1 00:00:07,941 --> 00:00:20,954 〽 2 00:00:20,954 --> 00:00:23,657  心の声 (まひろ)道兼…。 3 00:00:26,627 --> 00:00:31,331  心の声 弟は 三郎…。 4 00:00:37,971 --> 00:00:41,308 (源 倫子)今日は さみしいこと。 5 00:00:41,308 --> 00:00:46,647 (赤染衛門)お倒れになったという まひろ様のお加減が心配ですけれど➡ 6 00:00:46,647 --> 00:00:51,518 肇子様は 五節の舞で 侍従宰相様のお目に留まり➡ 7 00:00:51,518 --> 00:00:55,989 昨夜 早速 お通いがあったとか。 8 00:00:55,989 --> 00:00:59,326 (茅子)お顔の四角い あの方…。 9 00:00:59,326 --> 00:01:04,598 お顔は 存じ上げないけれど 大層な富がおありのようよ。 10 00:01:04,598 --> 00:01:07,267 (茅子)どうせなら 帝とか➡ 11 00:01:07,267 --> 00:01:10,604 右大臣家の3人のご兄弟とかなら よかったのにね。 12 00:01:10,604 --> 00:01:15,275 右大臣家の3人のご兄弟は そんなに見目麗しいの? 13 00:01:15,275 --> 00:01:20,948 (茅子)はい。 皆様 お背が高く お美しゅうございました。 14 00:01:20,948 --> 00:01:26,420 (しをり)それより お倒れになった まひろさんですけれど➡ 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,355 やはり 身分の低い方が➡ 16 00:01:28,355 --> 00:01:32,793 五節の舞姫なぞ おやりになったのが 間違いだったのですわ。➡ 17 00:01:32,793 --> 00:01:34,728 ここに おいでになるのだって。 18 00:01:34,728 --> 00:01:36,964 (倫子)おやめください。 19 00:01:36,964 --> 00:01:44,838 まひろさんを 五節の舞姫に出したのは 我が家であり 我が父ですよ。 20 00:01:44,838 --> 00:01:49,142 ですから まひろさんが また お出ましになったら➡ 21 00:01:49,142 --> 00:01:51,178 優しく接してあげてくださいね。 22 00:01:51,178 --> 00:01:55,916 (いと)3日前から 食事はおろか 水さえも口にされず➡ 23 00:01:55,916 --> 00:01:59,152 起き上がることもできず どうしたらいいものかと…。 24 00:01:59,152 --> 00:02:02,923 あなた様は 姫様のお母上で? 25 00:02:02,923 --> 00:02:08,261 いえ… お方様は 6年前にお亡くなりになりました。 26 00:02:08,261 --> 00:02:10,964 こちら どうぞ。 27 00:02:12,599 --> 00:02:36,289 (祈とう) 28 00:02:36,289 --> 00:02:39,626 降りました。 29 00:02:39,626 --> 00:02:43,630 そなたは 誰じゃ。 30 00:02:47,300 --> 00:02:53,974 く~ち~おしや~…。➡ 31 00:02:53,974 --> 00:03:01,782 子を… 娘… 母じゃぞ。 32 00:03:01,782 --> 00:03:03,784 お方様…。 33 00:03:03,784 --> 00:03:11,458 この子らに 思いを残しておるのか? うう…。 34 00:03:11,458 --> 00:03:16,930 そうか そうか この世に思い残すことがあるゆえ➡ 35 00:03:16,930 --> 00:03:20,801 成仏できないのだな。 うう…。 36 00:03:20,801 --> 00:03:23,103 娘~。 37 00:03:23,103 --> 00:03:29,609 娘に思いを残しておるのだな。 38 00:03:29,609 --> 00:03:31,611 うっ…。 39 00:03:34,481 --> 00:03:39,953 母上を 浄土に送らねば いずれ 怨霊となって➡ 40 00:03:39,953 --> 00:03:42,622 姫を呪い殺すであろう。 41 00:03:42,622 --> 00:03:51,631 成仏を願い 不動明王のご真言を唱えつつ 朝晩水ごりをされよ。 42 00:03:51,631 --> 00:03:53,667 (藤原惟規)死んじゃうよ 冬だよ。 43 00:03:53,667 --> 00:04:01,441 やらねば 怨念が積もり 姫は… 死~ぬ~! 44 00:04:01,441 --> 00:04:04,444 (いと)あ~! 45 00:04:10,917 --> 00:04:15,922 しっかりしてくれよ 姉上。 46 00:04:23,263 --> 00:04:25,599 外では 凍えてしまいますので➡ 47 00:04:25,599 --> 00:04:28,902 こちらで 少しだけ 水ごりをいたしましょう。 48 00:04:32,939 --> 00:04:35,609 (祈とう) 49 00:04:35,609 --> 00:04:39,279 やめとけよ。 (祈とう) 50 00:04:39,279 --> 00:04:41,781 もう やめろって いと! 51 00:04:41,781 --> 00:04:43,717 やめません! やめろよ! ちょっと…。 52 00:04:43,717 --> 00:04:46,286 やめま…。 53 00:04:46,286 --> 00:04:49,623 冷た…。 若様… 若様! 54 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 もう! 55 00:04:52,292 --> 00:04:59,065 死んだように寝るのやめるから ああいう人たち呼ばないで。 56 00:04:59,065 --> 00:06:58,618 ♬~ 57 00:06:58,618 --> 00:07:04,224 ♬~ 58 00:07:04,224 --> 00:07:43,229 ♬~ 59 00:07:45,265 --> 00:07:49,969 (藤原為時)わしは 賭けたのじゃ。 60 00:07:53,139 --> 00:08:02,048 お前が 幼い日に見た咎人の顔を 忘れていることに。 61 00:08:02,048 --> 00:08:09,723 されど お前は覚えておった。 62 00:08:09,723 --> 00:08:16,496 何もかも分かってしまったゆえ 分かった上で 頼みたい。 63 00:08:16,496 --> 00:08:20,200 惟規の行く末のためにも…。 64 00:08:24,237 --> 00:08:33,947 道兼様のことは 胸にしまって生きてくれ。 65 00:08:36,583 --> 00:08:43,456 ちやはも きっと それを望んでおろう。 66 00:08:43,456 --> 00:08:46,593 母上が…。 67 00:08:46,593 --> 00:08:51,398 お前が男であれば 大学で立派な成果を残し➡ 68 00:08:51,398 --> 00:08:53,933 自分の力で 地位を得たであろう。 69 00:08:53,933 --> 00:08:57,604 されど 惟規は そうはゆかぬ。 70 00:08:57,604 --> 00:09:03,410 誰かの引き立てなくば まっとうな官職を得ることもできぬ。 71 00:09:03,410 --> 00:09:12,886 右大臣様に おすがりせねばならぬゆえ 母上を殺した咎人のことは許せと。 72 00:09:12,886 --> 00:09:16,222 お前は賢い。 73 00:09:16,222 --> 00:09:22,896 わしに 逆らいつつも 何もかも分かっておるはずじゃ。 74 00:09:22,896 --> 00:09:25,899 分かりません。 75 00:09:37,077 --> 00:09:40,947 (宗近)豊明節会の夜 倒れた舞姫が分かったぞ。 76 00:09:40,947 --> 00:09:45,585 式部丞の蔵人 藤原為時の娘だそうだ。 77 00:09:45,585 --> 00:09:50,890 (広盛)縁起のいい日に 倒れた舞姫の話なぞするな。ハハハ。 78 00:09:58,598 --> 00:10:01,601 (広盛)いかがなさいました? 79 00:10:06,272 --> 00:10:08,975 ♬~ 80 00:10:13,046 --> 00:10:16,616 ♬~ 81 00:10:16,616 --> 00:10:21,287 (ちやは)父上の官職が決まったら お祝いに弾きましょう。 82 00:10:21,287 --> 00:10:23,957 ♬~ 83 00:10:23,957 --> 00:10:32,632  心の声 道兼… 弟は 三郎…。 84 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 ♬~ 85 00:10:39,305 --> 00:10:50,016 (鳥の鳴き声) 86 00:10:53,853 --> 00:10:57,157 (鳥の鳴き声) 87 00:11:03,263 --> 00:11:06,266 (花山天皇)関白 左大臣 右大臣が➡ 88 00:11:06,266 --> 00:11:11,137 朕の政に異を唱えようと 構うことはない。 89 00:11:11,137 --> 00:11:13,907 どんどんやるのだ。 90 00:11:13,907 --> 00:11:16,809 ためらわず 前に進め。 91 00:11:16,809 --> 00:11:19,112 (一同)はっ。 92 00:11:25,952 --> 00:11:29,789 (藤原実資) 帝の行き過ぎを おいさめされよ。 93 00:11:29,789 --> 00:11:31,724 (藤原義懐)何ですと? 94 00:11:31,724 --> 00:11:34,127 夢を語るだけであれば 誰にでもできる。 95 00:11:34,127 --> 00:11:37,997 されど 実が伴わねば 世が乱れるは必定。 96 00:11:37,997 --> 00:11:41,634 そのことを お上は 全く分かっておられぬ。 97 00:11:41,634 --> 00:11:44,671 夢を掲げてこその政だ。 98 00:11:44,671 --> 00:11:48,308 あれこれ試して しくじれば➡ 99 00:11:48,308 --> 00:11:50,243 朝廷の権威も地に落ちる。 100 00:11:50,243 --> 00:11:53,980 (藤原惟成) 私が 帝の夢を 形にして差し上げます。 101 00:11:53,980 --> 00:11:58,318 ご安心ください。その安請け合いが いかんと言っておるのだ! 102 00:11:58,318 --> 00:12:01,588 政は 子供のおもちゃではない。 103 00:12:01,588 --> 00:12:04,624 さきの帝の頃には このようなことは なかった。 104 00:12:04,624 --> 00:12:07,393 情けない。 口を慎まれよ。 105 00:12:07,393 --> 00:12:09,762 私は 間違ったことは言っておらぬ! 106 00:12:09,762 --> 00:12:12,265 誰に聞かれても 構わぬ。 107 00:12:12,265 --> 00:12:16,769 帝に聞かれてもか? 構わぬ。 108 00:12:18,938 --> 00:12:21,774 弘徽殿の女御様 どこがお悪いの? 109 00:12:21,774 --> 00:12:24,611 帝のご寵愛が過ぎるのよ。 110 00:12:24,611 --> 00:12:26,546 女冥利に尽きるじゃないの。 111 00:12:26,546 --> 00:12:30,283 めでられ過ぎて倒れるなんて…。 お気の毒。 112 00:12:30,283 --> 00:12:33,953 お幸せ。 113 00:12:33,953 --> 00:12:36,289 (藤原斉信)帝は 我らより若い。 114 00:12:36,289 --> 00:12:39,626 志は高く やる気もおわす。 115 00:12:39,626 --> 00:12:43,129 これは 思ったより長いご治世に なるやもしれぬな。 116 00:12:43,129 --> 00:12:47,300 (藤原公任) その割に 斉信の位は上がらぬな。 117 00:12:47,300 --> 00:12:52,972 帝は 弘徽殿の女御をご寵愛だが その兄君には 興味がないのであろうか。 118 00:12:52,972 --> 00:12:55,441 (藤原行成) それは これからのことでございましょう。 119 00:12:55,441 --> 00:12:57,377 どうかな。 120 00:12:57,377 --> 00:13:02,915 公任には悪いが 関白様の世は もう過ぎた。 121 00:13:02,915 --> 00:13:08,254 帝は 義懐殿らと 新しい政をなさろうとしておられる。➡ 122 00:13:08,254 --> 00:13:11,157 ぜいたくを禁じ 銅銭を世に広め➡ 123 00:13:11,157 --> 00:13:15,595 正しい手続きを経ておらぬ荘園を 没収されようとお考えだ。 124 00:13:15,595 --> 00:13:19,932 どれも 我らの親の代には ありえなかったご沙汰となる。 125 00:13:19,932 --> 00:13:21,868 ん~…。 126 00:13:21,868 --> 00:13:26,272 帝を ただの女好きだと思っていたことを 俺は 今 恥じておる。 127 00:13:26,272 --> 00:13:30,943 されど 帝が そばに置かれている 惟成や義懐は 成り上がり者だぞ。 128 00:13:30,943 --> 00:13:32,979 俺は 彼らには従わぬ。 129 00:13:32,979 --> 00:13:35,815 義懐殿や惟成は どうでもよい。 130 00:13:35,815 --> 00:13:41,954 我らこそ 若き帝と共に あるべき 世の形を語らねばと 申しておるのだ。 131 00:13:41,954 --> 00:13:46,626 それには 斉信 もっと高い位を得ねば 帝とも話せぬぞ。 132 00:13:46,626 --> 00:13:50,296 妹御にすがって 偉くしてもらわねば。 133 00:13:50,296 --> 00:13:57,170 それに 俺たちの世になるということは 俺たちが競い合うということでもある。 134 00:13:57,170 --> 00:13:59,972 なあ 道長。 (藤原道長)ん? 135 00:13:59,972 --> 00:14:04,377 聞いていなかったのか? 聞いてたよ。 136 00:14:04,377 --> 00:14:09,248 では どう思うのだ? なるようになるだろう。 137 00:14:09,248 --> 00:14:11,250 (公任)手ぬるいことだな 相変わらず。 138 00:14:11,250 --> 00:14:13,386 (斉信)俺たちが 競い合うより➡ 139 00:14:13,386 --> 00:14:16,589 先に手を組んだ方がよいと 申しておるのだ。 分からんやつだな。 140 00:14:16,589 --> 00:14:18,925 (公任)それを言うなら 俺より官位が上がってから言ってくれ。 141 00:14:18,925 --> 00:14:22,595 あ… 皆様 そろそろ 弓の稽古の刻限です。 142 00:14:22,595 --> 00:14:24,797 庭に参りましょう。 143 00:14:29,936 --> 00:14:32,772 いかがされました? ん? 144 00:14:32,772 --> 00:14:36,943 お悩み事でも おありのような…。 145 00:14:36,943 --> 00:14:39,779 お悩み事か…。 146 00:14:39,779 --> 00:14:41,714 女子のことでしたら➡ 147 00:14:41,714 --> 00:14:44,617 まずは 文をお遣わしになるがよいと 思いますが…。 148 00:14:44,617 --> 00:14:47,320 何なら 代筆いたします。 要らぬ。 149 00:14:58,965 --> 00:15:04,237 (藤原兼家)道長 何か面白い話はないか? 150 00:15:04,237 --> 00:15:08,741 父上がお聞きになって うれしい話はございません。 151 00:15:08,741 --> 00:15:13,246 (兼家)正直だな。 内裏の仕事は だまし合いじゃ。 152 00:15:13,246 --> 00:15:18,117 うそも上手にならねばならぬぞ。 153 00:15:18,117 --> 00:15:24,757 あ… そういえば 先日 四条宮で 公任や斉信らが➡ 154 00:15:24,757 --> 00:15:28,628 帝のご在位は 長かろうと 話しておりました。 155 00:15:28,628 --> 00:15:35,101 ほう。 帝はお若く お志が高く すばらしいと。 156 00:15:35,101 --> 00:15:42,842 お前も そう思うのか? 分かりませぬ。 157 00:15:42,842 --> 00:15:47,680 分からぬことを分からぬというところは お前のよいところでもあるが➡ 158 00:15:47,680 --> 00:15:54,120 何か己の考えはないのか? 159 00:15:54,120 --> 00:16:02,562 私は 帝が どなたであろうと 変わらないと思っております。 160 00:16:02,562 --> 00:16:05,231 ほう…。 161 00:16:05,231 --> 00:16:11,904 大事なのは 帝をお支えする者が 誰かということではないかと。 162 00:16:11,904 --> 00:16:19,245 そのとおりじゃ。 よう分かっておるではないか。 フフ…。 163 00:16:19,245 --> 00:16:25,585 我が一族は 帝をお支えする者たちの 筆頭に立たねばならぬ。 164 00:16:25,585 --> 00:16:32,258 筆頭に立つためには 東宮様に 帝になっていただかねば ならぬのだ。 165 00:16:32,258 --> 00:16:37,930 わしが生きておれば わしが立ち わしが死ねば 道隆が立つ。 166 00:16:37,930 --> 00:16:40,833 道隆が死ねば 道兼かお前か➡ 167 00:16:40,833 --> 00:16:43,803 道隆の子 小千代が立つ。 168 00:16:43,803 --> 00:16:48,407 その道のために お前の命もある。 169 00:16:48,407 --> 00:16:54,113 そのことを覚えておけ。 は…。 170 00:16:54,113 --> 00:16:59,919 (藤原道隆)このまま 父上と仲たがいをなさったままでは➡ 171 00:16:59,919 --> 00:17:05,558 東宮様の御ためにも よろしくないと存じます。 172 00:17:05,558 --> 00:17:11,898 (藤原詮子)そんな説教をしに 兄上は わざわざいらしたの? 173 00:17:11,898 --> 00:17:14,734 東宮様が即位なされば➡ 174 00:17:14,734 --> 00:17:19,238 外祖父である父上が 後見となられるのは 誰もが目するところ。 175 00:17:19,238 --> 00:17:23,743 その父上と 詮子様のお心が 擦れ違っていては➡ 176 00:17:23,743 --> 00:17:27,246 懐仁様にとっても…。 (詮子)分かりきったことを➡ 177 00:17:27,246 --> 00:17:30,917 誰に向かって言っているのですか? 兄上は。 178 00:17:30,917 --> 00:17:35,755 分かっておられるなら 是非 父上と和解を。 179 00:17:35,755 --> 00:17:37,690 (詮子)嫌です。 180 00:17:37,690 --> 00:17:44,463 兄上もご承知でしょうけれど 父上は さきの帝に毒を盛り➡ 181 00:17:44,463 --> 00:17:48,100 ご体調をあしくして 譲位を迫られました。 182 00:17:48,100 --> 00:17:50,303 私は…。 183 00:17:51,938 --> 00:17:55,274 父上の道具として入内したとはいえ➡ 184 00:17:55,274 --> 00:17:59,145 さきの帝は 唯一の殿御。 185 00:17:59,145 --> 00:18:03,082 そのいとしき夫に毒を盛った父を➡ 186 00:18:03,082 --> 00:18:06,886 私は 生涯許しませぬ。 187 00:18:06,886 --> 00:18:09,922 (道隆)お気持ちは分かりますが➡ 188 00:18:09,922 --> 00:18:14,226 全ては 彰子様のためにも 東宮様のためにも➡ 189 00:18:14,226 --> 00:18:17,129 いいように進んでおります。 190 00:18:17,129 --> 00:18:21,901 それは 父上のお力ゆえにございます。 191 00:18:21,901 --> 00:18:24,236 父上には屈しませぬ。 192 00:18:24,236 --> 00:18:31,377 私には 裏の手がありますゆえ。 裏の手…。 193 00:18:31,377 --> 00:18:36,182 兄上には 申しませぬ。 裏の手ですから。 194 00:18:44,256 --> 00:18:47,927 内裏では このようなことは申せませぬが➡ 195 00:18:47,927 --> 00:18:54,100 帝の荘園整理令は 我らが3人の富を 封ずるためにございましょう。 196 00:18:54,100 --> 00:18:56,769 (藤原頼忠)わざと狙っておられるのだ!➡ 197 00:18:56,769 --> 00:18:59,572 わしらの力を そぐために! 198 00:19:02,541 --> 00:19:11,550 (頼忠)帝は わしなぞ いなくてもよいと 何かにつけて ぞんざいに扱われる。 199 00:19:11,550 --> 00:19:13,886 義懐ごときの前で。 200 00:19:13,886 --> 00:19:19,058 それこそが 義懐めの策略。 負けてはなりませぬ。 201 00:19:19,058 --> 00:19:21,093 (頼忠)そうであるな! そうである! 202 00:19:21,093 --> 00:19:25,231 (源 雅信)関白様 今日は お声が違いますな いつもと。 203 00:19:25,231 --> 00:19:32,905 兼家殿は 東宮様の外戚の祖父 まだまだ先は長いが➡ 204 00:19:32,905 --> 00:19:36,575 わしなぞは もう…。 205 00:19:36,575 --> 00:19:44,083 嫡男の公任のことさえなければ いつ死んでもよい気分じゃ。 206 00:19:44,083 --> 00:19:47,920 そのように お気の弱いことで どうされます。 207 00:19:47,920 --> 00:19:51,791 我らの荘園は 我らの手で守らねばなりませぬ。 208 00:19:51,791 --> 00:19:59,098 未熟な帝と 成り上がりの義懐ごときは ねじ伏せれば よろしいのです。 209 00:19:59,098 --> 00:20:03,602 我々 源は 権力には 固執いたしませぬが➡ 210 00:20:03,602 --> 00:20:08,941 帝のこの政策は 見過ごせませぬな。 全くだ! 211 00:20:08,941 --> 00:20:15,114 我らの意見が合うのは 何十年ぶりでありましょう。 212 00:20:15,114 --> 00:20:18,617 初めてやもしれぬな。 213 00:20:18,617 --> 00:20:26,292 フフフフフ…。 214 00:20:26,292 --> 00:20:29,195 (猫の鳴き声) (倫子)小麻呂!➡ 215 00:20:29,195 --> 00:20:31,197 小麻呂! 216 00:20:35,634 --> 00:20:38,971 失礼いたしました。 217 00:20:38,971 --> 00:20:43,642 ご無礼いたしました。 今のは 我が娘 倫子にございます。 218 00:20:43,642 --> 00:20:47,313 おお…。 ご挨拶もなく お許しください。 219 00:20:47,313 --> 00:20:53,119 麗しき姫君 入内されるのかと思っておりました。 220 00:20:53,119 --> 00:20:57,323 いやいやいや… あのような礼儀知らずの娘➡ 221 00:20:57,323 --> 00:21:00,025 入内なぞ とても とても…。 222 00:21:01,927 --> 00:21:07,266 (輔保)五節の舞でな 倒れた舞姫がいたそうだ。➡ 223 00:21:07,266 --> 00:21:12,772 つきものがついたといわれて おるようだが その話をやってはどうだ? 224 00:21:12,772 --> 00:21:14,707 (直秀)倒れたのは どこの姫だ? 225 00:21:14,707 --> 00:21:19,278 (磯丸)六位蔵人 藤原為時の娘らしい。 226 00:21:19,278 --> 00:21:25,084 (久々利)何だ 身分の高い姫でないと つまらぬな。 227 00:21:25,084 --> 00:21:35,628 (歌声) 228 00:21:35,628 --> 00:21:39,498 この女性は 藤原兼家の妾。 229 00:21:39,498 --> 00:21:43,302 すなわち 嫡妻ではない妻の一人で➡ 230 00:21:43,302 --> 00:21:47,173 「蜻蛉日記」の作者でもある。 231 00:21:47,173 --> 00:21:53,012 舞っているのは 兼家との間の息子 道綱だ。 232 00:21:53,012 --> 00:21:55,014 ハハハ…。 233 00:21:55,014 --> 00:22:00,252 (藤原寧子) 道綱のこと よろしくお願いしますよ。 234 00:22:00,252 --> 00:22:02,922 あなた。 235 00:22:02,922 --> 00:22:09,228 ハハハ…。 道綱は 道隆様の次の子ですから。 236 00:22:13,265 --> 00:22:17,937 (兼家)お前は 陽気な性格でよいな。 237 00:22:17,937 --> 00:22:19,872 (藤原道綱)はい! 238 00:22:19,872 --> 00:22:22,775 父上のために 精いっぱい 舞いました。 239 00:22:22,775 --> 00:22:26,612 わしは お前をかわいく思うぞ。 240 00:22:26,612 --> 00:22:34,286 されど 我が家の3人の息子 道隆 道兼 道長と 同じだとは思うなよ。 241 00:22:34,286 --> 00:22:37,957 法外な夢を抱かず 控えめにしておれ。 242 00:22:37,957 --> 00:22:41,827 さすれば よいこともあろう。 243 00:22:41,827 --> 00:22:47,967 どんなよいことがあるか 楽しみにしていましょうね 道綱。 244 00:22:47,967 --> 00:22:50,302 はい! 245 00:22:50,302 --> 00:22:52,638 ハハハハハ…。 246 00:22:52,638 --> 00:22:57,343 (フクロウの鳴きまね) 247 00:22:58,978 --> 00:23:01,247 私を呼んだ? 248 00:23:01,247 --> 00:23:05,084 (直秀)つきものにつかれた女の顔を 見てみたくなった。 249 00:23:05,084 --> 00:23:09,588 そんなうわさが立ってるの? ああ。 250 00:23:16,595 --> 00:23:22,935 あなたは 三郎が道長だと知っていたの? 251 00:23:22,935 --> 00:23:28,407 そうか… お前が倒れたのは そのせいだったか。 252 00:23:28,407 --> 00:23:32,611 それだけじゃないわよ。 それもあるんだな。 253 00:23:34,213 --> 00:23:38,617 あいつのことは諦めろ。 身分が違いすぎる。 254 00:23:38,617 --> 00:23:43,122 身分なんて笑い飛ばすために 散楽やってるんじゃないの? 255 00:23:43,122 --> 00:23:52,931 そうだ。 そうだが それで 世の中が変わりもしない。 256 00:23:55,301 --> 00:23:58,304 ⚟(惟規)姉上? 257 00:24:00,906 --> 00:24:05,244 何よ 大事な時に。 ん? 258 00:24:05,244 --> 00:24:08,147 まあ いいけど…。 259 00:24:08,147 --> 00:24:10,115 寒…。 260 00:24:10,115 --> 00:24:32,938 ♬~ 261 00:24:32,938 --> 00:24:35,641 ふう…。 262 00:24:57,963 --> 00:25:01,233 文が来た!? 見せなさい! 263 00:25:01,233 --> 00:25:04,570 (乙丸)姫様に渡してしまいました。 264 00:25:04,570 --> 00:25:11,276 いと様は 惟規様の乳母で まひろ様の乳母ではないと思ったので。 265 00:25:12,911 --> 00:25:15,581 文って 誰から? 266 00:25:15,581 --> 00:25:18,250 下人のようです。 下人!? 267 00:25:18,250 --> 00:25:23,255 なんてこと… 聞かなかったことにするわ。 268 00:25:34,266 --> 00:25:39,605 「五節の舞の日 倒れられたと聞いた。➡ 269 00:25:39,605 --> 00:25:42,641 胸を痛めておる。➡ 270 00:25:42,641 --> 00:25:45,277 是非 会って話がしたい。➡ 271 00:25:45,277 --> 00:25:53,585 次の満月の夜 藤原為時殿の屋敷を訪ねる。 道長」。 272 00:25:55,421 --> 00:25:58,924 道長…。 273 00:26:07,900 --> 00:26:14,573 ⚟(乙丸)あの! すいません。 あの…。➡ 274 00:26:14,573 --> 00:26:22,281 あの もし そこの… 背の高い そこの…。 あの もし…。 275 00:26:31,924 --> 00:26:36,228 ⚟(直秀のフクロウの鳴きまね) 276 00:26:40,933 --> 00:26:44,269 頼みとは 何だ。 277 00:26:44,269 --> 00:26:49,141 次の満月の日 道長様が うちに来るの。 278 00:26:49,141 --> 00:26:51,610 でも 父上の前では会いたくない。 279 00:26:51,610 --> 00:26:54,947 父上の前では 話せないことがあるから。 280 00:26:54,947 --> 00:26:57,850 だから… どこかで会わせて。 281 00:26:57,850 --> 00:26:59,818 諦めろと言っただろ。 282 00:26:59,818 --> 00:27:01,753 あいびきではないの。 283 00:27:01,753 --> 00:27:06,058 あの人とは どうしても 話さなければならないことがあるの。 284 00:27:09,461 --> 00:27:11,430 断る。 285 00:27:11,430 --> 00:27:13,732 お願い。 286 00:27:39,258 --> 00:27:41,260 おっ! 287 00:27:43,095 --> 00:27:45,597 また お前か。 288 00:27:45,597 --> 00:27:51,303 六条に向かえ。 為時の屋敷に まひろはいない。 289 00:28:00,879 --> 00:28:05,751 弘徽殿の女御 ご懐妊と聞いたが まことか? 290 00:28:05,751 --> 00:28:08,554 (安倍晴明)さあ? 答えよ。 291 00:28:08,554 --> 00:28:10,489 (晴明)お答えできませぬ。 292 00:28:10,489 --> 00:28:13,425 皇子が産まれては困る。 293 00:28:13,425 --> 00:28:19,565 腹の子を 呪詛せよ。 できませぬ。 294 00:28:19,565 --> 00:28:21,900 褒美は 望みのままだ。 295 00:28:21,900 --> 00:28:25,737 褒美次第で 何でもすると お思いかもしれませぬが➡ 296 00:28:25,737 --> 00:28:28,774 それは 少し違います。 少し…。 297 00:28:28,774 --> 00:28:34,246 恐れ多くも 帝のお子を呪詛し奉るとなれば➡ 298 00:28:34,246 --> 00:28:37,149 我が命も削らねばなりません。 299 00:28:37,149 --> 00:28:42,921 我が命が終われば この国の未来も閉ざされましょう。 300 00:28:42,921 --> 00:28:47,259 何を寝ぼけたことを言うておる! 301 00:28:47,259 --> 00:28:51,964 この国の未来を担っておるのは お前ではない。 302 00:28:53,599 --> 00:28:56,301 私だ。 303 00:28:58,470 --> 00:29:01,406 人の気配がいたします。 304 00:29:01,406 --> 00:29:04,710 これは 何事でございますか。 305 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 関白様…。 306 00:29:22,761 --> 00:29:28,433 その命削っても 我らが命を成し遂げよ。 307 00:29:28,433 --> 00:29:33,138 この国の未来は 我らが担う。 308 00:29:42,581 --> 00:29:48,587 (足音) 309 00:30:02,601 --> 00:30:13,312 右大臣 藤原兼家の三男 道長だ。 310 00:30:16,148 --> 00:30:18,617 三郎じゃなかったのね。 311 00:30:18,617 --> 00:30:23,955 三郎は 幼い時の呼び名だ。 312 00:30:23,955 --> 00:30:28,960 出会った頃は 三郎であった。 313 00:30:32,964 --> 00:30:37,969 お前をだまそうと思ったことは 一度とてない。 314 00:30:39,838 --> 00:30:46,845 驚かせてしまって すまなかった。 315 00:30:48,980 --> 00:30:53,852 会って話がしたいと思い 文を書いた。 316 00:30:53,852 --> 00:30:59,324 父の前で そのことを わびて どうしようと思ったの? 317 00:30:59,324 --> 00:31:05,630 ただ… わびるつもりであった。 318 00:31:14,806 --> 00:31:17,509 まことは…。 319 00:31:19,945 --> 00:31:26,952 三郎が 道長様だったから 倒れたのではありません。 320 00:31:30,956 --> 00:31:35,961 あなたの隣に座っていた男の顔を 見たからなのです。 321 00:31:40,132 --> 00:31:43,168 道兼のことか? 322 00:31:43,168 --> 00:31:48,306 あの顔は 一生忘れない。 323 00:31:48,306 --> 00:31:56,982 兄を… 知っているのか? 324 00:31:56,982 --> 00:31:59,985 6年前…。 325 00:32:04,256 --> 00:32:11,263 母は あなたの兄に殺されました。 326 00:32:13,265 --> 00:32:16,568 私の目の前で。 327 00:32:18,603 --> 00:32:30,949 6年前 父は 播磨の国から戻っても 官職を得られず➡ 328 00:32:30,949 --> 00:32:34,820 食べることにも事欠いて➡ 329 00:32:34,820 --> 00:32:39,825 下男や下女が逃げ出してしまうほど 貧しくて…。 330 00:32:41,593 --> 00:32:47,299 そんな時 右大臣様が➡ 331 00:32:47,299 --> 00:32:56,641 東宮様の漢文の指南役に 父を推挙してくださったのです。 332 00:32:56,641 --> 00:33:04,449 官職ではないけれど 父も母も これで食べていけると喜んで➡ 333 00:33:04,449 --> 00:33:09,921 次の日…➡ 334 00:33:09,921 --> 00:33:14,259 母は お礼参りに行くと言いました。 335 00:33:14,259 --> 00:33:22,968 私が 河原で 三郎と会う約束をしていた日で…。 336 00:33:25,871 --> 00:33:28,874 私は 三郎に会いたかった。 337 00:33:30,609 --> 00:33:33,512 行かないって言ったけど 行きたかった。 338 00:33:33,512 --> 00:33:39,618 (ちやは) まひろ 今日のあなたは おかしいわよ。 339 00:33:39,618 --> 00:33:42,521 (いななき) 340 00:33:42,521 --> 00:33:44,823 あっ! 341 00:33:56,968 --> 00:33:59,671 あの道兼が…。 342 00:34:03,742 --> 00:34:06,778 三郎の隣に座ってた。 343 00:34:06,778 --> 00:34:15,253 もし道兼だけだったなら 私は 人殺しと叫んでいたかもしれない。 344 00:34:15,253 --> 00:34:21,126 でも 三郎がいて…。 345 00:34:21,126 --> 00:34:24,262 すまない。 346 00:34:24,262 --> 00:34:33,271 父は 禄を頂いている右大臣様の二郎君を 人殺しにできなかったの…。 347 00:34:33,271 --> 00:34:37,609 急な病で死んだことといたす。 348 00:34:37,609 --> 00:34:42,314 なぜ! 母上は殺されたのよ! 父上! 349 00:34:44,950 --> 00:34:54,125 東宮様のご様子を 右大臣様に ひそかに知らせる役目もしていたから…。 350 00:34:54,125 --> 00:34:56,328 すまない。 351 00:34:57,963 --> 00:35:02,233 謝って済むことではない➡ 352 00:35:02,233 --> 00:35:10,108 …が 一族の罪をわびる。 353 00:35:10,108 --> 00:35:13,845 許してくれ。 354 00:35:13,845 --> 00:35:17,782 兄は そのようなことをする人ではないと 言わないの? 355 00:35:17,782 --> 00:35:19,784 俺は…。 356 00:35:23,922 --> 00:35:27,225 まひろの言うことを信じる。 357 00:35:36,501 --> 00:35:39,204 すまない。 358 00:35:41,940 --> 00:35:47,946 別に 三郎に謝ってもらいたいと 思ったわけじゃない。 359 00:35:50,615 --> 00:35:55,487 ならば どうすればよい…。 分かんない…。 360 00:35:55,487 --> 00:35:58,490 三郎のことは恨まない。 361 00:35:58,490 --> 00:36:11,236 でも 道兼のことは 生涯呪う。 362 00:36:11,236 --> 00:36:18,943 恨めばよい 呪えばよい。 363 00:36:21,880 --> 00:36:31,556 あの日 私が 三郎に会いたいって思わなければ…。 364 00:36:31,556 --> 00:36:40,598 あの時 私が走りださなければ…。 365 00:36:40,598 --> 00:36:48,473 道兼が 馬から落ちなければ…。 366 00:36:48,473 --> 00:36:56,948 母は… 殺されなかったの。 367 00:36:56,948 --> 00:37:09,527 だから 母上が死んだのは 私のせいなの…。 368 00:37:09,527 --> 00:37:18,903 (泣き声) 369 00:37:18,903 --> 00:37:54,606 ♬~ 370 00:37:54,606 --> 00:37:56,608 待て。 371 00:37:58,276 --> 00:38:00,578 お前 名前は? 372 00:38:02,547 --> 00:38:05,216 直秀だ。 373 00:38:05,216 --> 00:38:14,559 直秀殿 今宵は助かった。 礼を言う。 374 00:38:14,559 --> 00:38:17,462 直秀でいい。 375 00:38:17,462 --> 00:38:20,165 まひろを頼む。 376 00:38:25,904 --> 00:38:28,573 帰るのかよ…。 377 00:38:28,573 --> 00:38:44,589 ♬~ 378 00:38:44,589 --> 00:38:48,459 晴明のすごすごと帰ってゆく姿は 情けなかったですね。 379 00:38:48,459 --> 00:38:55,466 そのように侮るな。 あいつには 常人にはない不思議な力がある。 380 00:39:03,074 --> 00:39:05,076 兄上。 381 00:39:06,845 --> 00:39:14,552 6年前 人をあやめましたか? 382 00:39:14,552 --> 00:39:17,889 お答えください。 383 00:39:17,889 --> 00:39:22,227 やっと聞いたな お前。 384 00:39:22,227 --> 00:39:25,230 やはり 見ておったか。 385 00:39:29,567 --> 00:39:33,905 虫けらの一人や二人 殺したとて どうということもないわ。 386 00:39:33,905 --> 00:39:36,808 何だと…。 387 00:39:36,808 --> 00:39:42,113 虫けらは… お前だ! 388 00:39:47,919 --> 00:39:52,390 父上に言ったのは お前ではないのか? え? 389 00:39:52,390 --> 00:39:54,325 父上もご存じだぞ。 390 00:39:54,325 --> 00:39:57,528 何もかも 父上が もみ消してくださったのだ。 391 00:39:59,163 --> 00:40:02,600 まことでございますか!? 392 00:40:02,600 --> 00:40:10,275 我が一族の不始末 捨て置くわけにはゆかぬでな。 393 00:40:10,275 --> 00:40:14,612 そもそも お前が悪いんだぞ。 394 00:40:14,612 --> 00:40:16,547 (時姫)何をしておる! 395 00:40:16,547 --> 00:40:22,954 弱き者に乱暴を働くは 心小さき者のすることと申したら➡ 396 00:40:22,954 --> 00:40:24,889 兄上が…。 397 00:40:24,889 --> 00:40:32,630 お前が 俺を いらだたせなかったら あのようなことは起こらなかった。 398 00:40:32,630 --> 00:40:36,934 あの女が死んだのも お前のせいだ。 399 00:40:38,503 --> 00:40:44,642 ハハハハハハハ…。 400 00:40:44,642 --> 00:40:51,149 道長に このような熱き心があったとは 知らなんだ。 401 00:40:51,149 --> 00:40:57,655 これなら 我が一族の行く末は 安泰じゃ。➡ 402 00:40:57,655 --> 00:40:59,590 今日は よい日じゃ。➡ 403 00:40:59,590 --> 00:41:12,170 ハハハハハハハ…。 404 00:41:12,170 --> 00:41:34,492 ♬~ 405 00:41:34,492 --> 00:41:37,628 どこに行っておった! 406 00:41:37,628 --> 00:41:47,305 ♬~ 407 00:41:47,305 --> 00:41:50,008 まひろ? 408 00:41:54,979 --> 00:42:30,281 (泣き声) 409 00:42:30,281 --> 00:42:34,118 漢詩の会をお開きになっては いかがでしょうか? 410 00:42:34,118 --> 00:42:36,954 斉信様が お選びになった歌が 好きだったわ。 411 00:42:36,954 --> 00:42:38,890 この国を よりよき道に…。 412 00:42:38,890 --> 00:42:41,626 我が家の泥を かぶっていただかねばなりませぬ…。 413 00:42:41,626 --> 00:42:46,497 違う力が欲しいのです。 藤原道長殿。 414 00:42:46,497 --> 00:42:48,966 忯子…。 415 00:42:48,966 --> 00:42:50,902 おかしきことこそ めでたけれ。 416 00:42:50,902 --> 00:42:55,206 (笑い声) 笑える話…。