1 00:00:09,509 --> 00:00:14,931 思ったとおり コバルトが エチレン合成を阻害してる 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,559 私も知ってたのに 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,685 何だ? 4 00:00:19,728 --> 00:00:20,770 誰の声? 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,647 やあ ピート 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,609 そんなバカな しゃべるわけない 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,406 バイオウェーブ・ミニさ 8 00:00:31,531 --> 00:00:34,534 進化して話せるようになった 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 すごいだろ? 10 00:00:40,540 --> 00:00:46,629 妄想の植物や女神と話すのを 卒業したところなんだ 11 00:00:46,880 --> 00:00:51,301 話せるのは うれしいけど 妄想とは縁を切る 12 00:00:51,760 --> 00:00:54,763 妄想じゃない これは現実だ 13 00:00:54,846 --> 00:00:57,932 君への手助けが私の使命 14 00:00:58,183 --> 00:01:01,186 共に立派な大麻を育てよう 15 00:01:01,436 --> 00:01:03,855 バイオウェーブ やめろ 16 00:01:04,522 --> 00:01:06,983 友人は私をBWと呼ぶ 17 00:01:07,233 --> 00:01:09,444 君とも友人になりたい 18 00:01:10,612 --> 00:01:13,740 それは僕だって同じさ 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 気さくな感じだし 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,662 それは自覚してる 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,668 NETFLIX オリジナルシリーズ 22 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 ハイ・ライフ 23 00:01:37,305 --> 00:01:41,684 大麻を吸いながら よく絵を描くのかい? 24 00:01:41,893 --> 00:01:45,522 大麻を吸いながら 何でもやってる 25 00:01:46,314 --> 00:01:49,818 詩の朗読や カラオケをしたり 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,694 溶接もする 27 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 溶接だって? 28 00:01:54,823 --> 00:01:58,368 失敗したけど イケメン消防士に会えた 29 00:02:00,203 --> 00:02:03,540 さあ みんな 始めるわよ 30 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 〝ハッパと絵画の ゆうべ〞よ 31 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 カーターと私で― 32 00:02:09,045 --> 00:02:12,382 すばらしき静物画の 世界に案内するわ 33 00:02:14,759 --> 00:02:17,846 ルール1 ルールを作らない 34 00:02:18,138 --> 00:02:21,099 それをルールにするのは 矛盾だわ 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,478 なぜ惑わすの? ボスは誰? 36 00:02:26,020 --> 00:02:29,858 被害妄想を 和らげる品種もある 37 00:02:30,024 --> 00:02:31,734 私が被害妄想と? 38 00:02:32,777 --> 00:02:35,989 私の写真をインスタに 載せたら訴える 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,872 またアンジェロね 40 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 “今日中に返事を” 41 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 “もう待てない” 42 00:02:48,585 --> 00:02:50,670 “(経理部が言ってる)” 43 00:02:57,719 --> 00:02:59,137 捜したよ 44 00:02:59,429 --> 00:03:00,555 そっか 45 00:03:01,014 --> 00:03:03,933 アンジェロから 話を聞いた 46 00:03:04,350 --> 00:03:05,101 本当? 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,519 ひどい話だ 48 00:03:07,645 --> 00:03:09,731 プリンターの紙詰まりで 棚上げ? 49 00:03:11,774 --> 00:03:15,486 プラグを挿し込み直せと 伝えた? 50 00:03:15,653 --> 00:03:20,283 そんな単純な解決法を 言えるわけない 51 00:03:20,408 --> 00:03:21,451 絶対にね 52 00:03:22,243 --> 00:03:23,077 確かに 53 00:03:23,202 --> 00:03:23,995 そうだろ 54 00:03:24,078 --> 00:03:26,247 でも話せてよかった 55 00:03:26,664 --> 00:03:29,208 第二の父親だと思える 56 00:03:29,542 --> 00:03:31,252 本人に言っちゃった 57 00:03:35,632 --> 00:03:36,674 ごめん 58 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 “経理部からだ” 59 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 ママからよ 60 00:03:47,310 --> 00:03:50,355 これで 僕たちの人生が変わる 61 00:03:54,442 --> 00:03:55,693 覚えたてなの 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,572 “経理部号” 63 00:04:04,994 --> 00:04:08,790 思うんだが 紫の絵の具をなめたら― 64 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 きっとブドウ味だ 65 00:04:13,795 --> 00:04:16,839 経験から言って それは違う 66 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 金髪の女性が 私たちをじっと見てる 67 00:04:31,145 --> 00:04:34,816 ごめんなさい 夫とうまくいってなくて 68 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 楽しみは 2人の恋の行く末だけ 69 00:04:41,656 --> 00:04:42,865 懐かしいわ 70 00:04:46,911 --> 00:04:50,873 ダンクがハトを追ってて 遅れちゃった 71 00:04:53,209 --> 00:04:56,838 手紙をくわえてると思ったら チートスだった 72 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 クソくだらないな 73 00:05:02,593 --> 00:05:05,138 すぐに脱ぐから待ってくれ 74 00:05:05,221 --> 00:05:08,975 やめろ ダンク モデルは要らない 75 00:05:09,350 --> 00:05:12,979 モデルじゃない 絵を描く時は裸なんだ 76 00:05:13,104 --> 00:05:14,355 やめて 77 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 勝手な お願いだけど― 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 ナニを見てから判断して 79 00:05:19,944 --> 00:05:21,904 本当にダメだって 80 00:05:22,030 --> 00:05:23,781 1 2 3… はい 注目 81 00:05:25,408 --> 00:05:29,162 高みを目指して 能力を発揮するの 82 00:05:29,245 --> 00:05:31,164 それが楽しむ秘けつよ 83 00:05:32,915 --> 00:05:36,002 ジェニー 前に話しただろ 84 00:05:36,127 --> 00:05:37,628 教育ママは禁止だ 85 00:05:40,840 --> 00:05:42,008 封印する 86 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 理由は? 87 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 みんなが嫌う 88 00:05:47,138 --> 00:05:48,431 そのとおり 89 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 何て言えばいい? 90 00:05:52,101 --> 00:05:54,812 みんなでハイになって… 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,981 果物の絵を描こう 92 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 6時だ 水分補給の時間だぞ 93 00:06:08,618 --> 00:06:09,577 任せろ 94 00:06:14,874 --> 00:06:16,125 ありがとう 95 00:06:16,375 --> 00:06:19,670 これが現実なら本当に助かる 96 00:06:20,838 --> 00:06:23,716 ネットに接続すれば 鬼に金棒だ 97 00:06:24,050 --> 00:06:26,427 尻にイーサネットのポートが 98 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 接続すると? 99 00:06:29,430 --> 00:06:33,684 音楽をかけたり リアルタイムで湿度の情報を 100 00:06:33,768 --> 00:06:37,730 大麻の英雄の昔話も 聞かせてやれる 101 00:06:38,606 --> 00:06:40,274 お話は大好きだ 102 00:06:40,566 --> 00:06:43,069 ケーブルはどこかな 103 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 ピート 104 00:06:46,489 --> 00:06:47,698 誰かいる? 105 00:06:48,866 --> 00:06:51,077 たぶん 信じないよ 106 00:06:51,577 --> 00:06:54,205 バイオウェーブは生きてる 107 00:06:54,622 --> 00:06:55,915 またかよ 108 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 BW トラヴィスにあいさつして 109 00:07:08,302 --> 00:07:11,639 恥ずかしがらず あいさつして 110 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 “やあ トラヴィス 僕はバイオウェーブ” 111 00:07:23,651 --> 00:07:26,070 ほら しゃべっただろ 112 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 おふざけか? 113 00:07:30,116 --> 00:07:32,243 ああ そうだよ 114 00:07:32,326 --> 00:07:35,997 僕だって普通の男さ 冗談も言う 115 00:07:37,415 --> 00:07:40,751 健全だよ 妄想は卒業しよう 116 00:07:40,835 --> 00:07:43,963 アンジェロから 共同経営の話が来た 117 00:07:44,046 --> 00:07:45,131 あめでとう 118 00:07:45,923 --> 00:07:46,632 すごいだろ 119 00:07:47,008 --> 00:07:48,259 それじゃ また 120 00:07:48,509 --> 00:07:50,803 君もな R2-D2 121 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 なぜ黙ってたんだ? 122 00:08:02,190 --> 00:08:04,817 トラヴィスは友人ではない 123 00:08:07,236 --> 00:08:09,447 君は友人だ 124 00:08:11,282 --> 00:08:13,493 早くケツの穴にケーブルを 125 00:08:17,622 --> 00:08:19,790 桃の色がすてき 126 00:08:20,374 --> 00:08:22,960 夕焼けの グランドキャニオンのよう 127 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 そう? 行ったことない 128 00:08:25,838 --> 00:08:30,301 カンザスへのフライトで 通過したが席が反対側でね 129 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 でもカンザスへ? 130 00:08:33,095 --> 00:08:35,515 到着地がオマハに変わった 131 00:08:36,933 --> 00:08:38,726 オマハを楽しんだ? 132 00:08:38,851 --> 00:08:43,147 2泊したよ 空港のトイレがきれいだった 133 00:08:44,232 --> 00:08:47,527 あまり旅行はしてないのね? 134 00:08:47,610 --> 00:08:52,448 出かけるつもりはあるが カバンを買うのがな… 135 00:08:54,742 --> 00:08:56,452 ラッシュモア山には? 136 00:08:56,661 --> 00:08:57,286 行ってない 137 00:08:57,787 --> 00:08:58,496 イエローストーンは? 138 00:08:58,704 --> 00:08:59,330 行ってない 139 00:08:59,789 --> 00:09:00,581 金門橋(ブリッジ)は? 140 00:09:00,915 --> 00:09:03,334 ボー・ブリッジスなら モールで見た 141 00:09:05,044 --> 00:09:06,295 どこのモール? 142 00:09:06,587 --> 00:09:10,341 トパンガのだ トイレはきれいじゃなかった 143 00:09:11,717 --> 00:09:14,845 これからは旅行の時間もある 144 00:09:15,263 --> 00:09:16,055 そうだな 145 00:09:16,138 --> 00:09:18,975 世界中のトレイに行ける 146 00:09:21,602 --> 00:09:25,189 2人は本当に お似合いね 見てると― 147 00:09:25,690 --> 00:09:29,110 2人を挟んで サンドイッチにしたくなる 148 00:09:50,631 --> 00:09:51,841 席替えしても? 149 00:09:56,262 --> 00:09:58,931 ダビー よく描けてるわね 150 00:09:59,015 --> 00:10:00,266 ありがと 151 00:10:01,142 --> 00:10:02,727 助言を1つだけ 152 00:10:07,982 --> 00:10:09,483 何をするって? 153 00:10:10,735 --> 00:10:12,778 ボウルに落ちる影が… 154 00:10:12,862 --> 00:10:14,989 あなたの言うとおりよ 155 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 私ってダメね 156 00:10:18,492 --> 00:10:23,331 自分がイヤになる 私なんて いないほうがいい 157 00:10:24,665 --> 00:10:27,001 そうじゃないわ 上手よ 158 00:10:27,668 --> 00:10:28,377 本当? 159 00:10:33,966 --> 00:10:35,301 上手すぎる 160 00:10:35,885 --> 00:10:37,678 上手すぎるの? 161 00:10:37,845 --> 00:10:42,183 上手すぎるって最悪 また失敗しちゃった 162 00:10:42,892 --> 00:10:45,936 よしよし 上手すぎるなんて 163 00:10:46,020 --> 00:10:47,980 あんたのせいだ 164 00:10:49,023 --> 00:10:50,566 でも確かに影が… 165 00:10:51,400 --> 00:10:54,028 なぜ生まれてきてしまったの 166 00:10:54,153 --> 00:10:56,072 答えろ サンタ! 167 00:10:58,157 --> 00:11:00,117 〝ルースのケアショップ〞 168 00:11:00,201 --> 00:11:00,534 〝本日の品種〞 169 00:11:00,534 --> 00:11:01,994 〝本日の品種〞 170 00:11:00,534 --> 00:11:01,994 いいわ 始めて 171 00:11:03,454 --> 00:11:04,580 何を? 172 00:11:05,414 --> 00:11:09,877 5分前に言ってたこと もう一度 言って 173 00:11:09,960 --> 00:11:10,795 あれか 174 00:11:11,212 --> 00:11:16,300 私の年代の人間は もっとハッパを吸うべきだ 175 00:11:16,384 --> 00:11:17,259 そうよ 176 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 理由を言おう 177 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 ハイになるのは 年を重ねるのと同じ 178 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 物忘れが増える 179 00:11:27,269 --> 00:11:29,855 車の運転が遅くなる 180 00:11:29,939 --> 00:11:33,401 いつでもどこでも居眠りする 181 00:11:33,484 --> 00:11:34,360 そうね 182 00:11:34,985 --> 00:11:36,737 物忘れも増える 183 00:11:39,448 --> 00:11:44,286 それを年齢のせいにせず ハイだからと言おう 184 00:11:44,412 --> 00:11:45,371 ハイね 185 00:11:47,456 --> 00:11:50,084 “メールが開けないわ” 186 00:11:50,209 --> 00:11:53,587 “年だから パソコンを使えないって?” 187 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 “違う ハイだからよ” 188 00:11:59,135 --> 00:12:02,930 私はスーパーマーケットで また迷子になった 189 00:12:06,392 --> 00:12:10,813 高齢者向けの 大麻を吸う会を作りましょう 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,066 全米退職者協会(AARP)みたいな 191 00:12:15,651 --> 00:12:19,822 ただし最後のPは“大麻(ポット)”だ 192 00:12:20,906 --> 00:12:23,951 全米退職者ではなく… 193 00:12:24,743 --> 00:12:25,828 退職大麻! 194 00:12:40,092 --> 00:12:41,886 最高のネーミング 195 00:12:45,181 --> 00:12:46,307 そうよ 196 00:12:46,390 --> 00:12:50,436 息子にロゴを作らせて 最後に表示する 197 00:12:51,479 --> 00:12:52,938 どの最後? 198 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 またアンジェロだわ 199 00:13:16,045 --> 00:13:17,171 おばあちゃん 200 00:13:17,755 --> 00:13:21,342 この話はチョコファッジから 始まったのよ 201 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 どうしたらいい? 202 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 おばあちゃん? 203 00:13:43,322 --> 00:13:45,366 そう おばあちゃんだよ 204 00:13:47,201 --> 00:13:48,244 教えて 205 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 どうしたらいい? 206 00:13:51,372 --> 00:13:54,208 トラヴィスとお金 どっちを選べば? 207 00:13:54,875 --> 00:13:58,003 カネは天下の回りものだよ 208 00:13:58,087 --> 00:14:01,298 でも友情は 変わらぬ財産になる 209 00:14:02,258 --> 00:14:02,883 心を… 210 00:14:03,008 --> 00:14:03,634 ちょっと! 211 00:14:04,468 --> 00:14:06,178 これは私のトレーラーだ 212 00:14:06,303 --> 00:14:08,055 あら 大変 213 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 誰なの? 214 00:14:20,234 --> 00:14:24,238 本物のおばあちゃんだよ さっきのは空想だ 215 00:14:25,656 --> 00:14:27,283 でも覚えがある 216 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 違う 217 00:14:28,325 --> 00:14:31,954 「マペット・ベイビーズ」を マネしたお前さ 218 00:14:33,747 --> 00:14:34,540 懐かしい 219 00:14:34,832 --> 00:14:40,838 2軒先のアールと寝る時は テレビを見せてたからね 220 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 アールおじさん? 221 00:14:43,257 --> 00:14:47,636 親戚じゃない 体が目当てのヤクの売人さ 222 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 やめて 223 00:14:50,931 --> 00:14:53,601 やめないよ 助言を聞きな 224 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 選ぶべきはカネだよ 225 00:14:56,437 --> 00:14:57,313 トラヴィスが… 226 00:14:57,438 --> 00:14:58,564 クソ野郎だ 227 00:14:59,648 --> 00:15:03,360 カネを稼いで人生を変える チャンスだよ 228 00:15:03,485 --> 00:15:07,406 一族で唯一 成功者の道を行くんだ 229 00:15:07,573 --> 00:15:10,117 私みたいになりたい? 230 00:15:10,242 --> 00:15:13,370 貧しくて孤独な上に 忘れられる 231 00:15:13,704 --> 00:15:14,705 “孫娘”に 232 00:15:16,206 --> 00:15:17,416 なぜ引用符? 233 00:15:17,625 --> 00:15:18,876 もう行きなさい 234 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 ママのお姉さん? 235 00:15:21,170 --> 00:15:21,795 怪しいと… 236 00:15:21,879 --> 00:15:25,633 オリヴィア 大麻で幻覚を見てるのね 237 00:15:25,925 --> 00:15:26,550 でも… 238 00:15:27,092 --> 00:15:28,844 さっさと帰りな 239 00:15:33,557 --> 00:15:35,768 アールおじさんが売人? 240 00:15:37,227 --> 00:15:39,480 どうりでヤクだらけだった 241 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 それは私の飲み物だ 242 00:15:53,577 --> 00:15:56,163 1時間前からやってる 243 00:16:00,042 --> 00:16:00,918 お似合いだ 244 00:16:01,794 --> 00:16:03,087 そうだね 245 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 ヤってるかな? 246 00:16:07,883 --> 00:16:09,426 息子に聞くなよ 247 00:16:09,510 --> 00:16:12,054 愛し合う行為は美しい 248 00:16:12,179 --> 00:16:15,349 これもウォルターの初挑戦だ 249 00:16:16,141 --> 00:16:17,059 ルースと… 250 00:16:19,478 --> 00:16:20,270 よせ 251 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 性的な行為を 252 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 やめろって 253 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 君の母さんに 254 00:16:27,820 --> 00:16:31,198 勝手に言ってろ 僕は気にしない 255 00:16:31,365 --> 00:16:35,703 君が出てきた所に 彼は突っ込んでる 256 00:16:40,207 --> 00:16:41,458 今のは失言だ 257 00:16:45,546 --> 00:16:47,214 完成よ 私の勝ち 258 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 競争じゃない 259 00:16:51,385 --> 00:16:52,761 負け犬のセリフね 260 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 これは? 261 00:16:56,181 --> 00:16:57,391 真実よ 262 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 赤ん坊が生まれると― 263 00:17:03,313 --> 00:17:07,484 連邦準備銀行は 秘密の出生証明書を発行 264 00:17:07,568 --> 00:17:12,281 国民は世界経済協議会から 借金する際のカタになる 265 00:17:12,406 --> 00:17:15,242 協議会は 外交問題評議会の隠れみので 266 00:17:15,325 --> 00:17:21,415 イラク侵略を目的に 裏で米同時多発テロを企てた 267 00:17:21,498 --> 00:17:25,377 米国式食生活で イラク人の動きを鈍らせ― 268 00:17:25,461 --> 00:17:28,422 宇宙人と結託し誘拐した 269 00:17:28,547 --> 00:17:33,302 1930年代 ルーズヴェルトは 宇宙人と取引 270 00:17:33,427 --> 00:17:36,930 宇宙人は指導者たちに 成り代わり― 271 00:17:37,014 --> 00:17:40,392 地球温暖化を 深刻化させている 272 00:17:40,517 --> 00:17:45,773 冷戦の背後には宇宙人がいた 月面着陸は ねつ造だ 273 00:17:45,856 --> 00:17:49,651 洗脳のために ワクチンを利用し― 274 00:17:49,777 --> 00:17:53,280 金歯 欲しさに 飲料水にフッ素を添加 275 00:17:53,405 --> 00:17:55,783 金(きん)の行き先は連邦準備銀行だ 276 00:17:55,866 --> 00:18:01,330 金と出生証明書をかき集める 世界の最高支配者として― 277 00:18:01,455 --> 00:18:07,044 プロビデンスの目に仕え 世界のすべてを操っている 278 00:18:10,798 --> 00:18:13,467 発言撤回よ あなたの勝ち 279 00:18:17,721 --> 00:18:21,600 超低周波和音を発する機械が あるわね 280 00:18:22,893 --> 00:18:25,979 バイオウェーブ・ミニが 栽培室にある 281 00:18:26,271 --> 00:18:29,942 スカイネットのように 乗っ取るつもりよ 282 00:18:34,113 --> 00:18:36,365 スカイネットって何? 283 00:18:36,907 --> 00:18:40,744 「ターミネーター」に 登場するコンピューターだ 284 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 オマハ行きの機内で見た 285 00:18:51,046 --> 00:18:52,381 おかえり 286 00:18:53,006 --> 00:18:54,758 スムージーは買えたかな? 287 00:18:54,925 --> 00:18:58,554 この一帯が停電で 作れないってさ 288 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 ここは大丈夫だね 289 00:19:03,225 --> 00:19:07,312 先代のBWが 電源の 供給ルートを変えたからだ 290 00:19:07,521 --> 00:19:10,649 ハッパを枯らさないようにね 291 00:19:11,692 --> 00:19:14,444 そこの小児科病院は平気? 292 00:19:15,529 --> 00:19:19,700 世界は病気の子供を 必要としていない 293 00:19:21,869 --> 00:19:25,747 必要なのは 上物のマリファナだよ 294 00:19:26,081 --> 00:19:28,709 否定はしないだろ? 295 00:19:34,256 --> 00:19:38,218 否定したいけど 目が赤くなったから― 296 00:19:38,343 --> 00:19:40,220 同意して うつむくよ 297 00:19:41,889 --> 00:19:44,766 面白いことを言うな ピート 298 00:19:44,933 --> 00:19:46,351 外で音がしたぞ 299 00:19:47,227 --> 00:19:49,146 何も聞こえなかった 300 00:19:49,354 --> 00:19:51,732 見てきたほうがいい 301 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 テロ監視用の ドローンだが― 302 00:20:03,243 --> 00:20:06,163 スムージーを 飲みたがってただろ 303 00:20:08,665 --> 00:20:09,917 ありがとう 304 00:20:13,670 --> 00:20:17,090 ウォルター 私はダビー あなたは? 305 00:20:17,674 --> 00:20:19,426 ウォルターだ 呼んだろ 306 00:20:19,509 --> 00:20:22,179 そうだったわ ウィリアム 307 00:20:22,262 --> 00:20:26,767 私の大麻の売人とは どういう付き合い? 308 00:20:27,100 --> 00:20:31,480 あの親切な美女を傷つけたら 頭をもぎ取り― 309 00:20:31,605 --> 00:20:35,275 熱々の木炭を 首から入れてやる 310 00:20:37,569 --> 00:20:38,612 そうか 311 00:20:39,446 --> 00:20:44,451 頭をもぎ取るのが先だと 木炭がもったいない 312 00:20:46,828 --> 00:20:51,208 先に木炭をぶっかけてから 頭をもぎ取る? 313 00:20:51,667 --> 00:20:54,753 そのほうが理にかなってる 314 00:20:56,213 --> 00:20:57,130 そうよね 315 00:20:57,798 --> 00:21:02,302 いいことを聞いたわ すごく ためになる 316 00:21:04,429 --> 00:21:07,099 いいわ 忘れて ウィルバー 317 00:21:07,849 --> 00:21:13,063 あなたは理想の娘婿ではなく 理想の助言者かも 318 00:21:18,151 --> 00:21:19,653 何を描いたの? 319 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 これはあなたとウォルターよ ラブラブなの 320 00:21:23,615 --> 00:21:27,411 真ん中はジムとロジータ ラブラブよ 321 00:21:27,536 --> 00:21:30,956 端にいるのが私で 独りぼっちなの 322 00:21:31,248 --> 00:21:35,210 私だけ愛されてないのよ 塗りつぶしたい 323 00:21:35,877 --> 00:21:39,464 邪魔者は消したいのに 消えないわ 324 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 マリア 消えて 325 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 独りぼっちの世界に行くの 326 00:21:45,137 --> 00:21:47,014 マリア 聞いて 327 00:21:47,139 --> 00:21:50,976 この絵にとって あなたは必要な存在よ 328 00:21:51,184 --> 00:21:53,478 消えるのは ジムとロジータ 329 00:21:55,439 --> 00:21:57,607 消えるのは ジムとロジータ 330 00:21:58,984 --> 00:22:00,485 ええ そうよ 331 00:22:00,569 --> 00:22:04,197 ジムとロジータ ここから消えなさい! 332 00:22:04,531 --> 00:22:06,867 この絵から出てって! 333 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 2人とも必要ない 334 00:22:09,328 --> 00:22:12,372 もたもたしないで出てって 335 00:22:12,956 --> 00:22:13,874 出てけ! 336 00:22:15,751 --> 00:22:19,629 3人が残ったわ 私とあなたとウォルター 337 00:22:19,713 --> 00:22:21,631 ラブラブの3人だわ 338 00:22:27,179 --> 00:22:28,555 ホッとする 339 00:22:30,223 --> 00:22:32,851 これでいいの すっきりした 340 00:22:36,813 --> 00:22:39,524 「ハイ・ライフ」の 新エピソードは… 341 00:22:39,608 --> 00:22:43,779 店のイベントでは おかしな出来事ばかり 342 00:22:44,071 --> 00:22:47,449 思うんだが 紫の絵の具をなめたら― 343 00:22:48,033 --> 00:22:49,785 きっとブドウ味だ 344 00:22:50,786 --> 00:22:54,581 ピートの“ロボ友”の要求は ちょっと変 345 00:22:54,706 --> 00:22:56,666 早くケツの穴にケーブルを 346 00:22:58,752 --> 00:23:03,256 オリヴィアと祖母の再会は 感情を揺さぶる 347 00:23:03,381 --> 00:23:05,133 あら 大変 348 00:23:08,929 --> 00:23:13,767 偽CMもお楽しみに これもそうだけどね! 349 00:23:14,101 --> 00:23:15,477 ハイになって… 350 00:23:15,602 --> 00:23:18,105 果物の絵を描こう 351 00:23:25,028 --> 00:23:27,114 ダンク すごいわ 352 00:23:29,157 --> 00:23:31,493 絵は習ってないでしょ? 353 00:23:31,618 --> 00:23:35,789 カリフォルニア芸術大学で 修士号を取った 354 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 本当? 355 00:23:38,250 --> 00:23:39,209 ジェニー 356 00:23:39,292 --> 00:23:44,881 君は僕の何を見て 修士号が意外だと思ったんだ 357 00:23:47,134 --> 00:23:50,137 芸術の道は仕方なく諦めた 358 00:23:50,804 --> 00:23:53,223 業界は気取った連中ばかり 359 00:23:54,141 --> 00:23:58,019 “君は抽象表現主義? 新写実主義か?” 360 00:23:58,603 --> 00:24:00,063 “僕はダンクだ” 361 00:24:01,982 --> 00:24:06,695 街でアート対決をしてるが きっと奴がバンクシーだ 362 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 ただの落書きさ 363 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 僕は正統派だ 364 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 ダビー バーガーキング行こうぜ 365 00:24:22,711 --> 00:24:25,046 こうなると思ってた 366 00:24:25,297 --> 00:24:28,675 現代美術展覧会の 二の舞だわ 367 00:24:28,758 --> 00:24:31,094 ジェフ・クーンズを殴ったの 368 00:24:32,804 --> 00:24:35,348 黒人には屈辱的な名前だ 369 00:24:37,392 --> 00:24:38,310 ジェフめ 370 00:24:41,605 --> 00:24:43,481 言いにくいんだけど― 371 00:24:43,773 --> 00:24:45,859 彼氏のほうがうまい 372 00:24:46,193 --> 00:24:49,362 よしてよ 彼氏じゃないわ 373 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 私が一方的に― 374 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 ホレてるだけ 375 00:24:57,662 --> 00:24:58,705 お熱いね 376 00:25:00,040 --> 00:25:00,999 ちくしょう 377 00:25:02,209 --> 00:25:03,793 ヤってる想像を 378 00:25:06,546 --> 00:25:09,174 母さんが幸せそうだ 379 00:25:10,133 --> 00:25:10,800 本当か? 380 00:25:10,967 --> 00:25:11,718 ああ 381 00:25:12,510 --> 00:25:17,140 あなたの来店を 僕も母さんも楽しみにしてる 382 00:25:21,561 --> 00:25:26,024 シッターがジムと出かけるの 帰らなきゃ 383 00:25:26,900 --> 00:25:29,319 シッターって ロジータのこと? 384 00:25:29,861 --> 00:25:32,530 シッターは人材難なのよ 385 00:25:43,833 --> 00:25:45,585 これは驚きだ 386 00:25:45,669 --> 00:25:48,672 今朝から ぐんぐん成長してる 387 00:25:48,755 --> 00:25:50,465 ありがとう BW 388 00:25:51,091 --> 00:25:52,842 私の座右の銘だ 389 00:25:52,926 --> 00:25:56,596 “必死に栽培するか 必死に死ぬか” 390 00:25:58,723 --> 00:26:01,810 君の声って誰かに似てる 391 00:26:01,935 --> 00:26:04,437 ギルバート・ ゴットフリード? 392 00:26:05,355 --> 00:26:08,108 保険会社のアヒルの声優ね 393 00:26:08,191 --> 00:26:10,735 そろそろ電源を落とす時間だ 394 00:26:10,819 --> 00:26:11,820 何をする 395 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 プラグを抜く 396 00:26:13,238 --> 00:26:14,281 その必要は… 397 00:26:25,458 --> 00:26:28,253 こいつは驚いたな 398 00:26:28,837 --> 00:26:32,966 感知機能と自律性を 身に着けたようだ 399 00:26:34,301 --> 00:26:35,302 行って いいぞ 400 00:26:36,511 --> 00:26:37,429 分かった 401 00:26:37,679 --> 00:26:41,725 明日は大変だぞ 車輪と火炎放射器の装備だ 402 00:26:42,100 --> 00:26:42,976 何だって? 403 00:26:43,768 --> 00:26:44,811 車輪だよ 404 00:26:44,894 --> 00:26:46,521 それだけさ 405 00:26:50,358 --> 00:26:52,152 すごく楽しかった 406 00:26:52,235 --> 00:26:53,194 私もだ 407 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 ディナーは明日ね? 408 00:26:56,489 --> 00:27:00,035 明日は ちょっと… 確認するよ 409 00:27:00,452 --> 00:27:02,329 土曜日でもいいわ 410 00:27:02,662 --> 00:27:03,580 電話する 411 00:27:04,664 --> 00:27:05,832 何かあった? 412 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 何でもない 413 00:27:12,297 --> 00:27:12,922 おやすみ 414 00:27:13,256 --> 00:27:14,466 ええ ウォーリー 415 00:27:25,518 --> 00:27:27,020 捜したよ 416 00:27:27,854 --> 00:27:29,439 気分転換してた 417 00:27:34,235 --> 00:27:35,195 悩みかい? 418 00:27:38,323 --> 00:27:40,033 アンジェロの件だけど… 419 00:27:40,367 --> 00:27:41,993 紙詰まりの話? 420 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 紙詰まりじゃないの 421 00:27:46,706 --> 00:27:49,167 じゃあ何だ? もしや… 422 00:27:49,918 --> 00:27:51,378 トナーの話? 423 00:27:55,340 --> 00:27:57,884 アンジェロが 組みたいのは― 424 00:27:58,385 --> 00:27:59,427 私だって 425 00:28:00,970 --> 00:28:02,013 私だけ 426 00:28:02,389 --> 00:28:03,223 そんな 427 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 あなた抜きでと 428 00:28:08,395 --> 00:28:10,188 ウソだろ? 429 00:28:13,108 --> 00:28:14,943 奴はクソ野郎だ 430 00:28:18,571 --> 00:28:20,532 断ったら 何て? 431 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 断らないわ 432 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 冗談だろ? 433 00:28:31,918 --> 00:28:33,002 悩んだのよ 434 00:28:33,336 --> 00:28:38,049 友達を裏切っておいて よくもそんなことを… 435 00:28:38,133 --> 00:28:41,261 紙詰まりはウソか ダマされた! 436 00:28:43,763 --> 00:28:45,807 私の故郷では― 437 00:28:46,641 --> 00:28:50,979 みんな貧しくて 誰も新車を買えなかった 438 00:28:51,438 --> 00:28:55,567 私も収入が少ないのに もうけ話も断れと? 439 00:28:55,817 --> 00:28:56,860 何のため? 440 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 友情のためだ 441 00:28:59,487 --> 00:29:00,989 忠誠心とか 442 00:29:05,160 --> 00:29:06,286 言葉が出ない 443 00:29:06,578 --> 00:29:07,954 僕から言うよ 444 00:29:08,997 --> 00:29:11,833 新車を買って 走り去れ 445 00:29:12,333 --> 00:29:13,960 二度と戻るな 446 00:29:27,766 --> 00:29:32,187 “一緒にやるわ トラヴィスに伝えた” 447 00:29:38,651 --> 00:29:40,445 “送信先を間違えた” 448 00:29:40,528 --> 00:29:42,363 “明日 話そう” 449 00:30:11,392 --> 00:30:14,395 日本語字幕 大無田 純子