1 00:00:02,202 --> 00:00:18,218 (読経) 2 00:00:24,958 --> 00:00:29,630 得度 相成りました。 3 00:00:29,630 --> 00:00:32,633 (藤原為時)ありがたく存ずる。 4 00:00:35,969 --> 00:00:40,674 これで 案ずることはない。 5 00:00:42,309 --> 00:00:45,212 (為時)よかったな。 6 00:00:45,212 --> 00:00:58,325 ♬~ 7 00:00:58,325 --> 00:01:01,595 (なつめの荒い息遣い) 8 00:01:01,595 --> 00:01:07,467 どうした? 何だ? 9 00:01:07,467 --> 00:01:11,271 (なつめ)さ… わ…。 10 00:01:11,271 --> 00:01:14,274 さわ? 11 00:01:15,943 --> 00:01:19,947 娘に会いたいのだな? 12 00:01:27,554 --> 00:01:31,291 (為時)まひろ。 (まひろ)はい。 13 00:01:31,291 --> 00:01:34,194 頼みがある。 はい。 14 00:01:34,194 --> 00:01:36,163 なつめには 娘がおる。 15 00:01:36,163 --> 00:01:39,166 別れた夫のもとで 育てられている。 16 00:01:39,166 --> 00:01:41,468 会わせてやりたい。 17 00:01:43,303 --> 00:01:47,641 一人で置いてゆけぬゆえ お前にしか頼めぬ。 18 00:01:47,641 --> 00:01:50,944 分かりました。 その住まいは…。 19 00:01:57,317 --> 00:03:54,968 ♬~ 20 00:03:54,968 --> 00:03:58,805 ♬~ 21 00:03:58,805 --> 00:04:41,615 ♬~ 22 00:04:48,955 --> 00:04:51,291 失礼します。 23 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 さわさんをお連れしました。 24 00:05:01,568 --> 00:05:04,271 (為時)入りなさい。 25 00:05:05,906 --> 00:05:08,608 (為時)まひろ。 26 00:05:19,452 --> 00:05:26,226 なつめ。 さわだぞ。 27 00:05:26,226 --> 00:06:03,096 ♬~ 28 00:06:03,096 --> 00:06:10,403 為時に慈しまれた なつめは 穏やかに世を去った。 29 00:06:24,584 --> 00:06:27,887 大きくなったね。 30 00:06:29,923 --> 00:06:33,593 ありがとう。 31 00:06:33,593 --> 00:06:36,296 (さわ)あの…。 32 00:06:39,933 --> 00:06:42,235 さわさん! 33 00:06:47,274 --> 00:06:52,412 喪が明けて 父は 漢学の指南に出ていますし➡ 34 00:06:52,412 --> 00:06:56,950 家のことは 私と弟の乳母でやっておりますので➡ 35 00:06:56,950 --> 00:07:01,221 一日中 走り回っております。 36 00:07:01,221 --> 00:07:04,224 お見苦しい姿を お見せしてしまって…。 37 00:07:04,224 --> 00:07:09,095 (さわ)いいえ すばらしいと思いました。 38 00:07:09,095 --> 00:07:17,570 私は 父に 女子は何もするなと 言われていますので 何もできません。 39 00:07:17,570 --> 00:07:21,441 そのくせ父は 今の母の子ばかり かわいがり➡ 40 00:07:21,441 --> 00:07:24,344 私には 目もくれません。 41 00:07:24,344 --> 00:07:27,580 でも まあ それも宿命です。 42 00:07:27,580 --> 00:07:34,454 まひろ様のおかげで 母にも会えましたし 庭仕事 お手伝いさせてください! 43 00:07:34,454 --> 00:07:40,160 え… でも お父上に叱られません? 44 00:07:40,160 --> 00:07:43,129 まひろ様に いろいろ教わりとうございます。 45 00:07:43,129 --> 00:07:46,266 黙っておれば 分かりません。 46 00:07:46,266 --> 00:08:03,550 ♬~ 47 00:08:03,550 --> 00:08:05,852 ほら。 48 00:08:07,887 --> 00:08:10,590 よし…。 49 00:08:13,226 --> 00:08:15,161 うわっ! 50 00:08:15,161 --> 00:08:20,100 (笑い声) 51 00:08:20,100 --> 00:08:22,402 あ~…。 52 00:08:24,237 --> 00:08:26,539 こう…。 53 00:08:28,575 --> 00:08:30,877 こうかな…。 54 00:08:35,915 --> 00:08:43,790 〽 55 00:08:43,790 --> 00:08:46,493 ここを…。 56 00:08:48,928 --> 00:08:54,601 まひろ様は たくさんの書物をお読みで 文も歌もお上手で➡ 57 00:08:54,601 --> 00:08:59,939 たくさんの殿御が 文を送ってくるのでしょうね。 58 00:08:59,939 --> 00:09:03,209 文をくれたのは 一人だけよ。 59 00:09:03,209 --> 00:09:09,883 え~… ごめんなさい。 なぜ謝るの? 60 00:09:09,883 --> 00:09:16,556 え… よく分からないですけど 謝ってしまいました。 ハハハ…。 61 00:09:16,556 --> 00:09:18,892 面白いのね さわさんって。 62 00:09:18,892 --> 00:09:25,198 まひろ様に文をくれた方は どんな方ですか? 63 00:09:32,238 --> 00:09:35,575 今 思い出しておられましたね。 64 00:09:35,575 --> 00:09:43,249 私は 物知らずのうつけですが そういう勘は働くのです。 65 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 そんな不思議な力があるの? 66 00:09:45,251 --> 00:09:52,592 そのお方は 背が高くて…➡ 67 00:09:52,592 --> 00:09:56,296 シュ~ッとした感じ? 68 00:09:58,465 --> 00:10:02,602 隠しても お顔に出てますよ まひろ様。 69 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 ん? 70 00:10:06,473 --> 00:10:10,477 (藤原宣孝) まひろの婿の話だが ひらめいたぞ! 71 00:10:10,477 --> 00:10:13,112 そのようなこと お願いしておりません。 72 00:10:13,112 --> 00:10:15,048 何度申せば分かるのじゃ。 73 00:10:15,048 --> 00:10:19,285 この家の窮地は まひろが婿取りすれば 万事落着するのじゃ。 74 00:10:19,285 --> 00:10:23,289 宣孝殿のひらめきを 聞いてみようではないか。 75 00:10:23,289 --> 00:10:29,629 父上。 正四位下の左中将➡ 76 00:10:29,629 --> 00:10:32,298 実資様はどうじゃ? 77 00:10:32,298 --> 00:10:38,004 実資様は 恐れ多い。 実資様…。 78 00:10:42,308 --> 00:10:44,244 五節の舞の時の? 79 00:10:44,244 --> 00:10:47,447 実資様とは 身分が違い過ぎる。 80 00:10:47,447 --> 00:10:50,350 わしは 蹴まりの集いで つきあいがあるゆえ 話はできるぞ。 81 00:10:50,350 --> 00:10:55,822 いや~…。 昨年 北の方が亡くなったそうで➡ 82 00:10:55,822 --> 00:10:57,757 ちょうどよい。 83 00:10:57,757 --> 00:11:05,265 実資様は 名高い知恵者ゆえ まひろの賢さに ひかれるやもしれぬ。 84 00:11:05,265 --> 00:11:07,600 なるほど…。 85 00:11:07,600 --> 00:11:12,105 あのお方は 父上よりも学識がおありなんですか? 86 00:11:12,105 --> 00:11:17,977 うん 学識も もちろんおありだが 実資様のすばらしいところは➡ 87 00:11:17,977 --> 00:11:19,979 権勢に こびないところだ。 88 00:11:19,979 --> 00:11:23,116 筋の通ったお人柄なのだ。 89 00:11:23,116 --> 00:11:29,422 学識があり 人望があり 何より財がある。 90 00:11:29,422 --> 00:11:31,491 まひろの婿に願ってもない。 91 00:11:31,491 --> 00:11:35,795 ん~… 願ってもない方だ。 ハハハ…。 92 00:11:41,634 --> 00:11:46,639 実資は 赤痢にかかっていた。 93 00:11:48,308 --> 00:11:50,243 こんなにも。 94 00:11:50,243 --> 00:11:54,981 実資様とは 蹴まりの集いで 親しくしていただいておりますが➡ 95 00:11:54,981 --> 00:12:01,387 先日 お目にかかった時は お健やかで 病の気配なぞ ありませんでした。 96 00:12:01,387 --> 00:12:04,290 3日前に にわかに…。 頂戴いたします。 97 00:12:04,290 --> 00:12:08,161 どうぞ お大事にとお伝えくださいませ。 98 00:12:08,161 --> 00:12:10,396 今から 文をしたためますので➡ 99 00:12:10,396 --> 00:12:14,267 その巻物と共に 実資様にお渡しくださいませ。 100 00:12:14,267 --> 00:12:17,103 お会いになれますが。 101 00:12:17,103 --> 00:12:20,139 いやいや いやいや いやいや いやいや…➡ 102 00:12:20,139 --> 00:12:23,142 今日は ご遠慮いたす。 103 00:12:27,614 --> 00:12:33,319 (足音) 104 00:12:34,954 --> 00:12:41,828 ♬~ 105 00:12:41,828 --> 00:12:45,598 あれは駄目だ。 もう 半分死んでおる。 なんと…。 106 00:12:45,598 --> 00:12:48,501 次を探そう。 もう おやめくださいませ。 107 00:12:48,501 --> 00:12:51,504 そなた 一人のことではない。 108 00:12:51,504 --> 00:12:55,141 かすみを食ろうて 生きていけるとでも 思っておるのか。 109 00:12:55,141 --> 00:12:57,343 甘えるな! 110 00:13:06,586 --> 00:13:13,926 (藤原実資) 「鼻くそのような女との縁談あり」。 111 00:13:13,926 --> 00:13:36,949 ♬~ 112 00:13:36,949 --> 00:13:40,253 おお…。 113 00:13:50,296 --> 00:13:55,601 おお… 見えておる。 114 00:14:07,580 --> 00:14:13,453  心の声 見知らぬ人の北の方になる…。 115 00:14:13,453 --> 00:14:15,455  回想 (藤原道長)妻になってくれ。 116 00:14:15,455 --> 00:14:19,926 2人で生きていくために 俺が考えたことだ。 117 00:14:19,926 --> 00:14:22,595 妾になれってこと? 118 00:14:22,595 --> 00:14:25,498 そうだ。 119 00:14:25,498 --> 00:14:29,102 耐えられない そんなの! お前の気持ちは分かっておる。 120 00:14:29,102 --> 00:14:32,605 分かってない! ならば どうすればいいのだ! 121 00:14:32,605 --> 00:14:36,909  心の声 ならば どうすればいいのだ…。 122 00:14:39,278 --> 00:14:41,214 (藤原道綱)俺ね➡ 123 00:14:41,214 --> 00:14:47,954 従四位下にしてもらったのは いいのだが どこ行っても 相手にしてくれぬのだ。 124 00:14:47,954 --> 00:14:49,889 どうすればいいと思う? 125 00:14:49,889 --> 00:14:51,824 はあ…。 126 00:14:51,824 --> 00:14:56,662 俺は 道長より 11も年上だが うつけだからな。 127 00:14:56,662 --> 00:14:59,298 ご自分のことを そのような…。 128 00:14:59,298 --> 00:15:03,069 東三条殿に行ったと言ったら 母上は 怒るかな? 129 00:15:03,069 --> 00:15:05,972 は? 摂政様➡ 130 00:15:05,972 --> 00:15:09,375 今でも 母上のもとに お通いなんだよ。 知ってた? 131 00:15:09,375 --> 00:15:13,579 ああ そうなのですか。 132 00:15:20,586 --> 00:15:25,925 すまぬな。 嫌なことを言って。 133 00:15:25,925 --> 00:15:30,229 そのようなことで 嫌には なりませぬ。 134 00:15:32,598 --> 00:15:39,472 俺にも 妾はいるし それなりに 大事にしているけれど➡ 135 00:15:39,472 --> 00:15:45,178 妾の側から見ると まるで足りぬのだ。 136 00:15:45,178 --> 00:15:50,149 それは お母上のお考えですか? 137 00:15:50,149 --> 00:15:53,986 何も言わないけど 見ていたら分かる。 138 00:15:53,986 --> 00:15:58,291 嫡妻は 一緒に暮らしているけど➡ 139 00:15:58,291 --> 00:16:04,564 妾は いつ来るかも分からない男を 待ち続けているんだよな。 140 00:16:04,564 --> 00:16:08,868 男は 精いっぱい かわいがってるつもりでも…。 141 00:16:11,904 --> 00:16:17,210 妾は 常につらいのだ。 142 00:16:19,779 --> 00:16:22,248 妾になれってこと? 143 00:16:22,248 --> 00:16:25,151 そうだ。 144 00:16:25,151 --> 00:16:28,754 耐えられない そんなの! お前の気持ちは分かっておる。 145 00:16:28,754 --> 00:16:32,091 分かってない! ならば どうすればいいのだ! 146 00:16:32,091 --> 00:16:36,596  心の声 ならば どうすればいいのだ…。 147 00:16:38,865 --> 00:16:41,267 聞いてる? 148 00:16:41,267 --> 00:16:43,202 聞いております。 149 00:16:43,202 --> 00:16:47,607 何だよ いつも しれっとしおってさあ! 150 00:16:47,607 --> 00:16:50,943 (藤原兼家) わざわざお出ましいただき申し訳ない。➡ 151 00:16:50,943 --> 00:16:52,945 どうぞ。 152 00:17:06,225 --> 00:17:10,096 (源 雅信) 摂政様 何用にござりましょうか。 153 00:17:10,096 --> 00:17:16,569 (兼家)実は 愚息 道長のことで お願いがございまして。 154 00:17:16,569 --> 00:17:25,912 道長が 左大臣家の姫君を お慕い申しておると申すのでございます。 155 00:17:25,912 --> 00:17:30,616 道長にございます。 入れ。 156 00:17:37,924 --> 00:17:45,598 お願いがございます。 何だ? 157 00:17:45,598 --> 00:17:53,272 左大臣家に婿入りする話 お進めくださいませ。 158 00:17:53,272 --> 00:17:58,611 息子の願い なんとか かなえてやりたいとも思い➡ 159 00:17:58,611 --> 00:18:03,215 左大臣様のお胸の内を お聞かせいただきたく➡ 160 00:18:03,215 --> 00:18:05,217 お招きしたのでございます。 161 00:18:05,217 --> 00:18:08,888 それは 光栄にございますが…。 162 00:18:08,888 --> 00:18:14,694 これから 道長にも 左大臣家の婿に ふさわしい地位を 与えてゆきますので➡ 163 00:18:14,694 --> 00:18:19,231 どうか道長にご厚情を賜りたく お願いいたします。 164 00:18:19,231 --> 00:18:22,068 そのような過分なお言葉…。 165 00:18:22,068 --> 00:18:26,906 道長に ご承諾いただいたと 伝えてよろしいですかな。 166 00:18:26,906 --> 00:18:30,776 ちょっとお待ちくださいませ 娘の気持ちも聞いてみませんと。 167 00:18:30,776 --> 00:18:35,247 どうか お力添えを賜りたく お願いいたします。 168 00:18:35,247 --> 00:18:39,251 ああ… はあ…。 169 00:18:44,256 --> 00:18:50,596 (しをり)何故 下女に いとまをお出しになったの? 170 00:18:50,596 --> 00:18:55,468 父が 官職を失いましたので 人も雇えなくなりました。 171 00:18:55,468 --> 00:18:59,171 それで 何もかも 私がやっております。 172 00:19:01,540 --> 00:19:06,345 あ… でも 畑仕事もやってみると 楽しゅうございますよ。 173 00:19:06,345 --> 00:19:10,049 うりも 菜っぱも 大きくな~れ 大きくな~れと➡ 174 00:19:10,049 --> 00:19:12,551 毎日毎日 語りかけますと➡ 175 00:19:12,551 --> 00:19:16,889 本当に 大きくおいしく育つのです。 176 00:19:16,889 --> 00:19:21,727 床を拭くのも 板目が 時に龍に見えたり➡ 177 00:19:21,727 --> 00:19:26,232 川の流れのように見えたりして 飽きません。 178 00:19:29,902 --> 00:19:34,573 (源 倫子)板目 私も見てみましょ。 179 00:19:34,573 --> 00:19:40,880 あ… 私も。 (茅子)では 私も。 180 00:19:42,915 --> 00:19:45,818 (倫子)これは まるで えぼしのよう。 181 00:19:45,818 --> 00:19:48,721 (茅子)これは 龍のよう。 182 00:19:48,721 --> 00:19:52,258 (しをり)あっ まるで 川の流れのよう。 183 00:19:52,258 --> 00:19:54,760 (赤染衛門)おやめなさいませ 姫様。 184 00:19:54,760 --> 00:19:57,663 これは まるで うりのようだわ。 (2人)アハハハ。 185 00:19:57,663 --> 00:19:59,865 本当。 186 00:20:01,934 --> 00:20:04,603 では また。 おつつがなく。 187 00:20:04,603 --> 00:20:07,306 またの日に。 188 00:20:11,477 --> 00:20:17,616 先ほどは お助けくださって ありがとうございました。 189 00:20:17,616 --> 00:20:23,122 まひろさんこそ 堂々としていて お見事でした。 190 00:20:23,122 --> 00:20:28,627 これからも ずっと この学びの会にはいらしてね。はい。 191 00:20:28,627 --> 00:20:32,965 私 まひろさんが いらしてくださるようになってから➡ 192 00:20:32,965 --> 00:20:35,434 この会が 大層 楽しみになりましたの。 193 00:20:35,434 --> 00:20:39,972 私も 最初は 居心地が悪いと思いましたが➡ 194 00:20:39,972 --> 00:20:43,008 このごろは ここに寄らせていただくことが➡ 195 00:20:43,008 --> 00:20:45,144 癖になってしまいました。 196 00:20:45,144 --> 00:20:47,179 癖? ウフフフフ…。 197 00:20:47,179 --> 00:20:51,884 フフフフフ…。 198 00:20:59,325 --> 00:21:03,195 父から 土御門殿の左大臣様に➡ 199 00:21:03,195 --> 00:21:06,599 こちらをお届けせよと 預かってまいりました。 200 00:21:06,599 --> 00:21:10,903 おお… ご苦労であった。 201 00:21:20,613 --> 00:21:24,617 素早いのう 摂政様は。 202 00:21:26,285 --> 00:21:33,793 広く 立派なお屋敷でございますが➡ 203 00:21:33,793 --> 00:21:39,298 こちらで 姫様方の集まりがあると 聞きました。 204 00:21:39,298 --> 00:21:45,638 娘のための学びの会だが 遊んでおるようなものらしい。 205 00:21:45,638 --> 00:21:49,308 今日もやっておられるのですか? (雅信)何故 そのようなことを…。 206 00:21:49,308 --> 00:21:54,180 何故と聞かれましても 困りますが…。 207 00:21:54,180 --> 00:21:56,182 (小麻呂の鳴き声) 208 00:21:56,182 --> 00:21:59,485 (藤原穆子)涼やかだこと。 209 00:22:04,790 --> 00:22:08,794 (ため息) なめておる。 210 00:22:08,794 --> 00:22:11,263 (倫子)父上。 211 00:22:11,263 --> 00:22:13,566 いかがいたした。 212 00:22:16,936 --> 00:22:20,606 父上 私は…➡ 213 00:22:20,606 --> 00:22:25,477 藤原道長様を お慕いしております。 214 00:22:25,477 --> 00:22:31,617 打毬の会でお見かけして以来 夫は 道長様と決めておりました。 215 00:22:31,617 --> 00:22:33,552 待て… 待て…➡ 216 00:22:33,552 --> 00:22:36,488 そなたは 猫しか興味がなかったのではないのか? 217 00:22:36,488 --> 00:22:39,959 そのようなこと 申したことはございませぬ。 218 00:22:39,959 --> 00:22:41,894 そうなのか…。 219 00:22:41,894 --> 00:22:46,632 道長様を ずっと… ずっとお慕いしておりました。 220 00:22:46,632 --> 00:22:52,304 それゆえ ほかの殿御の文は 開かなかったのでございます。 221 00:22:52,304 --> 00:22:57,643 道長様を どうか 私の婿に。 222 00:22:57,643 --> 00:23:00,546 倫子の 生涯一度のお願いでございます。 223 00:23:00,546 --> 00:23:04,250 摂政家でなければ よいのだがのう…。 224 00:23:04,250 --> 00:23:08,954 かなわねば 私は 生涯 猫しか めでませぬ。 225 00:23:10,756 --> 00:23:17,930 父上のお力で どうか 道長様を 私の婿に…。 226 00:23:17,930 --> 00:23:20,633 お願いでございます。 227 00:23:22,268 --> 00:23:27,106 道長殿から 文が来たことはあるのか? 228 00:23:27,106 --> 00:23:33,879 いいえ。 私が 道長様のお目に 留まっているかどうかも分かりませぬ。 229 00:23:33,879 --> 00:23:36,415 留まったようではあるがのう。 230 00:23:36,415 --> 00:23:39,952 そのようなことを 摂政様が仰せであった。 231 00:23:39,952 --> 00:23:42,254 まことでございますか!? 232 00:23:43,822 --> 00:23:47,826 どうか お願いです。 233 00:23:47,826 --> 00:23:51,430 どうか どうか… どうか…。 234 00:23:51,430 --> 00:23:53,365 ああ… よしよし よしよし…。 235 00:23:53,365 --> 00:23:56,802 ああ… 泣かんでもよいではないか。 236 00:23:56,802 --> 00:24:00,572 わしは 不承知とは言っておらぬのだから。 ああ よしよし…。 237 00:24:00,572 --> 00:24:03,609 (穆子)よかったわね 倫子。 238 00:24:03,609 --> 00:24:05,744 (雅信)何だ? お前…。 239 00:24:05,744 --> 00:24:11,250 父上は 今 不承知ではないと 仰せになりましたよ。 240 00:24:11,250 --> 00:24:15,955 この話 進めていただきましょう。 241 00:24:18,123 --> 00:24:23,595 あなた よろしくお願いいたしますね。 242 00:24:23,595 --> 00:24:26,398 (倫子の泣き声) 243 00:24:26,398 --> 00:24:30,903 泣くほど好きでは 致し方ないのう…。 244 00:24:37,943 --> 00:24:42,781 (藤原詮子)それで 倫子という 姫の顔は見られたの? 245 00:24:42,781 --> 00:24:44,717 見ていません。 246 00:24:44,717 --> 00:24:49,655 (詮子)左大臣の娘というのは悪くないけど 道長の好みなの? 247 00:24:49,655 --> 00:24:51,790 好みは 特にございません。 248 00:24:51,790 --> 00:24:55,294 (詮子)ねえ 取って置きの 美女がいるんだけど 見てみない? 249 00:24:55,294 --> 00:24:59,131 え? 嫌なら無理は言わないから 見てみてよ。 250 00:24:59,131 --> 00:25:02,101 高明公の一の姫 明子女王。 251 00:25:02,101 --> 00:25:04,903 ああ この前 拝見しました。 252 00:25:04,903 --> 00:25:11,777 醍醐天皇の御孫君よ。 もう一回 見なさい。 妻にする気分で。 253 00:25:11,777 --> 00:25:15,614 妻を持つなら 1人も2人も同じでしょうに。 254 00:25:15,614 --> 00:25:21,253 嫌ならいいから。 では 見るだけということで…。 255 00:25:21,253 --> 00:25:26,125 源 高明公を大宰府に追いやったのは 藤原の仕業でしょ。 256 00:25:26,125 --> 00:25:29,395 このままでは 高明公の怨念で➡ 257 00:25:29,395 --> 00:25:34,233 いつか 帝や我が家に 災いが起こると思うのよ。 258 00:25:34,233 --> 00:25:40,606 高明公の忘れ形見を妻にして慈しみ 怨念を鎮め➡ 259 00:25:40,606 --> 00:25:43,942 高貴な血を我が家に入れる。 260 00:25:43,942 --> 00:25:48,280 最高じゃない。 分かりました。 お任せします。 261 00:25:48,280 --> 00:25:53,619 何よ なげやりね。 え? 262 00:25:53,619 --> 00:25:57,122 明子女王様が お見えでございます。 263 00:25:57,122 --> 00:25:59,625 えっ 今日ですか!? 264 00:26:04,229 --> 00:26:09,902 (詮子)明子様 ご不自由なことはございませぬか? 265 00:26:09,902 --> 00:26:13,205 (源 明子)ありがとうございます。 266 00:26:14,773 --> 00:26:20,245 何故 このように よくしてくださるのでしょうか? 267 00:26:20,245 --> 00:26:22,915 何の関わりもない私に。 268 00:26:22,915 --> 00:26:28,253 明子様のお身の上を思うにつけ 何かできないかと思っておりましたので。 269 00:26:28,253 --> 00:26:31,256 ありがとうございます。 270 00:26:37,262 --> 00:26:42,601 うん… 突然でございますが 私には 道長という弟がおります。➡ 271 00:26:42,601 --> 00:26:45,103 それは優しく よい気立てで➡ 272 00:26:45,103 --> 00:26:49,408 私は きょうだいの中で この子が 一番好きなのでございますよ。 273 00:26:49,408 --> 00:26:53,612 お世話させていただいても よろしいでしょうか? 274 00:26:58,617 --> 00:27:01,220 お願いいたします。 275 00:27:01,220 --> 00:27:04,890 行く当てもない身でございますので。 276 00:27:04,890 --> 00:27:08,227 御簾を上げよ。 277 00:27:08,227 --> 00:27:10,529 あら? 278 00:27:12,097 --> 00:27:17,936 (源 俊賢)よい話だ。 皇太后の後見の下 そなたが 道長の妻になれば➡ 279 00:27:17,936 --> 00:27:24,243 醍醐の帝につながる我らにも 光が当たるやもしれない。 280 00:27:24,243 --> 00:27:28,113 兄上は 藤原の施しが欲しいのですか? 281 00:27:28,113 --> 00:27:31,116 (俊賢)そなたこそ 既に 施しを受けてるではないか。 282 00:27:31,116 --> 00:27:36,388 こちらは明子の兄 源 俊賢である。 283 00:27:36,388 --> 00:27:42,594 道長の妻となれば 兼家に近づけます。 284 00:27:42,594 --> 00:27:48,100 兼家の髪の毛一本でも手に入れば 憎き兼家を呪詛できます。 285 00:27:48,100 --> 00:27:50,936 いらぬことをするな。 286 00:27:50,936 --> 00:27:54,606 もはや 藤原に取り入らずして 生きる道はない。 287 00:27:54,606 --> 00:28:00,212 お前も道長の妻になり 幸せと栄達を手に入れよ。 288 00:28:00,212 --> 00:28:07,886 私の心と体なぞ どうなっても よいのです。 289 00:28:07,886 --> 00:28:16,195 必ずや兼家の命を奪い 父上の無念を晴らします。 290 00:28:17,896 --> 00:28:28,907 ♬~ 291 00:28:28,907 --> 00:28:33,779 (いと)姫様 もう… もう そのくらいで…。 292 00:28:33,779 --> 00:28:38,250  心の声  北の方になるなら 誰でもいいの?➡ 293 00:28:38,250 --> 00:28:42,254 このまま あの人を失ってもいいの? 294 00:28:46,925 --> 00:28:49,595  心の声 甘えていたのは俺だ。➡ 295 00:28:49,595 --> 00:28:54,299 心残りなど 断ち切らねばならぬ。 296 00:28:55,934 --> 00:29:01,540 ふう… 仮名は難しいな…。 297 00:29:01,540 --> 00:29:04,209 (藤原行成)お上手になられました。 298 00:29:04,209 --> 00:29:11,216 では 次は これを書いてみましょう。 うん。 299 00:29:12,884 --> 00:29:15,887 そう…。 300 00:29:23,228 --> 00:29:26,898 (藤原斉信)何してるの? お静かに。 301 00:29:26,898 --> 00:29:32,771 (藤原公任)道長がやる気になっているのを 初めて見た。 302 00:29:32,771 --> 00:29:35,574 気味が悪いな…。 303 00:29:35,574 --> 00:29:41,747 (公任)父上 あの やる気のない道長まで やる気を出しているということは➡ 304 00:29:41,747 --> 00:29:45,584 摂政家が 全てを意のままにせんとしている証し。 305 00:29:45,584 --> 00:29:50,389 私は これまで 己が最も賢く➡ 306 00:29:50,389 --> 00:29:54,593 内裏でも 先頭を切って 上っていくつもりでおりましたのに…。 307 00:29:57,162 --> 00:30:00,599 (藤原頼忠)実は 公任➡ 308 00:30:00,599 --> 00:30:06,471 わしは もう 内裏に出仕することは やめようと思うのじゃ。 309 00:30:06,471 --> 00:30:11,943 なんと…。 飾り物の太政大臣でおることは➡ 310 00:30:11,943 --> 00:30:16,815 恥をさらしているようなもの。 311 00:30:16,815 --> 00:30:21,620 もはや これまでと心を決めた。 312 00:30:21,620 --> 00:30:27,959 父上がおられなくなれば 私の立場は ますます弱くなってしまいます。 313 00:30:27,959 --> 00:30:30,662 頼んだぞ。 314 00:30:33,632 --> 00:30:37,302 (頼忠)ああ それと…➡ 315 00:30:37,302 --> 00:30:44,976 摂政家では 道兼の懐に入っておくのが よいと わしは思う。 316 00:30:44,976 --> 00:30:49,848 道兼殿… 道隆殿ではないのですか? 317 00:30:49,848 --> 00:30:56,988 さきの帝のご退位のはかりごとの 要となったのは 道兼だ。 318 00:30:56,988 --> 00:30:58,924 なんと…。 319 00:30:58,924 --> 00:31:03,595 (頼忠)摂政も 道兼を頼りにしていると わしは見る。➡ 320 00:31:03,595 --> 00:31:08,767 道兼は 道隆よりも若く やる気がある。 321 00:31:08,767 --> 00:31:12,104 道兼を そらすな。 322 00:31:12,104 --> 00:31:17,609 分かりました。 仰せのようにいたします。 323 00:31:17,609 --> 00:31:20,278 (藤原道兼)顕光様 皆様。 324 00:31:20,278 --> 00:31:24,616 (藤原顕光)おお いかがなされた。 325 00:31:24,616 --> 00:31:31,289 (道兼)本日は 例の一件 何とぞ よしなにお計らいくださいませ。 326 00:31:31,289 --> 00:31:36,294 さすれば 摂政様も お喜びになりましょう。 327 00:31:38,630 --> 00:31:44,503 庚申待とは 古代中国起源の行事である。 328 00:31:44,503 --> 00:31:49,274 この夜 人々は眠らない。 329 00:31:49,274 --> 00:31:54,646 眠ると 腹の中にいる3種の虫が 天に上り➡ 330 00:31:54,646 --> 00:32:00,652 天帝に その人の罪を告げる といわれていた。 331 00:32:03,922 --> 00:32:06,925 (ため息) 332 00:32:27,612 --> 00:32:32,117 (笑い声) 333 00:32:32,117 --> 00:32:36,421 私ね このごろ さわさんを 妹みたいに思ってるの。 334 00:32:36,421 --> 00:32:40,625 (藤原惟規) それなら 俺がいなくても寂しくないな。 335 00:32:43,962 --> 00:32:47,833 俺にほれても 駄目だよ。 336 00:32:47,833 --> 00:32:51,703 え…。 姉は 賢くて 強くて 立派だけど➡ 337 00:32:51,703 --> 00:32:55,307 俺は ろくな男じゃないから。 338 00:32:55,307 --> 00:32:57,642 何 気取ってるの。 339 00:32:57,642 --> 00:32:59,945 かわや。 340 00:33:08,253 --> 00:33:13,592 天帝に告げられては困る罪ってあります? 341 00:33:13,592 --> 00:33:20,465 ああ… あるわ。 あるんですか? 342 00:33:20,465 --> 00:33:24,769 母が死んだのは 私のせいだし➡ 343 00:33:24,769 --> 00:33:28,607 そのことで 父を さんざん傷つけた。 344 00:33:28,607 --> 00:33:34,279 うそもつくし 好きな人も傷つけたわ。 345 00:33:34,279 --> 00:33:39,985 たった一人 文を送ってくれた シュ~ッとした…。 346 00:33:41,620 --> 00:33:44,623 (石を投げる音) (百舌彦)ああ…。 347 00:33:46,491 --> 00:33:49,194 (惟規)ん? 348 00:33:50,962 --> 00:33:53,265 何だ? 349 00:33:54,833 --> 00:33:57,302 乙丸さんを…。 350 00:33:57,302 --> 00:34:00,572 乙丸? 351 00:34:00,572 --> 00:34:03,608 あれ… 恋文? 352 00:34:03,608 --> 00:34:07,078 乙丸め… ちゃっかり やってるな! 353 00:34:07,078 --> 00:34:10,916 いえ これは まひろ様に。 354 00:34:10,916 --> 00:34:17,255 おお! ご苦労 渡しておこう! 355 00:34:17,255 --> 00:34:20,559 よろしくお願いいたします。 356 00:34:24,930 --> 00:34:27,632 お願いいたします。 357 00:34:30,802 --> 00:34:33,805 お願いいたします。 358 00:34:50,956 --> 00:34:55,627 姉上! 道長とは誰? 359 00:34:55,627 --> 00:34:57,963 (さわ)シュ~ッとした方です。 360 00:34:57,963 --> 00:35:00,231 シュ~ッとした人? はい。返して。 361 00:35:00,231 --> 00:35:03,134 まさか 道長とは 三郎のことなの? 362 00:35:03,134 --> 00:35:05,904 まだ三郎と つきあってたの? 返して。 363 00:35:05,904 --> 00:35:08,373 ちょっと… ちょっと! 364 00:35:08,373 --> 00:35:12,243 優しい文字ですね。 365 00:35:12,243 --> 00:35:14,245 はい。 366 00:35:18,583 --> 00:35:26,257 ♬~ 367 00:35:26,257 --> 00:35:32,130  心の声 妾でもいい。 あの人以外の妻にはなれない。 368 00:35:32,130 --> 00:35:42,807 ♬~ 369 00:35:42,807 --> 00:35:46,578 すまぬ 呼びたてて。 370 00:35:46,578 --> 00:35:53,885 いえ 私もお話ししたいことがあり お会いしとうございました。 371 00:36:02,894 --> 00:36:11,903 左大臣家の一の姫に 婿入りすることとなった。 372 00:36:22,914 --> 00:36:31,222 お前には そのことを伝えねばと思い 参った。 373 00:36:40,265 --> 00:36:44,769 倫子様は…➡ 374 00:36:44,769 --> 00:36:52,277 おおらかな すばらしい姫様です。 375 00:36:52,277 --> 00:36:55,180 どうぞお幸せに。 376 00:36:55,180 --> 00:36:58,483 幸せとは思わぬ。 377 00:37:01,086 --> 00:37:09,227 されど地位を得て まひろの望む世をつくるべく➡ 378 00:37:09,227 --> 00:37:13,231 精いっぱい努めようと 胸に誓っておる。 379 00:37:15,567 --> 00:37:18,236 楽しみにしております。 380 00:37:18,236 --> 00:37:21,940  心の声 妾でも よいと 言ってくれ。 381 00:37:27,579 --> 00:37:30,482 お前の話とは 何だ? 382 00:37:30,482 --> 00:37:34,919 道長様と 私は➡ 383 00:37:34,919 --> 00:37:43,228 やはり たどる道が違うのだと 私は 申し上げるつもりでした。 384 00:37:44,929 --> 00:37:55,640 私は私らしく 自分の生まれてきた意味を 探してまいります。 385 00:37:57,275 --> 00:38:03,982 道長様も どうぞお健やかに。 386 00:38:07,085 --> 00:38:10,221 では…。 387 00:38:10,221 --> 00:38:25,236 ♬~ 388 00:38:25,236 --> 00:38:30,074 道長様がお見えでございます。 どういたしましょう。 389 00:38:30,074 --> 00:38:35,580 (穆子) えっ? 文もよこさず なんてこと…。 390 00:38:41,085 --> 00:38:45,590 いいわ 入れておしまい。 391 00:38:59,470 --> 00:39:03,875 道長でございます。 392 00:39:03,875 --> 00:39:07,178 無礼を承知で参りました。 393 00:39:08,746 --> 00:39:12,750 おそばに寄って よろしゅうございますか? 394 00:39:20,225 --> 00:39:23,228 失礼します。 395 00:40:09,941 --> 00:40:17,248 道長様 お会いしとうございました。 396 00:40:24,289 --> 00:40:45,310 ♬~ 397 00:40:45,310 --> 00:40:49,013 (乙丸)お戻りでございます。 398 00:40:56,921 --> 00:41:00,224 飲みなよ こっち来て。 399 00:41:02,260 --> 00:41:06,130 酔ってしまうかも…。 400 00:41:06,130 --> 00:41:08,933 どうぞ。 401 00:41:08,933 --> 00:41:23,948 ♬~ 402 00:41:23,948 --> 00:41:26,250 はい。 403 00:41:32,957 --> 00:41:40,298 こらえずとも ようございますよ まひろ様。 404 00:41:40,298 --> 00:41:43,634 (惟規)何を偉そうに。 405 00:41:43,634 --> 00:42:30,148 ♬~ 406 00:42:30,148 --> 00:42:32,150 父上! 407 00:42:32,150 --> 00:42:34,919 母上。 定子と かくれんぼをしておりました。 408 00:42:34,919 --> 00:42:38,122 姫様が また 何の足しにもならぬことを おやりですけど…。 409 00:42:38,122 --> 00:42:42,293 どうだ? 民なくば 我々の暮らしもありません。 410 00:42:42,293 --> 00:42:45,630 精進。 わしの寿命は どれほどだ。 411 00:42:45,630 --> 00:42:48,132 父上の目指される真の政とは…。 412 00:42:48,132 --> 00:42:51,169 女の文字ですよね? さあ…。 413 00:42:51,169 --> 00:42:53,304 あ。 雨の「あ」よ。 414 00:42:53,304 --> 00:42:55,306 あなたも書いてみる?