1 00:00:08,800 --> 00:00:12,303 チャイナタウン 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,016 寅(とら)年 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,269 1998年 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,898 〈よく聞いて ロスとレイチェルは〉 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,317 〈一緒になるよ〉 6 00:00:26,443 --> 00:00:29,904 〈私のお気に入りは ジョーイだよ〉 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,490 〈あの人は 面白いからね〉 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,325 “調子はどお?” 9 00:00:36,411 --> 00:00:37,996 〈ジェニー 見て〉 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 〈集中力に ナツシロギク〉 11 00:00:41,041 --> 00:00:44,294 〈活力にミゾカクシ〉 12 00:00:44,377 --> 00:00:46,254 〈甘味にクコの実を 入れたよ〉 13 00:00:46,337 --> 00:00:47,756 〈ありがとう〉 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,090 ママ 15 00:00:49,591 --> 00:00:53,720 学校で“悪いもの”って 教わったものに似てる 16 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 マリファナよ 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,347 メイメイ 18 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 〈マリファナはダメよ〉 19 00:00:58,641 --> 00:01:02,771 〈無気力でスケボー命の 無職になる〉 20 00:01:02,896 --> 00:01:08,359 〈中国系アメリカ人の 模範的な人を目指すの〉 21 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 〈フィギュアスケートの ミシェル・クワンや〉 22 00:01:12,155 --> 00:01:15,492 〈ベトナム戦争戦没者 慰霊碑を手掛けた―〉 23 00:01:15,617 --> 00:01:16,367 〈マヤ・リン〉 24 00:01:16,451 --> 00:01:19,120 〈ドラマ 「シングルガイ」の〉 25 00:01:19,245 --> 00:01:21,122 〈ミンナ・ ウェンのように〉 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,044 〈母さんの 言うとおりだよ〉 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,464 〈大麻をやって いいことはない〉 28 00:01:29,672 --> 00:01:32,675 〈キイチゴや落ち葉の お茶を飲みなさい〉 29 00:01:33,092 --> 00:01:35,428 〈ジェニー 私は誓うよ〉 30 00:01:35,512 --> 00:01:40,850 〈私が生きてる限り このお茶を飲ませる〉 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,647 今でも毎週 届く? 32 00:01:45,730 --> 00:01:47,774 このメモも一緒にね 33 00:01:49,150 --> 00:01:53,655 “飲むのをやめたら 白人女性のように老ける” 34 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 飲んでみる? 35 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 そうね 36 00:02:20,348 --> 00:02:21,391 これは― 37 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 ブタのタマの味だ 38 00:02:24,602 --> 00:02:26,271 それも入ってる 39 00:02:29,149 --> 00:02:31,985 NETFLIX オリジナルシリーズ 40 00:02:36,906 --> 00:02:39,159 ハイ・ライフ 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,706 ルース 上々ね 42 00:02:45,123 --> 00:02:48,751 店は大繁盛で 足取りは軽い 43 00:02:49,502 --> 00:02:51,629 冷蔵庫には シーザーサラダ 44 00:02:51,713 --> 00:02:54,007 喜びを分かち合おう 45 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 カーター 何してるの? 46 00:02:59,470 --> 00:03:01,848 ごめん 聞こえなかったわね 47 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 これは? 48 00:03:04,267 --> 00:03:05,393 単語探しだ 49 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 いいわね 50 00:03:06,936 --> 00:03:09,397 〝フィンランド〞よ 斜めにある 51 00:03:11,065 --> 00:03:11,900 何よ? 52 00:03:12,734 --> 00:03:16,738 自分で見つけないと 自分自身も見つからない 53 00:03:19,574 --> 00:03:21,242 〝自分自身〞よ! 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 何を吸ってる? 55 00:03:26,456 --> 00:03:28,207 スカイウォーカーOGだ 56 00:03:29,375 --> 00:03:33,296 インディカ優勢 ハイブリッド株よ 57 00:03:33,379 --> 00:03:34,005 ジェニー 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,799 偽医学部生は 黙ってるわ 59 00:03:38,676 --> 00:03:42,055 スクラブルも やったことある? 60 00:03:42,347 --> 00:03:46,351 かなりの数のコマを 並べてきた経験者さ 61 00:03:47,101 --> 00:03:50,605 2文字の単語も バッチリよね? 62 00:03:50,688 --> 00:03:51,314 ああ 63 00:03:51,397 --> 00:03:52,815 新しいのも? 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,318 DA GI PO TE 65 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 やろうじゃないか 66 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 踊ろうじゃない クソ野郎 67 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 ヤバい 68 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 死んでる? 69 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 そのようだ 70 00:04:16,422 --> 00:04:17,257 ウソ 71 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 大丈夫だよ 72 00:04:19,926 --> 00:04:22,387 悲しまないで 死因は寿命だ 73 00:04:23,846 --> 00:04:26,849 乳首を見て 子供が多かった 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,935 ごめん 離れて 75 00:04:30,019 --> 00:04:31,521 どうやって貯水槽に? 76 00:04:31,980 --> 00:04:33,940 小さな穴からかな 77 00:04:34,107 --> 00:04:35,984 〝ネズミの真実 26〞 78 00:04:36,359 --> 00:04:39,946 ナイジェリアの硬貨を 親ネズミは通り抜ける 79 00:04:41,656 --> 00:04:43,449 穴の開いた硬貨? 80 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 知らないの? どんな自宅教育だった? 81 00:04:49,914 --> 00:04:51,374 公立の学校よ 82 00:04:52,000 --> 00:04:52,834 そうか 83 00:04:54,252 --> 00:04:55,795 そういう子もいるよね 84 00:04:57,088 --> 00:04:59,590 気の毒だが 君は大丈夫だ 85 00:05:01,509 --> 00:05:04,304 洗浄するよ 大麻にやる水だから 86 00:05:04,804 --> 00:05:05,513 任せて 87 00:05:06,347 --> 00:05:07,056 いいの? 88 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 実はキレイ好きなの 89 00:05:09,684 --> 00:05:12,061 “オリビアの真実 32” 90 00:05:12,186 --> 00:05:16,357 母と義父がケンカすると 私は掃除機をかけてた 91 00:05:16,816 --> 00:05:19,319 私に掃除させるための ケンカだった 92 00:05:21,362 --> 00:05:23,906 ヤク中のろくでなしよ 93 00:05:26,034 --> 00:05:27,869 死骸(がい)を埋めてくる 94 00:05:28,286 --> 00:05:31,456 外のゴミ箱に捨てていいのよ 95 00:05:32,165 --> 00:05:35,001 棺(ひつぎ)だね 死者を重んじてる 96 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 見てよ マリア 97 00:05:41,466 --> 00:05:46,596 スクラブルの生みの親の サイン付きよ 98 00:05:46,888 --> 00:05:48,222 彼女キレイでしょ 99 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 スクラブルの代名詞は “彼女”? 100 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 船やハリケーン 神と同じようにね 101 00:05:58,399 --> 00:05:59,567 警告しておく 102 00:06:01,027 --> 00:06:02,153 激しい戦いになるぞ 103 00:06:04,405 --> 00:06:08,951 僕と君では経験が違う “激しい”の定義も違うさ 104 00:06:10,995 --> 00:06:15,374 母さんは相当の腕前だ 僕もいい線だが負けばかりさ 105 00:06:15,541 --> 00:06:17,960 得意なのは? ビンゴ? 106 00:06:18,086 --> 00:06:19,545 楽しむのが得意だ 107 00:06:21,589 --> 00:06:23,841 それなら“いい線”で 終わりだな 108 00:06:27,136 --> 00:06:28,387 準備完了よ 109 00:06:28,763 --> 00:06:30,640 トラヴィスも入って 110 00:06:30,765 --> 00:06:32,391 僕は やらない 111 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 経営者の仕事がある 112 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 僕を家畜のように 追い込まないで 113 00:06:37,605 --> 00:06:38,189 そうね 114 00:06:38,856 --> 00:06:40,483 1つ聞きたいの 115 00:06:45,530 --> 00:06:48,032 僕を弱虫(チキン)だと? 大人げない 116 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 政治活動家なのに 117 00:06:58,876 --> 00:07:03,005 カリフォルニア・バー協会の 名誉会長だろ 118 00:07:03,256 --> 00:07:05,800 カリフォルニア・ バーク協会ね 119 00:07:09,011 --> 00:07:10,471 僕の母でもある 120 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 確かに親子だわ 121 00:07:11,973 --> 00:07:13,015 あなたは娘よ 122 00:07:15,768 --> 00:07:18,563 スポーツブラつけて 参加するよ 123 00:07:22,024 --> 00:07:25,820 “本日の品種” 124 00:07:26,237 --> 00:07:28,614 見てくれてありがとう 125 00:07:28,906 --> 00:07:33,911 極上のハッパを紹介するわ でも この箱の中は空かも 126 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 パラドックスで知られる― 127 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 シュレーディンガーの ハッパ シュレーディンガーの ハッパ 128 00:07:39,667 --> 00:07:40,126 シュレーディンガーの ハッパ 129 00:07:40,126 --> 00:07:42,962 シュレーディンガーの ハッパ 箱には最高級の大麻が 1/8オンスと― 130 00:07:42,962 --> 00:07:43,629 箱には最高級の大麻が 1/8オンスと― 131 00:07:43,713 --> 00:07:47,091 こぼれる確率 50パーセントの水 132 00:07:47,175 --> 00:07:49,093 こぼれたら吸えなくなる 133 00:07:49,510 --> 00:07:52,180 量子力学に基づくと― 134 00:07:52,263 --> 00:07:57,226 中のハッパは 吸えるかどうか分からない 135 00:07:57,310 --> 00:07:58,728 箱を開けた時点で― 136 00:07:58,811 --> 00:08:03,900 量子デコヒーレンスにより ハッパの状態が決まる 137 00:08:04,358 --> 00:08:07,737 理解しようとするだけで ハイになるわ 138 00:08:08,070 --> 00:08:10,615 偉そうな販売手法よね 139 00:08:11,532 --> 00:08:14,994 バカ相手の商売ではない 140 00:08:16,537 --> 00:08:19,999 ルースのケアショップに ご来店を 141 00:08:20,208 --> 00:08:22,835 商品が豊富ですよ 142 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 中を見たいわ 143 00:08:29,008 --> 00:08:31,677 シュレーディンガー すごいわ 144 00:08:43,898 --> 00:08:44,607 始めよう 145 00:08:44,732 --> 00:08:46,776 待って 戦闘機が飛ぶ 146 00:08:51,906 --> 00:08:55,409 一番手を決めるため コマを引く儀式を 147 00:08:56,077 --> 00:08:57,912 分かってるでしょ 148 00:08:57,995 --> 00:08:59,288 目の高さでよ 149 00:09:01,123 --> 00:09:04,627 思ったより変なゲームだわ 150 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 クソ Mだ 151 00:09:09,298 --> 00:09:10,091 Fよ 152 00:09:10,174 --> 00:09:11,551 僕が一番手だ 153 00:09:11,717 --> 00:09:12,510 違う 私よ 154 00:09:12,635 --> 00:09:14,011 真っ白なコマだ 155 00:09:14,428 --> 00:09:16,222 真っ白イコールZよ 156 00:09:17,598 --> 00:09:22,728 スクラブルの始まりだよ! 157 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 さようなら ネズミよ 158 00:09:30,611 --> 00:09:34,907 君は母であり祖母であり 曽祖母で― 159 00:09:35,950 --> 00:09:38,119 高祖母で… 省略しよう 160 00:09:41,539 --> 00:09:44,959 クソと大麻まみれの もぐりの酒場のニオイだ 161 00:09:46,252 --> 00:09:50,089 貯水槽にネズミの死骸が あったせいだ 162 00:09:50,339 --> 00:09:51,716 驚きは ない 163 00:09:51,841 --> 00:09:54,927 またマリファナ過剰摂取の 犠牲者だ 164 00:09:56,637 --> 00:09:57,680 ルースは? 165 00:09:57,847 --> 00:09:59,557 呼んでこようか? 166 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 いや いい 167 00:10:02,560 --> 00:10:03,561 こう伝えろ 168 00:10:04,145 --> 00:10:09,483 俺は大家に苦情を言い 彼は管理人に話を回した 169 00:10:09,609 --> 00:10:13,988 管理人の名はゲイリー 来週の水曜までに会う 170 00:10:14,071 --> 00:10:16,657 日時はゲイリーの都合次第だ 171 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 分かった 伝えるよ 172 00:10:20,828 --> 00:10:22,622 ニオイを何とかしろ 173 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 麻薬中毒の娼婦が舞い戻るぞ 174 00:10:26,167 --> 00:10:28,878 あんたの道場まで ニオったら― 175 00:10:29,003 --> 00:10:31,505 レモンバーベナの キャンドルをたけ 176 00:10:31,631 --> 00:10:32,923 あげてもいい 177 00:10:33,424 --> 00:10:35,009 そりゃあいい 178 00:10:35,635 --> 00:10:36,802 ぜひ頼む 179 00:10:37,136 --> 00:10:39,847 レモンバーベナをな 180 00:10:40,348 --> 00:10:46,479 誰かさんが大麻吸って サボってるなんて疑ってない 181 00:10:48,689 --> 00:10:50,316 休憩中に寄るよ 182 00:10:50,691 --> 00:10:52,818 会うのが楽しみだ 183 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 4時か4時半に 184 00:10:57,323 --> 00:10:58,157 最高! 185 00:11:08,167 --> 00:11:11,003 カーターとルースの 序盤の争いに― 186 00:11:11,545 --> 00:11:13,798 若きトラヴィスは気づいた 187 00:11:14,173 --> 00:11:18,260 自分はプレッシャーで 震えていると 188 00:11:19,595 --> 00:11:21,555 なんちゃって 189 00:11:23,891 --> 00:11:25,726 実況が邪魔なんだけど 190 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 女子スポーツには付き物よ 191 00:11:35,694 --> 00:11:37,488 “QUINOA(キヌア)”だ 192 00:11:38,406 --> 00:11:41,951 17+4+5=26だ 193 00:11:42,910 --> 00:11:48,040 Qをトリプルにすれば QIが2つで65点だったのに 194 00:11:51,210 --> 00:11:54,255 いいんだ “キヌア”のほうがクールだ 195 00:11:54,755 --> 00:11:56,298 クールだって? 196 00:11:56,590 --> 00:12:01,470 ペルー人を追い出してまで 過剰栽培したものなのに 197 00:12:07,059 --> 00:12:09,437 QIを有効に使うべきだ 198 00:12:09,520 --> 00:12:13,482 だってQは こう言うかもしれないからな 199 00:12:13,649 --> 00:12:18,904 “U(あんた)は必要ない 俺(I)にはIがあるから” 200 00:12:23,075 --> 00:12:26,120 面白いだろ? いいこと言ったぞ 201 00:12:29,498 --> 00:12:34,920 好きなゲームに大麻が 悪影響を及ぼすとは悲しいね 202 00:12:42,720 --> 00:12:43,721 ジェニー 203 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 なぜ私だと? 204 00:12:46,015 --> 00:12:50,019 この汚い貯水槽にいても お茶のニオイがする 205 00:12:50,811 --> 00:12:51,854 飲んでみる? 206 00:12:52,813 --> 00:12:53,731 パスする 207 00:12:54,523 --> 00:12:59,612 本当に? ママの話では 脳の働きやお通じにいいって 208 00:13:00,070 --> 00:13:00,946 信じるの? 209 00:13:01,405 --> 00:13:02,615 1つは本当よ 210 00:13:03,491 --> 00:13:04,492 分かった 211 00:13:06,619 --> 00:13:07,244 何? 212 00:13:07,953 --> 00:13:08,954 何のお茶? 213 00:13:09,163 --> 00:13:12,541 吐く必要がある時だけ 教えてる 214 00:13:13,125 --> 00:13:16,670 90歳の私の祖母は 毎日 飲んでる 215 00:13:16,795 --> 00:13:19,632 私を“自分の半分の 年齢だ”と 216 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 そうなんだ 217 00:13:22,176 --> 00:13:26,514 医学部をやめたって いつお母さんに伝えるの? 218 00:13:26,680 --> 00:13:29,058 伝えなくていい 219 00:13:29,183 --> 00:13:32,353 学歴詐称してプエルトリコで 偽の住民票を 220 00:13:32,645 --> 00:13:35,147 ここに戻って 偽の開業をする 221 00:13:35,606 --> 00:13:39,109 偽の受付スタッフを 見つけなきゃ 222 00:13:40,361 --> 00:13:44,073 2人で吸って お母さんに電話する? 223 00:13:44,698 --> 00:13:46,116 ハイで電話はムリ 224 00:13:46,367 --> 00:13:48,369 ハイになるのは任せて 225 00:13:49,537 --> 00:13:50,579 電話する? 226 00:13:52,373 --> 00:13:53,999 そうね かけるわ 227 00:13:54,708 --> 00:13:55,543 よかった 228 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 大変 229 00:13:59,463 --> 00:14:00,297 おなか? 230 00:14:00,422 --> 00:14:03,217 そのとおり ここから出るわ 231 00:14:03,384 --> 00:14:04,552 どうしよう 232 00:14:06,720 --> 00:14:07,888 なすがままよ 233 00:14:17,523 --> 00:14:22,361 言葉の戦士3人は 激しい戦いを繰り広げた 234 00:14:22,695 --> 00:14:27,408 舞台となる戦地は マホガニー仕上げだ 235 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 文字が箔(はく)押しで― 236 00:14:28,826 --> 00:14:34,123 四角い回転盆が 15×15マスの戦場に 237 00:14:34,623 --> 00:14:37,418 多くのコマは犠牲となるのだ 238 00:14:37,543 --> 00:14:41,797 巧みな戦術で 単語を操る者のために 239 00:14:41,881 --> 00:14:43,465 “大麻を吸って飛ぼう” 240 00:14:47,678 --> 00:14:49,263 ルースから? 241 00:14:50,180 --> 00:14:53,058 カーターの番でしょ 242 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 そうか? 243 00:14:57,313 --> 00:15:01,483 誰の番だ? トラヴィス ルースの次は? 244 00:15:02,109 --> 00:15:04,361 これじゃ複雑すぎる 245 00:15:04,778 --> 00:15:08,073 みんなが考えてる間 休憩するよ 246 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 座ってオシッコする人が いるってね 247 00:15:15,247 --> 00:15:17,833 僕まで女の子扱いか? 248 00:15:18,334 --> 00:15:20,836 フェミニストの私が そんなことしない 249 00:15:22,880 --> 00:15:26,508 あんたは ちんちんを ぶら下げてる 250 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 タンポンは流さないで 251 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 スカイウォーカーOG 最高 252 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 ハイになってきたぞ 253 00:16:49,883 --> 00:16:51,510 カーター 急いで 254 00:16:51,593 --> 00:16:53,554 ルース2世が産まれる 255 00:17:01,854 --> 00:17:05,774 〈もしもし メイメイ 父さんが風邪でね〉 256 00:17:06,025 --> 00:17:09,945 〈乾燥したヘビの尻尾(しっぽ)を 買いに来てるの〉 257 00:17:10,446 --> 00:17:12,614 忙しいなら かけ直すね 258 00:17:15,617 --> 00:17:16,618 違うの 259 00:17:17,453 --> 00:17:18,746 話がある 260 00:17:19,455 --> 00:17:22,708 〈身を 持ち崩したのかい?〉 261 00:17:23,459 --> 00:17:25,711 〈博士号もない男と 交際を?〉 262 00:17:25,961 --> 00:17:27,921 〈妊娠したの?〉 263 00:17:29,298 --> 00:17:31,633 〈妊娠は しないはずだよ〉 264 00:17:33,302 --> 00:17:34,344 ママ 265 00:17:34,970 --> 00:17:36,346 ママを愛してる 266 00:17:37,139 --> 00:17:39,558 自慢の娘でいたいけど― 267 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 もう大人よ 268 00:17:42,770 --> 00:17:45,606 自分の人生は自分で決めるわ 269 00:17:47,107 --> 00:17:48,067 私― 270 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 医学部を退学した 271 00:17:55,574 --> 00:17:56,492 聞いてるの? 272 00:17:57,534 --> 00:18:00,537 ええ じっと私を見てる 273 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 傷ついたわ 274 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 どん底の人生を楽しむのね 275 00:18:16,178 --> 00:18:17,179 どうしよう 276 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 やったね! えらいわ! 277 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 コロラド州ゴールデンの 住民はハイにならない 278 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 コロラド州ゴールデンの 住民はハイにならない 279 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 〝ゴールデンへ ようこそ〞 280 00:18:34,321 --> 00:18:37,116 その自慢もしない 当然だからだ 281 00:18:38,367 --> 00:18:41,912 栽培は1873年に始まった 282 00:18:42,079 --> 00:18:45,249 モラビア教徒の アドルフ・クッシュが― 283 00:18:45,332 --> 00:18:49,962 クソのついた高品質の大麻を 見つけて育てた 284 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 今も栽培方法は変わらない 285 00:18:54,967 --> 00:19:00,055 この100年で農業は 驚くほど進歩したというのに 286 00:19:00,514 --> 00:19:01,890 我々は言う 287 00:19:02,266 --> 00:19:06,270 “ゴールデンから出るなら 日没までにしろ” 288 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 クッシュ 高級大麻 289 00:19:12,860 --> 00:19:17,573 コマがなくなったから 得点の発表をする 290 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 得点票を取って 291 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 ありがとう 得点の発表よ 292 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 ルース 124点 293 00:19:25,873 --> 00:19:30,627 カーター 263点 トラヴィス 324点 294 00:19:30,878 --> 00:19:34,089 ついに母さんに勝った 295 00:19:34,214 --> 00:19:35,799 まあ 落ち着きな 296 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 まだ4つコマがある 297 00:19:38,886 --> 00:19:43,599 まさか300点分の 新しいコマを手に入れた? 298 00:19:45,684 --> 00:19:47,394 勝負はついた 299 00:19:47,561 --> 00:19:52,232 連勝は終わった    連勝に終止符 300 00:19:54,109 --> 00:19:55,777 白人の歌い方だな 301 00:19:59,448 --> 00:20:02,326 J・ティンバーレイクとは 違う本当の白人だ 302 00:20:04,912 --> 00:20:08,081 あんたの言うとおり 私の負けだよ 303 00:20:08,540 --> 00:20:10,709 10年間 頑張った 304 00:20:10,959 --> 00:20:14,546 “TOE”で5点か 残念だ 305 00:20:15,005 --> 00:20:17,841 いや 終わってないぞ 306 00:20:17,966 --> 00:20:19,885 トリプルトリプルビンゴだ 307 00:20:20,010 --> 00:20:21,220 “DIATRIBE” 308 00:20:21,929 --> 00:20:23,555 “TOE”のTを使う 309 00:20:23,639 --> 00:20:24,223 マジか 310 00:20:24,306 --> 00:20:27,976 マジだよ 8×3×3=72 311 00:20:28,268 --> 00:20:30,771 さらにビンゴで50足して122 残りを足すと― 312 00:20:30,854 --> 00:20:32,189 これは すごい 313 00:20:32,272 --> 00:20:35,025 奇跡を信じるか? 314 00:20:35,108 --> 00:20:39,655 信じます! 僕は奇跡があると信じます! 315 00:20:42,241 --> 00:20:43,075 何だよ 316 00:20:43,951 --> 00:20:45,285 わざとだろ 317 00:20:45,452 --> 00:20:47,454 私が何をしたと? 318 00:20:48,121 --> 00:20:49,456 Kが残ってた 319 00:20:49,581 --> 00:20:54,002 “TOKE”にすれば ゲームは終わってた 320 00:20:54,127 --> 00:20:56,838 カーターに勝たせ僕を負けに 321 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 被害妄想のお嬢さん 322 00:21:00,926 --> 00:21:03,428 “TOKE”は 思いつかなかった 323 00:21:04,179 --> 00:21:06,265 “大麻を吸う”って単語を? 324 00:21:07,641 --> 00:21:09,017 おい 待て 325 00:21:09,685 --> 00:21:12,020 わざと負けたのか? 326 00:21:12,145 --> 00:21:14,147 そんなわけない 327 00:21:14,273 --> 00:21:19,236 僕が勝つことに 耐えられないからだろ 328 00:21:19,861 --> 00:21:24,408 スクラブルの対戦なら いくらでもやってるでしょ 329 00:21:24,741 --> 00:21:28,787 これが母さんのやり方だ 僕をおとしめる 330 00:21:28,996 --> 00:21:31,665 事あるごとに突き落とすんだ 331 00:21:32,624 --> 00:21:33,292 なぜだ? 332 00:21:35,460 --> 00:21:36,503 なぜなんだ? 333 00:21:38,380 --> 00:21:41,174 余計なことは 言いたくないが… 334 00:21:45,929 --> 00:21:48,432 あの子を鍛えないと 335 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 親ライオンは 我が子を突き放す 336 00:21:54,646 --> 00:21:57,899 トラヴィスの事情が 見えてきた 337 00:21:58,900 --> 00:22:01,236 母親が失敗を仕掛けてる 338 00:22:02,070 --> 00:22:04,031 闘う男になってほしい 339 00:22:05,240 --> 00:22:06,825 いいこと教えるよ 340 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 戦争を生き抜いたろ? 341 00:22:10,037 --> 00:22:13,623 私もだよ 人生ずっと闘ってきた 342 00:22:14,499 --> 00:22:15,625 麻薬取締局 343 00:22:16,168 --> 00:22:17,919 刑務所は常連 344 00:22:18,795 --> 00:22:20,630 ニクソンにレーガン 345 00:22:22,382 --> 00:22:27,220 それが突然 子供を 育てることになり― 346 00:22:27,345 --> 00:22:30,348 一方で闘いは続いてる 347 00:22:30,891 --> 00:22:32,684 私は ただ― 348 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 ちくしょう 349 00:22:36,229 --> 00:22:37,272 トラヴィス 350 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 待って 351 00:22:41,359 --> 00:22:43,195 ご覧のとおり 352 00:22:43,445 --> 00:22:46,531 ルースのケアショップの 悲しい1日です 353 00:22:46,740 --> 00:22:51,411 スクラブルが論争と 悲嘆のうちに終わりました 354 00:22:51,536 --> 00:22:55,582 映画「パパ」そのものの 育児スタイルも明らかに 355 00:22:55,665 --> 00:22:59,044 ルースが建てた家から マリアがお伝えしました 356 00:22:59,127 --> 00:23:02,130 西海岸を除き 次は「60ミニッツ」です 357 00:23:03,090 --> 00:23:03,882 では 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,431 パーキングメーターに お金入れなきゃ 359 00:23:24,736 --> 00:23:25,362 どうも 360 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 あんたか 361 00:23:27,364 --> 00:23:29,241 薬漬けのお隣さん 362 00:23:29,491 --> 00:23:31,952 散髪なら3軒先(3ドアーズ・ダウン)だぞ 363 00:23:32,035 --> 00:23:35,914 3ドアーズ・ダウンの ボーカルなら5軒先だ 364 00:23:38,875 --> 00:23:42,254 レモンバーベナの キャンドルを持ってきた 365 00:23:43,839 --> 00:23:45,882 たいてやるよ 366 00:23:54,641 --> 00:23:55,475 これでいい 367 00:23:56,518 --> 00:23:59,938 ソイキャンドルだから 3倍長くもつよ 368 00:24:00,188 --> 00:24:01,064 楽しんで 369 00:24:08,488 --> 00:24:12,200 “善行は奇妙な世界を 照らす” 370 00:24:13,535 --> 00:24:14,202 待て 371 00:24:16,163 --> 00:24:17,581 渡したい物がある 372 00:24:23,003 --> 00:24:25,839 クーポンだ 最初の3回が 1割引きになる 373 00:24:26,298 --> 00:24:26,923 どうも 374 00:24:27,257 --> 00:24:30,135 1回のレッスンで 3割引きにはならない 375 00:24:30,260 --> 00:24:31,136 了解 376 00:24:32,304 --> 00:24:36,808 小売業の従業員だから さらに0,5割引きだ 377 00:24:36,892 --> 00:24:37,642 分かった 378 00:24:37,726 --> 00:24:39,978 1レッスンにつきだぞ 379 00:24:40,270 --> 00:24:44,941 要するに 各レッスンが 1,5割引きになる 380 00:24:45,192 --> 00:24:46,276 いいね 381 00:24:46,985 --> 00:24:47,819 だろ? 382 00:24:52,032 --> 00:24:52,866 ナマステ 383 00:24:55,869 --> 00:24:56,703 ピート 384 00:24:57,495 --> 00:24:58,121 何? 385 00:24:59,915 --> 00:25:02,167 1回 3割引きでもいい 386 00:25:02,709 --> 00:25:04,753 みんなには内緒だぞ 387 00:25:19,726 --> 00:25:20,602 バーベナ 388 00:25:32,572 --> 00:25:35,700 お茶さん 何も言わずにさよならよ 389 00:25:36,368 --> 00:25:37,535 お別れなの 390 00:26:13,196 --> 00:26:15,198 日本語字幕 大無田 純子