1 00:00:20,228 --> 00:00:21,229 全員集合! 2 00:00:26,943 --> 00:00:28,361 “絶対触るな” 3 00:00:32,615 --> 00:00:33,825 “腹切り” 4 00:00:53,428 --> 00:00:54,345 左翼だ 5 00:01:16,451 --> 00:01:18,495 ハッパって最高だな 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 NETFLIX オリジナルシリーズ 7 00:01:28,671 --> 00:01:31,090 ハイ・ライフ 8 00:01:32,550 --> 00:01:33,384 カーター 9 00:01:34,552 --> 00:01:35,386 大丈夫? 10 00:01:35,470 --> 00:01:40,016 僕は大丈夫 卵たちが 勇敢に死んでいったよ 11 00:01:42,644 --> 00:01:46,022 ピクルスの不幸は 何だと思う? 12 00:01:46,189 --> 00:01:49,275 どんなに頑張っても 絶対に… 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,068 〝絶対に〞? 14 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 絶対に― 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,740 無邪気なキュウリに 戻れない 16 00:01:55,824 --> 00:01:57,742 でもメチャうまい 17 00:01:59,577 --> 00:02:00,995 彼も仲間入りね 18 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 心を開いてきた 19 00:02:03,206 --> 00:02:04,874 少し閉じさせる? 20 00:02:05,583 --> 00:02:09,003 痛い思いをすれば 自分で学ぶわ 21 00:02:09,129 --> 00:02:11,548 酸っぱい思いをして? 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,218 トラヴィスに1点 23 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 分からない 24 00:02:24,060 --> 00:02:26,187 ちょっといいかな? 25 00:02:26,271 --> 00:02:26,896 ええ 26 00:02:27,522 --> 00:02:28,231 その本は? 27 00:02:28,481 --> 00:02:30,942 「人生がときめく 片づけの魔法」 28 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 もう ときめかない 29 00:02:35,155 --> 00:02:36,739 今までありがとう 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 前にも言ったけど― 31 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 午後に 大麻写真家が来る 32 00:02:47,250 --> 00:02:49,127 ジェイク・ボーンね 33 00:02:52,422 --> 00:02:53,047 何だ? 34 00:02:53,172 --> 00:02:55,008 すごく尊敬してる 35 00:02:55,091 --> 00:02:56,050 そうか 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,052 それでジェイクが… 37 00:03:00,972 --> 00:03:03,850 自分たちで 撮影すればいい 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,144 でも彼の腕は最高だ 39 00:03:06,269 --> 00:03:10,398 「ハイ・タイムズ誌」に 一番 多く掲載されてる 40 00:03:12,859 --> 00:03:13,902 もう やめろ 41 00:03:13,985 --> 00:03:15,862 僕のヒーローなんだ 42 00:03:16,195 --> 00:03:18,573 ヒーローに会う時は 注意よ 43 00:03:18,656 --> 00:03:22,744 ツツ大主教は 私のお尻を触ったわ 44 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 彼の国では 敬意の印だそうよ 45 00:03:29,918 --> 00:03:32,170 オリヴィアに 小切手を頼む 46 00:03:32,503 --> 00:03:34,005 なぜ彼女に? 47 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 彼女の担当だ 48 00:03:37,800 --> 00:03:39,177 都合がいいわね 49 00:03:40,845 --> 00:03:42,055 母さんの任命だ 50 00:03:42,513 --> 00:03:45,683 トラヴィスにまた1点 2対0(ラブ)ね 51 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 彼女が先に尻を触った 52 00:03:51,731 --> 00:03:55,902 あの2人をくっつける それが私の使命よ 53 00:03:56,986 --> 00:03:58,988 もう くっついてる 54 00:03:59,072 --> 00:03:59,822 本当に? 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 2週間前に家に来たよ 56 00:04:02,242 --> 00:04:03,368 そうなの? 57 00:04:03,534 --> 00:04:04,369 来て 58 00:04:05,912 --> 00:04:07,830 それでヤったわけ? 59 00:04:09,666 --> 00:04:13,294 未遂だよ 変な空気になったらしい 60 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 〝変な〞の意味は? 61 00:04:17,465 --> 00:04:20,051 それを昔から考えてる 62 00:04:23,346 --> 00:04:24,055 任せて 63 00:04:24,639 --> 00:04:27,016 なぜ2人を くっつけたい? 64 00:04:27,517 --> 00:04:30,311 さあね お似合いだからかな 65 00:04:30,979 --> 00:04:32,230 そうだよね 66 00:04:32,814 --> 00:04:37,110 昔 不在がちだった 母親の穴埋めに― 67 00:04:37,193 --> 00:04:41,364 彼女をあてがおうと してるのかと思った 68 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 考えすぎだったよ 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 くだらない分析は やめてよね 70 00:05:00,925 --> 00:05:02,218 〝ダンク&ダビー 50州50種類の大麻〞 71 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 〝ダンク&ダビー 50州50種類の大麻〞 72 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 さてと 73 00:05:03,428 --> 00:05:04,012 〝ダンク&ダビー 50州50種類の大麻〞 74 00:05:04,012 --> 00:05:04,637 〝ダンク&ダビー 50州50種類の大麻〞 75 00:05:04,012 --> 00:05:04,637 ユタ州からの大麻だ 76 00:05:04,637 --> 00:05:06,347 ユタ州からの大麻だ 77 00:05:06,431 --> 00:05:10,393 50州の大麻ツアーが これで完成したよ 78 00:05:11,769 --> 00:05:15,523 送ってくれた50州の人に 感謝だわ 79 00:05:15,606 --> 00:05:19,277 郵送する時に 逮捕された2人にもね 80 00:05:20,528 --> 00:05:22,322 自業自得だけどな 81 00:05:23,114 --> 00:05:27,618 送る時はコーヒーに 隠せと言っただろ? 82 00:05:27,702 --> 00:05:31,873 そうよ ウェビソード86を 見直してね 83 00:05:31,956 --> 00:05:35,543 “大麻はコーヒーに 入れて送る”の回よ 84 00:05:35,710 --> 00:05:38,504 私の姪(めい) リブカにも感謝を 85 00:05:38,588 --> 00:05:41,049 この変な地図をくれた 86 00:05:41,257 --> 00:05:43,801 最初は 分からなかったけど― 87 00:05:44,177 --> 00:05:48,347 たぶん国内の 有名ゴルフコースの地図だ 88 00:05:49,390 --> 00:05:51,476 海の中にまである 89 00:05:51,726 --> 00:05:55,063 それは水中の ミステリーサークルさ 90 00:06:00,276 --> 00:06:02,695 早く大統領になったら? 91 00:06:03,404 --> 00:06:05,406 そのつもりだよ 92 00:06:06,616 --> 00:06:09,285 今回は これで終わりだ 93 00:06:09,368 --> 00:06:09,994 待って 94 00:06:10,078 --> 00:06:10,703 何だ? 95 00:06:10,787 --> 00:06:12,789 最後に何か言わなきゃ 96 00:06:12,872 --> 00:06:15,541 ずっと何か言ってたけど? 97 00:06:18,211 --> 00:06:21,339 次の選挙では あなたに投票する 98 00:06:21,923 --> 00:06:23,466 これで終わりよ 99 00:06:23,925 --> 00:06:27,095 すごかった みんな またね 100 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 バイバイ 101 00:06:29,639 --> 00:06:30,765 思い出した 102 00:06:31,557 --> 00:06:35,520 みんな 聞いて 私たちプロになったの 103 00:06:35,603 --> 00:06:37,438 ダンクとダビーには― 104 00:06:37,563 --> 00:06:41,609 ルースのケアショップが 公式スポンサーに 105 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 ルースの所に来てね 106 00:06:45,446 --> 00:06:48,241 最高級の品ぞろえだよ 107 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 大麻的な物が 108 00:06:50,785 --> 00:06:53,746 便利なことに道路沿いにある 109 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 すべての商品で ハイになれるよ 110 00:06:58,960 --> 00:07:00,002 保証する 111 00:07:00,461 --> 00:07:04,132 ほかの店 例えば ホームデポだと― 112 00:07:04,215 --> 00:07:06,676 全部じゃなくて ほとんどだ 113 00:07:08,803 --> 00:07:11,597 待って ダンク まだあるわよ 114 00:07:12,056 --> 00:07:13,182 それは何? 115 00:07:18,688 --> 00:07:19,564 なかった 116 00:07:20,231 --> 00:07:23,693 この穴は硬貨入れになるわね 117 00:07:24,527 --> 00:07:27,864 ベイビー どんだけハイなんだよ? 118 00:07:35,163 --> 00:07:37,331 トラヴィス 話があるの 119 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 その本は? 120 00:07:40,418 --> 00:07:42,170 「人生を導く5つの目的」 121 00:07:42,378 --> 00:07:43,004 なぜ? 122 00:07:43,212 --> 00:07:44,422 分からない 123 00:07:45,923 --> 00:07:46,757 聞いて 124 00:07:47,592 --> 00:07:50,386 集中的に 自己分析を重ねて― 125 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 自分の間違いに気づいた 126 00:07:54,140 --> 00:07:58,853 あなたとオリヴィアが ヤろうがヤるまいが― 127 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 私には関係ない 128 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 なぜ変わった? 129 00:08:04,233 --> 00:08:06,694 鏡の中の自分に言ったわ 130 00:08:07,361 --> 00:08:11,032 “息子の幼少期に 不在がちだったけど―” 131 00:08:11,115 --> 00:08:14,285 “若い代理を あてがう必要はない” 132 00:08:15,077 --> 00:08:16,871 そのとおりでしょ? 133 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 分かったよ ありがとう 134 00:08:21,209 --> 00:08:22,251 トラヴィス 135 00:08:22,919 --> 00:08:25,505 オリヴィアにも伝えておいて 136 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 孫を作らなくていいと 137 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 覚悟して死ぬわ 138 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 血が絶えるけどね 139 00:08:35,181 --> 00:08:36,933 彼女も喜ぶよ 140 00:08:42,647 --> 00:08:46,067 ピクルスの汁がうまい ラリったか妊娠だ 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,823 本当に迷惑じゃない? 142 00:08:53,157 --> 00:08:56,577 いいえ 息子への干渉を やめたから― 143 00:08:56,702 --> 00:08:58,704 あなたに干渉できる 144 00:08:59,330 --> 00:09:00,831 じゃあ 聞いて 145 00:09:01,249 --> 00:09:04,293 先週 ディズニーワールドに 行ったの 146 00:09:04,669 --> 00:09:09,423 ジムが子供たちを 食事に連れていったから― 147 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 私はシンデレラOGを吸った 148 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 ディズニープリンセスね 149 00:09:15,304 --> 00:09:17,765 ガラスの蒸気ペンでね 150 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 準備してた 151 00:09:19,684 --> 00:09:24,981 スペース・マウンテン越しに 夕日を見ていたら急に― 152 00:09:25,106 --> 00:09:29,485 ジムと子供たちが 血相を変えて入ってきた 153 00:09:29,610 --> 00:09:33,406 フライドチキンが ピーナツ油揚げだったの 154 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 おいしそう 155 00:09:34,699 --> 00:09:36,826 急性アレルギー症状よ 156 00:09:37,118 --> 00:09:38,369 おいしくない 157 00:09:38,452 --> 00:09:39,078 ええ 158 00:09:39,453 --> 00:09:42,665 ブリンの顔は 膨れ上がってたし― 159 00:09:42,790 --> 00:09:45,209 コナーは泣き叫んでたわ 160 00:09:45,501 --> 00:09:49,255 ジムは緊急用の注射を 使えないし 161 00:09:49,338 --> 00:09:52,216 私は 20回は教えたわよ ジム! 162 00:09:53,384 --> 00:09:55,595 対処できるのは私だけ 163 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 かなりハイだったけど 164 00:09:59,807 --> 00:10:04,770 でも慌てず冷静に注射を打ち 救急車を呼んだ 165 00:10:04,854 --> 00:10:08,649 息子を落ち着かせ 夫を部屋から出した 166 00:10:09,233 --> 00:10:12,987 そのすべてが 自然にできたのよ 167 00:10:13,070 --> 00:10:15,323 大麻について言ってた 168 00:10:15,406 --> 00:10:19,035 私のラビでシャーマンの あなたが 169 00:10:19,660 --> 00:10:23,998 マリア 家族からの 逃避ではなく― 170 00:10:24,415 --> 00:10:28,336 家族に対する気持ちが変わる 我慢できる 171 00:10:34,383 --> 00:10:35,343 とにかく 172 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 気分が楽になった 173 00:10:38,471 --> 00:10:41,974 あまり怒らず 冷静で寛容になったわ 174 00:10:42,558 --> 00:10:44,810 子供を産む前に戻れた! 175 00:10:46,228 --> 00:10:48,481 マリア よかったわね 176 00:10:48,773 --> 00:10:50,399 何か力になれる? 177 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 今は大丈夫よ 178 00:10:52,360 --> 00:10:56,322 でも夫婦関係に 問題がありそうね 179 00:10:56,489 --> 00:10:58,366 でも結局のところ― 180 00:10:58,908 --> 00:11:00,242 彼は親友なの 181 00:11:01,160 --> 00:11:02,870 何なの これ 182 00:11:11,087 --> 00:11:15,841 母さんは もう干渉しない 約束を守るか疑問だけど 183 00:11:17,134 --> 00:11:19,887 とりあえず信じましょ 184 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 僕たちが 付き合うかどうかは― 185 00:11:23,724 --> 00:11:25,309 選択肢の1つだ 186 00:11:25,601 --> 00:11:27,186 よく考えないとね 187 00:11:28,187 --> 00:11:30,564 やあ トラヴィスはいる? 188 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 ジェイク・ボーンだ 189 00:12:53,105 --> 00:12:56,108 白人が白人越しに白人にパス 190 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 白人がブロックした 191 00:12:58,694 --> 00:13:01,363 そう ここは白人だらけ 192 00:13:02,198 --> 00:13:04,033 どんなスポーツだ? 193 00:13:05,242 --> 00:13:06,660 あら カーター 194 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 ジェニー 195 00:13:07,995 --> 00:13:10,164 自分で持ってきたの? 196 00:13:10,247 --> 00:13:11,207 そうだよ 197 00:13:12,333 --> 00:13:14,668 らせん階段を上って? 198 00:13:14,793 --> 00:13:19,590 M4ライフルの分解と 組み立てを30秒でできるんだ 199 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 すごい 200 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 ルースが摂取量を 心配してるわ 201 00:13:25,346 --> 00:13:28,891 この中にブラジルや メキシコの選手が― 202 00:13:29,850 --> 00:13:31,018 いると思う? 203 00:13:31,852 --> 00:13:34,897 茶色い人はいない 人種差別だ 204 00:13:35,689 --> 00:13:37,525 今日は何を吸った? 205 00:13:37,650 --> 00:13:39,693 “列車事故”ってやつ 206 00:13:40,778 --> 00:13:42,780 元気になるやつね 207 00:13:43,197 --> 00:13:46,116 サッカーゲームを運ぶわけだ 208 00:13:47,201 --> 00:13:51,455 摂取量を記録する日誌を つけてみたら? 209 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 日記みたいなもの? 210 00:13:54,416 --> 00:13:55,751 トラヴィスかよ? 211 00:13:57,795 --> 00:14:01,465 違うわ 基本情報の記録に便利なの 212 00:14:01,549 --> 00:14:03,551 これは私の記録よ 213 00:14:04,760 --> 00:14:08,222 インディカの青 赤などの種類と― 214 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 摂取日時と量を書く 215 00:14:10,724 --> 00:14:14,728 “秋の月光 菊の上のしずく 私は悪い娘” 216 00:14:15,145 --> 00:14:16,522 君の俳句かい? 217 00:14:17,690 --> 00:14:20,234 アジア系なら俳句を書く? 218 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 人種差別よ 219 00:14:25,239 --> 00:14:28,158 僕の被害妄想が うつったか? 220 00:14:33,163 --> 00:14:35,332 大麻のためにズル休み? 221 00:14:35,499 --> 00:14:37,751 薬物は悪だと知ってる? 222 00:14:37,877 --> 00:14:40,337 薬物を使う奴は負け犬? 223 00:14:40,921 --> 00:14:41,672 答えは― 224 00:14:42,923 --> 00:14:43,799 イエスだ 225 00:14:47,845 --> 00:14:51,724 インテンシティ格闘技教室の ダグラスだ 226 00:14:51,807 --> 00:14:55,060 君たちに正しい道を教えよう 227 00:14:57,146 --> 00:14:58,188 闘う道だ 228 00:15:00,441 --> 00:15:01,317 “薬物” 229 00:15:01,734 --> 00:15:02,651 “薬物による惨事” 230 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 “成績下降” 231 00:15:03,652 --> 00:15:04,403 “口答え” 232 00:15:05,613 --> 00:15:09,867 俺の道場では 薬物を蹴散らす方法を教える 233 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 講師の脚です 234 00:15:13,287 --> 00:15:14,663 “クラック” 235 00:15:15,039 --> 00:15:17,207 クラックが破壊(クラック)された 236 00:15:17,291 --> 00:15:17,625 〝メソッド〞 237 00:15:17,625 --> 00:15:21,003 〝メソッド〞 238 00:15:17,625 --> 00:15:21,003 俺のメソッドは 過剰摂取を無くす 239 00:15:24,089 --> 00:15:26,800 “覚醒剤(メス)”“過剰摂取(オーディー)” 240 00:15:27,009 --> 00:15:32,139 薄汚い売人どもに キックを食わらせてやろうぜ 241 00:15:32,598 --> 00:15:34,475 俺は大麻の売人を― 242 00:15:37,853 --> 00:15:38,938 容赦しない 243 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 信じない? 244 00:15:40,898 --> 00:15:41,315 当教室の生徒とは 異なる場合があります 245 00:15:41,315 --> 00:15:43,567 当教室の生徒とは 異なる場合があります この子たちを見てくれ 246 00:15:43,567 --> 00:15:47,237 当教室の生徒とは 異なる場合があります 247 00:15:51,867 --> 00:15:54,119 インテンシティ格闘技教室 248 00:15:54,203 --> 00:15:55,871 薬物から離れよう 249 00:15:57,247 --> 00:15:59,208 テコン・ダグラスに任せて 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,674 誰かと寝たほうがいい 251 00:16:10,886 --> 00:16:14,264 大麻写真家なんて 夢の職業だよ 252 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 夢が小さいな 253 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 俺は他に天職がある 254 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 パラセーリングだ 255 00:16:23,983 --> 00:16:27,277 見たことあるよ たこを背負って― 256 00:16:27,361 --> 00:16:30,030 崖から飛び降りるやつだ 257 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 それはパラグライダー 258 00:16:32,908 --> 00:16:33,784 違いは? 259 00:16:34,284 --> 00:16:37,788 パラセーリングには 自分と海― 260 00:16:37,913 --> 00:16:41,667 ボートにハーネス キャノピーがある 261 00:16:42,042 --> 00:16:46,797 ボートを操縦するカイルと ビーチの人々もね 262 00:16:47,047 --> 00:16:50,634 約10メートル下の海面に 落ちると― 263 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 すごく痛い 264 00:16:53,512 --> 00:16:57,099 パラグライダーは ひ弱な腰抜け用だ 265 00:17:00,269 --> 00:17:02,646 そこの君 ポールだっけ? 266 00:17:02,896 --> 00:17:04,690 ピートだけど変える 267 00:17:06,692 --> 00:17:09,862 つぼみは終わった 葉を撮る 268 00:17:10,029 --> 00:17:10,988 分かった 269 00:17:11,697 --> 00:17:13,699 撮影だよ 心の準備を 270 00:17:14,074 --> 00:17:17,202 植物に話しかけるヒッピーか 271 00:17:18,037 --> 00:17:18,954 イカすね 272 00:17:20,748 --> 00:17:22,124 返事はあるか? 273 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 聞こえてると思いたい 274 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 彼はどのコミューンに? 275 00:17:30,841 --> 00:17:34,428 “新世紀キブツと 世界終末準備局”だよ 276 00:17:35,345 --> 00:17:36,555 そういうこと 277 00:17:38,891 --> 00:17:40,184 撮影は順調? 278 00:17:47,941 --> 00:17:48,567 質問だ 279 00:17:49,568 --> 00:17:51,487 今夜 うちに来て― 280 00:17:51,945 --> 00:17:57,451 前置きの会話を1時間する? それとも即ハメしたい? 281 00:18:00,913 --> 00:18:04,041 ストップ 妄想はキャンセルよ 282 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 彼が話し始めたわ 283 00:18:06,960 --> 00:18:07,795 待って 284 00:18:08,212 --> 00:18:09,338 止めて 285 00:18:14,468 --> 00:18:17,137 なんで80年代風なわけ? 286 00:18:17,805 --> 00:18:19,181 生まれる前だわ 287 00:18:19,681 --> 00:18:21,475 ブリトニー風がいい 288 00:18:24,228 --> 00:18:25,062 クソ 289 00:18:26,897 --> 00:18:30,567 “本日の品種” 290 00:18:31,360 --> 00:18:32,528 私はルースよ 291 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 確かにね 292 00:18:34,613 --> 00:18:37,366 僕はピート “本日の品種”だよ 293 00:18:37,449 --> 00:18:39,827 紹介するのは 自家栽培種で― 294 00:18:39,910 --> 00:18:42,913 ドイツの シュワルツワルト原産よ 295 00:18:42,996 --> 00:18:45,791 名前はこれ 出てるでしょ 296 00:18:46,625 --> 00:18:50,003 メルケル首相に 悪いから読まない 297 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 では僕が 298 00:18:52,339 --> 00:18:55,467 アルシュラッケン グルークセイリーカイは 299 00:18:55,551 --> 00:18:58,011 〝恐怖の至福〞という 意味です 300 00:18:58,095 --> 00:19:01,265 英語には同じ概念が ありません 301 00:19:01,473 --> 00:19:04,643 アルシュラッケン グルークセイリーカイを― 302 00:19:04,935 --> 00:19:06,186 吸えば分かる 303 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 ドイツには どんな大麻もある 304 00:19:11,733 --> 00:19:14,903 いつもなら アップを映すけど― 305 00:19:15,195 --> 00:19:18,365 今日は美しい写真で見せよう 306 00:19:18,448 --> 00:19:22,494 あのジェイク・ボーンが 撮影した写真だ 307 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 これがそうよ 308 00:19:25,038 --> 00:19:28,250 学生寮からだと まぶしく見える? 309 00:19:30,711 --> 00:19:31,753 待って 310 00:19:32,171 --> 00:19:35,132 これは本物とは違う写真だよ 311 00:19:35,674 --> 00:19:36,508 違うの? 312 00:19:37,050 --> 00:19:38,886 同じものだけど― 313 00:19:40,262 --> 00:19:41,513 加工されてる 314 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 なぜ分かる? 315 00:19:45,225 --> 00:19:46,727 見てごらんよ 316 00:19:47,895 --> 00:19:52,357 完ぺきすぎる 本物には あり得ない比率だ 317 00:19:52,441 --> 00:19:55,068 先端が大きくてウソくさい 318 00:19:59,156 --> 00:20:00,532 ウソでしょう? 319 00:20:04,411 --> 00:20:07,247 ジェイク・ボーン 見てるか? 320 00:20:07,414 --> 00:20:09,958 僕は かなり怒っている 321 00:20:10,500 --> 00:20:13,712 今後は君を 要注意人物と見なす 322 00:20:15,172 --> 00:20:16,423 ご視聴ありがとう 323 00:20:16,548 --> 00:20:21,762 28センチのサンダルの足音が 後ろから聞こえたら― 324 00:20:21,887 --> 00:20:24,973 それは僕だ 僕は人のそばを歩く 325 00:20:26,767 --> 00:20:28,560 では また次回に 326 00:20:28,644 --> 00:20:29,603 最悪だよ 327 00:20:34,775 --> 00:20:36,985 ソフィー? マリアよ 328 00:20:37,778 --> 00:20:43,242 双子を3年生の学芸会に 出演させたいと聞いたわ 329 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 でも枠は1つだけ 330 00:20:46,119 --> 00:20:49,498 悪いけど “ソフィーの選択”が必要ね 331 00:20:49,623 --> 00:20:53,085 だって列車はもう駅を出てる 332 00:20:56,213 --> 00:20:59,132 あなたの日誌を作ったわ 333 00:21:00,509 --> 00:21:04,680 何を吸ったか 量と頻度を書き込むだけ 334 00:21:04,805 --> 00:21:08,183 がっかりさせた家族の 名前もね 335 00:21:09,810 --> 00:21:12,938 僕のため? それとも君のため? 336 00:21:14,231 --> 00:21:14,856 なんで? 337 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 医者みたいなことをしてる 338 00:21:19,820 --> 00:21:21,071 何の話? 339 00:21:21,321 --> 00:21:24,074 分かってるはずだ 何があった? 340 00:21:25,033 --> 00:21:26,743 分かったわよ 341 00:21:28,745 --> 00:21:30,872 みんな ちょっと聞いて 342 00:21:32,332 --> 00:21:35,627 ジェニーは変だと 思ってるわね? 343 00:21:36,670 --> 00:21:37,462 帽子の話? 344 00:21:37,546 --> 00:21:38,380 だろうな 345 00:21:40,465 --> 00:21:43,093 大したことじゃないの 346 00:21:44,219 --> 00:21:49,558 医学部を 最終学期で中退して以来― 347 00:21:50,517 --> 00:21:54,146 ここで働いて いつもハイになってる 348 00:21:54,396 --> 00:21:55,814 両親が知ったら― 349 00:21:56,356 --> 00:21:59,818 私を殺して 自分たちも自殺するわ 350 00:22:02,863 --> 00:22:03,822 つまり― 351 00:22:05,032 --> 00:22:08,118 俳句は君のだ 人種差別じゃない! 352 00:22:12,122 --> 00:22:14,833 お嬢さんたち 心して聞いて 353 00:22:16,209 --> 00:22:19,838 この写真は 非現実的な美が基準だ 354 00:22:21,214 --> 00:22:23,800 でも大事なのは内面だよ 355 00:22:24,551 --> 00:22:27,471 THC CBD テルペンだ 356 00:22:28,221 --> 00:22:29,806 本物には茎がある 357 00:22:32,517 --> 00:22:33,310 ご機嫌は? 358 00:22:33,935 --> 00:22:36,104 あんまりよくないね 359 00:22:36,855 --> 00:22:39,316 ヒーローには注意しろと 360 00:22:39,399 --> 00:22:40,192 ああ 361 00:22:40,275 --> 00:22:43,695 私も初対面の人に会う時は 注意する 362 00:22:45,155 --> 00:22:47,449 勝手に美化されるからよ 363 00:22:52,579 --> 00:22:54,956 植物に話してバカにされた 364 00:22:55,916 --> 00:22:57,167 僕はおかしい? 365 00:22:57,375 --> 00:22:58,627 違う理由でね 366 00:22:59,961 --> 00:23:02,923 返事が聞こえたら心配ね 367 00:23:03,423 --> 00:23:05,217 今のところ ないよ 368 00:23:07,135 --> 00:23:11,014 あなたは いい子よ 自分で思うより賢い 369 00:23:14,267 --> 00:23:15,268 ありがとう 370 00:23:16,269 --> 00:23:17,521 ピート ピート 371 00:23:17,687 --> 00:23:20,899 ピート ピート ピート 372 00:23:21,024 --> 00:23:22,609 ピート ピート! 373 00:24:07,654 --> 00:24:09,656 日本語字幕 山野 理恵子