1 00:00:02,202 --> 00:00:05,138 盗賊が! 2 00:00:05,138 --> 00:00:08,609 おとなしくしろ! 3 00:00:08,609 --> 00:00:12,613 (藤原道長)何事だ! 盗賊を取り押さえましてございます。 4 00:00:14,948 --> 00:00:17,618 (直秀)思ったより堅固な守りだな。➡ 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,553 内裏より ものものしい。 6 00:00:19,553 --> 00:00:22,489 やはり あの時 射たのは お前であったか。 7 00:00:22,489 --> 00:00:24,491 (直秀)あれが 潮時だったな…。 8 00:00:24,491 --> 00:00:26,627 こいつら 散楽のやつらです! 9 00:00:26,627 --> 00:00:29,129 (輔保)あんた 散楽をよく見に来ていた 若君だろ?➡ 10 00:00:29,129 --> 00:00:31,064 俺ら まだ何にも とっちゃいねえ! 11 00:00:31,064 --> 00:00:32,100 今夜のとこは 見逃してくれないか! 12 00:00:32,100 --> 00:00:35,002 やめとけ。 13 00:00:35,002 --> 00:00:39,139 この者らは 我らが片づけますので 若君は お部屋へお戻りください。 14 00:00:39,139 --> 00:00:43,310 若君が そんなに大事か。 15 00:00:43,310 --> 00:00:48,649 あ? (直秀)お前らも 貴族どもに見下されてきた輩だろう。 16 00:00:48,649 --> 00:00:51,551 こいつは 憎き貴族の若君だぜ。 悔しくねえのかよ! 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 黙れ! 手荒なまねはするな。 18 00:00:57,991 --> 00:01:05,265 この者たちは 人をあやめてはおらぬ。 19 00:01:05,265 --> 00:01:07,768 命まで取らずともよい。 20 00:01:07,768 --> 00:01:11,972 りりしいことだな 若君。 21 00:01:14,274 --> 00:01:18,946 検非違使に引き渡せ。 (一同)はっ! 22 00:01:18,946 --> 00:04:24,264 ♬~ 23 00:04:24,264 --> 00:04:29,102 (茅子)先日 東三条殿に 盗賊が入ったのですって。 (しをり)え~! 24 00:04:29,102 --> 00:04:32,973 (茅子)東三条殿の三郎君が 獅子奮迅のお働き➡ 25 00:04:32,973 --> 00:04:35,776 盗賊らを ことごとく捕らえられたそうですわ。 26 00:04:35,776 --> 00:04:39,613 (しをり) 道長様 このごろ 大層なご評判ですわね。 27 00:04:39,613 --> 00:04:43,784 (笑い声) あ…。 28 00:04:43,784 --> 00:04:47,954 (源 倫子) あ… その 東三条殿に入った盗賊って➡ 29 00:04:47,954 --> 00:04:51,791 せんだって 我が土御門に入った盗賊と おんなじかしら? 30 00:04:51,791 --> 00:04:55,295 それは 分かりませんわ。 31 00:04:55,295 --> 00:04:58,632 そうですわよね。➡ 32 00:04:58,632 --> 00:05:02,903 フフフフフ…。 (笑い声) 33 00:05:02,903 --> 00:05:07,574 (藤原穆子)衛門。 34 00:05:07,574 --> 00:05:09,509 (赤染衛門)お方様。 35 00:05:09,509 --> 00:05:13,246 (穆子)一つ教えておくれ。➡ 36 00:05:13,246 --> 00:05:18,919 倫子は 右大臣家の三郎君を どう思ってるの? 37 00:05:18,919 --> 00:05:21,254 さあ…。 38 00:05:21,254 --> 00:05:26,593 衛門は うちの人には そういうこと話すのに➡ 39 00:05:26,593 --> 00:05:29,262 私の問いには 答えないのね。 40 00:05:29,262 --> 00:05:31,198 え? 41 00:05:31,198 --> 00:05:35,202 もうよい。 お行きなさい。 42 00:05:45,812 --> 00:05:49,282 (乙丸)はれ? おりませんね。 43 00:05:49,282 --> 00:05:56,156 (まひろ) 辻にいなければ ここなのに いつも…。 44 00:05:56,156 --> 00:06:03,230 俺は 鳥籠を出て あの山を越えていく。 45 00:06:03,230 --> 00:06:07,734 もう旅に出てしまったのかしら? 旅? 46 00:06:07,734 --> 00:06:11,571 都を去ると言っていたの。 47 00:06:11,571 --> 00:06:14,241 こっちだ! どけ。 48 00:06:14,241 --> 00:06:17,143 邪魔だ。 何するんですか! 49 00:06:17,143 --> 00:06:19,579 それは 散楽の人たちの…。 50 00:06:19,579 --> 00:06:25,385 あ? お前らも仲間だな。 おい 引っ立てろ! 51 00:06:25,385 --> 00:06:27,320 姫様に何という…。 52 00:06:27,320 --> 00:06:29,756 散楽の人たちが 何をしたっていうんですか! 53 00:06:29,756 --> 00:06:33,260 黙れ この盗賊めが! 盗賊? 54 00:06:33,260 --> 00:06:37,597 仲間は 東三条殿で捕らえられた。➡ 55 00:06:37,597 --> 00:06:42,602 お前らも 獄で た~っぷり詮議してやるぜ。 56 00:06:44,271 --> 00:07:01,221 (カラスの鳴き声) 57 00:07:01,221 --> 00:07:05,558 先日 引き渡した盗賊たちの処分について 知りたい。 58 00:07:05,558 --> 00:07:08,228 余罪について ただいま取り調べておりまする。 59 00:07:08,228 --> 00:07:11,564 ん~…。 60 00:07:11,564 --> 00:07:18,438 いや ほかのことは知らぬが 東三条殿では 何もとっておらぬし➡ 61 00:07:18,438 --> 00:07:24,911 誰も傷つけておらぬゆえ 早めに解き放ってもらいたい。 62 00:07:24,911 --> 00:07:28,915 何故 そのようなお情けを…。 63 00:07:30,583 --> 00:07:32,585 頼む。 64 00:07:34,254 --> 00:07:39,926 いやいや 何せ盗賊でございますからね。 65 00:07:39,926 --> 00:07:43,396 腕の一つもへし折って 二度と罪を犯させぬようにするのが➡ 66 00:07:43,396 --> 00:07:47,200 私の仕事にございます。 67 00:07:50,170 --> 00:07:56,476 手荒なことはしないでくれ。 ほう…。 68 00:07:59,846 --> 00:08:02,749 承知いたしました。 69 00:08:02,749 --> 00:08:05,452 ⚟ほら さっさと来い! 70 00:08:07,220 --> 00:08:11,524 ほら さっさと来い! さっさと来い! 71 00:08:13,093 --> 00:08:16,796 歩け! 姫様! 72 00:08:18,565 --> 00:08:20,900 立て! 73 00:08:20,900 --> 00:08:24,371 この者は 私の知り合いゆえ 身柄は預かる。 74 00:08:24,371 --> 00:08:28,875 そいつら 盗賊の仲間ですぜ。 控えよ。 75 00:08:35,115 --> 00:08:39,419 どうぞお帰りくださいませ。 76 00:08:42,255 --> 00:08:44,190 行こう。 77 00:08:44,190 --> 00:08:58,271 ♬~ 78 00:08:58,271 --> 00:09:04,978 (ニワトリの鳴き声) 79 00:09:12,218 --> 00:09:16,222 (百舌彦) はあ… はあ… はあ… はあ…。 80 00:09:17,891 --> 00:09:24,597 なぜ 直秀たちを 検非違使に引き渡したの? 81 00:09:27,901 --> 00:09:31,771 直秀は 都を出ていくつもりだったのよ。 82 00:09:31,771 --> 00:09:34,574 あなたが許してやっていれば➡ 83 00:09:34,574 --> 00:09:40,246 そのまま山を越えて 海の見える 遠くの国に行っていたはずなのに。 84 00:09:40,246 --> 00:09:42,749 許したいと思わなかったわけではない。 85 00:09:42,749 --> 00:09:47,921 されど 東三条殿には 大勢の武者たちがおる。 86 00:09:47,921 --> 00:09:53,259 彼らの前で 盗賊を見逃せば 示しがつかない。 87 00:09:53,259 --> 00:10:01,935 盗賊が許されれば 武者たちとて 何をしでかすか分からん。 88 00:10:01,935 --> 00:10:07,740 そんなに信用できない者たちばかりを 右大臣家は 雇っているの? 89 00:10:07,740 --> 00:10:11,611 信用できる者なぞ 誰もおらぬ。 90 00:10:11,611 --> 00:10:14,914 親兄弟とて 同じだ。 91 00:10:18,485 --> 00:10:24,190 まひろのことは信じておる。 92 00:10:24,190 --> 00:10:27,160 直秀も。 93 00:10:27,160 --> 00:10:32,899 盗賊だって分かっても? ああ。 94 00:10:32,899 --> 00:10:35,835 あいつはあれで 筋が通っておる。 95 00:10:35,835 --> 00:10:42,976 散楽であれ 盗賊であれ 直秀の敵は貴族だ。 96 00:10:42,976 --> 00:10:48,314 そこを貫いているところは信じられる。 97 00:10:48,314 --> 00:10:52,986 直秀は これから どうなるの? 98 00:10:52,986 --> 00:10:55,655 間もなく放免されるであろう。 99 00:10:55,655 --> 00:11:02,929 そ… それは 右大臣家の三郎君が 検非違使に命じたから…。 100 00:11:02,929 --> 00:11:09,636 命じてはおらぬ。 心付けを渡しただけだ。 101 00:11:12,605 --> 00:11:17,477 直秀は 俺に借りなど作りたくないだろうが。 102 00:11:17,477 --> 00:11:19,946 そんなことないわよ。 103 00:11:19,946 --> 00:11:23,416 ありがたく思うわよ きっと。 それを知ったら。 104 00:11:23,416 --> 00:11:25,351 知ることはない。 105 00:11:25,351 --> 00:11:29,155 獄を出れば 遠くの国へ流される。 106 00:11:34,627 --> 00:11:38,498 直秀の望みどおり➡ 107 00:11:38,498 --> 00:11:42,502 海の見える国だとよいが…。 108 00:11:44,971 --> 00:11:53,313 そうね 海の見える国…。 109 00:11:53,313 --> 00:12:12,799 ♬~ 110 00:12:12,799 --> 00:12:20,773 道長様 今日は 私のことも助けてくれて ありがとうございました。 111 00:12:20,773 --> 00:12:23,810 三郎でよい。 112 00:12:23,810 --> 00:12:26,946 もう三郎とは 呼べないわ。 113 00:12:26,946 --> 00:12:28,982 三郎君ならいいかな…。 114 00:12:28,982 --> 00:12:35,188 三郎でよい。 無理… やっぱり 無理よ。 115 00:12:39,525 --> 00:12:45,965 姫様 そろそろ戻らねば お父上が…。 116 00:12:45,965 --> 00:12:49,302 送っていこう。 ご無用です。 117 00:12:49,302 --> 00:12:53,172 うちは 土御門殿の近くなので➡ 118 00:12:53,172 --> 00:12:58,311 あのお屋敷の方に見られたら いろいろと言われるので…。 119 00:12:58,311 --> 00:13:02,615 本当にありがとうございました。 120 00:13:11,758 --> 00:13:14,560 何を言われるというのだ…。 121 00:13:26,272 --> 00:13:31,978 あれは 何だ? 聞いてまいります。 122 00:13:44,957 --> 00:13:47,860 左獄に投獄されている盗賊は➡ 123 00:13:47,860 --> 00:13:52,131 盗んだ品を 貧しい下人たちに 配っていたのだそうで➡ 124 00:13:52,131 --> 00:13:58,304 施しを受けた者たちが 盗賊らの無事を祈っているのだそうです。 125 00:13:58,304 --> 00:14:22,595 ♬~ 126 00:14:29,102 --> 00:14:31,037 はっ! 127 00:14:31,037 --> 00:14:32,972 (藤原惟規)何だよ。 128 00:14:32,972 --> 00:14:36,609 書物読んでるから…。 129 00:14:36,609 --> 00:14:40,613 俺だって 字くらい読めるんだよ。 130 00:14:42,482 --> 00:14:47,120 もうすぐ惟規も 大学に入って いなくなってしまうのね。 131 00:14:47,120 --> 00:14:51,924 しんみりするなよ 姉上らしくもない。 132 00:14:54,293 --> 00:14:58,297 父上は? まだ。 133 00:15:00,900 --> 00:15:03,803 (いと)殿は お帰りになりませんよ。 134 00:15:03,803 --> 00:15:08,508 今宵は 高倉の女のもとに お出かけでございますから。 135 00:15:13,613 --> 00:15:20,920 (藤原為時)「仲尼 昔夢 周公 久…」。 136 00:15:20,920 --> 00:15:23,589 (花山天皇) 忯子…。 137 00:15:23,589 --> 00:15:30,096 「聖 智莫 言時 代過」。 138 00:15:30,096 --> 00:15:32,598 (藤原道兼)お上。 139 00:15:45,278 --> 00:15:48,614 (道兼) お薬湯を召される時分にございます。 140 00:15:48,614 --> 00:15:53,619 (花山天皇)そんなもの飲んで よくなるとも思えぬが…。 141 00:15:57,290 --> 00:16:00,993 お前が言うなら飲もう。 142 00:16:09,869 --> 00:16:15,575 まずくて 涙が出るわ…。 143 00:16:15,575 --> 00:16:21,914 忯子を思って涙し 薬湯で涙し…。 144 00:16:21,914 --> 00:16:26,586 朕の人生とは 何であろうか…。 145 00:16:26,586 --> 00:16:53,613 ♬~ 146 00:16:53,613 --> 00:17:00,219 (藤原義懐) 蔵人頭 帝のおそばに 女子を送り込め。 147 00:17:00,219 --> 00:17:05,558 (藤原実資)帝には 姚子様 諟子様 婉子様がおられます。 148 00:17:05,558 --> 00:17:08,461 足りぬ。 もっともっと つぎ込め。 149 00:17:08,461 --> 00:17:13,733 今のままでは 皇子さえ もうけられず 政さえ滞りかねぬ。 150 00:17:13,733 --> 00:17:16,769 いくら大勢の女子をつぎ込んだとて➡ 151 00:17:16,769 --> 00:17:20,606 帝のお心が癒やされねば どうにもなりませぬ。 152 00:17:20,606 --> 00:17:24,243 それを促すのも 蔵人頭の役目であろう。 153 00:17:24,243 --> 00:17:28,114 その方の怠慢である。 何…。 154 00:17:28,114 --> 00:17:31,117 帝のご様子は どうじゃ。 155 00:17:31,117 --> 00:17:36,589 亡き 忯子様のことをお思いになり 今日も 涙しておられました。 156 00:17:36,589 --> 00:17:39,492 いつまでメソメソされておるのだ。 157 00:17:39,492 --> 00:17:42,094 新しい女子を抱けば お気持ちも変わろうというものだ。 158 00:17:42,094 --> 00:17:45,131 なんという不敬な! 159 00:17:45,131 --> 00:17:49,268 己の怠慢を棚に上げて 偉そうなことを申すな。 160 00:17:49,268 --> 00:17:51,203 (藤原惟成)まあまあ まあまあ 義懐殿。 161 00:17:51,203 --> 00:17:54,607 私ほどの勤勉な者に向かって 怠慢とは 無礼な! 162 00:17:54,607 --> 00:17:58,945 (惟成)まあまあ まあまあ…。 子作りだけは 帝のお心次第。➡ 163 00:17:58,945 --> 00:18:02,715 どうか そこをお分かりいただき…。 そのようなことは 分かっておる! 164 00:18:02,715 --> 00:18:04,750 そなたの話は くどい! 165 00:18:04,750 --> 00:18:07,053 もうよい 惟成。 166 00:18:07,053 --> 00:18:09,355 蔵人頭なんぞには頼まぬ。 167 00:18:09,355 --> 00:18:12,558 わしらで なんとかいたす。 168 00:18:12,558 --> 00:18:16,862 全く 手のかかる帝だ。 169 00:18:21,901 --> 00:18:26,739 わしを公卿にしておけば このようなことに ならなかったのだ。➡ 170 00:18:26,739 --> 00:18:32,912 何もかも わしを公卿にしなかったのが悪い! 171 00:18:32,912 --> 00:18:36,248 ん! (桐子)はいはい。 172 00:18:36,248 --> 00:18:41,387 何故 義懐ごときが公卿で わしが 公卿ではないのだ。 173 00:18:41,387 --> 00:18:45,591 帝は 一体 どこに目がついておいでなのか! 174 00:18:45,591 --> 00:18:50,763 さきの帝は 全てのことを よくご覧になっていた。 175 00:18:50,763 --> 00:18:53,799 さきの帝が懐かしい! 176 00:18:53,799 --> 00:18:59,472 懐かしんでも 院が帝に戻られはしませんから。 177 00:18:59,472 --> 00:19:04,710 分かっておる! 分かっておるなら もう言わないで。 178 00:19:04,710 --> 00:19:12,051 わしが公卿であったら どんな帝でも 正しくお導きできるのに。 179 00:19:12,051 --> 00:19:15,554 わしが公卿であれば! 180 00:19:15,554 --> 00:19:18,891 じゃあ それ 日記に書けばよろしいのでは? 181 00:19:18,891 --> 00:19:20,926 そうよ 日記 日記。 182 00:19:20,926 --> 00:19:25,731 日記には書かぬ! 恥ずかしくて書けぬ。 183 00:19:27,566 --> 00:19:35,274 (藤原詮子) 父上… 今日は お手が温かいわ。 184 00:19:46,585 --> 00:19:54,760 父上に もしものことがありましても 東宮 懐仁様の後ろ盾はございますので➡ 185 00:19:54,760 --> 00:19:57,263 どうぞご安心くださいませ。➡ 186 00:19:57,263 --> 00:20:03,602 お心おきなく 旅立たれませ。 187 00:20:03,602 --> 00:20:05,938 (藤原兼家)そうはゆかぬぞ。 188 00:20:05,938 --> 00:20:11,944 キャ~! 189 00:20:19,285 --> 00:20:25,157 ち… 父上の病は 偽りだったということでございますか? 190 00:20:25,157 --> 00:20:31,797 内裏の殿上間で倒れたところまでは まことである。 191 00:20:31,797 --> 00:20:37,603 家で目覚めたが 目覚めなかったことにした。➡ 192 00:20:37,603 --> 00:20:39,972 何故か。 193 00:20:39,972 --> 00:20:46,645 これは 我が一族の命運に関わる 大事な話じゃ。 194 00:20:46,645 --> 00:20:49,648 身を正して よく聞け。 195 00:20:51,984 --> 00:20:54,820 (藤原道隆)遅いではないか 晴明。 196 00:20:54,820 --> 00:20:56,755 (安倍晴明)障気が強すぎる。➡ 197 00:20:56,755 --> 00:20:59,325 右大臣様と私だけにしてください。 198 00:20:59,325 --> 00:21:08,134 (祈とう) 199 00:21:08,134 --> 00:21:10,603 (兼家)ううう…。 200 00:21:10,603 --> 00:21:12,538 右大臣様。➡ 201 00:21:12,538 --> 00:21:16,542 気が付かれましたか? 右大臣様。 202 00:21:20,946 --> 00:21:24,617 おお… ただいま 皆様を。 203 00:21:24,617 --> 00:21:26,552 (兼家)待て。 204 00:21:26,552 --> 00:21:30,489 わしは どうなる? 205 00:21:30,489 --> 00:21:38,797 このまま 東宮 懐仁様のご即位を 見届けられず 死ぬのか? 206 00:21:38,797 --> 00:21:41,300 そのようなことは ございませぬ。 207 00:21:41,300 --> 00:21:47,173 安倍晴明が命懸けで ご祈とういたしておりますゆえ。 208 00:21:47,173 --> 00:21:54,847 帝には… 速やかにご譲位いただき➡ 209 00:21:54,847 --> 00:22:00,252 懐仁様のご即位を急がねばならぬ。 210 00:22:00,252 --> 00:22:09,762 されど 帝は 思いの外 しぶとくおわし わしには策がない。 211 00:22:09,762 --> 00:22:15,267 策はございます。 なんと…。 212 00:22:15,267 --> 00:22:21,140 私の秘策 お買いになりますか? 213 00:22:21,140 --> 00:22:27,780 買おう。 されば…。 214 00:22:27,780 --> 00:22:33,586 晴明は このまま眠ったふりをしろと 言いおった。 215 00:22:33,586 --> 00:22:38,424 そして 内裏に 亡き 忯子様が怨霊となり➡ 216 00:22:38,424 --> 00:22:42,127 右大臣に取りついたという うわさを流した。 217 00:22:42,127 --> 00:22:46,966 晴明は 自ら その話を帝に申し上げた。 218 00:22:46,966 --> 00:22:53,739 いとしき 忯子様の怨霊と知って 帝は おののいておいでらしい。 219 00:22:53,739 --> 00:22:55,941 のう 道兼。 220 00:22:57,610 --> 00:23:02,615 日々 涙ながらに憂いておられます。 221 00:23:05,918 --> 00:23:10,256 これから先が 正念場じゃ。➡ 222 00:23:10,256 --> 00:23:13,592 内裏で 更に いろいろなことが起きる。 223 00:23:13,592 --> 00:23:18,764 わしが 正気を取り戻し 忯子様の迷える み霊が➡ 224 00:23:18,764 --> 00:23:26,272 内裏に飛んでいき さまよっていると 晴明が 帝に申し伝える。 225 00:23:26,272 --> 00:23:34,613 忯子様のみ霊を鎮め 成仏させるために 帝が なすべきことは何か? 226 00:23:34,613 --> 00:23:41,787 これより 力の全てを懸けて 帝を 玉座より引き降ろし奉る。 227 00:23:41,787 --> 00:23:43,722 皆 心して ついてこい。 228 00:23:43,722 --> 00:23:45,958 はっ。 (道隆)はっ。 229 00:23:45,958 --> 00:23:50,296 詮子 源なぞ 何の力もない。 230 00:23:50,296 --> 00:23:56,168 わしに ついてこなければ 懐仁様ご即位はないと思え! 231 00:23:56,168 --> 00:24:05,577 ♬~ 232 00:24:05,577 --> 00:24:12,451 父上の見事さに 打ち震えた。 233 00:24:12,451 --> 00:24:17,256 命を懸けて 父上をお支え申そう。➡ 234 00:24:17,256 --> 00:24:19,758 道兼。 235 00:24:23,128 --> 00:24:29,601 お前は なぜ 先に知っておったのだ? 236 00:24:29,601 --> 00:24:36,909 (道兼)兄上や道長より 私が役に立つと 父上がお思いになったからですよ。 237 00:24:39,278 --> 00:24:46,151 蔵人なのに右大臣の息子ということで 帝には 遠ざけられていましたが➡ 238 00:24:46,151 --> 00:24:50,422 ある日 これをご覧になった帝が➡ 239 00:24:50,422 --> 00:24:54,293 にわかに 私を信用してくださったのです。 240 00:24:54,293 --> 00:24:56,962 いかがいたした? 241 00:24:56,962 --> 00:25:00,265 己で 傷つけたんですよ。 242 00:25:01,800 --> 00:25:08,507 時折 正気を取り戻す父に 殴られたということで。 243 00:25:12,911 --> 00:25:17,750 お前も 難儀なことだのう 恐ろしい父親で。 244 00:25:17,750 --> 00:25:23,922 お上のお悲しみに比べれば どうということもございません。 245 00:25:23,922 --> 00:25:29,795 義懐が このごろ 女御でも ほかの女子でもよいから➡ 246 00:25:29,795 --> 00:25:32,498 子を作れと うるさいのじゃ。 247 00:25:34,566 --> 00:25:37,469 朕は  忯子でなければ嫌なのに…。 248 00:25:37,469 --> 00:25:41,340 なんと むごいことを…。 249 00:25:41,340 --> 00:25:48,147 人の心は そのように 都合よく移ろうものではありませんのに。 250 00:25:52,284 --> 00:25:55,287 お前は 分かってくれるのか。 251 00:25:55,287 --> 00:25:59,158 お上の 忯子様への思い➡ 252 00:25:59,158 --> 00:26:05,564 私には 痛いほど分かっております。 253 00:26:05,564 --> 00:26:11,904 兄上や道長が のんびりと父上の枕元に座っている時に➡ 254 00:26:11,904 --> 00:26:20,913 私は 体を張って 父上の命を果たそうとしていたのです。 255 00:26:27,252 --> 00:26:31,757 (百成)昨日も今日も取り調べがないけど 不気味だな。 256 00:26:31,757 --> 00:26:34,660 (輔保)むち打ち 30くらいかな。 257 00:26:34,660 --> 00:26:38,931 (磯丸)人も殺していないんだし まあ そんなもんだろうよ。 258 00:26:38,931 --> 00:26:42,801 (百成)30回も むち打たれんの…。 (笑い声) 259 00:26:42,801 --> 00:26:46,605 (久々利)出たら 六条河原の女に 会いに行かないとな。 260 00:26:46,605 --> 00:26:49,274 急に消えたから 心配してるだろうし。 261 00:26:49,274 --> 00:26:53,612 もう男できてたりして。 262 00:26:53,612 --> 00:26:57,950 それは あるな。 (笑い声) 263 00:26:57,950 --> 00:27:02,788 (黒太)♬ 梅の香ぞ 264 00:27:02,788 --> 00:27:08,227 (一同)♬ 酒の香ぞ 265 00:27:08,227 --> 00:27:20,239 ♬ そそげず そそげず 闇の盃 266 00:27:20,239 --> 00:27:23,141 いんじゃん! 267 00:27:23,141 --> 00:27:28,580 (広盛)道長殿が捕らえた盗賊 流罪と決まったらしいですぞ。 268 00:27:28,580 --> 00:27:30,916 なぜ広盛殿が 知っておるのだ? 269 00:27:30,916 --> 00:27:34,253 私の弟は 検非違使庁に つてがございまして。 270 00:27:34,253 --> 00:27:36,955 そうであったか。 271 00:27:38,924 --> 00:27:43,395 いつ出立するかは 聞いておらぬか? 272 00:27:43,395 --> 00:27:46,932 明日の卯の刻だったと思います。 卯の刻…。 273 00:27:46,932 --> 00:27:50,402 (宗近)7人も流罪にするのは 手がかかりますな。 274 00:27:50,402 --> 00:27:53,272 検非違使庁も 何を考えているのか。 275 00:27:53,272 --> 00:27:58,277 盗人なら せいぜい むち打ちくらいでしょう 常ならば。 276 00:28:00,879 --> 00:28:08,187 卯の刻 直秀が獄を出て 都を追われる。 277 00:28:11,523 --> 00:28:16,895 別れを告げるなら 共に参ろう。 278 00:28:16,895 --> 00:28:26,905 ♬~ 279 00:28:26,905 --> 00:28:29,241 流罪の者を見送りに…。 280 00:28:29,241 --> 00:28:35,581 それなら もう 出ましたぞ。 え? 281 00:28:35,581 --> 00:28:41,253 卯の刻に獄を出ると聞いたが。 もう出ました。 282 00:28:41,253 --> 00:28:44,556 どこに向かったのだ? 283 00:28:47,125 --> 00:28:51,263 どこに向かった! とと… 鳥辺野…。 284 00:28:51,263 --> 00:28:54,166 鳥辺野? 285 00:28:54,166 --> 00:28:59,938 鳥辺野とは しかばねの捨て場ではないか。 286 00:28:59,938 --> 00:29:30,902 ♬~ 287 00:29:30,902 --> 00:29:33,238 どうした? 288 00:29:33,238 --> 00:29:47,552 ♬~ 289 00:29:56,261 --> 00:30:06,271 (カラスの鳴き声) 290 00:30:21,486 --> 00:30:25,791 手荒なことはしないでくれ。 291 00:30:34,299 --> 00:30:37,302 愚かな…。 292 00:31:07,199 --> 00:33:56,201 ♬~ 293 00:34:14,920 --> 00:34:18,223 すまない。 294 00:34:55,560 --> 00:34:57,862 すまない。 295 00:35:00,231 --> 00:35:06,538 皆を 殺したのは…。 296 00:35:18,249 --> 00:35:20,952 俺なんだ。 297 00:35:27,258 --> 00:35:30,562 余計なことをした! 298 00:35:45,276 --> 00:35:48,279 すまない…。 299 00:36:08,233 --> 00:36:10,168 すまない…。 300 00:36:10,168 --> 00:36:12,103 すまない。 301 00:36:12,103 --> 00:36:14,105 すまなかった。 302 00:36:14,105 --> 00:36:17,108 すまなかった! 303 00:36:20,245 --> 00:36:39,931 ♬~ 304 00:36:39,931 --> 00:37:05,090 (泣き声) 305 00:37:05,090 --> 00:37:40,792 ♬~ 306 00:38:01,546 --> 00:38:03,548 (悲鳴) 307 00:38:05,216 --> 00:38:07,152 (悲鳴) 308 00:38:07,152 --> 00:38:09,554 忯子様の涙だわ。 309 00:38:09,554 --> 00:38:14,225 昨夜も 弘徽殿で 白い影を見たという者が…。 310 00:38:14,225 --> 00:38:17,562 怨霊よ  忯子様の。 311 00:38:17,562 --> 00:38:21,232 右大臣は 死ななかったのか。 312 00:38:21,232 --> 00:38:25,570 さても しぶといやつ 虫ずが走る。 313 00:38:25,570 --> 00:38:30,742 (晴明)ことは そのような のどかな話では ございませぬ。 はん? 314 00:38:30,742 --> 00:38:34,579 右大臣様が お目覚めになったということは➡ 315 00:38:34,579 --> 00:38:40,084 成仏できない 忯子様の み霊が 右大臣様を離れ➡ 316 00:38:40,084 --> 00:38:42,754 内裏に飛んできた ということにございます。 317 00:38:42,754 --> 00:38:49,394 ⚟(花山天皇) 忯子よ… 成仏できぬのか。 かわいそうにな…。 318 00:38:49,394 --> 00:38:52,263 忯子様は 苦しんでおられます。 319 00:38:52,263 --> 00:38:56,935 成仏しようと もがいておられます。 320 00:38:56,935 --> 00:39:00,805 成仏させてやりたいな…。 321 00:39:00,805 --> 00:39:06,544 そのようなことが おできになるのは お上しかおられません。 322 00:39:06,544 --> 00:39:09,047 何でもしてやろうぞ。 323 00:39:09,047 --> 00:39:10,982 どうすればよいのじゃ。 324 00:39:10,982 --> 00:39:15,220 ん~… 何でもと仰せられても…。 325 00:39:15,220 --> 00:39:18,890 はっきり申せ。 ん~…。 326 00:39:18,890 --> 00:39:22,560 もったいぶるな! ん~…。 327 00:39:22,560 --> 00:39:25,263 晴明。 ならば…。 328 00:39:28,233 --> 00:39:34,539 お上が 出家あそばされるしか ございません。 329 00:39:42,580 --> 00:39:49,254 父上 これまでお育てくださり 学問をご教授くださり➡ 330 00:39:49,254 --> 00:39:52,590 ありがとうございました。 331 00:39:52,590 --> 00:39:57,462 これより 大学に参ります。 332 00:39:57,462 --> 00:40:03,601 (泣き声) 333 00:40:03,601 --> 00:40:08,273 父上のお顔を潰さないよう 努めてまいります。 334 00:40:08,273 --> 00:40:12,944 (泣き声) 335 00:40:12,944 --> 00:40:16,614 いと これは泣くことではない。 336 00:40:16,614 --> 00:40:21,953 いと 今生の別れではないのよ。 337 00:40:21,953 --> 00:40:25,957 休みの日には 帰ってこられるんだから。 338 00:40:27,625 --> 00:40:32,497 赤子の時からお育て申し➡ 339 00:40:32,497 --> 00:40:36,968 片ときも離れたことのない 若様ですので…。 340 00:40:36,968 --> 00:40:42,840 (泣き声) 341 00:40:42,840 --> 00:40:59,324 一念通天 率先垂範 温故知新 独学孤陋 肝に銘じよ。 342 00:40:59,324 --> 00:41:02,927 今の分かった? 343 00:41:02,927 --> 00:41:05,963 1つ分かった。 情けないのう…。 344 00:41:05,963 --> 00:41:09,600 今日から本気出しますので。 ねっ。 345 00:41:09,600 --> 00:41:11,536 ん。 346 00:41:11,536 --> 00:41:17,475 しっかり学んで 見違えるように成長せよ。 はい! 347 00:41:17,475 --> 00:41:19,944 行ってまいります! 348 00:41:19,944 --> 00:41:41,632 ♬~ 349 00:41:41,632 --> 00:41:46,504 心配じゃのう…。 350 00:41:46,504 --> 00:41:50,641 なんとかなりましょう。 351 00:41:50,641 --> 00:41:57,982 お前が男であったらと 今も思うた。 352 00:41:57,982 --> 00:42:03,254 私も このごろ そう思います。 353 00:42:03,254 --> 00:42:12,263 男であったなら 勉学にすこぶる励んで 内裏に上がり➡ 354 00:42:12,263 --> 00:42:15,600 世を正します。 355 00:42:15,600 --> 00:42:18,603 ほう~…。 356 00:42:20,271 --> 00:42:22,940 言い過ぎました。 357 00:42:22,940 --> 00:42:27,945 (笑い声) 358 00:42:30,281 --> 00:42:35,153 決行は 歳星が二十八宿の氐宿を犯す日。 359 00:42:35,153 --> 00:42:38,623 何があるの? 志を言葉に表しております。 360 00:42:38,623 --> 00:42:41,526 忯子の文を持ってまいるのを忘れた。 急ぎませぬと…。 361 00:42:41,526 --> 00:42:45,129 全ての門を閉める。 行ってまいります。 362 00:42:45,129 --> 00:42:47,165 おおっ! 声を出すな。 363 00:42:47,165 --> 00:42:50,802 死ぬまで見つめ続けます。 一緒に行こう。 364 00:42:50,802 --> 00:42:52,804 このようなことは おかしい!