1 00:00:09,592 --> 00:00:13,722 このチャンネルはCNN N 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,392 速報です N 3 00:00:17,892 --> 00:00:19,102 ドートムンダーが 外からお伝えします 4 00:00:19,102 --> 00:00:22,063 ドートムンダーが 外からお伝えします 〝ダンクとダビーの 裁判〞 5 00:00:22,063 --> 00:00:22,147 〝ダンクとダビーの 裁判〞 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,650 〝ダンクとダビーの 裁判〞 ダンクとダビーの 裁判が始まります 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,320 今朝 被告人が 一緒に出廷したのは― 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,741 弁護人のルース・ ファインスタインです 9 00:00:32,949 --> 00:00:37,996 十分に勝てる裁判ですし 2人は今回だけでなく 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 今後も勝てます 11 00:00:40,790 --> 00:00:45,211 まだ8時30分よ 早起きは小学生以来だわ 12 00:00:46,421 --> 00:00:50,008 ファンに言っておく 服の選択はルースがした 13 00:00:50,091 --> 00:00:52,927 ダビーがネクタイに 手間取り― 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,138 今朝はハメてない 15 00:00:56,765 --> 00:00:59,809 専門家のケニーを 呼ぶはずが― 16 00:00:59,934 --> 00:01:02,562 イベントでの 悪行で変更です 17 00:01:02,645 --> 00:01:06,107 私の乳首に 蝶(ちょう)を描いたんですよ 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,860 人を何だと思ってんの? 19 00:01:09,277 --> 00:01:15,158 NYから中継でした サタデーナイトよ! 20 00:01:17,535 --> 00:01:20,455 NETFLIX オリジナルシリーズ 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,712 ハイ・ライフ 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,470 ビッグ・ボスマンだ 23 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 片手には鍵の束 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,935 準備万全で   タイトル戦に臨む 25 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 ビッグ・ボスマン 26 00:01:45,355 --> 00:01:49,400 裏では一体   何が起きてるんだ? 27 00:01:49,776 --> 00:01:52,946 これは必見だぜ 28 00:01:57,659 --> 00:02:01,121 麻ひもを機織りなんて 昔の人みたいだ 29 00:02:03,039 --> 00:02:04,833 さすが見逃さないね 30 00:02:06,459 --> 00:02:07,836 なぜ織ってる? 31 00:02:09,504 --> 00:02:14,008 コミューンでラリーが 〝特技を2つ持て〞と 32 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 それで大麻栽培と 機織りを学んだ 33 00:02:17,971 --> 00:02:23,184 ラリーの特技の1つは 家出少女を連れ込むこと 34 00:02:26,020 --> 00:02:28,273 栽培は やめたのか? 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 呪われたからね 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 枯れた原因はカビだ 37 00:02:33,862 --> 00:02:35,780 元カノから僕に移った 38 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 なぜ彼女からと? 39 00:02:37,657 --> 00:02:39,242 小便すると痛い 40 00:02:41,536 --> 00:02:44,247 それでドアマットを 織ってる? 41 00:02:45,373 --> 00:02:48,918 ドアマットじゃない ヘンプ製の服さ 42 00:02:49,043 --> 00:02:50,503 カーターにはシャツ 43 00:02:50,628 --> 00:02:52,505 ジェニーには 短パン 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 オリヴィアには ブラだ 45 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 この服は― 46 00:02:59,679 --> 00:03:00,346 君に 47 00:03:01,806 --> 00:03:05,852 〝誰もが振り向く オシャレなポンチョ〞 48 00:03:05,935 --> 00:03:10,148 〝野外フェスや パリの街にも映えます〞 49 00:03:14,235 --> 00:03:15,278 着てみて 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,280 分かった 着るよ 51 00:03:17,530 --> 00:03:19,490 これまた ずいぶんと… 52 00:03:19,574 --> 00:03:22,911 そうか 何て言うのかな 53 00:03:25,580 --> 00:03:26,205 いいね 54 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 濡(ぬ)らすとゾウムシが 皮膚の内側に卵を産むよ 55 00:03:37,091 --> 00:03:41,012 あなたが逮捕した2人組は いますか? 56 00:03:41,221 --> 00:03:41,971 います 57 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 指さしてくれよ 頼む 58 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 あなたは黙ってて 59 00:03:47,518 --> 00:03:50,521 指をさしたら かがむの 60 00:03:50,605 --> 00:03:53,524 そしたら後ろの2人が犯人よ 61 00:03:56,319 --> 00:03:56,986 あそこに 62 00:03:57,111 --> 00:03:58,363 思ったより速い 63 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 しまった 64 00:03:59,739 --> 00:04:00,657 どうも 65 00:04:00,990 --> 00:04:03,493 頭を下げて待ってて 66 00:04:08,581 --> 00:04:10,124 タイクツさん 67 00:04:10,792 --> 00:04:11,626 タイタスです 68 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 タイクツさん 69 00:04:14,963 --> 00:04:15,713 タイタス 70 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 私の発音がおかしい? 71 00:04:18,800 --> 00:04:19,467 裁判長 72 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 どうせ おかしな名前だ 続けて 73 00:04:23,972 --> 00:04:27,684 依頼人と出くわした時 何を見ましたか 74 00:04:27,850 --> 00:04:30,770 2人は大麻を 吸おうとしていて― 75 00:04:31,271 --> 00:04:35,316 私に下品な言葉をかけ 女性が尻を見せた 76 00:04:36,025 --> 00:04:37,694 過激なポーズで 77 00:04:37,902 --> 00:04:41,572 実際に吸ったのは 見ていない? 78 00:04:42,740 --> 00:04:43,366 はい 79 00:04:43,491 --> 00:04:44,659 “息をのむ!” 80 00:04:48,997 --> 00:04:49,622 裁判長 81 00:04:50,331 --> 00:04:54,419 大麻使用の罪で 追い詰めるにも― 82 00:04:54,502 --> 00:04:58,089 依頼人が吸った証拠は ありません 83 00:04:58,214 --> 00:05:00,383 ユーチューブにあります 84 00:05:02,468 --> 00:05:03,344 何です? 85 00:05:04,345 --> 00:05:08,141 証拠物件Aとして 動画をお見せします 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,727 謎めいたタイトルで― 87 00:05:10,852 --> 00:05:14,814 “ダンクとダビー 国立公園で大麻を吸う”です 88 00:05:18,860 --> 00:05:20,236 国立公園で吸うなんて ワクワクするよ 89 00:05:20,236 --> 00:05:22,947 国立公園で吸うなんて ワクワクするよ 90 00:05:20,236 --> 00:05:22,947 〝国立森林公園で ダビーが大麻を吸った〞 91 00:05:22,947 --> 00:05:23,156 〝国立森林公園で ダビーが大麻を吸った〞 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,491 〝国立森林公園で ダビーが大麻を吸った〞 93 00:05:23,156 --> 00:05:25,491 まさか この僕がね 94 00:05:26,159 --> 00:05:28,786 証拠ならIDがある 95 00:05:32,290 --> 00:05:35,043 元軍人で 友達のカーターは― 96 00:05:35,126 --> 00:05:40,048 私たちがここで 大麻を吸うため戦死したの 97 00:05:41,799 --> 00:05:44,093 軍を支援してくれよ 98 00:05:46,596 --> 00:05:48,931 こりゃあ有罪だな 99 00:05:50,433 --> 00:05:53,895 裁判長 30分間の休廷を求めます 100 00:05:54,479 --> 00:05:57,023 今日は休廷としよう 101 00:05:57,106 --> 00:05:57,732 休み時間? 102 00:05:57,815 --> 00:06:00,151 シーソーに乗りたい 103 00:06:04,947 --> 00:06:08,618 6年間 気温38度の中 完全武装してた 104 00:06:08,785 --> 00:06:11,412 この服は それよりつらい 105 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 チクチクして 虫が頭皮に入ってるみたい 106 00:06:18,044 --> 00:06:19,670 ゾウムシっていうんだ 107 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 ウソでしょ 108 00:06:23,091 --> 00:06:25,593 ピートを何とかしなきゃ 109 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 くだらない空想話には― 110 00:06:29,180 --> 00:06:31,933 くだらない儀式で対抗する 111 00:06:33,768 --> 00:06:34,602 オリヴィア 112 00:06:34,977 --> 00:06:38,397 ボートネックTシャツを 織ったよ 113 00:06:38,523 --> 00:06:39,398 どうしよう 114 00:06:39,482 --> 00:06:43,111 これを着て 軍艦オシャレ号で出航さ 115 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 ジェニーにはカプリパンツね 116 00:06:48,116 --> 00:06:50,243 もう我慢の限界だ 117 00:06:52,120 --> 00:06:55,915 こんにちは なぜ憂鬱(ゆううつ)そうな顔かって? 118 00:06:56,332 --> 00:06:59,293 息子の6歳の誕生日の 準備中― 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,337 息子が下痢に 120 00:07:02,338 --> 00:07:05,800 グッズのレンタル費用は 1500ドルもしたし― 121 00:07:05,925 --> 00:07:07,552 ロジータは世話で大変よ 122 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 ピートは― 123 00:07:11,139 --> 00:07:14,725 誕生日パーティーを 知らずに育った 124 00:07:16,978 --> 00:07:18,521 いけるかも 125 00:07:23,025 --> 00:07:24,902 帽子が移動してる 126 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 イヤだ 大変 127 00:07:30,283 --> 00:07:32,785 俺はビッグ・ボスマン 128 00:07:32,869 --> 00:07:34,912 片手にはビッグなマグ… 129 00:07:38,040 --> 00:07:38,666 母さん 130 00:07:38,749 --> 00:07:41,002 ダビー 手コキはダメ 131 00:07:44,255 --> 00:07:45,256 大丈夫? 132 00:07:45,882 --> 00:07:47,425 何でもないわ 133 00:07:49,135 --> 00:07:51,053 よだれを垂らした 134 00:07:53,848 --> 00:07:54,724 徹夜? 135 00:07:54,932 --> 00:07:57,977 夕食の後から こうだった 136 00:08:00,104 --> 00:08:02,815 裁判のこと見たよ CNNNで 137 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 テレビ映りがいい 138 00:08:08,237 --> 00:08:09,947 勝ち目がないの 139 00:08:10,448 --> 00:08:13,868 体制側の愚かさを ついてやろうとして― 140 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 依頼人の愚かさを見落とした 141 00:08:19,040 --> 00:08:22,043 私の車でセックスしてたのよ 142 00:08:22,543 --> 00:08:23,836 どうすれば? 143 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 僕なら車を売る 144 00:08:27,465 --> 00:08:29,258 2人の今後の話よ 145 00:08:30,051 --> 00:08:32,595 2人じゃなく国を責めて 146 00:08:33,721 --> 00:08:39,143 捜査官は あらゆる手段で 常習者を逮捕するつもりだ 147 00:08:39,560 --> 00:08:42,146 フェアに戦う必要はない 148 00:08:43,231 --> 00:08:44,649 ありがたい助言ね 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,235 話してると腹が立つ 150 00:08:47,860 --> 00:08:49,695 今回はわざとだね 151 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 “ルースのケアショップ” 152 00:08:52,990 --> 00:08:54,951 “本日の品種” 153 00:08:55,409 --> 00:08:57,078 “本日の品種”だよ 154 00:08:57,161 --> 00:08:59,872 これを紹介できて光栄だ 155 00:09:00,289 --> 00:09:02,792 ご覧ください 156 00:09:03,042 --> 00:09:06,254 マリファナ・ルーレット 157 00:09:06,796 --> 00:09:08,214 怒ってるのよ 158 00:09:08,548 --> 00:09:09,173 なぜ? 159 00:09:09,257 --> 00:09:13,594 アイルランドの品種紹介用に 衣装を準備してたのに 160 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 あなたが変更を 161 00:09:15,972 --> 00:09:20,685 アイルランド訛(なま)りの練習も 1週間続けてたのよ 162 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 それは来週やる 163 00:09:26,816 --> 00:09:30,528 当店で20ドル以上 お買い上げの方に― 164 00:09:30,611 --> 00:09:34,991 すてきな景品が当たる ルーレットのチャンス! 165 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 大麻じゃないのね 166 00:09:36,867 --> 00:09:38,411 そのほうが高い 167 00:09:39,787 --> 00:09:44,041 マリファナが無料だったり ガラスパイプは1割引 168 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 僕とのデートもあるよ 169 00:09:45,376 --> 00:09:46,877 僕とのデートもあるよ 170 00:09:45,376 --> 00:09:46,877 〝トラヴィスとデート (美人限定)〞 171 00:09:46,877 --> 00:09:48,546 〝トラヴィスとデート (美人限定)〞 172 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 回してくれ 173 00:10:03,728 --> 00:10:07,773 なかなか止まらないわ 間をつながないと 174 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 音楽をお願い 175 00:10:15,740 --> 00:10:16,365 すげえ 176 00:10:16,490 --> 00:10:17,950 練習したの 177 00:10:26,542 --> 00:10:28,169 盛り上げてくわよ 178 00:10:48,981 --> 00:10:49,565 〝ダンクとダビーの 裁判 2日目〞 179 00:10:49,565 --> 00:10:53,319 〝ダンクとダビーの 裁判 2日目〞 裁判2日目にして 周囲も過熱しています 180 00:10:53,402 --> 00:10:56,489 ベーコンを巻いた ホットドッグを― 181 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 スタンドで販売中 182 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 おいしいわ 183 00:11:05,164 --> 00:11:09,877 “ウォーカー・タイタス・ レンジャー”に聞き覚えは? 184 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 私のツイッターの アカウントだ 185 00:11:12,713 --> 00:11:15,716 「炎のテキサス・ レンジャー」を意識した 186 00:11:17,385 --> 00:11:20,179 したり顔になったと記録を 187 00:11:22,848 --> 00:11:25,893 これは そのアカウントの ツイート? 188 00:11:26,602 --> 00:11:31,816 “今晩 国立森林公園で 大麻常習者を逮捕するぜ” 189 00:11:31,899 --> 00:11:35,111 “#仕事大好き #祝福されてる” 190 00:11:36,695 --> 00:11:39,407 ざわざわ ざわざわ 191 00:11:40,199 --> 00:11:41,158 意図は? 192 00:11:41,700 --> 00:11:46,372 美しい景観で知られる 国立森林公園が― 193 00:11:46,455 --> 00:11:49,417 国に利用されています 194 00:11:49,500 --> 00:11:53,671 大麻使用者を対象にした おとり捜査に 195 00:11:54,213 --> 00:11:55,089 正気なの? 196 00:11:55,172 --> 00:11:57,716 私は正気よ 判例もある 197 00:11:58,592 --> 00:12:03,681 1994年の州控訴裁判で ピンク・フロイドのライブは 198 00:12:03,764 --> 00:12:07,435 事実上 おとり捜査だと 認められました 199 00:12:07,685 --> 00:12:12,440 覚えてる プラネタリウム対 イカれた捜査官の争いだった 200 00:12:13,649 --> 00:12:15,985 本件との関連は? 201 00:12:16,318 --> 00:12:17,987 今 説明する 202 00:12:19,738 --> 00:12:24,243 本件で問題なのは あどけない若者たちでなく― 203 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 体制なのです 204 00:12:27,121 --> 00:12:29,874 国立公園局を訴えます 205 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 いいぞ 206 00:12:32,543 --> 00:12:35,880 あんたは “#タイタスのクソ野郎”さ 207 00:12:41,802 --> 00:12:44,930 “#タイタスのクソ野郎”が トレンド入りよ 208 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 全員のヘンプの服が 同時に盗まれた? 209 00:12:50,478 --> 00:12:51,353 そうなの 210 00:12:52,646 --> 00:12:57,735 呪いを解く方法を調べて ある古い儀式を見つけた 211 00:12:57,818 --> 00:13:01,614 ヤギの血液なら 全身に塗っても変化なし 212 00:13:04,325 --> 00:13:06,243 それとは違う 213 00:13:06,327 --> 00:13:10,039 これは呪いのない状態で 生まれ変わるの 214 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 “再誕生日”って儀式さ 215 00:13:13,167 --> 00:13:15,794 友達の16回目の 再誕生日で― 216 00:13:15,920 --> 00:13:19,632 私は処女の呪いが 完全に解けたわ 217 00:13:21,800 --> 00:13:22,927 効果ありそう 218 00:13:23,010 --> 00:13:25,804 大ありよ 2回ヤった 219 00:13:27,139 --> 00:13:29,391 解放の儀式は駐車場で 220 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 “再誕生日 おめでとう” 221 00:13:47,409 --> 00:13:50,037 “再誕生日おめでとう ピート” 222 00:13:54,124 --> 00:13:55,751 ピート おめでとう 223 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 ピンクの人は誰? 224 00:14:00,965 --> 00:14:06,011 将来 降りかかる呪いから 守ってくれるレンジャーさ 225 00:14:08,639 --> 00:14:09,431 どうも 226 00:14:12,601 --> 00:14:14,812 デル・タコへようこそ 227 00:14:15,062 --> 00:14:17,106 ワッパーチーズを 228 00:14:17,356 --> 00:14:19,358 パーソナルパンピザ 229 00:14:19,608 --> 00:14:21,151 チキンのクリスピー 230 00:14:21,485 --> 00:14:22,987 マックリブある? 231 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 フットロング パンはウィート 232 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 フラペチーノのヴェンティ 233 00:14:27,575 --> 00:14:29,577 ガソリンを10ドル分 234 00:14:29,952 --> 00:14:33,414 宝くじ6枚とスリムジムと ライター 235 00:14:33,998 --> 00:14:35,374 デル・タコ 236 00:14:36,000 --> 00:14:36,208 当店は タコス専門店です 237 00:14:36,208 --> 00:14:38,627 当店は タコス専門店です 〝頼むよ マジで〞 238 00:14:38,627 --> 00:14:39,545 〝頼むよ マジで〞 239 00:14:40,671 --> 00:14:44,258 おとり捜査であると 証明するため― 240 00:14:44,341 --> 00:14:46,218 依頼人に尋問を 241 00:14:46,927 --> 00:14:49,305 ダンカーソン氏と シャピロ氏です 242 00:14:52,266 --> 00:14:54,518 バラエティ番組っぽく言って 243 00:14:56,270 --> 00:14:56,937 異議あり 244 00:14:57,187 --> 00:14:59,940 2人同時には証言できません 245 00:15:00,190 --> 00:15:02,860 君だって見たいはずだ 246 00:15:04,737 --> 00:15:05,613 取り下げます 247 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 結構やるじゃん 248 00:15:10,784 --> 00:15:13,913 有能な女性って 最高にセクシー 249 00:15:20,252 --> 00:15:21,337 右手を挙げて 250 00:15:23,964 --> 00:15:26,800 真実だけを証言すると 誓いますか? 251 00:15:27,259 --> 00:15:28,552 ガッテン 252 00:15:29,136 --> 00:15:30,054 何してるの 253 00:15:30,220 --> 00:15:32,056 僕たち流の誓いだ 254 00:15:34,558 --> 00:15:40,773 再誕生日おめでとう 255 00:15:41,357 --> 00:15:47,738 再誕生日おめでとう 256 00:15:48,864 --> 00:15:55,871 再誕生日おめでとう ピート 257 00:15:56,830 --> 00:16:03,462 再誕生日おめでとう 258 00:16:03,545 --> 00:16:07,800 これが最後じゃない 259 00:16:11,637 --> 00:16:14,139 ヤギの血液より怖い 260 00:16:15,307 --> 00:16:19,186 目を閉じて ひと息で火を消すの 261 00:16:19,311 --> 00:16:22,189 そうすれば 苦痛の種も消える 262 00:16:22,523 --> 00:16:26,485 急いでよ ピニャータも 手品師も控えてる 263 00:16:26,735 --> 00:16:27,611 手品? 264 00:16:31,991 --> 00:16:34,535 これは ひどい 驚いた 265 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 何の騒ぎだ? 266 00:16:39,081 --> 00:16:40,124 ダグラス 267 00:16:40,874 --> 00:16:44,503 ピートの誕生日には 早すぎるだろ 268 00:16:44,586 --> 00:16:46,130 7週間後だ 269 00:16:47,548 --> 00:16:50,050 プレゼントの 星の命名権がまだだ 270 00:16:50,175 --> 00:16:52,678 しまった 秘密だったのに 271 00:16:56,015 --> 00:16:57,266 彼のためだ 272 00:16:58,225 --> 00:17:00,352 “元カノに呪われた”と 273 00:17:00,686 --> 00:17:03,939 その手の話なら俺にもある 274 00:17:04,064 --> 00:17:08,235 元妻にウォーターベッド代を 45回払いで支払わされ― 275 00:17:08,318 --> 00:17:10,821 かなりキツかった 276 00:17:15,701 --> 00:17:17,077 素人だな 277 00:17:19,246 --> 00:17:21,123 2人に聞きます 278 00:17:21,373 --> 00:17:26,962 エンジェルス国立森林公園に この日 行った理由は? 279 00:17:27,296 --> 00:17:28,297 教えない 280 00:17:30,090 --> 00:17:31,717 私が答えるわ 281 00:17:32,593 --> 00:17:36,180 星がきれいに見えると聞いた 282 00:17:36,388 --> 00:17:38,891 星を見に行ったの? 283 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 僕らみたいなスターを 284 00:17:42,770 --> 00:17:47,107 ジャレッド・レトも 食料品は自分で買うんだって 285 00:17:47,191 --> 00:17:47,900 つまり… 286 00:17:47,983 --> 00:17:51,111 大麻を吸って彼に会おうかと 287 00:17:52,071 --> 00:17:53,739 アニメのクマにも 288 00:17:53,822 --> 00:17:55,824 クマゴローとかバルーさ 289 00:17:55,908 --> 00:17:57,201 話を戻すと… 290 00:17:57,284 --> 00:18:01,080 山火事防止のマスコット スモーキーベアとか 291 00:18:03,248 --> 00:18:06,376 ファレルが 同じ帽子をかぶってた 292 00:18:08,128 --> 00:18:09,421 私の好みは? 293 00:18:09,505 --> 00:18:10,130 フォジーよ 294 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 あれもいい 295 00:18:11,882 --> 00:18:14,676 分かった 質問を変えるわ 296 00:18:14,802 --> 00:18:19,306 バーンスタインベアーズは 説教くさくて大嫌いだ 297 00:18:19,431 --> 00:18:20,808 裁判長 異議あり 298 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 自分の依頼人に異議? 299 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 激しく異議あり 300 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 却下する いいコンビだ 301 00:18:29,858 --> 00:18:30,567 クマめ! 302 00:20:13,921 --> 00:20:17,090 ピート これが最後の試練だ 303 00:20:17,591 --> 00:20:22,221 メアリー・ジェーンの人形を ボロボロにして呪いを解く 304 00:20:22,804 --> 00:20:25,933 無理だよ 彼女にそっくりだから 305 00:20:28,227 --> 00:20:29,436 中にアメが 306 00:20:29,645 --> 00:20:30,812 がんばるよ 307 00:20:31,271 --> 00:20:32,272 俺が持つ 308 00:20:33,774 --> 00:20:36,360 ピート 君ならできるさ 309 00:20:36,944 --> 00:20:39,071 俺は断言できる 310 00:20:39,154 --> 00:20:41,448 君はピニャータを割れる 311 00:20:42,616 --> 00:20:43,742 これを使って 312 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 うちの子たちは 1時間かかる 313 00:20:49,206 --> 00:20:50,582 呪いを解け 314 00:20:51,166 --> 00:20:52,542 呪いを解け 315 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 呪いを解け 316 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 マジ いってえ! 317 00:20:59,132 --> 00:21:00,968 ごめんよ ダグラス 318 00:21:01,051 --> 00:21:01,927 大丈夫? 319 00:21:02,094 --> 00:21:04,221 ああ 何てことない 320 00:21:04,554 --> 00:21:07,099 痛みとは喜びなんだ 321 00:21:10,477 --> 00:21:11,186 待て 322 00:21:12,396 --> 00:21:13,897 その棒は必要ない 323 00:21:14,439 --> 00:21:16,400 心の棒を使うんだ 324 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 さすが我が息子 325 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 ちくしょう ピートめ! 326 00:21:40,424 --> 00:21:42,843 あんたの友達はバカだらけ 327 00:21:43,010 --> 00:21:45,595 ババ・ブーイ! 328 00:21:48,640 --> 00:21:49,599 解放された 329 00:21:55,063 --> 00:21:56,648 呪いが解けた 330 00:21:56,857 --> 00:21:59,151 俺は手首を骨折した 331 00:21:59,526 --> 00:22:00,861 病院まで頼む 332 00:22:04,489 --> 00:22:06,158 最終弁論です 333 00:22:06,700 --> 00:22:09,494 成人の大麻使用は 州では合法でも― 334 00:22:09,661 --> 00:22:12,706 国では違法とされています 335 00:22:12,789 --> 00:22:16,209 法が矛盾してるとしか 思えません 336 00:22:17,044 --> 00:22:22,632 判断力のない人々に この法を振りかざすのなら― 337 00:22:24,468 --> 00:22:26,094 おとり捜査です 338 00:22:26,386 --> 00:22:31,391 毎日 捕まっているのは 慎みと順法精神のある人々 339 00:22:32,059 --> 00:22:35,395 納得のいく判決を お願いします 340 00:22:35,562 --> 00:22:40,567 結局 この話は たかが大麻のことですから 341 00:22:41,526 --> 00:22:42,402 以上です 342 00:22:43,737 --> 00:22:45,822 説得力のある議論だ 343 00:22:46,573 --> 00:22:50,035 この法が複雑だから 私は左巻きに 344 00:22:51,620 --> 00:22:57,042 だが今ここで吸われたら さすがに無罪にはできない 345 00:23:00,378 --> 00:23:02,047 一体 何なのよ 346 00:23:04,549 --> 00:23:09,596 罰金500ドルと30日間の 自宅監禁でどうですか? 347 00:23:09,721 --> 00:23:11,139 いいね どう思う? 348 00:23:11,723 --> 00:23:14,518 大麻常習者を 家にこもらせる? 349 00:23:14,601 --> 00:23:15,685 ふざけんな! 350 00:23:18,271 --> 00:23:20,023 悪態もありでしょ? 351 00:23:20,524 --> 00:23:22,150 クソくらえだ 休廷! 352 00:23:23,026 --> 00:23:25,278 部分的な勝訴だわ 353 00:23:26,113 --> 00:23:26,571 〝ダンクとダビーの 裁判〞 354 00:23:26,571 --> 00:23:28,115 〝ダンクとダビーの 裁判〞 長い2日間と― 355 00:23:28,115 --> 00:23:28,198 〝ダンクとダビーの 裁判〞 356 00:23:28,198 --> 00:23:32,494 〝ダンクとダビーの 裁判〞 最高のホットドッグを 堪能しました 357 00:23:32,619 --> 00:23:35,622 世紀の裁判も終了です 358 00:23:36,289 --> 00:23:39,376 明日も正午に このチャンネルで― 359 00:23:39,459 --> 00:23:41,837 私の番組に お付き合いを 360 00:23:41,962 --> 00:23:44,923 ゲストは ご近所の マーティーと― 361 00:23:45,006 --> 00:23:48,426 元副大統領の アル・ジョア氏です 362 00:24:58,205 --> 00:25:00,248 〝もう1度 回す〞 363 00:25:26,608 --> 00:25:29,611 日本語字幕 大無田 純子