1 00:00:43,099 --> 00:00:48,638 (藤原彰子)母上 内裏に戻ります前に➡ 2 00:00:48,638 --> 00:00:52,175 帝へのお土産を 作りとうございます。 3 00:00:52,175 --> 00:00:55,078 (源 倫子)まあ…。 4 00:00:55,078 --> 00:00:57,514 何をお作りになりますの? 5 00:00:57,514 --> 00:01:01,384 藤式部の物語を 美しい冊子にして➡ 6 00:01:01,384 --> 00:01:05,384 帝に差し上げようと思っております。 7 00:01:07,190 --> 00:01:13,890 それは 帝もお喜びになられましょう。 8 00:01:16,533 --> 00:01:20,233 (赤染衛門)藤式部。 (まひろ)はい。 9 00:01:23,406 --> 00:01:29,106 左大臣様とあなたは どういうお仲なの? 10 00:01:30,881 --> 00:01:34,484 そういうことも 分からないでもないけれど➡ 11 00:01:34,484 --> 00:01:39,823 お方様だけは 傷つけないでくださいね。 12 00:01:39,823 --> 00:01:57,374 ♬~ 13 00:01:57,374 --> 00:02:03,847 (左衛門の内侍)さすが 左大臣様。 このような美しい紙を こんなにたくさん。 14 00:02:03,847 --> 00:02:06,750 藤式部。 はっ。 15 00:02:06,750 --> 00:02:14,190 光る君が見つけた 若草のような娘の巻は 若草色がよいであろうか?➡ 16 00:02:14,190 --> 00:02:18,028 藤壺の宮の藤色であろうか。 17 00:02:18,028 --> 00:02:23,199 中宮様のお好みで どちらでも。 18 00:02:23,199 --> 00:02:27,199 では こちらにいたそう。 19 00:02:32,008 --> 00:02:36,146 (宮の宣旨) このような美しい紙に書かれた文を➡ 20 00:02:36,146 --> 00:02:40,446 もらいたいものでございます。 21 00:02:42,018 --> 00:02:47,318 あら 今 何か申しましたかしら。 22 00:02:52,596 --> 00:04:53,683 ♬~ 23 00:04:53,683 --> 00:04:56,486 ♬~ 24 00:04:56,486 --> 00:05:37,286 ♬~ 25 00:05:56,813 --> 00:06:00,513 (大納言の君)まあ 行成様? 26 00:06:21,037 --> 00:06:24,040 (倫子)精を出しておるな。➡ 27 00:06:24,040 --> 00:06:28,740 殿からのご褒美である。 皆で分けよ。 28 00:06:45,128 --> 00:06:48,598 父上 ありがとうございます。 29 00:06:48,598 --> 00:06:51,968 (藤原道長)いや 大したものでは。 30 00:06:51,968 --> 00:06:55,468 紙は 藤式部に。 31 00:06:58,141 --> 00:07:00,076 はい。 32 00:07:00,076 --> 00:07:04,480 筆や すずりも 入り用であろう。 33 00:07:04,480 --> 00:07:08,151 ありがたく存じます。 34 00:07:08,151 --> 00:07:15,491 帝が お喜びくださる冊子となるよう 皆 頼みますよ。 35 00:07:15,491 --> 00:07:18,191 (女房たち)はっ。 36 00:07:24,500 --> 00:07:31,500 各巻の清書は 何人かの能書家に依頼された。 37 00:07:38,781 --> 00:08:36,439 ♬~ 38 00:08:36,439 --> 00:08:39,342 (馬中将の君)お願いいたします。 39 00:08:39,342 --> 00:09:29,325 ♬~ 40 00:09:29,325 --> 00:09:37,125 帝に献上する「源氏の物語」の冊子は こうして完成した。 41 00:10:06,796 --> 00:10:09,699 いかがした。 42 00:10:09,699 --> 00:10:18,808 中宮様 一度 里に下がることを お許しいただきたく お願い申し上げます。 43 00:10:18,808 --> 00:10:26,482 冊子も出来 これから 内裏に戻るという時に 何故か? 44 00:10:26,482 --> 00:10:35,158 久しぶりに 老いた父と娘の顔を 見てまいりたいと存じまして…。 45 00:10:35,158 --> 00:10:39,495 そなたには 娘がおったな。 46 00:10:39,495 --> 00:10:42,495 十になります。 47 00:10:46,369 --> 00:10:55,645 すまぬ。 私は 今 己のことだけを思い➡ 48 00:10:55,645 --> 00:11:00,516 そなたに ひとときでも 我がそばを 離れられては困ると思ったが➡ 49 00:11:00,516 --> 00:11:03,016 間違いであった。 50 00:11:04,854 --> 00:11:11,527 娘も さみしい思いをしておるに違いない。 51 00:11:11,527 --> 00:11:16,866 絹と米と菓子を 土産として持ってゆくがよい。 52 00:11:16,866 --> 00:11:20,670 ありがたき幸せにございます。 53 00:11:20,670 --> 00:11:28,211 ただ 内裏に戻る時は 一緒に参れ。 54 00:11:28,211 --> 00:11:33,049 それまでには 必ず戻りますので。 55 00:11:33,049 --> 00:11:50,166 ♬~ 56 00:11:50,166 --> 00:11:54,003 (福丸)白い米だ! (いと)触るんじゃないよ。 57 00:11:54,003 --> 00:11:58,803 (きぬ)こんな白い米 初めて見た! 58 00:12:03,179 --> 00:12:11,053 (藤原為時)お前の働きのおかげで なんとか 家の者らが食べてゆける。 59 00:12:11,053 --> 00:12:13,823 ありがたいことだ。 60 00:12:13,823 --> 00:12:19,629 私こそ 賢子のことを 父上にお任せしてしまって➡ 61 00:12:19,629 --> 00:12:22,532 申し訳なく存じます。 62 00:12:22,532 --> 00:12:25,201 (乙丸)姫様のお帰りにございます。 63 00:12:25,201 --> 00:12:29,539 (賢子)おじじ様 ただいま 戻りました。 64 00:12:29,539 --> 00:12:34,810 しばらく帰れずに ごめんなさいね。 65 00:12:34,810 --> 00:12:41,150 背丈も 随分と伸びたであろう。 まことに。 66 00:12:41,150 --> 00:12:47,023 お帰りなさいませ 母上。 ただいま…。 67 00:12:47,023 --> 00:12:52,323 内裏でのお仕事 ご苦労さまにございます。 68 00:12:55,698 --> 00:13:01,837 いと 水仙をあげる。 まあ! きれい! 69 00:13:01,837 --> 00:13:04,740 てれておるのだ。 70 00:13:04,740 --> 00:13:10,040 気難しいところが 私に よく似ております。 71 00:13:12,848 --> 00:13:16,185 乙丸。 72 00:13:16,185 --> 00:13:23,859 賢子が世話になっているのね。 ありがとう。 73 00:13:23,859 --> 00:13:27,730 (乙丸)お方様…。 74 00:13:27,730 --> 00:13:30,199 泣くでない。 75 00:13:30,199 --> 00:13:35,899 乙丸って 泣いた顔と笑った顔が同じなの。 76 00:13:39,008 --> 00:13:43,312 (いと)たまには ぜいたくもいいわね。 (福丸)おう。 77 00:13:43,312 --> 00:13:45,812 (いと)あんたは帰るのでしょう。 78 00:14:20,082 --> 00:14:26,082 [ 心の声 ] 何だか この家が みすぼらしく思えた。 79 00:15:16,172 --> 00:15:23,045 藤壺の女房の皆は やんごとなき姫様方なのだけど➡ 80 00:15:23,045 --> 00:15:27,516 そろって あまりにも奥ゆかしすぎるのよ。 81 00:15:27,516 --> 00:15:30,419 (藤原惟規) みんな それなりに かわいいけどね。 82 00:15:30,419 --> 00:15:34,323 すごい いびきを かいたり 寝言を言ったりするのよ。 83 00:15:34,323 --> 00:15:41,797 お前とて 寝言を言ってるやもしれぬぞ。 そうかもしれませぬ。 84 00:15:41,797 --> 00:15:45,797 (笑い声) 85 00:15:53,809 --> 00:15:55,745 はあ…。 86 00:15:55,745 --> 00:16:02,151 親王様 五十日の儀の時は 左大臣様が 無礼講だと仰せになったら➡ 87 00:16:02,151 --> 00:16:05,821 まことに 無礼講になってしまって。 88 00:16:05,821 --> 00:16:08,858 殿方たちは もう すっかり酔っ払って➡ 89 00:16:08,858 --> 00:16:15,831 私に絡んできたお方も いらっしゃったのよ。 ホホホホホ。 90 00:16:15,831 --> 00:16:22,171 あ… あの生真面目な大納言 実資様まで➡ 91 00:16:22,171 --> 00:16:29,044 女房の袖の中に手を入れたりなさって たまげました。 92 00:16:29,044 --> 00:16:34,116 それは 左大臣様も そうなのでございますか? 93 00:16:34,116 --> 00:16:37,787 左大臣様は それほどでも なかったけれど…。 94 00:16:37,787 --> 00:16:42,124 はあ…。 95 00:16:42,124 --> 00:16:48,898 でも 土御門殿の あのうたげは まことに盛大で➡ 96 00:16:48,898 --> 00:16:53,302 お菓子も お料理も 食べ切れないぐらい並んでいたの。 97 00:16:53,302 --> 00:16:58,140 そのたくさんのお菓子を 女房たちが 食べ尽くして➡ 98 00:16:58,140 --> 00:17:04,480 殿方はお酒 女房たちは お菓子で。 ハハハハハハ。 99 00:17:04,480 --> 00:17:10,152 我々のような貧しき者には 縁のない話だな。 100 00:17:10,152 --> 00:17:15,324 お菓子は 中宮様からのお土産で 頂いてまいりましたよ。 101 00:17:15,324 --> 00:17:19,824 みんな 食べたでしょう? 賢子も食べた? 102 00:17:26,502 --> 00:17:31,173 姉上 飲み過ぎだよ。 103 00:17:31,173 --> 00:17:35,945 お酒は 殿方だけの楽しみではありませんよ。 104 00:17:35,945 --> 00:17:37,880 (惟規)そうだけど…。 105 00:17:37,880 --> 00:17:43,686 はあ… 中宮様のご出産に立ち会えるなんて➡ 106 00:17:43,686 --> 00:17:48,457 これまでで 一番 胸が熱くなったわ。 アハハハ…。 107 00:17:48,457 --> 00:17:53,757 もうよい。 そのくらいにしておけ。 108 00:18:17,486 --> 00:18:21,186 衛門。 はい。 109 00:18:23,158 --> 00:18:30,833 藤式部の姿が見えぬが いかがした? 里に下がりました。 110 00:18:30,833 --> 00:18:35,437 何故だ? 中宮様もご承知なのか? 111 00:18:35,437 --> 00:18:39,108 娘もおりますので 内裏に戻る前に➡ 112 00:18:39,108 --> 00:18:43,408 里下がりをしたいと 申したそうにございます。 113 00:18:45,781 --> 00:18:48,481 そうか。 114 00:19:59,321 --> 00:20:02,021 [ 心の声 ] 罪…。 115 00:20:14,470 --> 00:20:17,470 [ 心の声 ] 罰…。 116 00:20:49,171 --> 00:20:53,842 (彰子)藤式部に 戻ってくるよう文を書いておくれ。 117 00:20:53,842 --> 00:20:58,514 はあ…。 藤式部がおらぬと心細い。 118 00:20:58,514 --> 00:21:01,183 宮の宣旨 頼む。 119 00:21:01,183 --> 00:21:04,183 中宮様…。 120 00:22:19,194 --> 00:22:22,531 はあ…。 121 00:22:22,531 --> 00:22:30,873 帰ってきたばかりだというのに もうお召しか。 122 00:22:30,873 --> 00:22:37,873 よほど 中宮様に気に入られておるのだな。 123 00:22:40,682 --> 00:22:47,682 左大臣様にも よくしていただいておるのであろう? 124 00:22:49,825 --> 00:22:56,525 お前が幸せなら 答えずともよい。 125 00:22:58,500 --> 00:23:06,375 父上。 賢子のことでございますが…。 126 00:23:06,375 --> 00:23:13,075 あの子にも そのうち お前の立場は分かろう。 127 00:23:14,850 --> 00:23:18,850 (乙丸)姫様のお帰りにございます。 128 00:23:24,193 --> 00:23:26,528 賢子。➡ 129 00:23:26,528 --> 00:23:32,528 母上は 土御門殿にお戻りだ。 130 00:23:41,043 --> 00:23:46,043 一体 何しに帰ってこられたのですか? 131 00:23:47,816 --> 00:23:53,116 内裏や土御門殿での暮らしを 自慢するため? 132 00:23:56,158 --> 00:23:59,828 いとや乙丸も 変な顔してました。 133 00:23:59,828 --> 00:24:04,166 賢子の顔が見たいと思って 帰ってきたのよ。 134 00:24:04,166 --> 00:24:09,504 母上は ここより あちらに おられる方が 楽しいのでしょう? 135 00:24:09,504 --> 00:24:14,843 お前の母は働いて この家を支えてくれておるのだぞ。 136 00:24:14,843 --> 00:24:17,746 では 何故 昨日のようなお話をするのですか? 137 00:24:17,746 --> 00:24:21,046 お菓子を たらふく食べたとか。 138 00:24:25,187 --> 00:24:27,656 母上が 嫡妻ではなかったから➡ 139 00:24:27,656 --> 00:24:31,193 私は こんな貧しい家で 暮らさなければならないのでしょう? 140 00:24:31,193 --> 00:24:33,462 (為時)黙らぬか。 141 00:24:33,462 --> 00:24:40,135 私は 宮仕えをしながら 高貴な方々とつながりを持って➡ 142 00:24:40,135 --> 00:24:42,804 賢子の役に立てたいと思っているのよ。 143 00:24:42,804 --> 00:24:45,841 うそつき。 144 00:24:45,841 --> 00:24:49,144 母上なんか大嫌い! 145 00:24:49,144 --> 00:24:51,844 賢子! 146 00:25:00,489 --> 00:25:04,489 すっかり嫌われてしまいました。 147 00:25:07,162 --> 00:25:15,162 お前がいない間 あの子の友は 書物であった。 148 00:25:18,173 --> 00:25:22,044 お前によく似ておる。 149 00:25:22,044 --> 00:25:47,336 ♬~ 150 00:25:47,336 --> 00:25:54,336 彰子は 敦成親王を連れて 内裏の藤壺に戻った。 151 00:26:00,148 --> 00:26:02,148 (敦康親王)中宮様! 152 00:26:04,820 --> 00:26:09,157 長い間 留守をして申し訳ございませぬ。 153 00:26:09,157 --> 00:26:12,157 (敦康親王)弟は? 154 00:26:15,497 --> 00:26:18,166 かわいがってやってくださいませ。 155 00:26:18,166 --> 00:26:21,837 中宮様が 私を かわいがってくださるのなら➡ 156 00:26:21,837 --> 00:26:24,172 私も 敦成をかわいがります。 157 00:26:24,172 --> 00:26:29,872 もちろん。 敦康様は 大事な敦康様でございます。 158 00:26:36,451 --> 00:26:40,451 帝のお渡りにございます。 159 00:27:02,477 --> 00:27:06,348 (一条天皇)朕も敦康も さみしかったぞ。 160 00:27:06,348 --> 00:27:10,152 (彰子)恐れ多きお言葉 もったいなく存じます。 161 00:27:10,152 --> 00:27:12,152 うん。 162 00:27:18,827 --> 00:27:21,527 お上。 163 00:27:25,167 --> 00:27:29,467 こちらを献上いたします。 164 00:27:36,111 --> 00:27:42,411 おお… これは美しいのう。 165 00:27:54,796 --> 00:27:57,466 「源氏の物語」か。 166 00:27:57,466 --> 00:28:01,136 三十三帖ございます。➡ 167 00:28:01,136 --> 00:28:05,836 後ほど 清涼殿にお届けいたします。 168 00:28:10,479 --> 00:28:13,482 (一条天皇)藤式部。 はっ。 169 00:28:13,482 --> 00:28:16,151 これは そなたの思いつきか? 170 00:28:16,151 --> 00:28:18,987 めっそうもないことにございます。 171 00:28:18,987 --> 00:28:21,623 お上のために このような しつらえにしたいと➡ 172 00:28:21,623 --> 00:28:26,161 仰せになりましたのは 中宮様にございます。 173 00:28:26,161 --> 00:28:28,096 ほう…。 174 00:28:28,096 --> 00:28:36,796 表紙も料紙も 中宮様がお選びになり 御手ずから おとじになりました。 175 00:28:39,708 --> 00:28:44,008 彰子 うれしく思うぞ。 176 00:28:47,782 --> 00:28:52,120 (一条天皇)三十三帖か… 大作であるな。 177 00:28:52,120 --> 00:28:54,456 まだ続きがございます。 178 00:28:54,456 --> 00:28:56,958 これで終わりではないの? 179 00:28:56,958 --> 00:29:01,596 光る君の一生は まだ終わってはおりませぬ。 180 00:29:01,596 --> 00:29:05,467 これから どうなるのだ? 181 00:29:05,467 --> 00:29:08,970 今 いろいろと考えております。 182 00:29:08,970 --> 00:29:14,142 それは楽しみである。 大いに励め。 はっ。 183 00:29:14,142 --> 00:29:21,483 そうだ。 藤壺で これを読み上げる会を開いてはどうか? 184 00:29:21,483 --> 00:29:30,825 ♬~ 185 00:29:30,825 --> 00:29:36,431 (宰相の君)「光る君は 『無骨なことを 言って けなしてしまったかな。➡ 186 00:29:36,431 --> 00:29:43,205 物語は 神代から世にあることを 書き記しているといわれているよ。➡ 187 00:29:43,205 --> 00:29:47,142 『日本紀』などは ほんの一面にすぎない。➡ 188 00:29:47,142 --> 00:29:53,848 物語にこそ 道理にかなった詳しいことが 書いてあるのだろう』と言って…」。 189 00:29:53,848 --> 00:29:58,453 (藤原斉信)今 「日本紀」より 物語を持ち上げたのか? 190 00:29:58,453 --> 00:30:02,324 (藤原公任)帝がお読みになると 分かっていて よく書けたものだ。 191 00:30:02,324 --> 00:30:04,326 (藤原行成)お声が大きゅうございます。 192 00:30:04,326 --> 00:30:08,797 行成 何か気になることでもあるのか? 193 00:30:08,797 --> 00:30:12,968 (行成)いえ… 「源氏の物語」には 時折 ハッとさせられると➡ 194 00:30:12,968 --> 00:30:17,138 申しておりました。 (一条天皇)うむ。 195 00:30:17,138 --> 00:30:23,011 女ならではの ものの見方に 漢籍の素養も加わっているゆえか➡ 196 00:30:23,011 --> 00:30:26,147 これまでにない物語となっておる。➡ 197 00:30:26,147 --> 00:30:31,147 藤式部は 「日本紀」にも精通しておるしな。 198 00:30:34,823 --> 00:30:37,123 先を続けよ。 199 00:30:41,696 --> 00:30:44,165 「人の身の上を…」。 200 00:30:44,165 --> 00:30:51,640 一条天皇が 一目置いたことで まひろの「源氏の物語」は評判を呼び➡ 201 00:30:51,640 --> 00:30:57,440 彰子の藤壺を 華やかなものにしていった。 202 00:31:06,521 --> 00:31:15,521 一方 清少納言は 定子の娘 脩子内親王に仕えていた。 203 00:31:40,388 --> 00:31:44,993 (高階光子)このままでは 敦康親王様は 左大臣に追いやられてしまいます。➡ 204 00:31:44,993 --> 00:31:47,028 どうなさるのです 伊周殿。 205 00:31:47,028 --> 00:31:52,734 (藤原伊周) 叔母上 敦康様は 帝の第一の皇子。 206 00:31:52,734 --> 00:32:00,175 何より 皇后 定子様がお残しになった ただ一人の皇子にあらせられます。➡ 207 00:32:00,175 --> 00:32:03,011 帝のお気持ちが揺らぐことは ありえませぬ。 208 00:32:03,011 --> 00:32:05,513 (源 方理)しかし 最近では 帝も➡ 209 00:32:05,513 --> 00:32:08,183 左大臣様にお逆らいにはなれぬと 聞いております。 210 00:32:08,183 --> 00:32:11,853 (源 幾子) 兄上 余計な心配をなさいますな。 211 00:32:11,853 --> 00:32:16,191 帝のお計らいで 殿の位も 元に戻されているのですから。 212 00:32:16,191 --> 00:32:18,126 今は お静かに。 213 00:32:18,126 --> 00:32:20,362 幾子の申すとおりである。 214 00:32:20,362 --> 00:32:23,665 事をせいては 過ちを犯す。 215 00:32:23,665 --> 00:32:26,868 されど このまま じっとしては おられませぬ! 216 00:32:26,868 --> 00:32:29,771 (ため息) 217 00:32:29,771 --> 00:32:35,143 分かりましたゆえ もうお黙りを。 218 00:32:35,143 --> 00:32:50,643 (呪詛する声) 219 00:32:57,165 --> 00:33:16,865 ≪(いびき) 220 00:33:30,865 --> 00:33:40,165 [ 心の声 ] 「三の宮は まだ幼く ただ 私一人を頼みとしてきたので…」。 221 00:33:45,313 --> 00:33:47,813 ≪(悲鳴) 222 00:34:15,176 --> 00:34:18,876 ≪(悲鳴) 223 00:34:20,515 --> 00:34:23,515 中宮様…。 224 00:34:25,854 --> 00:34:31,459 今 走っていったの 藤式部? (小少将の君)そのようね。 225 00:34:31,459 --> 00:34:52,480 ♬~ 226 00:34:52,480 --> 00:34:54,415 いかがした? 227 00:34:54,415 --> 00:35:00,154 男どもが急に…。 刀で脅かされました。 228 00:35:00,154 --> 00:35:02,090 何事だ。 229 00:35:02,090 --> 00:35:04,025 藤式部にございます。 230 00:35:04,025 --> 00:35:07,325 中宮様は お出ましになりませぬように。 231 00:35:09,163 --> 00:35:11,863 しばし待て。 232 00:35:20,775 --> 00:35:23,511 鬼やらへ! 233 00:35:23,511 --> 00:35:28,383 退散なさしめたまへ! 234 00:35:28,383 --> 00:35:31,319 鬼やらへ! 235 00:35:31,319 --> 00:35:36,791 退散なさしめたまへ! 236 00:35:36,791 --> 00:35:39,460 鬼やらへ! 237 00:35:39,460 --> 00:35:44,160 退散なさしめたまへ! 238 00:36:12,827 --> 00:36:15,730 (百舌彦)殿様…。➡ 239 00:36:15,730 --> 00:36:18,166 殿様! 240 00:36:18,166 --> 00:36:20,101 ん…。 241 00:36:20,101 --> 00:36:22,036 何事だ。 242 00:36:22,036 --> 00:36:26,336 内裏の藤壺に 盗人が押し入ったそうにございます。 243 00:36:30,178 --> 00:36:36,784 (彰子)わざわざお越しいただき 申し訳ないことにございます。 244 00:36:36,784 --> 00:36:40,655 ご無事で何よりでございます。 245 00:36:40,655 --> 00:36:43,458 大事ありませぬ。 246 00:36:43,458 --> 00:36:47,158 藤式部が駆けつけてくれました。 247 00:36:49,797 --> 00:36:51,733 お前一人が➡ 248 00:36:51,733 --> 00:36:56,033 中宮様をお助けまいらせようと 駆けつけたというのは まことか? 249 00:36:57,672 --> 00:37:02,143 ほかの女房たちは 何をしておったのだ? 250 00:37:02,143 --> 00:37:07,015 ご立派なのは 中宮様でございました。 251 00:37:07,015 --> 00:37:13,488 衣を剥ぎ取られた女房たちのために 御自ら袿をお持ちくださって。 252 00:37:13,488 --> 00:37:18,993 上に立つお方の 威厳と慈悲に満ちあふれておいでで➡ 253 00:37:18,993 --> 00:37:22,330 胸打たれました。 254 00:37:22,330 --> 00:37:24,330 はあ…。 255 00:37:27,502 --> 00:37:32,202 お前も よくやってくれた。 256 00:37:33,775 --> 00:37:40,475 これからも 中宮様と敦成親王様を よろしく頼む。 257 00:37:43,117 --> 00:37:48,817 敦成親王様は 次の東宮となられるお方ゆえ。 258 00:37:53,127 --> 00:37:55,063 次の…。 259 00:37:55,063 --> 00:37:57,799 ああ… 警固が手薄なことが分かっておって➡ 260 00:37:57,799 --> 00:38:01,469 忍び込んだということは ただの賊ではないやもしれぬな。 261 00:38:01,469 --> 00:38:05,807 これよりは 後宮の警固を 一層 厳重にする。 262 00:38:05,807 --> 00:38:08,476 ご苦労であった。 263 00:38:08,476 --> 00:38:23,624 ♬~ 264 00:38:23,624 --> 00:38:31,365 年が明けると 一条天皇は 伊周に 正二位の位を授けた。 265 00:38:31,365 --> 00:38:37,305 伊周は 道長と同じ位になったのである。 266 00:38:37,305 --> 00:38:50,718 ♬~ 267 00:38:50,718 --> 00:38:57,125 この度のお取り立て えい慮 まことに かたじけなく存じまする。 268 00:38:57,125 --> 00:39:03,464 大臣にも准じる地位の者として これからも頼む。 269 00:39:03,464 --> 00:39:12,473 私は 第一の皇子におわす 敦康親王様の後見➡ 270 00:39:12,473 --> 00:39:18,980 左大臣様は 第二の皇子 敦成親王様のご後見であられます。 271 00:39:18,980 --> 00:39:26,154 どうか くれぐれも よしなにお願い申し上げます。 272 00:39:26,154 --> 00:39:35,963 ♬~ 273 00:39:35,963 --> 00:39:42,103 (藤原道綱)伊周の正二位は 帝お一人では お決めになれないだろ? 274 00:39:42,103 --> 00:39:44,572 左大臣殿は よく許したよね。 275 00:39:44,572 --> 00:39:49,777 (藤原実資)左大臣殿は 伊周の不満が これ以上 募らぬよう➡ 276 00:39:49,777 --> 00:39:52,113 位を高くしてやったのであろう。 277 00:39:52,113 --> 00:39:54,148 それって 何で? 278 00:39:54,148 --> 00:39:57,648 上に立つ者の ゆとりであろう。 279 00:40:00,822 --> 00:40:03,622 ゆとりかあ…。 280 00:40:05,660 --> 00:40:14,802 されど お上の 敦康親王様を次の東宮に というご意志は 相当 お強いな。 281 00:40:14,802 --> 00:40:19,502 大好きだった 皇后 定子様の お子だもんね。 282 00:40:23,144 --> 00:40:29,844 伊周殿が ここまで盛り返すとは 思ってもおらなんだ。 283 00:40:31,485 --> 00:40:34,488 (藤原隆家) 私は 兄とは 一切 関わりございませぬ。 284 00:40:34,488 --> 00:40:37,625 まことか? 285 00:40:37,625 --> 00:40:41,162 とうの昔に 兄は見限りました。 286 00:40:41,162 --> 00:40:47,862 左大臣様を あおるようなことを申す兄に もはや まともな心はありませぬ。 287 00:40:49,837 --> 00:40:56,711 俺も斉信も行成も 道長を支えるつもりだ。 288 00:40:56,711 --> 00:41:02,711 そなたも その心があるか? もちろんにございます。 289 00:41:04,385 --> 00:41:08,189 伊周殿に 何か動きがあれば知らせよ。 290 00:41:08,189 --> 00:41:12,889 よいな。 はっ。 291 00:41:21,202 --> 00:41:27,902 この日 為時は 正五位下に昇った。 292 00:41:32,146 --> 00:41:36,484 どうなってるんだろう 一体。 293 00:41:36,484 --> 00:41:39,820 父上も また官職を頂ける ということなのかな? 294 00:41:39,820 --> 00:41:42,156 さあ? 295 00:41:42,156 --> 00:41:45,192 驚かないんだね。 驚いてるわよ。 296 00:41:45,192 --> 00:41:47,962 そんな顔していないよ。 そう? 297 00:41:47,962 --> 00:41:49,897 早く戻りなさい。 298 00:41:49,897 --> 00:41:53,634 何だよ せっかく教えに来てあげたのに。 299 00:41:53,634 --> 00:41:57,838 今日は おいしいお菓子はないの? ありません。 300 00:41:57,838 --> 00:42:00,508 そう。 では。 301 00:42:00,508 --> 00:42:23,731 ♬~ 302 00:42:23,731 --> 00:42:26,734 (足音) 303 00:42:26,734 --> 00:42:31,734 藤式部 清少納言殿がお見えです。 304 00:42:33,407 --> 00:42:37,278 (ききょう) お久しゅうございます まひろ様。 305 00:42:37,278 --> 00:42:40,778 ききょう様。 306 00:42:46,821 --> 00:42:52,521 光る君の物語 読みました。 307 00:43:01,369 --> 00:43:03,838 誰が このような…。 308 00:43:03,838 --> 00:43:05,773 そなたと敦成は 大事ないか? 309 00:43:05,773 --> 00:43:09,010 いい人がおりますわよ。 紙を下さった方? 310 00:43:09,010 --> 00:43:11,512 殿とゆっくり過ごしとうございます。 311 00:43:11,512 --> 00:43:13,514 そうなの? 陰陽寮に決めさせよ。 312 00:43:13,514 --> 00:43:15,850 「枕草子」を消してくれと。 313 00:43:15,850 --> 00:43:17,785 お許しを。 314 00:43:17,785 --> 00:43:20,654 お前のせいだ! 315 00:43:20,654 --> 00:43:23,024 次の東宮に成し奉ること。 316 00:43:23,024 --> 00:43:26,524 お先に。 なぜお分かりになるのですか? 317 00:43:33,401 --> 00:43:40,808 平安時代 「源氏物語」のほかにも 華やかな装飾本が作られていました。 318 00:43:40,808 --> 00:43:47,681 白河法皇に献上されたと伝わる 「三十六人家集」。 319 00:43:47,681 --> 00:43:53,154 金や銀がちりばめられ さまざまな色に染められています。 320 00:43:53,154 --> 00:43:58,854 中でも 紫は 高貴な色とされてきました。 321 00:44:03,497 --> 00:44:06,333 この辺りは 「万葉集」の歌にも詠まれ➡ 322 00:44:06,333 --> 00:44:11,839 染料になる植物 紫草の 栽培地だったといわれています。 323 00:44:11,839 --> 00:44:18,179 しかし 現在 紫草は 絶滅危惧種となっています。 324 00:44:18,179 --> 00:44:22,049 この地域では 自生種の種をもとに➡ 325 00:44:22,049 --> 00:44:28,189 20年以上前から 栽培の普及に取り組んできました。 326 00:44:28,189 --> 00:44:32,960 染料となる紫根は とても貴重なもので➡ 327 00:44:32,960 --> 00:44:38,466 文献に記された材料をもとに 古代の紫根染めを再現したところ➡ 328 00:44:38,466 --> 00:44:42,466 大変 手間のかかることも分かりました。 329 00:44:44,338 --> 00:44:48,976 貴族たちの憧れの色だった紫。 330 00:44:48,976 --> 00:44:53,614 「源氏物語」には 紫が 度々登場することから➡ 331 00:44:53,614 --> 00:44:58,414 「紫の物語」ともいわれたのです。 332 00:45:34,388 --> 00:45:39,160 <おいちには 時々 何かを背負った人の心や➡ 333 00:45:39,160 --> 00:45:43,460 亡くなった人の影が見えるという 力があった> 334 00:45:45,032 --> 00:45:48,502 <おいちは 時に 危険に身をさらしながら➡ 335 00:45:48,502 --> 00:45:52,006 その力を生かそうとする。➡ 336 00:45:52,006 --> 00:45:54,909 そこへ…> 337 00:45:54,909 --> 00:45:57,878 (庄助)六間堀で 小間物問屋を営んでおります➡