1 00:00:09,592 --> 00:00:11,010 彼らと共に笑い― 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,763 共に涙を流した 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,603 2時間以上 家族同然に 思ってきた彼らに― 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,940 今回は衝撃の展開が 待っている 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,940 ハイ・ライフ 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,110 誰かが 死ぬだろう 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,113 それは 第4話のジェイク 8 00:00:41,499 --> 00:00:42,709 ぶつかる! 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 死んだな 10 00:00:44,669 --> 00:00:47,505 NETFLIX オリジナルシリーズ 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,177 高く高く 飛んでいった 12 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 高く高く 飛んでいった 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 ハイ・ライフ 14 00:00:54,054 --> 00:00:54,304 ハイ・ライフ 15 00:00:54,304 --> 00:00:55,013 ハイ・ライフ 16 00:00:54,304 --> 00:00:55,013 空に向けて   旅立っていった 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,347 空に向けて   旅立っていった 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 でも 頭を打って     死んじゃった 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,102 ジェイクは   死んじゃった 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,521 ハイになって   とってもハイになって 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,191 空に向けて   旅立っていった 22 00:01:06,316 --> 00:01:07,776 パラセーリングで 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,027 大失敗 24 00:01:09,152 --> 00:01:10,612 ジェイクは   死んじゃった 25 00:01:11,029 --> 00:01:15,950 宇宙と一体となって         大失敗 26 00:01:16,034 --> 00:01:20,580 地上高く飛んだのに       今や土の中 27 00:01:20,663 --> 00:01:23,083 高く高く 飛んでいった 28 00:01:23,374 --> 00:01:25,460 空に向けて   旅立っていった 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 でも 頭を打って    死んじゃった 30 00:01:28,588 --> 00:01:29,088 ジェイクは   死んじゃった 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 ジェイクは   死んじゃった 32 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 ハイ・ライフ 33 00:01:30,548 --> 00:01:32,217 ハイ・ライフ 34 00:01:33,593 --> 00:01:34,761 気の毒に 35 00:01:34,844 --> 00:01:37,847 パラセーリングで 観覧車に激突よ 36 00:01:38,431 --> 00:01:40,016 恐ろしいことだわ 37 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 激突の瞬間も映ってる 38 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 私に送って 39 00:01:47,857 --> 00:01:50,985 ルース 後で少し話せるかな? 40 00:01:51,111 --> 00:01:52,529 辞めないで 41 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 私は変われる 42 00:01:54,322 --> 00:01:58,201 あなたのアメを 盗むのは もうやめる 43 00:02:00,161 --> 00:02:03,957 個人的な相談に 乗ってほしいだけだ 44 00:02:04,165 --> 00:02:05,208 もちろんよ 45 00:02:05,333 --> 00:02:08,086 人助けが 1番 好きだもの 46 00:02:08,878 --> 00:02:10,296 いえ 2番目ね 47 00:02:11,422 --> 00:02:13,675 いつでも相談して 48 00:02:14,050 --> 00:02:18,179 医療面はもちろん 精神面の悩みも聞く 49 00:02:18,263 --> 00:02:20,140 女神ルースよ 50 00:02:20,431 --> 00:02:24,686 駐車場のことなら いつでも力になるわ 51 00:02:26,104 --> 00:02:28,356 今日 来てラッキーね 52 00:02:30,358 --> 00:02:33,653 みんなに ジョイントをおごる 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,209 やった 54 00:02:48,501 --> 00:02:49,878 どう見える? 55 00:02:50,003 --> 00:02:50,920 視力どおり 56 00:02:51,379 --> 00:02:52,213 役立たず 57 00:02:53,590 --> 00:02:54,215 やあ 58 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 どうも 59 00:02:55,925 --> 00:02:56,801 来たね 60 00:02:57,051 --> 00:02:58,845 ここが お店なのね 61 00:03:00,513 --> 00:03:03,182 僕の大麻王国へ ようこそ 62 00:03:03,266 --> 00:03:04,851 ダチのカーターだ 63 00:03:04,934 --> 00:03:06,519 ダチじゃないよ 64 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 こちらはティナだ 65 00:03:12,400 --> 00:03:13,026 どうも 66 00:03:13,109 --> 00:03:13,943 よろしく 67 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 トラヴィス 死ぬのか? 68 00:03:19,741 --> 00:03:21,117 最後のお願い? 69 00:03:23,411 --> 00:03:24,245 冗談さ 70 00:03:24,370 --> 00:03:24,996 本気だよ 71 00:03:25,079 --> 00:03:26,080 次に行こう 72 00:03:28,917 --> 00:03:30,376 オーナーなの? 73 00:03:30,460 --> 00:03:32,211 いや 経営を 74 00:03:32,545 --> 00:03:34,380 オーナーは別だ 75 00:03:34,464 --> 00:03:35,298 ルースが? 76 00:03:35,381 --> 00:03:37,884 母さんだよ 紹介したいけど― 77 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 後悔するかも 78 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 ピートとジェニー 僕の部下さ 79 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 同等に接してるけどね 80 00:03:50,521 --> 00:03:53,107 すごいわ 取りまとめてる 81 00:03:53,399 --> 00:03:55,401 クソ大変だけどね 82 00:03:56,778 --> 00:03:58,112 クソだらけさ 83 00:04:00,490 --> 00:04:01,491 オリヴィアだ 84 00:04:01,574 --> 00:04:04,285 紹介するよ 恋人のティナだ 85 00:04:05,828 --> 00:04:06,454 どうも 86 00:04:06,663 --> 00:04:09,123 こんにちは いいシャツね 87 00:04:09,249 --> 00:04:10,917 ありがとう これは… 88 00:04:11,042 --> 00:04:11,876 私のよ 89 00:04:15,296 --> 00:04:18,675 それじゃ そろそろ仕事に行くわ 90 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 メイクの仕事だ 91 00:04:21,094 --> 00:04:25,848 ホームレス女性に 無料でメイクしてあげてる 92 00:04:25,932 --> 00:04:27,267 すごいわね 93 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 私は有料でドラッグを 94 00:04:38,861 --> 00:04:40,029 気まずかった 95 00:04:40,697 --> 00:04:43,783 僕にホレてる 断ったけど 96 00:04:47,036 --> 00:04:48,997 今夜は予定どおり? 97 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 もちろんよ 98 00:04:51,833 --> 00:04:53,418 じゃあ 電話する 99 00:04:56,212 --> 00:04:56,838 またね 100 00:05:00,174 --> 00:05:03,803 火とオイル   医療用大麻があるぜ 101 00:05:03,886 --> 00:05:06,764 黒人命のブロンドもいる 102 00:05:06,848 --> 00:05:09,309 ハッパもコカインもお任せ 103 00:05:09,684 --> 00:05:12,270 ベッキーから お口のご奉仕 104 00:05:12,687 --> 00:05:15,189 白人の女とハッパ 105 00:05:15,481 --> 00:05:18,067 白人の女とハッパ 106 00:05:18,192 --> 00:05:20,194 ブラザーに必要さ 107 00:05:20,695 --> 00:05:22,989 白人の女とハッパ 108 00:05:23,323 --> 00:05:26,034 ハッパも酒も用意してる 109 00:05:26,159 --> 00:05:28,911 お前の妻と娘も ひざまずく 110 00:05:29,078 --> 00:05:31,748 ハッパにモデル    マイクもある 111 00:05:31,873 --> 00:05:34,667 ティナって女を愛してる 112 00:05:35,376 --> 00:05:37,211 白人の女とハッパ 113 00:05:37,670 --> 00:05:40,131 白人の女とハッパ 114 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 白人の女とハッパ 115 00:05:43,217 --> 00:05:47,430 ブラザーに必要さ   白人の女とハッパ 116 00:05:48,222 --> 00:05:50,141 ラップソングだから 117 00:05:50,933 --> 00:05:51,976 ラップする 118 00:05:52,769 --> 00:05:54,562 トラップ音楽の王さ 119 00:06:01,611 --> 00:06:03,279 ブルードリームが残り少ない 120 00:06:03,488 --> 00:06:06,115 うるせえよ まだあるだろ 121 00:06:13,998 --> 00:06:15,166 確認するよ 122 00:06:32,725 --> 00:06:33,601 ルース 123 00:06:33,684 --> 00:06:34,936 あら カーター 124 00:06:37,522 --> 00:06:38,815 彼女を見た? 125 00:06:39,023 --> 00:06:41,818 ええ モニターでね どう思う? 126 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 率直に言う? 127 00:06:44,779 --> 00:06:45,696 最高 128 00:06:47,865 --> 00:06:52,495 あいさつに出ようかと 思ったけど やめたわ 129 00:06:52,620 --> 00:06:55,248 彼には もったいない女 130 00:06:57,625 --> 00:06:59,001 それで相談って? 131 00:07:00,211 --> 00:07:04,090 僕が大麻を 吸い始めてから… 132 00:07:04,841 --> 00:07:07,969 治療を始めてから だいぶ経つ 133 00:07:08,636 --> 00:07:11,055 経過は良好 助かってる 134 00:07:11,180 --> 00:07:14,559 今はリラックスして 幸せそうよ 135 00:07:14,976 --> 00:07:17,812 やっと 遅刻するようになり― 136 00:07:18,187 --> 00:07:19,981 昼休みも長引いてる 137 00:07:20,982 --> 00:07:22,942 適当になってきてる 138 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 すばらしいわ 139 00:07:28,531 --> 00:07:29,740 ああ 140 00:07:30,408 --> 00:07:31,826 ここでは何も問題ない 141 00:07:33,077 --> 00:07:34,245 問題は自宅だ 142 00:07:35,288 --> 00:07:37,331 ハイになってる時でも― 143 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 寂しいんだ 144 00:07:41,002 --> 00:07:41,878 孤独だ 145 00:07:43,254 --> 00:07:46,215 長いこと 抑えてきた感情を― 146 00:07:46,841 --> 00:07:48,009 吐き出したい 147 00:07:48,634 --> 00:07:50,928 爆発しそうなんだよ 148 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 話してちょうだい 149 00:07:56,434 --> 00:07:57,310 僕は… 150 00:07:57,435 --> 00:07:59,270 待って オシッコよ 151 00:08:06,819 --> 00:08:10,031 “本日の品種” 152 00:08:10,364 --> 00:08:13,284 歴史と政治にも 関連のあるコーナー 153 00:08:13,367 --> 00:08:14,952 “本日の品種”よ 154 00:08:15,369 --> 00:08:18,331 北朝鮮から初めて国外に― 155 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 密輸された大麻がこれよ 156 00:08:22,084 --> 00:08:24,378 その名も “ピョンヤン・グリーン” 157 00:08:24,462 --> 00:08:26,255 ピョンヤン・グリーン 158 00:08:26,255 --> 00:08:29,509 ピョンヤン・グリーン 栄養が行き届いて ふさふさだね 159 00:08:29,592 --> 00:08:32,595 堕落した 西洋の大麻に比べ― 160 00:08:32,678 --> 00:08:35,181 THC含有量は100倍だ 161 00:08:37,141 --> 00:08:41,562 食欲も増進しないので 北朝鮮国民には朗報ね 162 00:08:42,939 --> 00:08:45,816 鴨緑江(おうりょくこう)から逃亡を図って― 163 00:08:45,900 --> 00:08:50,947 水死した亡命者の荷物から 見つかった大麻です 164 00:08:51,781 --> 00:08:53,783 40ドルで販売中 165 00:08:56,118 --> 00:08:57,870 気が引けるよ 166 00:08:57,954 --> 00:09:00,289 値下げするか あるいは― 167 00:09:00,414 --> 00:09:03,084 難民の水泳教室に寄付しよう 168 00:09:04,418 --> 00:09:06,128 セリフどおりに! 169 00:09:06,254 --> 00:09:09,632 フェアじゃない 僕は断固として… 170 00:09:10,383 --> 00:09:13,261 ピョンヤン・グリーンの お求めは当店で 171 00:09:13,594 --> 00:09:17,014 キム・ジョン・ ウンビリーバボー! 172 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 親指を上げて 173 00:09:44,792 --> 00:09:46,586 ティナが気に入るな 174 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 やめて もう分かった 175 00:09:50,756 --> 00:09:51,465 何が? 176 00:09:52,216 --> 00:09:57,054 私がシャワーしない水曜日に 女を連れてきた 177 00:09:59,098 --> 00:10:00,808 知らなかったし― 178 00:10:01,434 --> 00:10:02,643 それは不潔だ 179 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 ティナを連れてきたのは― 180 00:10:07,481 --> 00:10:11,611 大麻愛好者の彼女が 喜ぶと思ってだよ 181 00:10:13,279 --> 00:10:15,072 きっと今夜も喜ぶぜ 182 00:10:17,325 --> 00:10:20,369 私たちは男友達ってわけね 183 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 男らしく振る舞うわ グータッチ 184 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 むしろ よかった 185 00:10:27,585 --> 00:10:31,047 男友達オリヴィアも 今夜 デートなの 186 00:10:31,255 --> 00:10:34,717 アプリで相手を見つけ 一発ハメる 187 00:10:37,094 --> 00:10:38,596 シャワーしたい 188 00:10:38,679 --> 00:10:39,513 ええ 189 00:10:40,306 --> 00:10:41,140 そうして 190 00:10:50,358 --> 00:10:52,568 イラクで3回 戦ったが― 191 00:10:53,361 --> 00:10:56,489 国内の黒人差別のほうが怖い 192 00:10:58,115 --> 00:10:59,909 2時間しか眠れない 193 00:11:01,952 --> 00:11:03,913 それに前の彼女とも― 194 00:11:05,706 --> 00:11:07,291 僕が原因で別れた 195 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 生きてるだけで― 196 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 罪悪感がある 197 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 どうすれば? 198 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 そうね それは… 199 00:11:37,405 --> 00:11:39,865 すまない 重すぎたね 200 00:11:39,949 --> 00:11:43,994 違うの あなたは謝らなくていい 201 00:11:45,538 --> 00:11:47,039 ただ私には― 202 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 少し考える時間が必要だわ 203 00:11:53,921 --> 00:11:54,755 ああ 204 00:11:55,589 --> 00:11:58,259 僕は仕事に戻ってるよ 205 00:11:58,759 --> 00:11:59,468 そうね 206 00:11:59,844 --> 00:12:00,719 じゃあ 207 00:12:07,101 --> 00:12:08,102 どうしよう 208 00:12:23,367 --> 00:12:25,035 どうしたの ルース? 209 00:12:25,453 --> 00:12:26,620 心配ないわ 210 00:12:27,913 --> 00:12:29,457 来てくれたのね 211 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 いつもいる 212 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 悩まなくていい 213 00:12:33,461 --> 00:12:35,963 優れた助言をしてきてる 214 00:12:36,380 --> 00:12:38,757 シェールにソロを勧めた 215 00:12:39,884 --> 00:12:44,221 ジェーン・フォンダの エクササイズで会って― 216 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 “小男は不要よ”と言ったわ 217 00:12:47,099 --> 00:12:48,142 そのとおり 218 00:12:48,392 --> 00:12:51,896 母なる地球 ガイアの知恵に頼って 219 00:12:52,480 --> 00:12:57,693 でもカーターは30歳 PTSDのある退役軍人よ 220 00:12:58,068 --> 00:13:00,488 何を言えばいいのか 221 00:13:00,738 --> 00:13:05,409 あなたに相談したんだから 何を言っても― 222 00:13:05,784 --> 00:13:08,787 彼の聞きたかった言葉になる 223 00:13:10,039 --> 00:13:13,626 それって おこがましくない? 224 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 私の言葉を否定するの? 225 00:13:16,295 --> 00:13:17,880 私は内なる女神よ 226 00:13:18,422 --> 00:13:20,216 雷と稲妻を! 227 00:13:30,976 --> 00:13:32,770 変なニオイしない? 228 00:13:33,229 --> 00:13:35,856 オリヴィアが 体を洗わない日よ 229 00:13:37,358 --> 00:13:40,945 草のことだ 貯水槽を洗って以来 ニオう 230 00:13:45,533 --> 00:13:47,117 どんなニオイが? 231 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 何と言えばいいのか― 232 00:13:50,037 --> 00:13:53,999 ミゾカクシと クコのニオイがするよ 233 00:13:54,667 --> 00:13:57,253 ブタの睾丸(こうがん)のニオイもするな 234 00:14:02,341 --> 00:14:04,593 ピート 怒らないでね 235 00:14:06,637 --> 00:14:11,684 スッキリしたくて ママの漢方茶を入れた 236 00:14:13,477 --> 00:14:17,231 悪いと思ったけど スッキリも必要よ 237 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 ふざけんなよ バカ野郎! 238 00:14:22,862 --> 00:14:26,782 僕に黙って草たちの水に 異物を入れた? 239 00:14:26,907 --> 00:14:28,534 でも成長がいい 240 00:14:28,826 --> 00:14:32,246 君と違って 僕には子供がいない 241 00:14:34,540 --> 00:14:35,165 私もよ 242 00:14:35,249 --> 00:14:38,711 僕には草を育てる責任がある 243 00:14:38,794 --> 00:14:42,214 つまり睡眠と 覚醒のサイクル― 244 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 見る映画も決める 245 00:14:44,508 --> 00:14:48,304 そして一番 大事なのが 水なんだよ 246 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 本当にごめん 重大事だとは… 247 00:14:51,557 --> 00:14:56,854 これが僕の育った場所なら “重大事部屋”行きだぞ 248 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 どんな部屋? 249 00:15:01,317 --> 00:15:03,903 さあね 入ったことがない 250 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 出ていけ 251 00:15:13,037 --> 00:15:16,665 本当に申し訳ない お嬢さんたち 252 00:15:19,627 --> 00:15:21,211 また やらかした 253 00:15:22,463 --> 00:15:23,672 クソッたれ! 254 00:15:25,466 --> 00:15:26,634 僕は大バカだ 255 00:15:28,719 --> 00:15:31,555 バカより悪い 人間失格だよ 256 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 〈あなたは 人間失格じゃない〉 257 00:15:37,227 --> 00:15:38,395 中国語か? 258 00:15:39,063 --> 00:15:41,273 人間失格じゃないわ 259 00:15:41,440 --> 00:15:42,858 はい? 260 00:15:50,783 --> 00:15:52,576 それでね カーター 261 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 私は今まで大勢の人から 相談を受けてきた 262 00:15:59,667 --> 00:16:04,004 でも 人も内容も くだらないことばかりよ 263 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 今回は違う 264 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 あなたが大事よ 265 00:16:10,594 --> 00:16:14,181 よく考えてみたけど たぶん私では― 266 00:16:14,556 --> 00:16:17,726 あなたの助けになれないわ 267 00:16:18,143 --> 00:16:22,147 でも臨床心理士の友人を 知ってる 268 00:16:22,564 --> 00:16:25,901 優秀な人で 退役軍人の患者も多い 269 00:16:26,110 --> 00:16:27,903 彼に聞いてみたの 270 00:16:28,028 --> 00:16:29,488 ちょっと待って 271 00:16:30,489 --> 00:16:32,741 僕のことを話したのか? 272 00:16:33,701 --> 00:16:37,913 名前は出してない うちの警備員だと言った 273 00:16:45,796 --> 00:16:47,172 個人的な相談を― 274 00:16:48,132 --> 00:16:52,720 他人任せにした上に 職業まで教えた? 275 00:16:53,303 --> 00:16:56,807 君だって 相当イカれてるけど― 276 00:16:57,224 --> 00:16:59,601 僕は言いふらしたりしない 277 00:17:01,228 --> 00:17:02,396 勘弁してくれ 278 00:17:10,237 --> 00:17:12,239 それで どうだった? 279 00:17:12,614 --> 00:17:13,532 まいった 280 00:17:17,286 --> 00:17:19,246 立派なジョイント 281 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 吸う前から気持ちいい 282 00:17:29,882 --> 00:17:33,761 お願いだから 彼女の欠点を見つけて 283 00:17:37,097 --> 00:17:38,265 何もないわ 284 00:17:38,432 --> 00:17:40,601 今回はイイ女だわね 285 00:17:41,060 --> 00:17:42,311 今回は? 286 00:17:43,687 --> 00:17:45,272 あなたって美人ね 287 00:17:45,397 --> 00:17:46,231 黙って 288 00:17:49,026 --> 00:17:49,902 カーター 289 00:17:49,985 --> 00:17:52,696 カーター 偉大な男 290 00:17:52,780 --> 00:17:54,573 今は“いないな”男 291 00:17:56,283 --> 00:18:00,079 カーターはいないと 別人に見える 292 00:18:00,162 --> 00:18:00,996 ああ 293 00:18:02,289 --> 00:18:06,627 鋭い観察眼だ よし 僕がカーターをやる 294 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 私はダビーを 295 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 分かった 296 00:18:13,634 --> 00:18:15,803 身分証と推薦状を見せて 297 00:18:17,679 --> 00:18:19,932 やだ 私よ ダビーよ 298 00:18:20,015 --> 00:18:24,394 惜しかったな 君が ダビーならダンクはどこ? 299 00:18:32,736 --> 00:18:34,029 クソ! 300 00:18:34,238 --> 00:18:35,823 今まで いたのに 301 00:18:37,116 --> 00:18:38,951 面白い人たちね 302 00:18:39,034 --> 00:18:43,372 彼らのユーチューブ番組の スポンサーをしてる 303 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 ダンクとダビー 来いよ 304 00:18:46,291 --> 00:18:47,584 やあ トラヴィス 305 00:18:47,835 --> 00:18:51,255 ダビーがカーターに 意地悪されてた 306 00:18:53,507 --> 00:18:56,677 ダンクとダビー 彼女はティナだ 307 00:18:57,678 --> 00:19:00,055 ティナ… ティナ・フェイ 308 00:19:00,430 --> 00:19:03,809 ティナ… フェイ・ダナウェイ 殺人罪 309 00:19:06,979 --> 00:19:07,855 ティナ 310 00:19:08,981 --> 00:19:10,357 私の好みだわ 311 00:19:14,278 --> 00:19:15,988 さあ 立ってみて 312 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 くるっと回ってみて 313 00:19:29,501 --> 00:19:31,044 座れと言った? 314 00:19:31,128 --> 00:19:32,045 いいや 315 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 座っていい 316 00:19:40,095 --> 00:19:42,848 ティナ はっきり聞くわね 317 00:19:44,892 --> 00:19:45,976 ダビーはどう? 318 00:19:48,103 --> 00:19:50,314 ごめん イカれてるんだ 319 00:19:50,397 --> 00:19:52,816 いいの いいエネルギーよ 320 00:19:53,650 --> 00:19:55,235 エネルギーだらけさ 321 00:19:55,319 --> 00:19:58,739 エネルギー E E=MC3… 322 00:19:58,864 --> 00:20:02,367 言葉遊びで 雰囲気を壊さないで! 323 00:20:03,243 --> 00:20:04,578 バカ! 324 00:20:04,661 --> 00:20:05,370 分かった 325 00:20:06,163 --> 00:20:06,788 バカ! 326 00:20:06,872 --> 00:20:07,831 分かった 327 00:20:10,125 --> 00:20:10,834 ちょっと 328 00:20:10,918 --> 00:20:11,668 ティナ 329 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 提案があるの 330 00:20:15,255 --> 00:20:16,798 いいオッパイね 331 00:20:17,341 --> 00:20:18,508 私のもよ 332 00:20:20,594 --> 00:20:22,971 この2組を遊ばせない? 333 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 もういい 334 00:20:26,767 --> 00:20:27,768 オリヴィア 335 00:20:28,352 --> 00:20:32,564 2人に無料で大麻をあげて 僕らはランチだ 336 00:20:32,856 --> 00:20:34,524 いいわね 空腹よ 337 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 30分間 ぶっ続けで食べたい 338 00:20:41,323 --> 00:20:42,908 パックマンみたい 339 00:20:45,786 --> 00:20:46,453 そうよ 340 00:20:46,745 --> 00:20:48,205 下向きだと? 341 00:20:49,957 --> 00:20:50,916 マジかよ 342 00:20:55,170 --> 00:20:59,633 窒素をそんなふうに 捉(とら)えたことなかったよ 343 00:21:01,635 --> 00:21:03,262 賢いんだね 344 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 あなたのおかげよ 345 00:21:06,682 --> 00:21:09,184 今までで最高のパパだわ 346 00:21:11,270 --> 00:21:13,355 あのお茶もよかった 347 00:21:13,563 --> 00:21:15,315 あのお茶が好き? 348 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 最高よ そうでしょ? 349 00:21:18,026 --> 00:21:18,860 もっと! 350 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 おいしい! 351 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 お茶を! 352 00:21:21,905 --> 00:21:23,031 もっと! 353 00:21:23,532 --> 00:21:24,157 ピート 354 00:21:25,117 --> 00:21:27,369 草のこと 本当にごめん 355 00:21:28,245 --> 00:21:29,204 いいんだ 356 00:21:30,497 --> 00:21:33,166 君は いいことをしたんだ 357 00:21:38,714 --> 00:21:40,799 心配になってきた 358 00:21:40,882 --> 00:21:42,884 これを聞けば変わる 359 00:21:42,968 --> 00:21:45,012 草が伝えたいそうだ 360 00:21:46,513 --> 00:21:47,431 セイディ 361 00:21:48,640 --> 00:21:49,641 君が言って 362 00:21:51,226 --> 00:21:52,811 彼女がリーダーさ 363 00:21:57,441 --> 00:21:58,066 でも… 364 00:21:58,150 --> 00:21:59,318 聞いてあげて 365 00:22:04,156 --> 00:22:05,324 信じられる? 366 00:22:06,033 --> 00:22:08,827 12週間で あんなに話せてる 367 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 分かった 368 00:22:11,830 --> 00:22:15,208 セイディ ピートによく眠れと言って 369 00:22:17,961 --> 00:22:18,837 おかしい? 370 00:22:19,087 --> 00:22:21,673 セイディじゃない ココだよ 371 00:22:23,967 --> 00:22:25,260 〝ダンク&ダビー 質問に答えるよ!〞 372 00:22:25,260 --> 00:22:27,179 〝ダンク&ダビー 質問に答えるよ!〞 373 00:22:25,260 --> 00:22:27,179 次の質問に行こう 374 00:22:27,179 --> 00:22:27,262 〝ダンク&ダビー 質問に答えるよ!〞 375 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 〝ダンク&ダビー 質問に答えるよ!〞 376 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 “ダンクとダビーへ” 僕たちだ 377 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 〝ダンク&ダビー 質問に答えるよ!〞 378 00:22:31,141 --> 00:22:33,727 “なぜ まだ死なないの?” 379 00:22:35,312 --> 00:22:38,231 しょっちゅう聞かれるわ 380 00:22:38,356 --> 00:22:39,524 何度もね 381 00:22:39,733 --> 00:22:41,151 体を鍛えてる 382 00:22:41,610 --> 00:22:43,987 去年 トヨタソンも走った 383 00:22:45,655 --> 00:22:49,826 あとは煙をたくさん吸って 病気を治す 384 00:22:49,910 --> 00:22:53,955 ベーコンも煙でいぶせば おいしくなる 385 00:22:57,084 --> 00:22:58,877 ぶっ飛びのアイデア 386 00:22:59,711 --> 00:23:01,421 マジでぶっ飛ぶ 387 00:23:01,963 --> 00:23:05,217 風邪をひいた時も 大麻を吸って― 388 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 風邪そのものをハイにする 389 00:23:09,763 --> 00:23:11,765 アーモンドミルクある? 390 00:23:11,890 --> 00:23:13,350 上の段だよ ベイビー 391 00:23:26,321 --> 00:23:28,782 彼女のこと どうするの? 392 00:23:29,533 --> 00:23:30,659 分かんない 393 00:23:31,952 --> 00:23:35,247 だから3Pはイヤなんだ 複雑になる 394 00:23:37,207 --> 00:23:38,834 最大1人でいい 395 00:23:38,917 --> 00:23:39,751 確かに 396 00:23:39,835 --> 00:23:44,047 しかも1人でペニスを 触りたい時もある 397 00:23:44,131 --> 00:23:44,965 分かる 398 00:23:46,299 --> 00:23:49,719 セックスも それほどよくない 399 00:23:49,803 --> 00:23:51,304 評価されすぎだ 400 00:23:51,388 --> 00:23:52,222 体と体が… 401 00:23:52,305 --> 00:23:55,809 汗だらけで絡み合い そして… 402 00:23:57,144 --> 00:24:00,355 すげえ よかった! マジで最高だよ 403 00:24:02,691 --> 00:24:04,025 今からヤろう 404 00:24:04,943 --> 00:24:05,944 どうぞ 405 00:24:08,238 --> 00:24:10,115 カメラの電源は? 406 00:24:10,198 --> 00:24:11,658 切ったと思う 407 00:24:13,660 --> 00:24:16,037 ティナとは終わりに? 408 00:24:16,913 --> 00:24:17,956 だと思う 409 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 たぶん3人で住んでる 410 00:24:21,501 --> 00:24:22,752 名言があるわ 411 00:24:23,503 --> 00:24:26,673 “愛する者を アホな常習者の元へ” 412 00:24:27,132 --> 00:24:29,509 “戻ってきても 未練なし” 413 00:24:33,889 --> 00:24:34,723 カーター 414 00:24:35,390 --> 00:24:36,266 大丈夫? 415 00:24:37,934 --> 00:24:38,894 まあね 416 00:25:06,630 --> 00:25:08,673 なあ カーター 417 00:25:10,217 --> 00:25:12,177 恋しいものが分かるか? 418 00:25:17,557 --> 00:25:18,183 緑さ 419 00:25:19,643 --> 00:25:21,061 緑色だよ 420 00:25:24,064 --> 00:25:26,524 もう茶色はウンザリだ 421 00:25:27,067 --> 00:25:28,860 緑が懐かしい 422 00:25:29,027 --> 00:25:31,821 木や茂み 草の緑が懐かしいよ 423 00:25:54,386 --> 00:25:56,221 “今は教えられない” 424 00:25:57,847 --> 00:25:59,724 ふざけないでよ 425 00:26:01,059 --> 00:26:02,769 当たらない占いね 426 00:26:06,356 --> 00:26:06,982 ルース 427 00:26:07,107 --> 00:26:07,941 カーター 428 00:26:14,489 --> 00:26:15,824 さっきは… 429 00:26:15,907 --> 00:26:16,992 気にしないで 430 00:26:17,284 --> 00:26:20,870 電話する前に あなたに聞くべきだった 431 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 電話したなら… 432 00:26:25,417 --> 00:26:26,751 言いにくいな 433 00:26:26,835 --> 00:26:28,586 忘れる前に渡すわ 434 00:26:28,670 --> 00:26:32,173 あなたの好きな 言葉探しパズルの本よ 435 00:26:44,144 --> 00:26:45,145 ありがとう 436 00:26:46,187 --> 00:26:47,355 幸運を祈るわ 437 00:27:10,837 --> 00:27:13,340 彼は一体 何してるの? 438 00:27:20,305 --> 00:27:21,556 ディンゴは― 439 00:27:21,681 --> 00:27:25,101 いつもクカバラを 追いかけ回してる 440 00:27:27,645 --> 00:27:30,523 違うよ 遊びたいんじゃない 441 00:27:31,483 --> 00:27:32,650 食べたいんだ 442 00:27:34,194 --> 00:27:38,198 大丈夫 怖くない クカバラは賢いから― 443 00:27:38,281 --> 00:27:41,701 ディンゴのワナには かからない 444 00:27:43,453 --> 00:27:46,122 ごめん ココ 静かに見るよ 445 00:27:59,010 --> 00:28:01,012 日本語字幕 山野 理恵子