1 00:00:36,139 --> 00:00:39,042 (藤原道長)あの…➡ 2 00:00:39,042 --> 00:00:41,945 ここで まひろという女子が 代筆をしていると…。 3 00:00:41,945 --> 00:00:46,149 (絵師) はあ? 女子が ここで何をするって? 4 00:00:46,149 --> 00:00:48,149 え? 5 00:00:54,491 --> 00:00:56,791 (直秀)すまん。 6 00:01:00,163 --> 00:01:04,834 おい 男が逃げてこなかったか? 7 00:01:04,834 --> 00:01:08,171 (まひろ)あっ! あいつだ! 8 00:01:08,171 --> 00:01:11,841 この… ふざけたまねしやがって! 9 00:01:11,841 --> 00:01:16,179 何をする! 話は 獄で聞いてやる。 10 00:01:16,179 --> 00:01:18,848 三郎? 11 00:01:18,848 --> 00:01:21,684 その人じゃありません! 12 00:01:21,684 --> 00:01:26,856 待ってください。 逃げてたのは その人じゃありません! 13 00:01:26,856 --> 00:01:29,192 違うんです! 14 00:01:29,192 --> 00:01:32,796 お前も 盗賊の仲間か? 15 00:01:32,796 --> 00:01:36,132 私が見たのは この人ではありません! 16 00:01:36,132 --> 00:01:38,635 ほら 行け! やめて! 17 00:01:38,635 --> 00:01:41,137 [ 心の声 ] 来るな!➡ 18 00:01:41,137 --> 00:01:44,040 俺は 大丈夫だ。 19 00:01:44,040 --> 00:01:48,740 行こう。 何様だ! 20 00:01:53,483 --> 00:01:57,183 (百舌彦)お待たせしま… あれ? 21 00:02:05,495 --> 00:04:06,816 ♬~ 22 00:04:06,816 --> 00:04:08,751 ♬~ 23 00:04:08,751 --> 00:04:49,751 ♬~ 24 00:04:59,068 --> 00:05:03,473 高貴なお方を 盗賊と見間違うなど あってはならないこと。 25 00:05:03,473 --> 00:05:07,143 まことに恐れ入ったるしだいで ございます。 26 00:05:07,143 --> 00:05:10,443 (平 惟仲)さあ。 うん。 27 00:05:23,493 --> 00:05:26,162 (藤原兼家)お前は 右大臣の息子だ。➡ 28 00:05:26,162 --> 00:05:29,966 放免なぞを相手にする身分ではない。 相手にしておりませぬ。 29 00:05:29,966 --> 00:05:33,269 では なぜ 捕らえられた。 さあ? 30 00:05:33,269 --> 00:05:39,909 もし わしが 屋敷におらねば お前は 獄で なぶり殺されていたやもしれぬぞ。 31 00:05:39,909 --> 00:05:43,112 屋敷におられて ようございました。 32 00:05:43,112 --> 00:05:47,984 大体 その格好は何だ。 33 00:05:47,984 --> 00:05:52,789 これは… 民に紛れて 下々の暮らしを…。 34 00:05:52,789 --> 00:05:54,791 民の暮らしなぞ 知らんでよい! 35 00:05:54,791 --> 00:05:59,291 なまじ 知れば 思い切った政はできぬ。 36 00:06:01,130 --> 00:06:05,802 わしにとっても 一族にとっても 今が どういう時か➡ 37 00:06:05,802 --> 00:06:08,805 お前も分かっておろう。 ん~…➡ 38 00:06:08,805 --> 00:06:12,575 分かっておらぬやもしれませぬな。 何だと!? 39 00:06:12,575 --> 00:06:15,812 分からぬのか。 40 00:06:15,812 --> 00:06:19,148 詮子は 帝に嫌われておる。➡ 41 00:06:19,148 --> 00:06:23,486 その上 お前までが やっかいごとを起こせば どうなる。➡ 42 00:06:23,486 --> 00:06:30,159 我が一族だけでなく 懐仁親王様にまで 傷がつくことになるのだぞ。➡ 43 00:06:30,159 --> 00:06:34,430 今は 一つの過ちもあってはならぬ。➡ 44 00:06:34,430 --> 00:06:41,204 一刻も早く 懐仁親王様を東宮にし 帝になし奉らねばならぬのだ。 45 00:06:41,204 --> 00:06:45,441 わしとて そうでなければ 摂政になれぬ。 46 00:06:45,441 --> 00:06:47,477 父上は 既に右大臣。 47 00:06:47,477 --> 00:06:49,612 これ以上 偉くおなりにならずとも。 48 00:06:49,612 --> 00:06:52,448 上を目指すことは 我が一族の宿命である! 49 00:06:52,448 --> 00:06:56,119 お前も そのことは 肝に銘じよ。 私は 三男ですので。 50 00:06:56,119 --> 00:06:58,788 わしも 三男だ! 51 00:06:58,788 --> 00:07:04,660 ゆえに 三男のお前には 望みを懸けたが➡ 52 00:07:04,660 --> 00:07:07,797 間違いであったようだな。 あっ。 53 00:07:07,797 --> 00:07:10,097 お顔に虫が…。 54 00:07:12,468 --> 00:07:15,805 うつけ者! 55 00:07:15,805 --> 00:07:20,676 (藤原詮子) フフフフ… 面白いわね 道長って。 56 00:07:20,676 --> 00:07:23,679 分からん! 57 00:07:23,679 --> 00:07:29,352 お前は この屋敷から去れ。 えっ ちょっと…。 58 00:07:29,352 --> 00:07:31,754 この者に罪はございません! 59 00:07:31,754 --> 00:07:36,426 父上! この者が知らせに走らねば 私は 獄で なぶり殺されていたやも…。 60 00:07:36,426 --> 00:07:41,097 おやめなさい。 私が 後で とりなしてあげるから。 61 00:07:41,097 --> 00:07:45,968 姉上 お助けください。 分かったから。 62 00:07:45,968 --> 00:07:48,968 お下がり。 はっ! 63 00:07:53,443 --> 00:07:57,313 あの従者は お前の秘密を知っているのね? 64 00:07:57,313 --> 00:07:59,782 秘密? 65 00:07:59,782 --> 00:08:01,717 隠しても駄目よ。 66 00:08:01,717 --> 00:08:05,288 道長は 下々の女子に懸想している。 67 00:08:05,288 --> 00:08:09,459 だから そんな姿をして 町をふらついていたんでしょ。 や~ね。 68 00:08:09,459 --> 00:08:11,394 そんなことはしておりません。 69 00:08:11,394 --> 00:08:15,131 身分の卑しい女なぞ 所詮 いっときの慰み者。 70 00:08:15,131 --> 00:08:17,066 早めに捨てておしまいなさい。 71 00:08:17,066 --> 00:08:21,471 それより姉上 百舌彦をお助けください。 72 00:08:21,471 --> 00:08:25,808 父上は 姉上のご機嫌を損ねたくないと お思いです。 73 00:08:25,808 --> 00:08:29,479 きっと 姉上の仰せになることは お聞きくださるはず。 74 00:08:29,479 --> 00:08:33,749 何だ 分かっているじゃないの 父上のお立場。 75 00:08:33,749 --> 00:08:36,749 さっきは とぼけておいて。 76 00:08:47,763 --> 00:08:51,601 待ってください。 逃げてたのは その人じゃありません! 77 00:08:51,601 --> 00:09:08,784 ♬~ 78 00:09:08,784 --> 00:09:15,484 (フクロウの鳴き声) 79 00:09:28,804 --> 00:09:31,104 (乙丸)姫様。 80 00:09:32,675 --> 00:09:35,411 月を見るだけ。 81 00:09:35,411 --> 00:09:38,711 今宵は 抜け出したりしないから。 82 00:09:48,124 --> 00:09:50,960 (フクロウの鳴き声) 83 00:09:50,960 --> 00:09:57,260 (小声で)見るな。 声を上げるな 危害は加えぬ。 84 00:09:59,435 --> 00:10:02,338 (小声で)あいつは 無事だ。➡ 85 00:10:02,338 --> 00:10:08,638 あいつとは 今 お前が案じている男のことさ。 86 00:10:12,982 --> 00:10:14,982 すまん。 87 00:10:28,130 --> 00:10:31,467 この人を捜してほしいの。 88 00:10:31,467 --> 00:10:36,138 四条万里小路の辻辺りに もしかしたら いるかもしれないから。 89 00:10:36,138 --> 00:10:42,478 身の丈 6尺以上 名前は 三郎。 90 00:10:42,478 --> 00:10:47,950 (太郎)藤原? 源? 氏は分からないわ。 91 00:10:47,950 --> 00:10:52,488 貴族じゃないのかよ。 うん。 92 00:10:52,488 --> 00:10:57,360 はあ… まずいよ それ。 釣り合わないでしょ。 93 00:10:57,360 --> 00:11:02,498 早とちりしないで。 無事かどうか 知りたいだけよ。 94 00:11:02,498 --> 00:11:04,433 へえ~。 95 00:11:04,433 --> 00:11:07,970 高辻富小路の絵師を訪ねてみて。 96 00:11:07,970 --> 00:11:11,770 三郎が 私を訪ねてきているかもしれないから。 97 00:11:14,510 --> 00:11:19,682 歌はうまいけど 絵は下手だな。 98 00:11:19,682 --> 00:11:22,482 はあ? いててて…。 99 00:11:28,858 --> 00:11:33,696 (藤原斉信)今宵は 盗賊も入らぬであろう。 宿直も要らぬ。 100 00:11:33,696 --> 00:11:36,132 (藤原公任)怠けたいんだろ 斉信は。 101 00:11:36,132 --> 00:11:39,468 公任もね。 道長もね。 102 00:11:39,468 --> 00:11:46,642 あっ この前 お前 盗賊と間違えられて 放免に捕まったんだって? うん。 103 00:11:46,642 --> 00:11:48,944 町なかを出歩くとは 下衆なやつだ。 104 00:11:48,944 --> 00:11:56,444 獄って どんなとこ? 少し臭かった。 105 00:11:58,487 --> 00:12:05,828 でも 怖くはなかったよ 俺は何もしてないし。 106 00:12:05,828 --> 00:12:08,731 そんな話は やめようぜ。➡ 107 00:12:08,731 --> 00:12:10,700 これでも 見よう。 108 00:12:10,700 --> 00:12:14,400 臭い獄の話よりはいい。 そうだな。 109 00:12:17,840 --> 00:12:21,177 (斉信)おお この歌は うまいな。 110 00:12:21,177 --> 00:12:25,514 ああ 姉上についている女房からだ。 111 00:12:25,514 --> 00:12:30,386 歌はうまいが 顔がまずい。 112 00:12:30,386 --> 00:12:37,793 藤原公任は 関白の息子で 中宮 遵子の弟。 113 00:12:37,793 --> 00:12:41,297 こんなに たくさん持ち歩いてると うっかり落とさないか? 114 00:12:41,297 --> 00:12:45,634 藤原斉信は 大納言の息子である。 115 00:12:45,634 --> 00:12:48,471 忙しくて読めないから 持ち歩くしかない。 116 00:12:48,471 --> 00:12:52,641 たまに かわやで落としたりする。 ひどいな…。 117 00:12:52,641 --> 00:12:55,544 それは 落とされた文に運がない。 118 00:12:55,544 --> 00:12:59,148 運がない女には 近づかないことだ。 119 00:12:59,148 --> 00:13:02,184 恋の文は 男が先に送るものだろ? 120 00:13:02,184 --> 00:13:05,984 女子からも来るんだ。 まあね。 121 00:13:08,491 --> 00:13:15,264 俺のように 字が下手で 歌も下手だと困るな。 122 00:13:15,264 --> 00:13:19,135 別に 文だの歌だの送らないでも 訪ねてしまえばいいんだよ。 123 00:13:19,135 --> 00:13:21,203 おお~。 (斉信)さすが公任。 124 00:13:21,203 --> 00:13:24,507 道長は どうなんだ? ん? 125 00:13:24,507 --> 00:13:27,843 お前も 隠し持っていたりするんじゃないか? 126 00:13:27,843 --> 00:13:30,846 え? うわ~! あ…。 127 00:13:30,846 --> 00:13:34,450 何だよ。 これ 俺の? 128 00:13:34,450 --> 00:13:41,323 とぼけるなよ ボ~ッとした顔して 存外女子の気を引いてるんだ こいつ。 129 00:13:41,323 --> 00:13:43,459 誰だっけ? 130 00:13:43,459 --> 00:13:48,798 お前 女子に興味がないのか? あるよ。 131 00:13:48,798 --> 00:13:54,670 どんな女子に興味があるんだ? ん~…。 132 00:13:54,670 --> 00:13:58,941 はっきりしないな 道長は。 そこが こいつの いいところなんだよ。➡ 133 00:13:58,941 --> 00:14:01,010 道長がそばにいると ホッとするだろ? 134 00:14:01,010 --> 00:14:03,145 (斉信)それ 褒めてないだろ。 135 00:14:03,145 --> 00:14:07,817 俺は 土御門殿の倫子様に 歌を届けてるんだ。 136 00:14:07,817 --> 00:14:10,152 左大臣の姫君か。 うん。 137 00:14:10,152 --> 00:14:13,055 その姫いくつ? 俺より年上だ。 138 00:14:13,055 --> 00:14:16,826 えっ 何で まだ婿 取ってないんだ? 139 00:14:16,826 --> 00:14:20,162 何か 不都合があったりして? 140 00:14:20,162 --> 00:14:23,162 俺を待ってるかも。 141 00:14:25,034 --> 00:14:28,504 では また この三郎って人が来たら➡ 142 00:14:28,504 --> 00:14:30,539 どこに住んでるか 聞いておいてください。 143 00:14:30,539 --> 00:14:34,777 また来ますんで。 お約束はできません。 144 00:14:34,777 --> 00:14:37,680 何だよ この恩知らず! 145 00:14:37,680 --> 00:14:41,550 姉上が 歌の代筆やったおかげで 相当もうかったくせに! 146 00:14:41,550 --> 00:14:47,122 お言葉ですがね 代筆なぞ やったこともございません。 147 00:14:47,122 --> 00:14:51,460 この三郎って男 見たことないか? いや 知らぬ。 148 00:14:51,460 --> 00:14:55,130 この男 知らぬか? いいえ。 149 00:14:55,130 --> 00:15:01,430 この男 知りませんか? いや… 分かんないな。 150 00:15:06,141 --> 00:15:08,441 早く 早く。 151 00:15:24,493 --> 00:15:26,829 (口笛) 152 00:15:26,829 --> 00:15:29,129 後ろを向かれい。 153 00:15:35,638 --> 00:15:39,775 違う…。 154 00:15:39,775 --> 00:15:42,111 (太郎)違う? 155 00:15:42,111 --> 00:15:45,147 本当に捜してくれたのね。 156 00:15:45,147 --> 00:15:47,783 本気で頼んだんじゃないのかよ。 157 00:15:47,783 --> 00:15:49,718 もちろん 本気で頼んだけど➡ 158 00:15:49,718 --> 00:15:53,122 太郎が 本気で捜してくれるとは 思わなかったから…。 159 00:15:53,122 --> 00:15:56,792 ありがとう。 160 00:15:56,792 --> 00:16:00,796 何言ってんだよ たった2人の姉弟だろ。 161 00:16:00,796 --> 00:16:05,996 それに俺は 賢くないけど やる時はやるんだよ。 162 00:16:13,242 --> 00:16:17,479 姉上の 三郎? うん。 163 00:16:17,479 --> 00:16:23,819 幻じゃないの? 鬼とか悪霊とか怨霊とかさ。 164 00:16:23,819 --> 00:16:26,722 それを確かめたいのよ。 165 00:16:26,722 --> 00:16:39,301 (祈とう) 166 00:16:39,301 --> 00:16:43,305 安倍晴明の祈とうのかいもなく➡ 167 00:16:43,305 --> 00:16:50,005 帝の容体は 一向に回復しないまま 時が過ぎた。 168 00:17:19,808 --> 00:17:23,679 (藤原道兼)お上のご様子は いかがでございました? 169 00:17:23,679 --> 00:17:26,482 (藤原実資)重くはなっておらぬ。 170 00:17:26,482 --> 00:17:30,319 されど ご回復の兆しもない。 171 00:17:30,319 --> 00:17:32,287 薬師は何と? 172 00:17:32,287 --> 00:17:35,157 お疲れが出たのではと 言っておったが➡ 173 00:17:35,157 --> 00:17:41,764 あのご様子は ただのお疲れではない。 174 00:17:41,764 --> 00:17:47,102 邪気ばらいも 今宵で 5日目だというのに 何の効き目もないのは➡ 175 00:17:47,102 --> 00:17:50,439 おかしいと思わぬか? え? 176 00:17:50,439 --> 00:17:53,342 どうあっても おかしい。 177 00:17:53,342 --> 00:17:57,780 されど 帝は もとより お体は お弱くあらせられますから…。 178 00:17:57,780 --> 00:18:03,118 いや この度のご様子はおかしい。 179 00:18:03,118 --> 00:18:06,455 内侍所に行ってまいる。 え…。 180 00:18:06,455 --> 00:18:09,291 陪膳の女房たちを取り調べる。 181 00:18:09,291 --> 00:18:13,162 朝げ 夕げの支度 召し上がり物の出し方など➡ 182 00:18:13,162 --> 00:18:15,464 いま一度 検分いたす。 183 00:18:15,464 --> 00:18:18,464 私も参ります。 一人でよい。 184 00:18:21,804 --> 00:18:25,140 (道兼)今日のところは 口を割らなかったようですが➡ 185 00:18:25,140 --> 00:18:27,076 この先は 分かりませぬ。 186 00:18:27,076 --> 00:18:31,376 陪膳の女房が吐かねば 証拠はない。 187 00:18:33,749 --> 00:18:37,252 お命に関わってはならないと 思いましたので➡ 188 00:18:37,252 --> 00:18:39,288 薬は もう やめておりますが…。 189 00:18:39,288 --> 00:18:42,424 ならば うろたえることはないではないか。 190 00:18:42,424 --> 00:18:48,597 何の証拠もないとはいえ 頭中将は 思い込んだら 誰よりもしつこい人物。 191 00:18:48,597 --> 00:18:51,266 どのような追及をするか…。 192 00:18:51,266 --> 00:18:56,138 実資か… あいつは お上の信頼も厚いゆえ➡ 193 00:18:56,138 --> 00:18:59,908 いずれ 味方にしておかねばならぬな。 194 00:18:59,908 --> 00:19:05,114 そのつもりで よく仕えておけ。 はっ。 195 00:19:05,114 --> 00:19:11,286 ところで その女を抱いたのか? えっ。 196 00:19:11,286 --> 00:19:14,323 当分 大切にしておくことだ。 197 00:19:14,323 --> 00:19:19,461 お前に守られておると思えば 口は割らぬ。 198 00:19:19,461 --> 00:19:21,396 承知いたしました。 199 00:19:21,396 --> 00:19:28,470 一族の命運は お前に懸かっておる。 頼んだぞ 道兼。 200 00:19:28,470 --> 00:19:31,170 はは~っ! 201 00:19:37,746 --> 00:19:41,446 あっ。 (高階貴子)道長様。 202 00:19:43,619 --> 00:19:47,919 (貴子)定子 自分でお起きなさい。 203 00:19:59,768 --> 00:20:02,104 偉いわ 定子。 204 00:20:02,104 --> 00:20:04,773 (詮子)さすが義姉上。 205 00:20:04,773 --> 00:20:07,109 (藤原道隆)貴子は 利口な母なのです。 206 00:20:07,109 --> 00:20:12,409 私の自慢の妻ですから。 あらま。 207 00:20:14,983 --> 00:20:19,121 今は こうして 姉弟のように遊んでおりますが➡ 208 00:20:19,121 --> 00:20:26,121 懐仁親王様が 帝に即位されたなら 定子を入内させるつもりです。 209 00:20:29,464 --> 00:20:35,938 (貴子)何にも動じぬ強い心を養わねば 帝の后にはなれません。 210 00:20:35,938 --> 00:20:38,738 転んで泣いているようでは。 211 00:20:44,146 --> 00:20:50,485 (安倍晴明)邪気ははらいましたが 背負われたお荷物が重すぎますゆえ➡ 212 00:20:50,485 --> 00:20:54,356 一番重いお荷物を下ろされたら よろしいのではと➡ 213 00:20:54,356 --> 00:20:57,359 先ほど 奏上つかまつりました。 214 00:20:57,359 --> 00:21:00,659 追って 褒美を遣わす。 215 00:21:12,174 --> 00:21:20,849 (円融天皇)荷を下ろせ… 安倍晴明まで 譲位せよと申すのか。 216 00:21:20,849 --> 00:21:24,186 (実資)そのようなこと 申しておりませぬ! 217 00:21:24,186 --> 00:21:27,522 (円融天皇)何を怒っておるのじゃ。 218 00:21:27,522 --> 00:21:29,992 (実資)お上は まだお若く➡ 219 00:21:29,992 --> 00:21:33,629 ご回復されれば ますますお力を発揮してくださると➡ 220 00:21:33,629 --> 00:21:36,298 皆 信じておりまする。 221 00:21:36,298 --> 00:21:40,469 どうかご譲位なぞ お考えあそばしませぬよう➡ 222 00:21:40,469 --> 00:21:42,804 お願い申し上げまする。 223 00:21:42,804 --> 00:21:49,678 お前の心は疑わぬが 皆が そうとは限らぬ。 224 00:21:49,678 --> 00:21:52,147 そのようなお気の弱いことを…。 225 00:21:52,147 --> 00:21:54,483 (円融天皇)こたびの邪気は はらえても➡ 226 00:21:54,483 --> 00:22:00,956 また すぐに 朕を呪う者の 新たな邪気に さいなまれる。 227 00:22:00,956 --> 00:22:05,794 その時は また 邪気ばらいをさせれば よろしゅうございます。 228 00:22:05,794 --> 00:22:10,332 右大臣のしてやったりの顔が 見えるようじゃが➡ 229 00:22:10,332 --> 00:22:16,838 懐仁は たった一人の我が皇子。 230 00:22:16,838 --> 00:22:24,980 ほかの皇子に東宮の座を取られては 朕の血筋は絶えてしまう。 231 00:22:24,980 --> 00:22:29,518 懐仁を次の東宮にしたい。 232 00:22:29,518 --> 00:22:35,924 その一点において 朕と右大臣の利害は 一致しておるのじゃ。 233 00:22:35,924 --> 00:22:43,298 恐れながら 師貞親王様が 今すぐ 次の帝におなりあそばせば➡ 234 00:22:43,298 --> 00:22:45,233 世は乱れまする。 235 00:22:45,233 --> 00:22:50,933 (師貞親王)ほれ ほれ… ほれ。 236 00:22:54,009 --> 00:22:57,312 (俊古)右大臣様が お見舞いにお見えでございます。 237 00:22:57,312 --> 00:22:59,247 今は まだお加減がお悪いゆえ。 238 00:22:59,247 --> 00:23:01,447 (円融天皇)会おう。 お上! 239 00:23:21,503 --> 00:23:29,177 お体 ご回復に向かわれているということ ホッといたしました。 240 00:23:29,177 --> 00:23:36,284 ようやく晴明の祈とうが 効いてきたのやもな。 241 00:23:36,284 --> 00:23:39,187 褒美を取らせましょうか。 242 00:23:39,187 --> 00:23:45,994 急に悪くなったり よくなったり おかしなものだ。 243 00:23:45,994 --> 00:23:51,994 お働きが過ぎて ご無理が たたったのかもしれませぬな。 244 00:23:54,469 --> 00:23:58,340 懐仁は どうしておる。 245 00:23:58,340 --> 00:24:02,811 女御様が 片ときも離れず お世話をしておられます。 246 00:24:02,811 --> 00:24:10,685 (円融天皇) そうか… あまり甘やかすなと伝えてくれ。 247 00:24:10,685 --> 00:24:16,385 東宮に なられましたら もう少しお強くなられましょう。 248 00:24:18,160 --> 00:24:25,033 懐仁が 東宮になるのか? 249 00:24:25,033 --> 00:24:33,333 それが お上の願いであり この国の願いであると思っております。 250 00:24:40,415 --> 00:24:44,786 頭中将様 いけ好かない。 251 00:24:44,786 --> 00:24:48,657 私たちを疑うなんて 無礼極まりないわ。 252 00:24:48,657 --> 00:24:50,659 (一同)無礼 無礼 無礼…。 253 00:24:50,659 --> 00:24:55,359 己の立場を誇示したかっただけよ。 嫌なやつ~。 254 00:24:57,799 --> 00:25:00,702 いかがされましたか? 255 00:25:00,702 --> 00:25:07,142 内侍所の検分は 私の勘違いであったやもしれぬ。 256 00:25:07,142 --> 00:25:11,480 検分は もう終わりになさるのですか? ああ。 257 00:25:11,480 --> 00:25:14,816 お上は 次第に回復されておる。 258 00:25:14,816 --> 00:25:19,654 毒を盛られておいでなら もっと どんどんお悪くなるはず。 259 00:25:19,654 --> 00:25:22,157 私の早とちりであった。 260 00:25:22,157 --> 00:25:26,962 とにもかくにも お上に 回復の兆しが あるのは よろしゅうございました。 261 00:25:26,962 --> 00:25:34,269 女房たちの憤りも ただならぬ。 これから やりにくくなるな…。 262 00:25:34,269 --> 00:25:38,773 頭中将様は 筋の通ったお方。 263 00:25:38,773 --> 00:25:43,111 私は どこまでも ついてまいります。 264 00:25:43,111 --> 00:25:45,811 あそ…。 265 00:25:54,723 --> 00:25:56,723 おう。 266 00:25:58,460 --> 00:26:01,129 ご苦労。 は…。 267 00:26:01,129 --> 00:26:04,032 変わったことはないな。 (4人)はっ! 268 00:26:04,032 --> 00:26:06,468 兄上。 ん? 269 00:26:06,468 --> 00:26:12,140 今宵も 東三条殿に おいでですか? 何が言いたい。 270 00:26:12,140 --> 00:26:16,011 いつもお目にかかれず 擦れ違ってばかりですから。 271 00:26:16,011 --> 00:26:21,816 だから 何だ? ああ 別に。 272 00:26:21,816 --> 00:26:31,816 いつか 一献傾けたいな。 父上も交えて。 はっ。 273 00:26:43,605 --> 00:26:48,276 (藤原為時)東宮様は このところ お心を入れ替えられたように➡ 274 00:26:48,276 --> 00:26:50,779 勉学にお励みでございます。 275 00:26:50,779 --> 00:26:55,450 ご即位も近いと ご覚悟されたのやもしれませぬ。 276 00:26:55,450 --> 00:27:00,121 お上が 譲位され 東宮様が 帝に即位された時➡ 277 00:27:00,121 --> 00:27:05,460 左大臣は 娘を入内させる気であろうか? は? 278 00:27:05,460 --> 00:27:10,332 左大臣の北の方 穆子殿は そなたの親戚ではなかったか? 279 00:27:10,332 --> 00:27:13,802 遠い親戚ではございますが…。 280 00:27:13,802 --> 00:27:15,737 左大臣の思惑は 何だ? 281 00:27:15,737 --> 00:27:21,476 何故 帝にも東宮にも 娘を后に差し出そうとせぬ。 282 00:27:21,476 --> 00:27:23,411 さあ? 283 00:27:23,411 --> 00:27:26,711 もうよい! 下がれ! ははっ! 284 00:27:42,764 --> 00:27:48,764 右大臣様 お役に立てるやもしれませぬ。 285 00:27:56,111 --> 00:27:59,447 こちらが 左大臣家である。 286 00:27:59,447 --> 00:28:07,188 左大臣 源 雅信 その妻 穆子。 287 00:28:07,188 --> 00:28:11,459 一の姫 倫子。 288 00:28:11,459 --> 00:28:17,799 ♬~ 289 00:28:17,799 --> 00:28:21,469 (源 雅信)上達いたしたのう。 290 00:28:21,469 --> 00:28:24,506 (藤原穆子)あっ そうでしたわ。 291 00:28:24,506 --> 00:28:31,146 先ほど 殿の新しい装束が届きましたの。 お召しになってみません? 292 00:28:31,146 --> 00:28:35,750 わしは 今 倫子の琴を聴いておるのじゃ。 293 00:28:35,750 --> 00:28:38,420 さようでございますか。 294 00:28:38,420 --> 00:28:41,089 (雅信)よき姫に育ったものじゃ。 295 00:28:41,089 --> 00:28:45,960 (穆子)来年は 22でございますけれども…。 296 00:28:45,960 --> 00:28:54,436 我が家は 宇多の帝の血を引く家柄ぞ 年など いくつでも慌てることはない。 297 00:28:54,436 --> 00:28:58,306 そんなに甘くはございませんわよ。 298 00:28:58,306 --> 00:29:03,445 この土御門殿に 殿が婿入りなさったのも➡ 299 00:29:03,445 --> 00:29:06,745 私が 二十歳の頃でしたもの。 300 00:29:08,616 --> 00:29:12,116 いい音色じゃ。 301 00:29:19,127 --> 00:29:21,162 お呼びでございますか? 302 00:29:21,162 --> 00:29:25,467 左大臣家の姫たちの集いに 行ってみないか? 303 00:29:25,467 --> 00:29:32,073 代筆仕事は許さぬが その日だけは 外出を許そう。 304 00:29:32,073 --> 00:29:40,749 左大臣様の北の方 穆子様の女房には 赤染衛門殿という和歌の名人がおる。 305 00:29:40,749 --> 00:29:46,421 そこに やんごとなき姫君たちが集って 学ぶ会があるそうじゃ。 306 00:29:46,421 --> 00:29:49,758 お前 和歌は得意であろう。 307 00:29:49,758 --> 00:29:55,096 私のような身分の低い者が 行く所ではないと存じますが…。 308 00:29:55,096 --> 00:29:57,031 お前は 賢い。 309 00:29:57,031 --> 00:29:59,768 身分など乗り越える才がある。 310 00:29:59,768 --> 00:30:02,437 穆子様は 親戚だ。 311 00:30:02,437 --> 00:30:06,437 安心して 楽しんでくるがいい。 312 00:30:22,457 --> 00:30:53,822 ♬~ 313 00:30:53,822 --> 00:30:58,159 私の親戚の娘ですの。 314 00:30:58,159 --> 00:31:00,829 お名乗りなさい。 315 00:31:00,829 --> 00:31:06,634 はい。 前播磨権少掾➡ 316 00:31:06,634 --> 00:31:13,341 藤原朝臣為時の娘 まひろでございます。 317 00:31:13,341 --> 00:31:17,178 (茅子)お父上の今の内裏でのお仕事は? 318 00:31:17,178 --> 00:31:21,516 官職は ございません。 319 00:31:21,516 --> 00:31:31,192 私のような者でも どうか ご研さんの場に 加えていただきたく お願いいたします。 320 00:31:31,192 --> 00:31:34,095 (源 倫子)オホホホホ…。 321 00:31:34,095 --> 00:31:37,465 ご研さんなどと大層な。 322 00:31:37,465 --> 00:31:40,134 あ そ び。 323 00:31:40,134 --> 00:31:43,805 楽しんでいってください。 は…。 324 00:31:43,805 --> 00:31:46,708 (笑い声) 325 00:31:46,708 --> 00:31:49,008 さあ…。 326 00:31:58,353 --> 00:32:02,657 (赤染衛門) では 新しい方もお見えですので➡ 327 00:32:02,657 --> 00:32:06,494 手始めに 偏つぎをいたしましょうか。 328 00:32:06,494 --> 00:32:11,366 (肇子)え~! 偏つぎ苦手…。 (しをり)私も。 329 00:32:11,366 --> 00:32:16,170 はいはい。 札を広げましょう。 330 00:32:16,170 --> 00:32:18,170 はい。 331 00:32:25,179 --> 00:32:29,517 ご存じない? はい。 332 00:32:29,517 --> 00:32:35,323 私が旁を示しますので それに合う偏を取ってください。 333 00:32:35,323 --> 00:32:40,128 例えば… 旁は 「見」。 334 00:32:40,128 --> 00:32:47,428 偏は 「石」で 「硯」。 335 00:32:49,137 --> 00:32:55,137 やってみれば分かりますよ。 では 皆さん。 336 00:33:07,155 --> 00:33:09,490 (赤染衛門)それは? 337 00:33:09,490 --> 00:33:11,826 「日」です。 338 00:33:11,826 --> 00:33:17,699 「月」と「日」で 「明」です。 339 00:33:17,699 --> 00:33:29,177 ♬~ 340 00:33:29,177 --> 00:33:32,477 「枯」です。 341 00:33:38,453 --> 00:33:41,356 あっ! 342 00:33:41,356 --> 00:33:44,056 「緒」。 343 00:33:48,129 --> 00:33:50,129 あっ! 344 00:33:51,799 --> 00:33:54,702 「詩」です。 345 00:33:54,702 --> 00:34:01,809 ♬~ 346 00:34:01,809 --> 00:34:04,479 「敗」です。 347 00:34:04,479 --> 00:34:13,488 ♬~ 348 00:34:13,488 --> 00:34:19,293 すご~い! まひろさんは 漢字がお得意なのね。 349 00:34:19,293 --> 00:34:21,229 あ…。 350 00:34:21,229 --> 00:34:26,067 一枚も取れなかった フフフ…。 351 00:34:26,067 --> 00:34:29,837 まひろさんには まるで かなわないわ。 352 00:34:29,837 --> 00:34:34,675 倫子様も もう少し漢字をお覚えになりませんと。 353 00:34:34,675 --> 00:34:38,913 これからは 女子でも 漢詩が読めて 漢文が書けなければ➡ 354 00:34:38,913 --> 00:34:41,783 我が子の指南はできませんよ。 355 00:34:41,783 --> 00:34:44,118 は~い。 356 00:34:44,118 --> 00:34:48,456 皆様もですよ。 (3人)は~い。 357 00:34:48,456 --> 00:34:50,792 (笑い声) 358 00:34:50,792 --> 00:34:57,792 孟子の言う 「人に忍びざるの心有り」を 覚えていますか? 359 00:35:01,135 --> 00:35:03,835 公任殿。 360 00:35:12,747 --> 00:35:19,320 「人皆 人に忍びざるの心有り と謂う所以の者は➡ 361 00:35:19,320 --> 00:35:25,827 今人乍ち孺子の将に井に入らんとするを 見れば➡ 362 00:35:25,827 --> 00:35:29,697 皆怵愓 惻隠の心有り。➡ 363 00:35:29,697 --> 00:35:35,103 交を孺子の父母に 内るる所以に非ざるなり。➡ 364 00:35:35,103 --> 00:35:40,608 誉を郷党 朋友に要むる所以に 非ざるなり」。 365 00:35:40,608 --> 00:35:44,112 姫たちの のどかな遊びとは対照的に➡ 366 00:35:44,112 --> 00:35:49,984 関白の屋敷では 休日であっても 上級貴族の子息たちが➡ 367 00:35:49,984 --> 00:35:55,123 国家を率いてゆく者としての研さんを 積んでいた。 368 00:35:55,123 --> 00:35:58,793 「辞譲の心無きは 人に非ざるなり。➡ 369 00:35:58,793 --> 00:36:04,132 是非の心無きは 人に非ざるなり」。 370 00:36:04,132 --> 00:36:45,106 ♬~ 371 00:36:45,106 --> 00:36:52,406 こちらは 後に書で名をはせる 藤原行成である。 372 00:37:05,426 --> 00:37:09,726 お戻りになられました。 (2人)お帰りなさいませ。 373 00:37:17,038 --> 00:37:19,006 ただいま戻りました。 374 00:37:19,006 --> 00:37:21,876 土御門殿は いかがであった? 375 00:37:21,876 --> 00:37:25,746 よい時を過ごしました。 (為時)まことか。 376 00:37:25,746 --> 00:37:30,685 倫子様という左大臣様の一の姫は どういうお方であった? 377 00:37:30,685 --> 00:37:36,090 今まで あのようなお方とは 会ったことがありません。 378 00:37:36,090 --> 00:37:38,025 (為時)それは どういうことだ? 379 00:37:38,025 --> 00:37:42,964 よくお笑いになる方で 姫君たちにも慕われておられました。 380 00:37:42,964 --> 00:37:48,102 婿を取る話などは 出なかったか? いえ。 381 00:37:48,102 --> 00:37:51,973 左大臣の姫君は お年頃と聞いている。 382 00:37:51,973 --> 00:37:56,273 東宮の后となさっても おかしくない。 383 00:37:58,112 --> 00:38:03,112 なぜ そのようなことを おっしゃるのですか? 384 00:38:07,121 --> 00:38:11,121 兼家様に 何か頼まれたのですか? 385 00:38:12,793 --> 00:38:15,696 私を 間者にしろと。 386 00:38:15,696 --> 00:38:19,133 お前が 外に出たがっていたのではないか。 387 00:38:19,133 --> 00:38:24,472 それに 高貴な方と お近づきになっておいて 損はない。 388 00:38:24,472 --> 00:38:28,809 嫌なら 行かなくていい。 389 00:38:28,809 --> 00:38:35,416 はい 余計なことを申しました。 390 00:38:35,416 --> 00:38:44,425 倫子様のお気に入りになれるよう 努めます。 うん。 391 00:38:44,425 --> 00:39:17,124 ♬~ 392 00:39:17,124 --> 00:39:23,464 「見てもまた またも見まくの ほしければ➡ 393 00:39:23,464 --> 00:39:27,635 馴るるを人は 厭ふべらなり」。 394 00:39:27,635 --> 00:39:30,671 すてき。 395 00:39:30,671 --> 00:39:34,742 今のは 「古今和歌集」ですね。➡ 396 00:39:34,742 --> 00:39:39,080 人の歌を そのまま盗んではなりません。 397 00:39:39,080 --> 00:39:45,953 自分の心を見つめて 自分の言葉で 歌を作らなければ➡ 398 00:39:45,953 --> 00:39:48,422 相手には 伝わりませんよ。 399 00:39:48,422 --> 00:39:50,458 は~い…。 400 00:39:50,458 --> 00:39:52,593 (笑い声) 401 00:39:52,593 --> 00:39:56,764 衛門は 「古今和歌集」を 全て そらんじてるから。 402 00:39:56,764 --> 00:40:00,434 恋の歌三 小野小町の歌は? 403 00:40:00,434 --> 00:40:06,307 「秋の夜も 名のみなりけり 逢ふといへば➡ 404 00:40:06,307 --> 00:40:11,145 ことぞともなく 明けぬるものを」。 405 00:40:11,145 --> 00:40:13,781 すごい! 合ってます! 406 00:40:13,781 --> 00:40:17,651 衛門のよいお相手になりそう。 フフフフフ…。➡ 407 00:40:17,651 --> 00:40:24,125 小町が 恋の歌の名人といわれるのは 恋を たくさんしたからかしら。 408 00:40:24,125 --> 00:40:27,461 いい歌を詠むためには いい恋をしませんとね。 409 00:40:27,461 --> 00:40:33,161 (笑い声) 410 00:40:35,336 --> 00:40:40,474 四条万里小路の辻に寄っていい? 411 00:40:40,474 --> 00:40:42,943 散楽をやってるかもしれないの。 412 00:40:42,943 --> 00:40:47,148 そのようなもの 姫様がご覧になるものではありません。 413 00:40:47,148 --> 00:40:50,484 は~い…。 414 00:40:50,484 --> 00:40:53,387 でも 行く。 フフフ…。 415 00:40:53,387 --> 00:40:55,823 姫様 それは どういう…。 416 00:40:55,823 --> 00:40:58,159 倫子様のまねよ。 417 00:40:58,159 --> 00:41:02,029 乙丸って 優しい。 418 00:41:02,029 --> 00:41:06,329 授かりました! 419 00:41:09,503 --> 00:41:13,174 やり遂げました~! 420 00:41:13,174 --> 00:41:15,509 ♬~ 421 00:41:15,509 --> 00:41:21,182 私は 皇子を産みました。 422 00:41:21,182 --> 00:41:28,055 皇子の母 お上のキサキ! 423 00:41:28,055 --> 00:41:32,293 アキは そんな姿ではない! 424 00:41:32,293 --> 00:41:43,804 来るな 来るな! お上 お上! 425 00:41:43,804 --> 00:41:47,475 この子がおれば アキなど要らぬ。 あっちに行け! 426 00:41:47,475 --> 00:41:53,147 あ~! なんという仕打ち…。 427 00:41:53,147 --> 00:42:00,488 弟よ… 助けておくれ 弟よ。 428 00:42:00,488 --> 00:42:04,325 私が キサキじゃ! 429 00:42:04,325 --> 00:42:06,660 私が キサキじゃ! 430 00:42:06,660 --> 00:42:09,697 私が キサキじゃ! 431 00:42:09,697 --> 00:42:42,930 ♬~ 432 00:42:42,930 --> 00:42:45,230 (客たち)お~! 433 00:42:52,473 --> 00:43:03,484 ♬~ 434 00:43:03,484 --> 00:43:08,355 藤原でも ず~っと格下。 だから 気にしないで。 435 00:43:08,355 --> 00:43:10,357 大胆なことをやっておるなあ。 436 00:43:10,357 --> 00:43:13,160 心を弄ぶのは よせ。 放せ! 437 00:43:13,160 --> 00:43:17,965 次の帝を どうやって 素早く退位させるか…。 438 00:43:17,965 --> 00:43:21,168 入内する気はないか? あっ! あ~っ! 439 00:43:21,168 --> 00:43:23,103 辞退申し上げます。 440 00:43:23,103 --> 00:43:25,803 答えるよ。 俺は…。 441 00:43:33,747 --> 00:43:38,447 平安の人々の姿を 生き生きと描いた… 442 00:43:40,154 --> 00:43:45,492 平安時代後期の宮廷行事や 貴族の遊びなど➡ 443 00:43:45,492 --> 00:43:51,832 当時の暮らしを今に伝える 大切な史料です。 444 00:43:51,832 --> 00:43:57,532 美しい装束の女性の姿も見えますね。 445 00:43:59,173 --> 00:44:05,045 色鮮やかな衣を重ねた 平安の装束。 446 00:44:05,045 --> 00:44:09,850 この博物館では 精巧に作られた人形によって➡ 447 00:44:09,850 --> 00:44:16,650 季節の行事や 貴族たちのふだんの生活が 再現されています。 448 00:44:21,195 --> 00:44:29,895 平安の人々は 装いの中に 季節の花や自然の色を取り入れました。 449 00:44:31,538 --> 00:44:35,943 かさね色目と呼ばれる その組み合わせには➡ 450 00:44:35,943 --> 00:44:40,443 四季折々の風情が 表現されています。 451 00:44:47,488 --> 00:44:53,293 移ろう季節の彩りを 身近なところに取り入れる心は➡ 452 00:44:53,293 --> 00:44:58,793 今も 私たちの暮らしの中に 息づいています。 453 00:45:33,734 --> 00:45:35,803 (惣次)五鈴屋の五代目でございます。 454 00:45:35,803 --> 00:45:40,474 夫婦ともども 何とぞ よろしゅうお頼申します。 455 00:45:40,474 --> 00:45:42,409 よ~っ! 456 00:45:42,409 --> 00:45:44,409 (歓声) 457 00:45:46,346 --> 00:45:50,146 ≪(鉄助)どうぞ 祝うておくれやす。 458 00:45:55,656 --> 00:45:57,591 智蔵。