1 00:00:35,227 --> 00:00:40,899 (宋人たちのどなり声) 2 00:00:40,899 --> 00:00:42,899 (藤原為時 宋語で) 3 00:00:55,914 --> 00:00:59,914 (朱仁聡 宋語で) 4 00:01:05,590 --> 00:01:23,608 (宋語) 5 00:01:23,608 --> 00:01:28,480 (三国若麻呂)私は この客館の通事 三国若麻呂にございます。 6 00:01:28,480 --> 00:01:32,717 おお…。 こちら 宋の商人 朱仁聡にございます。➡ 7 00:01:32,717 --> 00:01:36,888 皆が 大変お世話になっていますと 礼を申しております。 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,888 ああ…。 9 00:01:43,228 --> 00:01:46,264 今宵は あちらでお休みいただきます。 10 00:01:46,264 --> 00:01:50,064 急なことで すまぬのう。 いえいえ。 11 00:01:54,239 --> 00:01:56,239 (オウム)ニーハオ。 12 00:01:58,109 --> 00:02:00,111 (羊の鳴き声) 13 00:02:00,111 --> 00:02:06,251 (まひろ)朱様は 堂々となさっていて 礼儀正しく よいお方に見えました。 14 00:02:06,251 --> 00:02:12,123 長となる者は そういうものだ。 まことに。 15 00:02:12,123 --> 00:02:16,594 ただ 分からぬところもあるなあ。 16 00:02:16,594 --> 00:02:19,931 何故 帰国せぬのだろうか。 17 00:02:19,931 --> 00:02:22,931 朱は こう申した。 18 00:02:40,552 --> 00:02:46,424 さきの国守様は 何をしておられたのでしょう。 19 00:02:46,424 --> 00:02:52,163 国府に入ったら すぐに調べさせよう。 20 00:02:52,163 --> 00:02:56,101 望郷の念に駆られておる者も おるはずだ。 21 00:02:56,101 --> 00:02:58,103 先ほどのけんかも➡ 22 00:02:58,103 --> 00:03:02,807 帰りたい者と帰りたくない者が 争っておったように聞こえた。 23 00:03:02,807 --> 00:03:04,776 お分かりになったのですか? 24 00:03:04,776 --> 00:03:08,913 ああ よくは分からぬ。 何となくだ。 25 00:03:08,913 --> 00:03:14,252 父上が 宋の言葉をお話しになるの 初めて見ました。 26 00:03:14,252 --> 00:03:16,187 話すというほど話せぬ。 27 00:03:16,187 --> 00:03:21,926 でも 宋に渡ろうとなさったのですよね。 28 00:03:21,926 --> 00:03:25,597 そのようなことを なぜ…。 29 00:03:25,597 --> 00:03:28,500 宣孝殿か。 30 00:03:28,500 --> 00:03:34,205 はい。 父上は 博学で 物静かなだけではなく➡ 31 00:03:34,205 --> 00:03:38,076 破天荒なこともやってのけるのだと。 32 00:03:38,076 --> 00:03:42,914 余計なことを…。 フフフ。 33 00:03:42,914 --> 00:06:28,446 ♬~ 34 00:06:28,446 --> 00:06:33,851 (三国)得体の知れないところはありますが 悪い者たちではありませぬ。➡ 35 00:06:33,851 --> 00:06:37,188 宋人は 戦を嫌いますゆえ。 36 00:06:37,188 --> 00:06:42,360 (為時)戦を嫌うのか。 (三国)はい 唐の世とは違います。➡ 37 00:06:42,360 --> 00:06:46,531 戦で 領地を広げることはしないと 聞きました。 38 00:06:46,531 --> 00:06:49,434 そなたは 何故 宋語ができるのだ? 39 00:06:49,434 --> 00:06:53,404 (三国)修行のために宋に渡られた 坊様の下人として➡ 40 00:06:53,404 --> 00:06:55,540 彼の国へ行っておりました。 41 00:06:55,540 --> 00:06:58,240 そうか…。 42 00:07:00,411 --> 00:07:06,411 彼らは まことに商人なのであろうか? 43 00:07:08,553 --> 00:07:15,426 船のこぎ手以外は 商人です。 44 00:07:15,426 --> 00:07:19,897 そうか。 これからも あれこれと教えてくれ。 45 00:07:19,897 --> 00:07:25,197 恐れ多いお言葉にございます。 何なりと。 46 00:07:39,183 --> 00:07:46,524 (乙丸)海というものは 近江の湖と同じように見えます。 47 00:07:46,524 --> 00:07:49,560 この海の向こうは 宋の国よ。 48 00:07:49,560 --> 00:07:52,360 近江の湖とは違う。 49 00:08:00,538 --> 00:08:03,538 (乙丸)戻りましょう 姫様。 50 00:08:19,223 --> 00:08:22,523 ごきげんよろしゅう。 51 00:08:24,896 --> 00:08:27,196 帰りましょう。 52 00:08:30,702 --> 00:08:35,702 私の名前は まひろ。 53 00:08:37,475 --> 00:08:41,179 まひろ。 54 00:08:41,179 --> 00:09:03,868 ♬~ 55 00:09:03,868 --> 00:09:06,204 シュウメイ…。 56 00:09:06,204 --> 00:09:09,107 あなたの名前は シュウメイ? 57 00:09:09,107 --> 00:09:11,876 (周明)ヂョウ ミン。 ああ…。 58 00:09:11,876 --> 00:09:14,779 ジョー ミン。 59 00:09:14,779 --> 00:09:16,748 ヂョウ ミン。 60 00:09:16,748 --> 00:09:20,218 ヂョウ ミン。 61 00:09:20,218 --> 00:09:24,021 難しいのね 宋の言葉って。 62 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 あ…。 63 00:09:32,730 --> 00:09:37,030 朱仁聡という人は…。 64 00:09:39,837 --> 00:09:51,849 ♬~ 65 00:09:51,849 --> 00:09:58,149 (宋語) 66 00:10:02,193 --> 00:10:04,193 ザイジィエン。 67 00:10:18,743 --> 00:10:24,543 まことに商いをしに来ただけなのか…。 68 00:10:27,218 --> 00:10:29,153 どこに行っておったのだ? 69 00:10:29,153 --> 00:10:31,889 浜辺にございます。 70 00:10:31,889 --> 00:10:34,559 父上。 71 00:10:34,559 --> 00:10:39,730 ザイジィエンとは… どういう意味にございますか? 72 00:10:39,730 --> 00:10:44,569 また会おうという意味だ。 また会おう…。 73 00:10:44,569 --> 00:10:50,908 国守様 よろしゅうございますか? 入れ。 74 00:10:50,908 --> 00:10:54,579 (三国)明日 国府におたちになる 国守様のために➡ 75 00:10:54,579 --> 00:10:59,279 うたげを催したいと 朱殿からのお誘いにございます。 76 00:11:14,899 --> 00:11:44,899 ♬~ 77 00:11:46,564 --> 00:11:59,911 (宋語) 78 00:11:59,911 --> 00:12:02,413 我らの国の料理です。➡ 79 00:12:02,413 --> 00:12:04,916 国守様のために作らせました。➡ 80 00:12:04,916 --> 00:12:07,919 国守様の前途をことほいで。 81 00:12:07,919 --> 00:12:10,254 チン。 チン。 82 00:12:10,254 --> 00:12:12,254 チン。 83 00:12:18,596 --> 00:12:24,596 (笑い声) 84 00:12:29,607 --> 00:12:32,209 (宋語) 85 00:12:32,209 --> 00:12:37,081 (三国)羊の肉にございます。 羊!? 86 00:12:37,081 --> 00:12:43,220 あの庭にいた 茶色の あれでございます。➡ 87 00:12:43,220 --> 00:12:48,920 羊を1匹潰すのは 宋の国では 最高のもてなしです。 88 00:12:55,232 --> 00:12:59,232 チン。 ああ。 どうぞ。 89 00:13:07,244 --> 00:13:09,244 (為時)ん…。 90 00:13:12,583 --> 00:13:15,283 頂きます。 91 00:13:27,598 --> 00:13:31,869 まあ…➡ 92 00:13:31,869 --> 00:13:33,804 おいしい。 93 00:13:33,804 --> 00:13:38,542 (笑い声) 94 00:13:38,542 --> 00:13:42,880 (宋語) 95 00:13:42,880 --> 00:13:44,815 シェシェ。 シェシェ。 シェシェ。 96 00:13:44,815 --> 00:13:48,515 食べてくれて ありがとうと 言っております。 97 00:14:05,903 --> 00:14:12,243 (宋語) 98 00:14:12,243 --> 00:14:17,114 すばらしい漢詩を作られたと 感心しております。 99 00:14:17,114 --> 00:14:20,117 (宋語) 100 00:14:20,117 --> 00:14:23,254 シェシェ。 101 00:14:23,254 --> 00:14:25,954 シェシェ。 102 00:14:28,926 --> 00:14:31,926 はあ…。 103 00:14:38,736 --> 00:14:41,736 ごちそうさまでした。 104 00:14:43,441 --> 00:14:48,141 宋の方々は にぎやかね。 105 00:14:49,880 --> 00:14:54,752 正直 羊は あんまり おいしくなかったけど…。 106 00:14:54,752 --> 00:14:57,752 シェシェ。 107 00:14:59,890 --> 00:15:04,890 シェシェは ありがとうという意味ではないの? 108 00:15:08,566 --> 00:15:10,866 シェシェ。 フッ…。 109 00:15:12,436 --> 00:15:17,575 ああ… もう飲めぬ…。 110 00:15:17,575 --> 00:15:21,245 では そろそろ おいとまいたしましょう。 ああ。 111 00:15:21,245 --> 00:15:24,945 ああ…。 参りましょう。 112 00:15:45,202 --> 00:15:53,077 翌日 松原客館を出た為時らは 越前国府に到着した。 113 00:15:53,077 --> 00:16:13,230 ♬~ 114 00:16:13,230 --> 00:16:18,569 (源 光雅)遠路はるばる越前へ ようこそお越しくださいました。➡ 115 00:16:18,569 --> 00:16:24,041 越前介 源 光雅にございます。 116 00:16:24,041 --> 00:16:30,247 (大野国勝)大掾 大野国勝にございます。 117 00:16:30,247 --> 00:16:35,085 (光雅)京の都と違い 初めは 何かとご不便がおありでしょう。 118 00:16:35,085 --> 00:16:41,859 我らに 何なりと お尋ね お申しつけくださいませ。 119 00:16:41,859 --> 00:16:47,198 従五位下 藤原朝臣為時である。 120 00:16:47,198 --> 00:16:52,369 身に余る大任であるが 誠心誠意 努める所存➡ 121 00:16:52,369 --> 00:16:58,242 諸事よしなに頼むぞ。 (一同)ははっ! 122 00:16:58,242 --> 00:17:06,884 早速だが 道中 敦賀にて 宋人たちの様子は見てきた。 123 00:17:06,884 --> 00:17:09,553 船の修理は どうなっておる? 124 00:17:09,553 --> 00:17:15,426 予定より遅れてはおりますが 粛々と進めておりまする。 125 00:17:15,426 --> 00:17:18,896 事の子細を 早速に知らせよ。 126 00:17:18,896 --> 00:17:23,767 いずれは赴いて この目で 船の様子も見たい。 127 00:17:23,767 --> 00:17:27,238 (光雅)ご着任早々 そのような。 128 00:17:27,238 --> 00:17:31,842 宋人のことは こちらで よしなにやっておきますので。 129 00:17:31,842 --> 00:17:34,745 (為時)いや…。 130 00:17:34,745 --> 00:17:41,185 左大臣様より 宋人の扱いを任されて 私は 越前に参った。 131 00:17:41,185 --> 00:17:46,185 我が国が 信用を落とすようなことはできぬ。 132 00:17:49,894 --> 00:17:56,094 はっ。 では 船の子細は 後ほど…。 133 00:18:00,871 --> 00:18:05,542 姫様 こちらで お過ごしいただきます。 134 00:18:05,542 --> 00:18:20,090 ♬~ 135 00:18:20,090 --> 00:18:23,093 これにて。 136 00:18:23,093 --> 00:18:46,850 ♬~ 137 00:18:46,850 --> 00:18:53,524 [ 心の声 ] 「かきくもり 夕立つ波の 荒ければ➡ 138 00:18:53,524 --> 00:18:59,224 浮きたる船ぞ しづ心なき」。 139 00:19:06,537 --> 00:19:09,537 もうよい。 下がれ。 140 00:19:35,499 --> 00:19:43,173 どうぞ 越前のことは 我ら越前の者に お任せくださいませ。 141 00:19:43,173 --> 00:19:47,845 国守様は それを ただ お認めいただければ➡ 142 00:19:47,845 --> 00:19:54,845 懐を お肥やしになって 都にお戻りになれましょう。 143 00:20:03,861 --> 00:20:07,531 そなたは私を愚弄する気か。 144 00:20:07,531 --> 00:20:11,231 めっそうもないことにございます。 145 00:20:14,405 --> 00:20:16,705 下がれ。 146 00:20:23,547 --> 00:20:26,247 ははっ。 147 00:20:41,098 --> 00:20:43,398 次の者。 148 00:20:46,236 --> 00:20:49,273 吉野瀬川の橋がきしんでおるんで お願いします。➡ 149 00:20:49,273 --> 00:20:52,910 ああ それと 芹川と船津の者たちが➡ 150 00:20:52,910 --> 00:20:57,781 田の水の取り合いで 大げんかになっておりますので お裁きを。 151 00:20:57,781 --> 00:21:04,781 それらの者は 来ておるのか? 後ろの方におるやもしれませんけれど…。 152 00:21:06,457 --> 00:21:11,261 ああ… 本日は いつもより 随分と人が多いので➡ 153 00:21:11,261 --> 00:21:13,597 まだ外におるのでございましょう。 154 00:21:13,597 --> 00:21:19,297 ああ… 分かった。 橋のことは 急ぎ取り計らう。 155 00:21:21,472 --> 00:21:24,942 介はおらぬか? 源 光雅殿。 156 00:21:24,942 --> 00:21:28,812 うちの方では 米が不作でございます。 157 00:21:28,812 --> 00:21:35,112 別の品を 代わりにお納めしても よろしゅうございましょうか? 158 00:21:36,887 --> 00:21:42,226 浜に流れ着いたものを 独り占めした者がおり…。 159 00:21:42,226 --> 00:21:48,526 妻が キツネに化かされて 毎晩いなくなるのです。 160 00:21:58,575 --> 00:22:01,275 次の者。 161 00:22:07,251 --> 00:22:10,587 あれは 嫌がらせでございましょうか? 162 00:22:10,587 --> 00:22:13,490 恐らく そうであろう。➡ 163 00:22:13,490 --> 00:22:19,790 この先 あの光雅は やっかいだのう…。 164 00:22:30,607 --> 00:22:33,510 恐れることはありませぬ。 165 00:22:33,510 --> 00:22:38,882 父上は 父上のお考えどおり 政をなさいませ。 166 00:22:38,882 --> 00:22:43,182 私が おそばにおりますゆえ。 167 00:22:51,228 --> 00:22:54,898 うむ… ここが よう分からぬ。 168 00:22:54,898 --> 00:22:58,235 もう少し詳しく記せと言ってきてくれ。 169 00:22:58,235 --> 00:23:00,935 詳しく…。 170 00:23:10,581 --> 00:23:13,250 失礼いたします。 171 00:23:13,250 --> 00:23:15,919 ああ…。 172 00:23:15,919 --> 00:23:19,590 朱殿より お願いがあって 参上いたしました。 173 00:23:19,590 --> 00:23:21,525 何であろうか? 174 00:23:21,525 --> 00:23:25,929 朱殿は 朝廷に 品物を献上いたしたいと 申しております。➡ 175 00:23:25,929 --> 00:23:28,932 お取り次ぎいただきたく お願いいたします。 176 00:23:28,932 --> 00:23:32,536 何故 朝廷に貢ぎ物を…。 177 00:23:32,536 --> 00:23:34,471 (三国)松原客館にて➡ 178 00:23:34,471 --> 00:23:38,208 大変よくしていただいている お礼にございます。 179 00:23:38,208 --> 00:23:43,908 ああ… それは どうしたものかな…。 180 00:23:54,758 --> 00:24:02,232 (宋語) 181 00:24:02,232 --> 00:24:05,902 どうしても 献上したいそうで。 182 00:24:05,902 --> 00:24:12,042 うむ。 では 都の左大臣様に文を書いて お伺いしてみるゆえ➡ 183 00:24:12,042 --> 00:24:15,912 しばし待たれよ。 184 00:24:15,912 --> 00:24:18,582 うっ…。 185 00:24:18,582 --> 00:24:20,917 いかがされました? 186 00:24:20,917 --> 00:24:22,917 国守様。 187 00:24:27,257 --> 00:24:29,192 (宋語) 188 00:24:29,192 --> 00:24:31,695 宋の薬師を呼びますので。 189 00:24:31,695 --> 00:24:35,495 (為時) ああ いやいや 大したことはないゆえ…。 190 00:24:46,209 --> 00:24:51,509 (三国)参上しました。 どうぞ。 191 00:25:02,559 --> 00:25:04,859 さあ。 192 00:25:16,573 --> 00:25:22,273 この人が 薬師? (三国)そうです。 193 00:25:23,914 --> 00:25:31,521 ん? 何か? いえ お願いします。 194 00:25:31,521 --> 00:25:34,424 (宋語) 195 00:25:34,424 --> 00:25:37,424 拝見します。 196 00:25:44,534 --> 00:25:47,204 (宋語) 197 00:25:47,204 --> 00:25:50,874 舌を出してください。 198 00:25:50,874 --> 00:26:10,174 ♬~ 199 00:26:12,562 --> 00:26:14,898 (宋語) 200 00:26:14,898 --> 00:26:20,898 うつ伏せになってください。 お召し物は 脱ぎます。 201 00:26:30,847 --> 00:26:33,750 な… 何でございますか? それは…。 202 00:26:33,750 --> 00:26:37,521 (三国) 宋のはりです。 これで 何でも治します。 203 00:26:37,521 --> 00:26:40,221 ふ~ん…。 204 00:26:42,993 --> 00:26:45,862 え… えっ それ!? 205 00:26:45,862 --> 00:26:47,798 (宋語) 206 00:26:47,798 --> 00:26:50,534 (三国)大丈夫です。 207 00:26:50,534 --> 00:27:07,083 ♬~ 208 00:27:07,083 --> 00:27:16,083 (叫び声) 209 00:27:17,761 --> 00:27:22,461 よくなったやもしれぬ。 (三国)ああ…。 210 00:27:32,142 --> 00:27:37,047 (宋語) 211 00:27:37,047 --> 00:27:41,347 (三国)心が張り詰め 頭が凝っている。 212 00:27:43,186 --> 00:27:55,532 (宋語) 213 00:27:55,532 --> 00:27:59,202 (三国) 私は 5日に一度 彼にかかっている。➡ 214 00:27:59,202 --> 00:28:03,874 だから 息災なのです。 (為時)ああ…。 215 00:28:03,874 --> 00:28:08,211 これが 宋の医学なのか…。 216 00:28:08,211 --> 00:28:12,883 (宋語) (三国)お大事に。 217 00:28:12,883 --> 00:28:19,556 ありがとうございました。 まことに かたじけない。 礼を言う。 218 00:28:19,556 --> 00:28:24,227 (宋語) 219 00:28:24,227 --> 00:28:30,227 (三国)貢ぎ物の件 よろしくお頼みいたします。 220 00:28:38,174 --> 00:28:40,510 (藤原実資)これが 献上品なのか…。 221 00:28:40,510 --> 00:28:42,445 ニーハオ。 222 00:28:42,445 --> 00:28:45,181 (実資)ニーハオ? 223 00:28:45,181 --> 00:28:48,852 オウムとは 奇妙な鳴き声だ。 224 00:28:48,852 --> 00:28:52,355 (藤原公任)オウムは 人の言葉を まねできるといいます。 225 00:28:52,355 --> 00:28:57,155 宋の言葉やもしれません。 宋の言葉な…。 226 00:28:59,529 --> 00:29:05,702 宋人は この献上品と共に 何か頼み事をしてきたのですか? 227 00:29:05,702 --> 00:29:07,902 さあな。 228 00:29:10,206 --> 00:29:17,080 ただ置いて帰るとは 不可解でありますな。 229 00:29:17,080 --> 00:29:21,818 (実資)不可解… 不可解 不可解。 230 00:29:21,818 --> 00:29:24,818 不可解 不可解。 231 00:29:33,430 --> 00:29:38,835 「無事に朝廷に貢ぎ物を届けられた。➡ 232 00:29:38,835 --> 00:29:44,174 深く感謝する」だそうだ。 233 00:29:44,174 --> 00:29:49,512 いつもの通事は いかがされたのでしょう? 234 00:29:49,512 --> 00:29:52,512 そうだな…。 (国勝)ご無礼。 235 00:29:56,186 --> 00:30:01,186 松原客館の通事 三国若麻呂が 殺されました。 236 00:30:06,363 --> 00:30:08,863 ん。 はっ。 237 00:30:15,538 --> 00:30:17,838 来い! 238 00:30:20,210 --> 00:30:22,245 なぜ 朱を。 239 00:30:22,245 --> 00:30:24,381 あやつが 咎人にございます。 240 00:30:24,381 --> 00:30:28,218 今朝 2人が 口論していたことなど あらゆる証拠が そろっております。 241 00:30:28,218 --> 00:30:30,553 あの者の話は 私が聴く。 242 00:30:30,553 --> 00:30:34,224 通事がおりませんので やっかいにございますが。 筆談をする。 243 00:30:34,224 --> 00:30:38,094 国守様は 咎人などに お近づきになってはなりませぬ。➡ 244 00:30:38,094 --> 00:30:40,394 こちらで調べますゆえ。 245 00:30:44,567 --> 00:30:49,439 信じられぬ あの朱が…。 246 00:30:49,439 --> 00:30:54,911 もし間違いであれば 国の信用に関わる 一大事じゃ。 247 00:30:54,911 --> 00:30:58,748 異国人のことですゆえ 裁きは難しゅうございます。 248 00:30:58,748 --> 00:31:01,785 このことは 左大臣様にお伝えになった方が➡ 249 00:31:01,785 --> 00:31:05,522 よろしいのではないでしょうか。 ああ。 250 00:31:05,522 --> 00:31:08,258 あっ…。 251 00:31:08,258 --> 00:31:10,927 文は 私が書きます。 252 00:31:10,927 --> 00:31:13,596 父上を あちらの館へ。 253 00:31:13,596 --> 00:31:36,219 ♬~ 254 00:31:36,219 --> 00:31:44,094 うむ… この件 我が国の法で 異国の者を裁けるのであろうか…。 255 00:31:44,094 --> 00:31:48,565 これを機に 宋国に追い返すのが よろしいかと存じます。 256 00:31:48,565 --> 00:31:53,903 (藤原斉信)藤原為時は 優秀だから 越前守に替わったのでしょう。➡ 257 00:31:53,903 --> 00:31:56,406 為時に任せておけば よいのではありませぬか。 258 00:31:56,406 --> 00:31:58,908 (源 俊賢)式部省に属していた男が➡ 259 00:31:58,908 --> 00:32:02,779 殺人の裁きができるとも思いませぬ。 (藤原道綱)だよね。 260 00:32:02,779 --> 00:32:06,583 されど 殺人を見逃すのも どうでありましょうか。 261 00:32:06,583 --> 00:32:11,921 殺されたのは 我が国の者にございます。 だよね。 262 00:32:11,921 --> 00:32:15,621 左大臣殿は いかがお考えか? 263 00:32:17,594 --> 00:32:23,399 (藤原道長)明法博士に調べさせた上で お上にお伺いいたす。 264 00:32:23,399 --> 00:32:32,199 陣定で諮れと仰せになれば いま一度 議論いたそう。 265 00:32:44,554 --> 00:32:46,554 (ため息) 266 00:33:02,906 --> 00:33:07,577 お前の父も 左大臣であったな。 267 00:33:07,577 --> 00:33:10,577 あちらで遊びましょう。 268 00:33:15,451 --> 00:33:22,125 (源 明子)父が左大臣だった頃のことは 私は 幼くて覚えておりませぬ。➡ 269 00:33:22,125 --> 00:33:25,962 ただ 父が失脚しなければ➡ 270 00:33:25,962 --> 00:33:30,600 兄が左大臣であったやもしれぬと 思ったことはございます。➡ 271 00:33:30,600 --> 00:33:33,503 されど このごろ思います。 272 00:33:33,503 --> 00:33:38,208 兄には 左大臣は務まるまいと。 273 00:33:38,208 --> 00:33:43,208 俺とて 務まってはおらぬ。 274 00:33:45,882 --> 00:33:53,582 俺の決断が 国の決断かと思うと…。 275 00:33:56,526 --> 00:34:05,235 殿に務まらねば 誰も務まりませぬ。 276 00:34:05,235 --> 00:34:09,572 近頃 口が うまくなったな。 277 00:34:09,572 --> 00:34:14,244 私は変わったのでございます。 278 00:34:14,244 --> 00:34:21,584 敵である藤原の殿を 心からお慕いしてしまった。 279 00:34:21,584 --> 00:34:26,884 それが私の ただ一つの もくろみ違いでございました。 280 00:34:29,459 --> 00:34:39,535 ほう…。 もくろみどおりであれば…➡ 281 00:34:39,535 --> 00:34:43,873 俺は生きてはいなかったのだな。 282 00:34:43,873 --> 00:34:47,744 されど 殿は生きておいでです。 283 00:34:47,744 --> 00:35:00,744 こうなったら 殿のお悩みも お苦しみも 全て 私が忘れさせてさしあげます。 284 00:35:05,161 --> 00:35:08,861 私が全て。 285 00:35:16,572 --> 00:35:19,909 殿にも いつか➡ 286 00:35:19,909 --> 00:35:27,609 明子なしには生きられぬと 言わせてみせます。 287 00:35:38,394 --> 00:35:41,197 道長。 実資に代わって➡ 288 00:35:41,197 --> 00:35:45,068 今は 公任が 検非違使別当になっている。 289 00:35:45,068 --> 00:35:49,072 大宰府に向かっているはずの伊周が 都に戻ったらしい。 290 00:35:49,072 --> 00:35:51,207 何だと!? 291 00:35:51,207 --> 00:35:54,243 多分 病の母親に会いに来たのだろう。 292 00:35:54,243 --> 00:36:00,550 どうする? ああ…。 293 00:36:00,550 --> 00:36:02,885 左大臣に聞くなどせずに➡ 294 00:36:02,885 --> 00:36:07,557 とっとと高階明順の屋敷をあらためれば よいのだが…。 295 00:36:07,557 --> 00:36:10,257 俺って 優しいからな。 296 00:36:12,228 --> 00:36:19,102 お前は 行かないな。 うん 公任に任せる。 297 00:36:19,102 --> 00:36:23,573 苦手だな… こういうの。 298 00:36:23,573 --> 00:36:25,873 (藤原伊周)母上…。 299 00:36:28,244 --> 00:36:30,580 ここから先は通れぬ。 300 00:36:30,580 --> 00:36:34,183 速やかに大宰府に向かえ。 301 00:36:34,183 --> 00:36:38,855 (伊周)ここまで来たのだ…。➡ 302 00:36:38,855 --> 00:36:43,526 せめて 顔だけでも見させてくれ。 303 00:36:43,526 --> 00:36:49,198 母は 俺に会いたがっておる。 304 00:36:49,198 --> 00:36:51,198 ならぬ。 305 00:36:55,872 --> 00:36:58,172 頼む…。 306 00:37:02,211 --> 00:37:04,511 (ため息) 307 00:37:10,086 --> 00:37:12,886 分かった。 308 00:37:15,224 --> 00:37:17,894 別れを告げてまいれ。 309 00:37:17,894 --> 00:37:19,894 すまぬ…。 310 00:37:26,235 --> 00:37:33,235 (ききょう) ただいま 御母君 お隠れになりました。 311 00:38:06,542 --> 00:39:00,730 ♬~ 312 00:39:00,730 --> 00:39:09,205 この度は なんとお悔やみ申すべきか 言の葉も浮かびませぬ。 313 00:39:09,205 --> 00:39:12,542 (藤原定子) 喪に服しておる この身をいとわず➡ 314 00:39:12,542 --> 00:39:17,213 左大臣殿 御自らお越しとは 痛み入ります。 315 00:39:17,213 --> 00:39:22,552 ≪亡き義姉上には 幼き頃からお世話になりましたゆえ。 316 00:39:22,552 --> 00:39:28,357 帝の御心に背き続けた兄の所業 許してください。 317 00:39:28,357 --> 00:39:30,293 はっ。 318 00:39:30,293 --> 00:39:36,832 道長殿 近くへ来ていただけませぬか。 319 00:39:36,832 --> 00:39:41,132 中宮様…。 (定子)お願いします。 320 00:40:07,196 --> 00:40:12,196 帝のお子を みごもっております。 321 00:40:17,206 --> 00:40:26,506 父も母も逝き 兄も弟も遠く 高階に力はなく…。 322 00:40:28,551 --> 00:40:36,225 帝のお子を この先 どうやって生み育てていけばよいのか➡ 323 00:40:36,225 --> 00:40:38,894 途方に暮れております。 324 00:40:38,894 --> 00:40:47,403 左大臣殿 どうか… どうか この子を➡ 325 00:40:47,403 --> 00:40:50,439 あなたの力で守ってください。➡ 326 00:40:50,439 --> 00:40:53,576 私は どうなってもよいのです。 327 00:40:53,576 --> 00:40:57,876 されど この子だけは…。 328 00:41:06,589 --> 00:41:08,524 (一条天皇)なんと…。 329 00:41:08,524 --> 00:41:12,824 間もなく ご誕生だそうにございます。 330 00:41:15,264 --> 00:41:17,199 今から高階の屋敷に行く。 331 00:41:17,199 --> 00:41:21,604 お上! なりませぬ。 332 00:41:21,604 --> 00:41:27,476 勅命に背き 自ら髪を下ろされた中宮様を お上がお訪ねになれば➡ 333 00:41:27,476 --> 00:41:31,213 朝廷のけじめは つきませぬ。 ならば 中宮を内裏に呼び戻す。 334 00:41:31,213 --> 00:41:35,551 朝廷の安定を 第一にお考えくださいませ。 335 00:41:35,551 --> 00:41:39,551 我が子まで宿している中宮に 朕は 生涯 会えぬのか! 336 00:41:44,226 --> 00:41:50,526 生涯 会えぬのか。 337 00:41:54,737 --> 00:42:01,237 遠くから お見守りいただくことしか できませぬ。 338 00:42:09,585 --> 00:42:13,923 (為時)越前のことは 越前で なんとかせよと…。➡ 339 00:42:13,923 --> 00:42:16,258 左大臣様の仰せだ。 340 00:42:16,258 --> 00:42:22,932 左大臣様としたことが 随分と頼りないものでございますね。 341 00:42:22,932 --> 00:42:26,632 そのようなことを申すな。 342 00:42:28,604 --> 00:42:33,008 こらこら こらこら…。 待たんか! おい! 待て! 343 00:42:33,008 --> 00:42:35,878 こらこら こらこら…。 344 00:42:35,878 --> 00:42:38,178 話があって来た。 345 00:42:39,749 --> 00:42:44,449 待て。 (2人)はっ。 346 00:42:46,222 --> 00:42:49,222 朱様は 通事を殺していない。 347 00:42:50,893 --> 00:42:53,193 証人だ。 348 00:43:01,237 --> 00:43:04,039 あなたは 宋人なの? 日本人なの? 349 00:43:04,039 --> 00:43:07,576 指の間に刺すと 熱が下がる。 こんなとこ 痛そう。 350 00:43:07,576 --> 00:43:10,246 頭を冷やせ。 よい女でございました。 351 00:43:10,246 --> 00:43:14,116 えっ! 道長を捨てるって どんな女なの? 352 00:43:14,116 --> 00:43:16,118 好きにせい。 353 00:43:16,118 --> 00:43:18,421 うわ~! 今朝 採れた ウニですの。 354 00:43:18,421 --> 00:43:21,924 分からな過ぎる…。 私のことなど 忘れたのかと思っておった。 355 00:43:21,924 --> 00:43:25,924 今 左大臣と言ったか? 帝の次に偉い人。 356 00:43:32,835 --> 00:43:40,242 越前守となった 父 藤原為時に同行し 都を出た紫式部。 357 00:43:40,242 --> 00:43:46,582 道中でのさまざまな情景を 歌に残しています。 358 00:43:46,582 --> 00:43:48,517 白鬚神社には➡ 359 00:43:48,517 --> 00:43:53,255 現在の滋賀県高島市 三尾崎辺りで➡ 360 00:43:53,255 --> 00:43:58,955 都を恋しがるように詠んだ歌の 歌碑が建てられています。 361 00:44:01,597 --> 00:44:09,271 琵琶湖の最北端 塩津からは 日本海側へと続く険しい山道。 362 00:44:09,271 --> 00:44:11,207 その道のりを➡ 363 00:44:11,207 --> 00:44:14,610 世の中を生きていくつらさと重ね合わせ➡ 364 00:44:14,610 --> 00:44:17,310 歌を詠みました。 365 00:44:18,948 --> 00:44:21,851 峠を越えた先にある敦賀は➡ 366 00:44:21,851 --> 00:44:28,290 古代から 大陸との玄関口として栄えた港町です。 367 00:44:28,290 --> 00:44:32,895 北陸の総鎮守 氣比神宮もある この敦賀に➡ 368 00:44:32,895 --> 00:44:38,595 かつて 迎賓館である 松原客館がありました。 369 00:44:42,238 --> 00:44:48,911 都を離れ 大陸からの風を肌で感じる越前へ。 370 00:44:48,911 --> 00:44:57,911 その旅路は 紫式部の感性に 大きな影響を与えたと考えられています。 371 00:45:33,789 --> 00:45:38,627 幕府転覆の血判状 「鳴門秘帖」探索のために➡ 372 00:45:38,627 --> 00:45:40,596 ひそかに阿波入りを謀る➡ 373 00:45:40,596 --> 00:45:44,233 法月弦之丞と 見返りお綱だったが➡ 374 00:45:44,233 --> 00:45:48,737 お十夜孫兵衛と旅川周馬に そのたくらみを見破られ➡ 375 00:45:48,737 --> 00:45:53,242 鳴門のうずに飛び込み 生死不明となる。➡ 376 00:45:53,242 --> 00:45:56,278 だが 弦之丞たちが 阿波入りした事を探り出した➡ 377 00:45:56,278 --> 00:45:58,414 竹屋三位卿は➡