 00:23:46,561 --> 00:23:50,165 良庵先生。 296 00:23:50,165 --> 00:23:54,403 お久しぶりです。 大坂は いかがでした? 297 00:23:54,403 --> 00:23:59,174 脇目も振らず 勉学一筋の毎日でした。 298 00:23:59,174 --> 00:24:01,560 ご立派に学問を修められて→ 299 00:24:01,560 --> 00:24:04,680 いよいよ 身を お固めになられる訳ですね? 300 00:24:04,680 --> 00:24:07,566 身を固める? 301 00:24:07,566 --> 00:24:10,902 お見合いされたと伺いましたが? 302 00:24:10,902 --> 00:24:15,874 あっ… ああ あれは 義理ですよ。 303 00:24:15,874 --> 00:24:19,194 親の手前 しかたがなく…。 304 00:24:19,194 --> 00:24:21,229 私が 思い続けてるのは…。 305 00:24:21,229 --> 00:24:24,666 良庵! あっ 良庵。 おつねさんを→ 306 00:24:24,666 --> 00:24:27,803 お芝居にお連れするんじゃ なかったのかい? 307 00:24:27,803 --> 00:24:29,803 ああ…。 308 00:24:32,407 --> 00:24:36,695 こちら 遠縁の娘さんで おつねさん。 309 00:24:36,695 --> 00:24:39,698 こちらは お寺の娘さんで おせきさん。 310 00:24:39,698 --> 00:24:41,867 ここを 手伝って頂いてるの。 311 00:24:41,867 --> 00:24:44,636 お初に お目にかかります。 312 00:24:44,636 --> 00:24:49,241 つねと申します。 お見知りおきを。 313 00:24:49,241 --> 00:24:52,627 おせきさん お使いを 頼まれてくれないかしらね? 314 00:24:52,627 --> 00:24:55,230 はい。 えっ? 315 00:24:55,230 --> 00:24:58,530 あっ いやいや ちょっと…。 316 00:25:02,671 --> 00:25:17,471 ♪♪~ 317 00:25:19,471 --> 00:25:25,871 <万二郎は 父の仇の行方を 日々 捜していた> 318 00:25:31,833 --> 00:25:34,436 おせき殿! 319 00:25:34,436 --> 00:25:36,436 伊武谷様! 320 00:25:39,374 --> 00:25:41,893 どうしたんですか? そんなに慌てて。 321 00:25:41,893 --> 00:25:44,880 見たんです。 見た? 322 00:25:44,880 --> 00:25:48,967 私を襲った あの浪人です。 323 00:25:48,967 --> 00:25:52,871 ♪♪~ 324 00:25:52,871 --> 00:25:55,974 どこで? 神楽坂です。 325 00:25:55,974 --> 00:25:58,443 お花の先生のお宅へ 立ち寄った帰りに。 326 00:25:58,443 --> 00:26:00,879 神楽坂のどこです? 327 00:26:00,879 --> 00:26:03,331 ♪♪~ 328 00:26:03,331 --> 00:26:07,969 下総屋という旅籠から 出てきました。 329 00:26:07,969 --> 00:26:10,305 下総屋? 330 00:26:10,305 --> 00:26:19,981 ♪♪~ 331 00:26:19,981 --> 00:26:22,117 (女中)行ってらっしゃいませ。 332 00:26:22,117 --> 00:26:34,617 ♪♪~ 333 00:26:36,698 --> 00:26:39,401 今 出てった侍の名前を 教えてくれんか? 334 00:26:39,401 --> 00:26:44,473 知り合いに似ておってな。 えっ 楠 音次郎様でございますが。 335 00:26:44,473 --> 00:26:48,173 楠 音次郎? いつから ここに? 336 00:26:57,502 --> 00:27:01,573  回想  (おとね)あなた 万二郎を 褒めてやって下さい。 337 00:27:01,573 --> 00:27:05,327 今 果たし合いなんかしてみろ。 せっかくの出世が ふいになるぞ。 338 00:27:05,327 --> 00:27:07,362 お母上を泣かせる気か?! 339 00:27:07,362 --> 00:27:11,399 どんな訳があろうと 人をあやめる のは 罪深い事だと思います。 340 00:27:11,399 --> 00:27:17,656 (千三郎)わしは お前という倅を 持って 誇りに思うぞ。 341 00:27:17,656 --> 00:27:30,068 ♪♪~ 342 00:27:30,068 --> 00:27:33,522 どうせ 俺は バカだ。 343 00:27:33,522 --> 00:27:45,233 ♪♪~ 344 00:27:45,233 --> 00:27:47,903 (楠の鼻歌) 345 00:27:47,903 --> 00:27:54,503 お帰りなさいませ。 あの… これをお預かりしているのですが。 346 00:28:03,368 --> 00:28:06,588 「手[外:A00182F1DE36AAEE28CAC80A3C89D067]良仙の件で 会いたい。→ 347 00:28:06,588 --> 00:28:13,888 明日の暮れ六ツ 神田川の蔵前で 待つ。 伊武谷万二郎」。 348 00:28:17,482 --> 00:28:21,036 ごめん。 349 00:28:21,036 --> 00:28:24,636 伊武谷様。 良庵は いますか? 350 00:28:26,908 --> 00:28:29,828 おう! どうした? 351 00:28:29,828 --> 00:28:32,597 ちょっと 顔を貸してくれ。 話がある。 352 00:28:32,597 --> 00:28:35,567 話なら うちでいいじゃないか? おせきさんもいる事だし→ 353 00:28:35,567 --> 00:28:37,602 茶でも飲んでいけよ。 急ぐんだ。 354 00:28:37,602 --> 00:28:40,906 えっ? 355 00:28:40,906 --> 00:28:42,906 何だ? あいつ。 356 00:28:46,878 --> 00:28:50,899 どうしたんだ? 357 00:28:50,899 --> 00:28:54,202 見つけた。 358 00:28:54,202 --> 00:28:56,202 仇をか? 359 00:29:00,208 --> 00:29:06,665 もし 俺が帰らない時は 母の事を頼む。 360 00:29:06,665 --> 00:29:12,304 ♪♪~ 361 00:29:12,304 --> 00:29:15,023 あっ バカ! やめろと言っただろう?! 362 00:29:15,023 --> 00:29:18,026 今が どれだけ大事な時か よく考えろ! 363 00:29:18,026 --> 00:29:20,228 五十石 加増されたばかりなんだぞ! 364 00:29:20,228 --> 00:29:23,048 お城の評定は どうする?! 365 00:29:23,048 --> 00:29:26,851 全て 棒に振るのか? 366 00:29:26,851 --> 00:29:29,804 俺は 武士だ。 367 00:29:29,804 --> 00:29:33,704 全てを捨ててでも やり遂げねばならない事がある。 368 00:29:36,111 --> 00:29:38,863 それが 父の教えだ。 369 00:29:38,863 --> 00:29:41,683 やめろ! 行くな! 370 00:29:41,683 --> 00:30:04,083 ♪♪~ 371 00:30:30,131 --> 00:30:33,968 楠 音次郎。 372 00:30:33,968 --> 00:30:36,668 伊武谷万二郎。 373 00:30:38,656 --> 00:30:42,927 この時を待っていた。 374 00:30:42,927 --> 00:30:50,227 良仙先生の盾となった俺の父は この川で 命を落とした。 375 00:30:52,203 --> 00:30:56,207 ハハハ…。 376 00:30:56,207 --> 00:31:01,563 貴様とは 深い縁がありそうだな。 377 00:31:01,563 --> 00:31:06,963 で 俺をどうする? 378 00:31:14,709 --> 00:31:17,595 斬る。 379 00:31:17,595 --> 00:31:19,595 面白い。 380 00:31:21,733 --> 00:31:24,619 いつぞやの決着 つけてやるわ! 381 00:31:24,619 --> 00:31:38,833 ♪♪~ 382 00:31:38,833 --> 00:31:40,869 痛え。 383 00:31:40,869 --> 00:31:43,421 ♪♪~ 384 00:31:43,421 --> 00:31:48,526 腕上げたな 青二才。 385 00:31:48,526 --> 00:31:57,202 ♪♪~ 386 00:31:57,202 --> 00:32:01,639 (陶兵衛)楠 手を焼いてるようだな? 387 00:32:01,639 --> 00:32:03,992 (楠)引っ込んでろ! 388 00:32:03,992 --> 00:32:09,664 そうはいかん。 こいつを生かして 帰す訳にはいかんからな。 389 00:32:09,664 --> 00:32:16,364 ♪♪~ 390 00:32:19,107 --> 00:32:23,607 ふん! オヤジのとこに行ったか。 391 00:32:41,930 --> 00:32:47,735 熱冷ましを置いていきますから のませてやって下さい。 392 00:32:47,735 --> 00:32:50,235 ありがとうございます。 393 00:32:52,240 --> 00:32:55,093 万二郎! 394 00:32:55,093 --> 00:32:57,061 ここは…? 395 00:32:57,061 --> 00:33:03,134 覚えてないのか? お前さん 川に落ちたんだよ。 396 00:33:03,134 --> 00:33:06,871 一体 何があったんです?! 397 00:33:06,871 --> 00:33:10,425 母上 今 何時です? 398 00:33:10,425 --> 00:33:13,425 もうすぐ 巳の刻ですが。 399 00:33:15,630 --> 00:33:19,067 評定へ出なければ…。 400 00:33:19,067 --> 00:33:22,170 万二郎! そんな体では 無理だ。 401 00:33:22,170 --> 00:33:25,570 どうしても 行かねばならぬのだ。 402 00:33:28,026 --> 00:33:31,129 種痘所の嘆願書を ご老中に…。 403 00:33:31,129 --> 00:33:34,899 万二郎! 404 00:33:34,899 --> 00:33:39,537 母上 支度を! 405 00:33:39,537 --> 00:33:41,673 万二郎! 406 00:33:41,673 --> 00:33:45,743 分かった。 私が送ります。 407 00:33:45,743 --> 00:33:47,762 えっ? 408 00:33:47,762 --> 00:33:53,034 ♪♪~ 409 00:33:53,034 --> 00:33:57,972 <その日の議題は アメリカが 強硬に 押しつけようとしている→ 410 00:33:57,972 --> 00:34:04,229 日米修好通商条約 14箇条についてであった> 411 00:34:04,229 --> 00:34:06,629 (阿部)面を上げい。 412 00:34:10,268 --> 00:34:16,040 伊武谷 久しぶりじゃの。 達者か? はっ。 413 00:34:16,040 --> 00:34:21,763 その方を アメリカ人のもとへ 遣わすよう命じたのは わしじゃ。 414 00:34:21,763 --> 00:34:27,068 その方なら ハリス達の真意を 読み取れようと信じたからじゃ。 415 00:34:27,068 --> 00:34:30,138 包み隠さず 申せ。 416 00:34:30,138 --> 00:34:34,259 アメリカ人どもは 我が国を 攻めようとしていると思うか? 417 00:34:34,259 --> 00:34:39,580 畏れながら アメリカの本心は 戦にはないと存じます。 418 00:34:39,580 --> 00:34:41,699 エゲレスやフランスのようには。 419 00:34:41,699 --> 00:34:46,971 (阿部)では なぜ このような 無理を押しつけてくる? 420 00:34:46,971 --> 00:34:51,059 アメリカは ただ 有利な 商売をしたいだけだと存じます。 421 00:34:51,059 --> 00:34:54,028 アメリカ人は 頑固で わがままでございますが→ 422 00:34:54,028 --> 00:34:57,265 開けっぴろげで ごまかしを嫌います。 423 00:34:57,265 --> 00:35:02,520 わ わ 私は 通訳のヒュースケンと…。 424 00:35:02,520 --> 00:35:04,756 (堀田正睦)いかがした? 425 00:35:04,756 --> 00:35:08,576 気分でも優れぬか?→ 426 00:35:08,576 --> 00:35:10,695 伊武谷。 427 00:35:10,695 --> 00:35:14,232 江戸に 種痘所は どうしても要ると存じます! 428 00:35:14,232 --> 00:35:17,335 大坂や他国では 既に 実施されておりますものを→ 429 00:35:17,335 --> 00:35:19,304 なぜ 江戸にだけ 許されないのか…。 430 00:35:19,304 --> 00:35:21,673 何を申しておる?! 431 00:35:21,673 --> 00:35:25,977 どうか 早急に…→ 432 00:35:25,977 --> 00:35:30,315 早急に 種痘所を…。 433 00:35:30,315 --> 00:35:34,902 ♪♪~ 434 00:35:34,902 --> 00:35:39,402 (阿部)伊武谷… 伊武谷! 435 00:35:43,995 --> 00:35:50,601 (誠斎)川路様 その嘆願書 いかがなさるおつもりですか? 436 00:35:50,601 --> 00:35:54,105 阿部様から 吟味するよう 仰せつかったが→ 437 00:35:54,105 --> 00:35:57,742 さて どうしたものか…。 438 00:35:57,742 --> 00:36:02,263 (誠斎)畏れながら それにある種痘と申すものは→ 439 00:36:02,263 --> 00:36:05,733 夷より入りました 邪悪の呪術にござり→ 440 00:36:05,733 --> 00:36:08,302 牛馬獣の痘瘡の膿を→ 441 00:36:08,302 --> 00:36:12,573 人体に植えるという 恐るべき迷信にござります。 442 00:36:12,573 --> 00:36:17,929 断じて そのような邪法を お許しになってはなりませぬ。 443 00:36:17,929 --> 00:36:23,434 (川路聖謨)うん わしには 医学の事は分からん。 444 00:36:23,434 --> 00:36:30,007 わしは 勘定奉行ゆえ この嘆願で察する事は→ 445 00:36:30,007 --> 00:36:34,207 ひどく金がかかると いう事だけだな。 446 00:36:42,553 --> 00:36:47,558 ♪♪~ 447 00:36:47,558 --> 00:36:49,527 何じゃ? これは。 448 00:36:49,527 --> 00:36:55,133 私めの 郷里の名物にござります。 お口汚しに。 449 00:36:55,133 --> 00:37:04,425 ♪♪~ 450 00:37:04,425 --> 00:37:07,462 どういう事だ? それは→ 451 00:37:07,462 --> 00:37:13,050 いつもお世話になります 川路様へ ほんのお礼にございます。 452 00:37:13,050 --> 00:37:16,270 決して 他意はございません。 453 00:37:16,270 --> 00:37:19,457 川路様のご判断にて→ 454 00:37:19,457 --> 00:37:23,428 いかような事に お使い下さりましても→ 455 00:37:23,428 --> 00:37:26,697 結構でございます。 456 00:37:26,697 --> 00:37:30,268 (川路)種痘所の件 吟味致した。 ははっ! 457 00:37:30,268 --> 00:37:33,704 わしとしては 力を貸してやりたいのだが→ 458 00:37:33,704 --> 00:37:40,561 蘭方医禁止令もあり 幕府には 下賜金も ままならぬ事情もある。 459 00:37:40,561 --> 00:37:46,033 遺憾ながら 公には 今直ちに 認める訳にはまいらんのだ。 460 00:37:46,033 --> 00:37:49,637 「時期を待て」と伝えよ。 461 00:37:49,637 --> 00:37:54,108 こたびの嘆願は 取り下げよ。 462 00:37:54,108 --> 00:37:56,160 はっ…。 463 00:37:56,160 --> 00:38:01,060 ハハハ… 落胆致すな。 464 00:38:03,835 --> 00:38:07,071 (川路)これはな→ 465 00:38:07,071 --> 00:38:12,510 ある男が わしに「好き勝手に使え」 と言うて 渡したものじゃ。→ 466 00:38:12,510 --> 00:38:15,796 五百両ほど 入っておる。→ 467 00:38:15,796 --> 00:38:20,234 これを 社中の者に 渡してくれぬか? 468 00:38:20,234 --> 00:38:23,271 はあ…。 469 00:38:23,271 --> 00:38:28,409 諦めるな。 いずれ 時は来る。 470 00:38:28,409 --> 00:38:33,865 この金子は 種痘所の 支度金に致せ。 頼んだぞ。 471 00:38:33,865 --> 00:38:36,365 ははっ! 472 00:38:53,234 --> 00:38:55,486 (戸を開ける音) 473 00:38:55,486 --> 00:38:58,773 (誠斎)残念だったな。 474 00:38:58,773 --> 00:39:02,827 手[外:A00182F1DE36AAEE28CAC80A3C89D067]良仙に伝えろ 「無駄な事はするな」と。 475 00:39:02,827 --> 00:39:05,927 わしの目が 黒いうちは。 476 00:39:08,933 --> 00:39:12,887 これは?! どうした?! 477 00:39:12,887 --> 00:39:16,857 ♪♪~ 478 00:39:16,857 --> 00:39:19,657 川路様から お預かりした。 479 00:39:22,146 --> 00:39:24,332 「種痘所の支度金に当てよ」と。 480 00:39:24,332 --> 00:39:27,301 なに?! 481 00:39:27,301 --> 00:39:31,472 おぬしらが どんな卑劣な手を 使おうと無駄だ。 482 00:39:31,472 --> 00:39:35,826 蘭方医の先生方は この俺が守る。 483 00:39:35,826 --> 00:39:39,880 おぬしらに あやめられた 父に代わってな。 484 00:39:39,880 --> 00:39:43,768 何の事だ? とぼけるな! 485 00:39:43,768 --> 00:39:46,687 ここが 城中でなければ…。 486 00:39:46,687 --> 00:40:02,403 ♪♪~ 487 00:40:02,403 --> 00:40:05,256 ご期待に沿えず 申し訳ありませんでした。 488 00:40:05,256 --> 00:40:09,093 あっ いやいや いやいや いや。 489 00:40:09,093 --> 00:40:15,583 少なくとも 川路様の励ましと これほどのご下賜金があったのだ。 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,135 ほら。 明るい前途ですぞ。 491 00:40:18,135 --> 00:40:22,390 本当にありがとう 万二郎殿! 492 00:40:22,390 --> 00:40:27,395 奥医師の金で 種痘所を造るとは ざまあ見ろだ! 493 00:40:27,395 --> 00:40:32,333 (良仙)これ! これ! 粗末にするでない。 494 00:40:32,333 --> 00:40:36,804 (男)♪♪「高砂や」 495 00:40:36,804 --> 00:40:43,928 <安政4年6月17日 私と おつねは 祝言を挙げた。→ 496 00:40:43,928 --> 00:40:46,931 年貢の納め時だった> 497 00:40:46,931 --> 00:40:51,636 (男)♪♪「この浦舟に 帆を揚げて」 498 00:40:51,636 --> 00:41:02,229 ♪♪~ 499 00:41:02,229 --> 00:41:06,534 <同じ日 老中 阿部正広が病死した> 500 00:41:06,534 --> 00:41:09,704 そちの思う事を 腹蔵なく言うてみい。 501 00:41:09,704 --> 00:41:12,340 お上は 今 腐れ木のような ありさまです! 502 00:41:12,340 --> 00:41:15,159 城内でも 現に 賄賂がまかり通って…。 503 00:41:15,159 --> 00:41:20,131 面白い男よ。 気に入ったぞ。 504 00:41:20,131 --> 00:41:23,968 <大きな後ろ盾を失った万二郎は→ 505 00:41:23,968 --> 00:41:27,355 過酷な運命が 待ち受けている事など→ 506 00:41:27,355 --> 00:41:30,191 知る由もなかった> 507 00:41:30,191 --> 00:41:36,030 ♪♪~ 508 00:41:36,030 --> 00:41:42,186 ♪♪「あなたは今笑えてますか?」 509 00:41:42,186 --> 00:41:48,442 ♪♪「どんな息をしてますか?」 510 00:41:48,442 --> 00:41:54,432 ♪♪「人混みに 強がりながら」 511 00:41:54,432 --> 00:42:01,038 ♪♪「『負けないように』と 歩いているんだろう」 512 00:42:01,038 --> 00:42:14,969 ♪♪「咲き誇るその花でさえ 生きる事を迷いはしない」 513 00:42:14,969 --> 00:42:17,738 ♪♪「『生きてゆけ』」 514 00:42:17,738 --> 00:42:28,499 ♪♪「僕らは今 風の中で それぞれの空を見上げてる」 515 00:42:28,499 --> 00:42:34,839 ♪♪「ぶつかっていいんだ 泣いたっていいんだ」 516 00:42:34,839 --> 00:42:38,976 ♪♪「どこかに答えはあるから」 517 00:42:38,976 --> 00:42:42,329 ♪♪「『あきらめないで』」 518 00:42:42,329 --> 00:42:53,390 ♪♪「どんな明日も 苦しいほど その命は強く輝く」 519 00:42:53,390 --> 00:43:06,170 ♪♪「風に乗せて 夢を飛ばそう 僕たちも花になれる」 520 00:43:06,170 --> 00:43:09,507 あなたはご自分の娘を 駆け引きの 道具になさるおつもりですか?! 521 00:43:09,507 --> 00:43:12,493 何のお話でしたの? 黒い染み? 522 00:43:12,493 --> 00:43:14,995 上様が倒れなすった。 なに?! 523 00:43:14,995 --> 00:43:18,499 (玄迫)漢方では 手の打ちようがござらぬ。 524 00:43:18,499 --> 00:43:21,469 私は やります。 奥医師どもを斬る。 525 00:43:21,469 --> 00:43:23,821 私の門弟です。 526 00:43:23,821 --> 00:43:26,321 ♪♪~