1 00:00:08,008 --> 00:00:09,884 “ルースのケアショップ” 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 “本日の品種” 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,681 ええ そのとおり 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,224 ダンクとダビーよ 5 00:00:16,349 --> 00:00:21,229 初めて“本日の品種”の 司会を務めるわ 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,941 みんなをトランス状態に 僕はフェラ状態だった 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 うまい! 最高だわ 8 00:00:30,405 --> 00:00:35,076 自宅監禁も25日目で 大麻が減ってきたから― 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 コーナーを担当することに 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,497 残りは これだけだ 11 00:00:40,915 --> 00:00:43,251 午後の分は ないわね 12 00:00:43,543 --> 00:00:47,839 だから視聴者を招いて 自宅監禁パーティーを開く 13 00:00:47,922 --> 00:00:51,217 略してB.Y.O.P.ね 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,635 “ハッパ持参”よ 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,763 F.U. “僕ら用に(フォー・アス)” 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 今晩 開催するわ 17 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 会場は ここ スモーキンガム宮殿だ 18 00:01:07,358 --> 00:01:11,112 必ず私たちに ハッパを持ってきてね 19 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 出欠の連絡は インターンのザックまで 20 00:01:14,407 --> 00:01:16,826 アドレスは ここよ 21 00:01:16,951 --> 00:01:19,829 〝ザックは2人の 小間使い〞 22 00:01:21,039 --> 00:01:24,626 念のため大学の アドレスも伝えるね 23 00:01:25,376 --> 00:01:28,963 撮影だけしてればいいの 目障りよ 24 00:01:33,635 --> 00:01:34,344 いい子ね 25 00:01:34,469 --> 00:01:35,804 奴を褒めるな 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,390 NETFLIX オリジナルシリーズ 27 00:01:44,896 --> 00:01:46,689 ハイ・ライフ 28 00:01:49,734 --> 00:01:52,278 ご来店ありがとうござい… 29 00:01:52,654 --> 00:01:53,988 行っちまった 30 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 ダンクたちのパーティー 楽しんで 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 いい加減ヤりなさい 32 00:02:03,832 --> 00:02:05,291 努力してる 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 私の家に寄っても? 34 00:02:09,963 --> 00:02:13,341 その帽子じゃ ダメってわけか 35 00:02:13,508 --> 00:02:17,387 あなたも20分かけて ひげを整えてたわ 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,766 今日は終了です 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,518 また出直すよ 38 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 どうぞ入って 39 00:02:26,563 --> 00:02:27,522 それじゃ 40 00:02:28,356 --> 00:02:30,275 身分証と推薦状を 41 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 推薦か 42 00:02:32,152 --> 00:02:34,988 おすすめ料理 子牛の肉は? 43 00:02:38,908 --> 00:02:41,035 やっぱり閉めるわ 44 00:02:41,744 --> 00:02:43,913 緊張でヘタな冗談を 45 00:02:44,205 --> 00:02:46,708 ウォルター 不眠症なのね 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,626 笑いのセンスも欠如 47 00:02:49,168 --> 00:02:51,045 どっちも解決できる 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,548 面白くなれる? 49 00:02:54,048 --> 00:02:55,425 私がハイならね 50 00:03:01,806 --> 00:03:03,600 〝おやすみ ニワトリさん〞 51 00:03:03,683 --> 00:03:05,810 〝おやすみ ウシさん〞 52 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 〝おやすみ ガチョウさん〞 53 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 〝おやすみ メスブタさん〞 54 00:03:12,358 --> 00:03:14,903 私も読んであげてたわ 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 あの本 大っ嫌いなの 56 00:03:18,698 --> 00:03:21,075 ハッパに 読み聞かせなんて 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 何だよ やっと寝かしつけたのに 58 00:03:25,246 --> 00:03:27,874 もう一度 最初からだ 59 00:03:28,917 --> 00:03:31,586 〝「おやすみ 牧場」 ビックフォード作〞 60 00:03:31,669 --> 00:03:33,546 〝著作権 1957年〞 61 00:03:34,088 --> 00:03:36,090 ほっといても平気よ 62 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 分かってないな 63 00:03:37,842 --> 00:03:41,137 セイディの子だぞ ほっとけないよ 64 00:03:42,722 --> 00:03:44,390 母を失ったんだ 65 00:03:46,184 --> 00:03:47,393 バカみたい 66 00:03:48,603 --> 00:03:53,066 私が見ててあげる 数時間 帰れないのよ 67 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 夫がロジータに お説教するの 68 00:03:57,237 --> 00:04:00,865 胸の谷間が見える服は けしからんとね 69 00:04:00,949 --> 00:04:04,202 激しく叱るから 聞かせたくないって 70 00:04:05,620 --> 00:04:10,166 私も帰りたくない 大声は聞きたくないもの 71 00:04:11,209 --> 00:04:12,126 それでも― 72 00:04:12,585 --> 00:04:16,297 彼女は へこたれず 受け入れてる 73 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 次の日も いつもどおり 74 00:04:19,008 --> 00:04:22,679 “お部屋で背中を マッサージしましょう” 75 00:04:23,805 --> 00:04:27,892 からかうのはダメね 彼女は悪くない 76 00:04:32,855 --> 00:04:36,734 “全国土の全住民のために 自由を要求する” 77 00:04:40,113 --> 00:04:40,947 ザック 78 00:04:41,531 --> 00:04:43,283 何なの これ? 79 00:04:45,034 --> 00:04:50,581 カニ肉詰めマッシュルームは まだ用意できてないの? 80 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 もうゲストが来るのに! 81 00:04:53,751 --> 00:04:57,171 オーブンで焼いてる これの味見を 82 00:05:00,508 --> 00:05:02,927 おいしい 絶品だわ 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,972 もっと食べたい 84 00:05:12,437 --> 00:05:17,275 チポリーニオニオンを使えと 指示したでしょ 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 パールオニオンも同じかと 86 00:05:19,777 --> 00:05:21,696 “やあ 僕 ザック” 87 00:05:21,779 --> 00:05:25,366 “ものごとの違いが 分からない男さ” 88 00:05:29,954 --> 00:05:30,747 ザック 89 00:05:31,039 --> 00:05:33,374 気取った食い物ばっかだ 90 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 語尾が“トス”で 終わるものだけにしろ 91 00:05:37,128 --> 00:05:40,298 ドリトス フリートス チートス タキートス 92 00:05:40,381 --> 00:05:41,758 またチートス 93 00:05:43,468 --> 00:05:45,094 簡単だろ ザッキートス 94 00:05:47,805 --> 00:05:51,559 オードブルを作るように 私が頼んだの 95 00:05:51,642 --> 00:05:55,813 おもてなしには オシャレなほうがいいわ 96 00:05:57,774 --> 00:05:59,609 トスティートスは なし? 97 00:06:00,777 --> 00:06:03,696 今晩は やめときましょ 98 00:06:04,530 --> 00:06:05,740 ドレスもある 99 00:06:05,865 --> 00:06:09,285 「華麗なるギャツビー」 みたいになれるわ 100 00:06:14,082 --> 00:06:15,792 トスティートスも作れる 101 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 余計な口挟むんじゃねえ 102 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 これは推測だけど― 103 00:06:25,927 --> 00:06:27,678 大麻は初めてね? 104 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 そのとおり 105 00:06:29,472 --> 00:06:32,016 推測だが君は吸ってる 106 00:06:34,769 --> 00:06:36,020 鋭いわね 107 00:06:36,104 --> 00:06:38,439 基本から説明するわ 108 00:06:38,606 --> 00:06:41,567 これはマリファナよ 知ってるわね 109 00:06:41,692 --> 00:06:44,779 大麻を構成する一部だろ 110 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 近いわね 111 00:06:53,204 --> 00:06:58,501 不眠症に お薦めなのが インディカという大麻よ 112 00:06:58,835 --> 00:07:02,797 “インディカは不眠に いーんでねーか?”なんて 113 00:07:11,472 --> 00:07:13,349 ハイなら笑える? 114 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 失礼しちゃうわ 115 00:07:18,980 --> 00:07:21,065 タバコは吸うの? 116 00:07:21,149 --> 00:07:25,611 大学時代 「ガイズ&ドールズ」で― 117 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 スカイ役の時に吸った 118 00:07:29,657 --> 00:07:34,996 少しだけ ふかしたら できるだけ息を止めてみて 119 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 咳(せき)は3分間 続くわ 120 00:07:44,297 --> 00:07:45,923 “幸運よ 今夜は淑女で” 121 00:07:56,976 --> 00:07:58,144 どうぞ 122 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 入ってよし 123 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 ワインかよ 124 00:08:01,898 --> 00:08:04,942 イギリスに帰れ 親の顔が見たいぜ 125 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 ねえ ダンク 126 00:08:14,744 --> 00:08:16,078 似合ってる? 127 00:08:17,205 --> 00:08:22,043 最高に似合ってる 今夜は君に溺れそうだ 128 00:08:23,044 --> 00:08:24,337 ダンクったら 129 00:08:24,420 --> 00:08:26,964 写真を撮りましょうね 130 00:08:27,381 --> 00:08:29,050 忘れずに撮ろう 131 00:08:29,383 --> 00:08:34,597 もっと楽しめるように 向こうでハッパを吸ってくる 132 00:08:38,059 --> 00:08:41,187 みんな 来てくれたのね 133 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 うれしいわ 134 00:08:43,689 --> 00:08:44,815 ようこそ 135 00:08:45,775 --> 00:08:46,901 いらっしゃい 136 00:08:48,152 --> 00:08:50,738 気を使わなくていいのに 137 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 君が“手ぶらはダメ”と 138 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 ピートらしいわ 139 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 動画で見た部屋だ 140 00:08:59,580 --> 00:09:02,708 君たちが僕の恋人と 3Pしてた 141 00:09:03,251 --> 00:09:05,169 ああ ティナね 142 00:09:05,503 --> 00:09:09,257 それは さておき 部屋を案内するわ 143 00:09:18,266 --> 00:09:20,184 こんなに広いのか 144 00:09:21,269 --> 00:09:24,605 隣の部屋も買って 壁をぶち抜いた 145 00:09:24,730 --> 00:09:26,607 実際の順番は逆ね 146 00:09:28,734 --> 00:09:31,821 こっちにはテラスもあるの 147 00:09:32,822 --> 00:09:34,407 テラス付き? 148 00:09:34,991 --> 00:09:38,578 セックスの時に使ってる 星を見る時も 149 00:09:56,137 --> 00:09:57,847 私はハイか? 150 00:10:00,224 --> 00:10:03,185 想像してたのと違うな 151 00:10:03,936 --> 00:10:06,230 私の予想ではもっと… 152 00:10:07,189 --> 00:10:08,482 何ていうか… 153 00:10:18,826 --> 00:10:19,452 ウォルター 154 00:10:19,535 --> 00:10:20,328 何だい? 155 00:10:22,955 --> 00:10:24,248 ハイになってる 156 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 いいじゃん 157 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 あなたのこと聞かせて 158 00:10:32,923 --> 00:10:33,883 分かった 159 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 70歳だ 160 00:10:36,010 --> 00:10:41,307 今は引退してるが ずっと保険会社に勤めてたよ 161 00:10:41,390 --> 00:10:43,601 リスク分析官(アナリスト)だった 162 00:10:45,519 --> 00:10:48,189 リスキャンダラスかな 163 00:10:50,191 --> 00:10:53,110 リック・サンタのリストか? 164 00:10:55,863 --> 00:10:59,033 なぜ大麻を吸おうと 思ったの? 165 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 T・S・エリオットさ 166 00:11:02,203 --> 00:11:05,873 彼の詩で “老人は探検家たるべき”と 167 00:11:06,999 --> 00:11:11,545 リスクを避けてきた私は 得たものも少ない 168 00:11:12,880 --> 00:11:14,799 まだ先は長いわ 169 00:11:15,883 --> 00:11:16,675 確かに 170 00:11:17,510 --> 00:11:21,013 時間が過ぎるのが のんびりだしな 171 00:11:23,724 --> 00:11:24,975 ハイだから? 172 00:11:27,395 --> 00:11:31,357 そのと~り 173 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 僕はリッキー・ウィリアムズ 174 00:11:39,990 --> 00:11:41,242 エベン・ブリットン 175 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 マーク・レステリ 176 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 ブー・ウィリアムズ 177 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 ジム・マクマホン 178 00:11:45,037 --> 00:11:46,288 クリス・クルーウ 179 00:11:46,414 --> 00:11:50,584 僕はカイル・ターリー 北米アメフトリーグにいた 180 00:11:50,751 --> 00:11:54,130 スーパーボウルで 2度 勝利した 181 00:11:54,338 --> 00:11:57,174 大学で ハイズマン賞に選ばれた 182 00:11:57,758 --> 00:12:01,011 8シーズン パンターとして活躍した 183 00:12:01,512 --> 00:12:05,516 コミッショナーの名を ヘッドバンドに書き大騒ぎに 184 00:12:05,683 --> 00:12:08,519 アメフト選手の悩みはケガや 185 00:12:08,602 --> 00:12:09,228 痛み 186 00:12:09,311 --> 00:12:09,937 病気も 187 00:12:10,229 --> 00:12:12,565 現役中から引退後も続く 188 00:12:12,773 --> 00:12:14,150 だから大麻を吸う 189 00:12:14,358 --> 00:12:15,651 マリファナを吸う 190 00:12:16,068 --> 00:12:19,572 痛みがつらくて 現役中でも吸ってた 191 00:12:19,780 --> 00:12:23,325 大麻のおかげで 痛みが和らいだ 192 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 自分の体だ 分かるさ 193 00:12:25,786 --> 00:12:29,790 北米アメフトリーグのうち カナダ以外は― 194 00:12:29,874 --> 00:12:32,126 大麻の使用を禁じてる 195 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 安全で自然のものなのに 196 00:12:35,087 --> 00:12:39,550 代わりに薦めるのは 副作用のある鎮静剤さ 197 00:12:40,009 --> 00:12:41,302 連盟に言いたい 198 00:12:41,677 --> 00:12:44,263 アメフト選手に医療大麻を 199 00:12:44,472 --> 00:12:46,765 認可してほしい 200 00:12:46,974 --> 00:12:48,517 大麻はドラッグじゃない 201 00:12:48,767 --> 00:12:50,352 医薬品なんだ 202 00:12:51,228 --> 00:12:53,731 〝グリッドアイアン 大麻協会〞 203 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 こんばんは パーティーへようこそ 204 00:13:04,450 --> 00:13:05,951 執事のアルフレッドか? 205 00:13:06,911 --> 00:13:09,538 バットモービルは必要ない 206 00:13:13,501 --> 00:13:14,543 探し物か? 207 00:13:14,793 --> 00:13:16,629 君が立ってた ウェディングケーキ 208 00:13:20,341 --> 00:13:21,133 ちくしょう 209 00:13:32,186 --> 00:13:36,524 サビーネ 覚えてる? インタビューしてくれた 210 00:13:36,607 --> 00:13:39,276 “オリヴィアのうんち”ね 211 00:13:39,693 --> 00:13:40,611 持ってきた? 212 00:13:40,736 --> 00:13:41,570 もちろん 213 00:13:41,987 --> 00:13:44,323 うれしい うんち大好き 214 00:13:50,204 --> 00:13:54,041 こんなにおいしい 食用大麻は初めてよ 215 00:13:55,543 --> 00:13:57,419 カメラはないわ 216 00:13:58,045 --> 00:14:01,715 アランに話してるの 向こうにいる 217 00:14:01,799 --> 00:14:03,217 すごく耳がいいの 218 00:14:03,717 --> 00:14:04,635 どうも 219 00:14:05,386 --> 00:14:06,595 いいのよ 220 00:14:08,556 --> 00:14:09,848 楽しんでる? 221 00:14:10,391 --> 00:14:13,477 楽しいけど 本当はバコりたい 222 00:14:13,894 --> 00:14:15,688 そうね 私もよ 223 00:14:16,772 --> 00:14:20,276 “パコりたい”? “水タバコやりたい”? 224 00:14:20,776 --> 00:14:22,152 面白い人ね 225 00:14:24,071 --> 00:14:26,532 今日はチャラヴィスも来てる 226 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 彼に夢中なの 227 00:14:29,410 --> 00:14:32,955 本当? 彼となら絶対にパコれる 228 00:14:34,290 --> 00:14:37,251 それとも “水タバコやれる”と? 229 00:14:38,419 --> 00:14:40,296 それもいいわね 230 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 絶対そうするわ 231 00:14:42,882 --> 00:14:46,176 今夜は チャラヴィスとバコる 232 00:14:48,345 --> 00:14:50,097 彼女 何て言ったの? 233 00:14:50,222 --> 00:14:51,849 誰も分からない 234 00:14:53,559 --> 00:14:55,227 マリア 娘たちは? 235 00:14:55,603 --> 00:14:58,022 元気に過ごしてるわ 236 00:14:58,105 --> 00:15:00,900 ところで なぜ通話できるの? 237 00:15:00,983 --> 00:15:04,945 ジムは“システム障害で 話せない”って 238 00:15:05,696 --> 00:15:06,906 娘たちを見せて 239 00:15:07,281 --> 00:15:12,369 心配しなくても大丈夫よ それより楽しまなきゃ 240 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 泊まってきてもいい 241 00:15:14,580 --> 00:15:16,874 ジムと同じこと言ってる 242 00:15:21,295 --> 00:15:23,631 ウッドストックに 行ってたのか 243 00:15:23,756 --> 00:15:25,799 クロスビーと会場入りして― 244 00:15:25,883 --> 00:15:27,676 スティルスとヤって ナッシュと去った 245 00:15:30,930 --> 00:15:33,974 ウッドストックといえば こんな話がある 246 00:15:34,058 --> 00:15:38,646 保険経理人の観点から 負債額を計算して… 247 00:15:38,729 --> 00:15:41,357 ウォルターじいさんの 長話だわ 248 00:15:41,815 --> 00:15:44,151 あいつはムカつくな 249 00:15:45,819 --> 00:15:49,698 愉快なウォーリーの話が 聞きたい 250 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 やってみよう 251 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 ヴェポライザー試す? 252 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 E.T.の指みたいに光る 253 00:16:04,088 --> 00:16:06,924 “E.T. トテモ ハイ” 254 00:16:11,303 --> 00:16:12,805 あなた専用のをあげる 255 00:16:15,140 --> 00:16:17,393 2人で楽しんでるわね 256 00:16:17,518 --> 00:16:22,898 まじめな男をハイにするのは いつだって楽しい 257 00:16:24,441 --> 00:16:26,986 ハンサムだし未婚よ 258 00:16:27,778 --> 00:16:29,196 あなたに気が 259 00:16:29,321 --> 00:16:35,285 初めてハイにしてくれた人に みんなホレてしまうものよ 260 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 私をハイにしたのは あなた 261 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 イヤだ 私もだわ 262 00:17:06,650 --> 00:17:08,944 次の曲は一緒に踊ろう 263 00:17:10,154 --> 00:17:13,866 さっきCNNNのサビーネと 話してたの 264 00:17:14,575 --> 00:17:15,451 気があるって 265 00:17:15,576 --> 00:17:16,410 本当? 266 00:17:16,535 --> 00:17:20,831 “チャラヴィスに夢中”って 言ってた 267 00:17:22,916 --> 00:17:25,711 チャベスの 聞き間違いでなきゃ 268 00:17:26,086 --> 00:17:28,589 うれしいよ 済ませてくる 269 00:17:32,843 --> 00:17:33,552 何を? 270 00:17:33,635 --> 00:17:36,096 さあね ずっと空回りだ 271 00:17:37,347 --> 00:17:39,266 みんな 注目して 272 00:17:39,349 --> 00:17:45,314 ホットボックスの記録は 友達のチャベスが更新した 273 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 チャベス チャベス 274 00:17:48,650 --> 00:17:50,694 チャベス チャベス 275 00:17:52,404 --> 00:17:54,865 サビーネは “トラヴィス”と? 276 00:17:55,074 --> 00:17:59,119 だといいな チャベスは私がヤりたい 277 00:18:04,124 --> 00:18:07,419 トッド 警備員のカーターよ 278 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 イラク戦争に出征してたの 279 00:18:10,506 --> 00:18:11,131 カーター 280 00:18:11,507 --> 00:18:15,761 トッドはサブウェイの サンドイッチ職人なの 281 00:18:17,846 --> 00:18:19,306 ご奉仕ありがとう 282 00:18:20,891 --> 00:18:24,269 彼女はジェニー マリファナ薬局の店員で― 283 00:18:24,686 --> 00:18:26,105 いつも帽子を 284 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 それだけじゃない 元医学部よ 285 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 退学してハッパを売ってる 286 00:18:35,656 --> 00:18:38,492 彼はコメディアンを 目指してる 287 00:18:38,826 --> 00:18:41,620 本当に? すごいわ 288 00:18:41,829 --> 00:18:43,664 みんな 聞いて 289 00:18:43,789 --> 00:18:48,293 カーターが 大いに笑わせてくれるわよ 290 00:18:48,836 --> 00:18:53,215 きっと楽しいわ さあ 観客は座りましょ 291 00:18:53,340 --> 00:18:54,174 いいわ 292 00:18:54,383 --> 00:18:55,926 注目の的ね 293 00:18:56,009 --> 00:18:59,847 ダメだよ これは君のパーティーだし 294 00:19:00,180 --> 00:19:02,641 バカ言わないで始めて 295 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 皆さん 調子は? 296 00:19:10,107 --> 00:19:11,024 やるよ 297 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 僕はマリファナ薬局で 警備員をしてる 298 00:19:16,363 --> 00:19:20,909 この間 ある女性が来店した 妊娠中のね 299 00:19:21,493 --> 00:19:24,955 大きいと思ったら おなかにいるのは双子で― 300 00:19:25,205 --> 00:19:27,457 双子は三つ子を妊娠してた 301 00:19:32,337 --> 00:19:36,008 僕がその女性のIDを 確認してると― 302 00:19:36,091 --> 00:19:40,721 女性はこう言った “ドクターが許可したのよ” 303 00:19:40,846 --> 00:19:43,390 “赤ちゃんが落ち着くって” 304 00:19:43,473 --> 00:19:46,143 僕は思った “そのドクターって―” 305 00:19:46,393 --> 00:19:47,144 “ドレー?” 306 00:19:50,647 --> 00:19:54,610 赤ん坊は おなかの中で 妄想を起こすかも 307 00:19:54,693 --> 00:19:56,361 ハイだからね 308 00:19:56,445 --> 00:20:01,325 “マジかよ 誰かの腹の中だ どうやって出るんだ?” 309 00:20:01,408 --> 00:20:04,203 “出口はナニで塞がれてる” 310 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 あら やだ 311 00:20:09,291 --> 00:20:11,084 不眠症を治療できた 312 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 本当に かわいい寝顔ね 313 00:20:17,382 --> 00:20:19,801 ジムも よくソファで寝る 314 00:20:20,219 --> 00:20:22,054 背中が楽みたいよ 315 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 朝 ロジータが起こして― 316 00:20:25,224 --> 00:20:30,646 2人でヨガをして いつも朝食の時には汗だくよ 317 00:20:32,481 --> 00:20:34,107 マリア よく考えて 318 00:20:35,025 --> 00:20:35,651 何を? 319 00:20:36,944 --> 00:20:40,906 こんな可能性はないかしら? 320 00:20:40,989 --> 00:20:43,242 ジムとロジータが… 321 00:20:44,076 --> 00:20:44,952 ほら 322 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 ヤってる 323 00:20:48,705 --> 00:20:52,209 それは絶対にない あり得ないわ 324 00:20:52,292 --> 00:20:55,545 私も一瞬そう思ったけど― 325 00:20:55,629 --> 00:20:58,757 ジムが言うには 私は大麻で被害妄想だと 326 00:21:00,008 --> 00:21:04,304 ご主人は お手伝いさんと浮気してる 327 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 それを隠すため― 328 00:21:06,098 --> 00:21:09,851 “大麻を吸って 思い込みをしてる”と 329 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 大麻版「ガス燈」ね 330 00:21:14,273 --> 00:21:14,940 ウソよ 331 00:21:16,233 --> 00:21:21,071 浮気が事実なら 被害妄想なんかじゃない 332 00:22:11,288 --> 00:22:13,081 “最愛の妻 マリア” 333 00:22:19,004 --> 00:22:20,422 家に帰るわ 334 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 何だ 何が起きた? 335 00:22:28,388 --> 00:22:31,892 何でもない 昼寝をしてただけよ 336 00:22:32,392 --> 00:22:33,477 なんと 337 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 見てくれ 338 00:22:35,687 --> 00:22:37,230 ソファに“いるでねーか” 339 00:22:45,739 --> 00:22:47,491 “いーんでねーか”よ 340 00:22:50,243 --> 00:22:51,495 今は笑える 341 00:22:54,372 --> 00:22:57,751 この子はフィオナ いたずらっ子さ 342 00:23:00,128 --> 00:23:04,716 成長が早くてね 我が子を持てば分かるよ 343 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 話がある 344 00:23:07,344 --> 00:23:09,805 待ってて 写真は500枚ある 345 00:23:10,972 --> 00:23:14,810 ケアショップのみんなは あなたに我慢してきた 346 00:23:14,935 --> 00:23:19,231 呪いやゾウムシの下着や いろんなイカれた行為にね 347 00:23:19,606 --> 00:23:22,109 子なしの君には分からない 348 00:23:22,526 --> 00:23:23,985 あなたも同じよ 349 00:23:25,529 --> 00:23:26,822 土とヤれる? 350 00:23:28,615 --> 00:23:31,034 植物とは親子になれない 351 00:23:31,618 --> 00:23:35,622 意地悪なようだけど 誰かが言わなくちゃ 352 00:23:35,705 --> 00:23:38,250 お酒も飲んでる私が 言ってみた 353 00:23:51,805 --> 00:23:53,849 サビーネ ここにいたのか 354 00:23:53,932 --> 00:23:57,477 あら トラヴィス 今のがチャベスよ 355 00:23:58,353 --> 00:24:00,397 隣が彼の夫 ペレス 356 00:24:01,523 --> 00:24:04,818 そうだよね… っていうか 今 知ったよ 357 00:24:05,819 --> 00:24:06,653 楽しいね 358 00:24:07,237 --> 00:24:10,448 楽しいけど 家に帰って…わ 359 00:24:11,408 --> 00:24:12,909 僕もだよ 360 00:24:12,993 --> 00:24:14,953 そうらしいね 361 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 家に帰って… あなた 私の… 362 00:24:23,336 --> 00:24:27,007 うるさくて聞こえない 耳元で言って 363 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 メールで送って 364 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 サビーネ 365 00:24:47,611 --> 00:24:50,780 いいね ぜひともそうしたい 366 00:24:51,531 --> 00:24:52,782 よかった 367 00:24:52,991 --> 00:24:54,451 チャベス ペレス 行くわよ 368 00:24:54,743 --> 00:24:56,661 4Pするわ 369 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 待って… 370 00:25:07,672 --> 00:25:09,341 みんな 注目 371 00:25:09,591 --> 00:25:12,636 いよいよ お待ちかねの時間 372 00:25:12,719 --> 00:25:15,764 マウンテンデュータワーよ 373 00:25:17,390 --> 00:25:20,518 ザック マウンテンデューを 374 00:25:23,605 --> 00:25:24,689 違う 375 00:25:24,898 --> 00:25:28,902 これはマウンテンデューの チェリー味でしょ 376 00:25:29,402 --> 00:25:30,862 ダンクが許可を 377 00:25:31,321 --> 00:25:33,782 どっちも同じだからな 378 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 ダンク 379 00:25:42,040 --> 00:25:46,503 今日は上流階級っぽい パーティーにしたかったの 380 00:25:46,586 --> 00:25:47,671 だから― 381 00:25:47,754 --> 00:25:52,842 「華麗なるギャツビー」 みたいなタワーを用意した 382 00:25:53,426 --> 00:25:59,099 それが あんたのせいで 全部 水の泡になったわよ 383 00:26:00,767 --> 00:26:02,269 問題ないわ 384 00:26:02,352 --> 00:26:03,603 十分すごい 385 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 口出しすんな! 386 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 もう やめろ! 387 00:26:07,941 --> 00:26:10,694 いい加減 我慢の限界だ 388 00:26:10,777 --> 00:26:15,115 こんなパーティーに 興味なんかない 389 00:26:15,573 --> 00:26:17,742 僕は社交不安障害なんだ 390 00:26:17,826 --> 00:26:18,952 乗り越えて! 391 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 原因は君だ 392 00:26:21,830 --> 00:26:22,956 ザック 393 00:26:23,081 --> 00:26:25,000 音楽をかけて 394 00:26:33,967 --> 00:26:36,594 怒りのダンス対決だわ 395 00:26:37,762 --> 00:26:39,222 いつもやってる 396 00:27:00,869 --> 00:27:03,371 どうしよう 目が離せない 397 00:27:03,496 --> 00:27:05,165 ウイスキーちょうだい 398 00:27:09,127 --> 00:27:12,672 すごいな みんな笑ってくれてた 399 00:27:13,131 --> 00:27:16,843 反応があって 一体感を感じたよ 400 00:27:17,844 --> 00:27:19,220 店で できるかな 401 00:27:20,513 --> 00:27:23,725 できるわよ 面白かった 402 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 どうしたんだ? 403 00:27:26,853 --> 00:27:30,065 いつもなら僕をからかうのに 404 00:27:31,608 --> 00:27:32,442 何でもない 405 00:27:33,193 --> 00:27:34,069 言ってくれ 406 00:27:35,987 --> 00:27:37,697 すばらしかったわ 407 00:27:38,323 --> 00:27:42,577 それに引き換え 私はマリファナ薬局の店員よ 408 00:27:43,536 --> 00:27:46,790 医学部は いい選択ではなかった 409 00:27:47,707 --> 00:27:49,376 約束するよ 410 00:27:50,835 --> 00:27:52,379 一緒に道を探す 411 00:27:58,134 --> 00:27:59,260 ウソでしょ 412 00:28:00,095 --> 00:28:00,762 何が? 413 00:28:01,179 --> 00:28:02,597 マジかよ 414 00:28:04,391 --> 00:28:05,767 帰るには? 415 00:28:05,892 --> 00:28:07,227 入りたくない 416 00:28:09,354 --> 00:28:10,105 飛び降りる 417 00:28:10,230 --> 00:28:10,980 何階だ? 418 00:28:11,064 --> 00:28:12,857 そんなの関係ない 419 00:28:14,901 --> 00:28:17,987 ウーバーで車を呼んである 420 00:28:18,238 --> 00:28:21,825 この私が マリファナとウーバーとは 421 00:28:23,243 --> 00:28:26,037 帰り道にポッドキャストを 聴きたい 422 00:28:28,915 --> 00:28:30,792 ハイだと すごく楽しい 423 00:28:31,501 --> 00:28:32,460 それじゃ 424 00:28:36,172 --> 00:28:37,590 また来るよ 425 00:28:37,882 --> 00:28:38,925 待ってるわ 426 00:28:39,092 --> 00:28:39,718 それじゃ 427 00:29:14,002 --> 00:29:17,005 日本語字幕 大無田 純子