1 00:00:11,879 --> 00:00:17,417 (藤原彰子)母上 内裏に戻ります前に➡ 2 00:00:17,417 --> 00:00:20,954 帝へのお土産を 作りとうございます。 3 00:00:20,954 --> 00:00:23,857 (源 倫子)まあ…。 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,293 何をお作りになりますの? 5 00:00:26,293 --> 00:00:30,163 藤式部の物語を 美しい冊子にして➡ 6 00:00:30,163 --> 00:00:34,167 帝に差し上げようと思っております。 7 00:00:35,969 --> 00:00:42,676 それは 帝もお喜びになられましょう。 8 00:00:45,312 --> 00:00:49,016 (赤染衛門)藤式部。 (まひろ)はい。 9 00:00:52,185 --> 00:00:57,891 左大臣様とあなたは どういうお仲なの? 10 00:00:59,660 --> 00:01:03,263 そういうことも 分からないでもないけれど➡ 11 00:01:03,263 --> 00:01:08,602 お方様だけは 傷つけないでくださいね。 12 00:01:08,602 --> 00:01:26,153 ♬~ 13 00:01:26,153 --> 00:01:32,626 (左衛門の内侍)さすが 左大臣様。 このような美しい紙を こんなにたくさん。 14 00:01:32,626 --> 00:01:35,529 藤式部。 はっ。 15 00:01:35,529 --> 00:01:42,970 光る君が見つけた 若草のような娘の巻は 若草色がよいであろうか?➡ 16 00:01:42,970 --> 00:01:46,807 藤壺の宮の藤色であろうか。 17 00:01:46,807 --> 00:01:51,979 中宮様のお好みで どちらでも。 18 00:01:51,979 --> 00:01:55,983 では こちらにいたそう。 19 00:02:00,787 --> 00:02:04,925 (宮の宣旨) このような美しい紙に書かれた文を➡ 20 00:02:04,925 --> 00:02:09,229 もらいたいものでございます。 21 00:02:10,797 --> 00:02:16,103 あら 今 何か申しましたかしら。 22 00:02:21,375 --> 00:04:22,462 ♬~ 23 00:04:22,462 --> 00:04:25,265 ♬~ 24 00:04:25,265 --> 00:05:06,072 ♬~ 25 00:05:25,592 --> 00:05:29,296 (大納言の君)まあ 行成様? 26 00:05:49,816 --> 00:05:52,819 (倫子)精を出しておるな。➡ 27 00:05:52,819 --> 00:05:57,524 殿からのご褒美である。 皆で分けよ。 28 00:06:13,907 --> 00:06:17,377 父上 ありがとうございます。 29 00:06:17,377 --> 00:06:20,747 (藤原道長)いや 大したものでは。 30 00:06:20,747 --> 00:06:24,251 紙は 藤式部に。 31 00:06:26,920 --> 00:06:28,855 はい。 32 00:06:28,855 --> 00:06:33,260 筆や すずりも 入り用であろう。 33 00:06:33,260 --> 00:06:36,930 ありがたく存じます。 34 00:06:36,930 --> 00:06:44,271 帝が お喜びくださる冊子となるよう 皆 頼みますよ。 35 00:06:44,271 --> 00:06:46,973 (女房たち)はっ。 36 00:06:53,280 --> 00:07:00,287 各巻の清書は 何人かの能書家に依頼された。 37 00:07:07,560 --> 00:08:05,218 ♬~ 38 00:08:05,218 --> 00:08:08,121 (馬中将の君)お願いいたします。 39 00:08:08,121 --> 00:08:58,104 ♬~ 40 00:08:58,104 --> 00:09:05,912 帝に献上する「源氏の物語」の冊子は こうして完成した。 41 00:09:35,575 --> 00:09:38,478 いかがした。 42 00:09:38,478 --> 00:09:47,587 中宮様 一度 里に下がることを お許しいただきたく お願い申し上げます。 43 00:09:47,587 --> 00:09:55,261 冊子も出来 これから 内裏に戻るという時に 何故か? 44 00:09:55,261 --> 00:10:03,937 久しぶりに 老いた父と娘の顔を 見てまいりたいと存じまして…。 45 00:10:03,937 --> 00:10:08,274 そなたには 娘がおったな。 46 00:10:08,274 --> 00:10:11,277 十になります。 47 00:10:15,148 --> 00:10:24,424 すまぬ。 私は 今 己のことだけを思い➡ 48 00:10:24,424 --> 00:10:29,295 そなたに ひとときでも 我がそばを 離れられては困ると思ったが➡ 49 00:10:29,295 --> 00:10:31,798 間違いであった。 50 00:10:33,633 --> 00:10:40,306 娘も さみしい思いをしておるに違いない。 51 00:10:40,306 --> 00:10:45,645 絹と米と菓子を 土産として持ってゆくがよい。 52 00:10:45,645 --> 00:10:49,449 ありがたき幸せにございます。 53 00:10:49,449 --> 00:10:56,990 ただ 内裏に戻る時は 一緒に参れ。 54 00:10:56,990 --> 00:11:01,828 それまでには 必ず戻りますので。 55 00:11:01,828 --> 00:11:18,945 ♬~ 56 00:11:18,945 --> 00:11:22,782 (福丸)白い米だ! (いと)触るんじゃないよ。 57 00:11:22,782 --> 00:11:27,587 (きぬ)こんな白い米 初めて見た! 58 00:11:31,958 --> 00:11:39,832 (藤原為時)お前の働きのおかげで なんとか 家の者らが食べてゆける。 59 00:11:39,832 --> 00:11:42,602 ありがたいことだ。 60 00:11:42,602 --> 00:11:48,408 私こそ 賢子のことを 父上にお任せしてしまって➡ 61 00:11:48,408 --> 00:11:51,311 申し訳なく存じます。 62 00:11:51,311 --> 00:11:53,980 (乙丸)姫様のお帰りにございます。 63 00:11:53,980 --> 00:11:58,318 (賢子)おじじ様 ただいま 戻りました。 64 00:11:58,318 --> 00:12:03,590 しばらく帰れずに ごめんなさいね。 65 00:12:03,590 --> 00:12:09,929 背丈も 随分と伸びたであろう。 まことに。 66 00:12:09,929 --> 00:12:15,802 お帰りなさいませ 母上。 ただいま…。 67 00:12:15,802 --> 00:12:21,107 内裏でのお仕事 ご苦労さまにございます。 68 00:12:24,477 --> 00:12:30,617 いと 水仙をあげる。 まあ! きれい! 69 00:12:30,617 --> 00:12:33,519 てれておるのだ。 70 00:12:33,519 --> 00:12:38,825 気難しいところが 私に よく似ております。 71 00:12:41,628 --> 00:12:44,964 乙丸。 72 00:12:44,964 --> 00:12:52,639 賢子が世話になっているのね。 ありがとう。 73 00:12:52,639 --> 00:12:56,509 (乙丸)お方様…。 74 00:12:56,509 --> 00:12:58,978 泣くでない。 75 00:12:58,978 --> 00:13:04,684 乙丸って 泣いた顔と笑った顔が同じなの。 76 00:13:07,787 --> 00:13:12,091 (いと)たまには ぜいたくもいいわね。 (福丸)おう。 77 00:13:12,091 --> 00:13:14,594 (いと)あんたは帰るのでしょう。 78 00:13:48,861 --> 00:13:54,867  心の声  何だか この家が みすぼらしく思えた。 79 00:14:44,951 --> 00:14:51,824 藤壺の女房の皆は やんごとなき姫様方なのだけど➡ 80 00:14:51,824 --> 00:14:56,295 そろって あまりにも奥ゆかしすぎるのよ。 81 00:14:56,295 --> 00:14:59,198 (藤原惟規) みんな それなりに かわいいけどね。 82 00:14:59,198 --> 00:15:03,102 すごい いびきを かいたり 寝言を言ったりするのよ。 83 00:15:03,102 --> 00:15:10,576 お前とて 寝言を言ってるやもしれぬぞ。 そうかもしれませぬ。 84 00:15:10,576 --> 00:15:14,580 (笑い声) 85 00:15:22,588 --> 00:15:24,524 はあ…。 86 00:15:24,524 --> 00:15:30,930 親王様 五十日の儀の時は 左大臣様が 無礼講だと仰せになったら➡ 87 00:15:30,930 --> 00:15:34,600 まことに 無礼講になってしまって。 88 00:15:34,600 --> 00:15:37,637 殿方たちは もう すっかり酔っ払って➡ 89 00:15:37,637 --> 00:15:44,610 私に絡んできたお方も いらっしゃったのよ。 ホホホホホ。 90 00:15:44,610 --> 00:15:50,950 あ… あの生真面目な大納言 実資様まで➡ 91 00:15:50,950 --> 00:15:57,824 女房の袖の中に手を入れたりなさって たまげました。 92 00:15:57,824 --> 00:16:02,895 それは 左大臣様も そうなのでございますか? 93 00:16:02,895 --> 00:16:06,566 左大臣様は それほどでも なかったけれど…。 94 00:16:06,566 --> 00:16:10,903 はあ…。 95 00:16:10,903 --> 00:16:17,677 でも 土御門殿の あのうたげは まことに盛大で➡ 96 00:16:17,677 --> 00:16:22,081 お菓子も お料理も 食べ切れないぐらい並んでいたの。 97 00:16:22,081 --> 00:16:26,919 そのたくさんのお菓子を 女房たちが 食べ尽くして➡ 98 00:16:26,919 --> 00:16:33,259 殿方はお酒 女房たちは お菓子で。 ハハハハハハ。 99 00:16:33,259 --> 00:16:38,931 我々のような貧しき者には 縁のない話だな。 100 00:16:38,931 --> 00:16:44,103 お菓子は 中宮様からのお土産で 頂いてまいりましたよ。 101 00:16:44,103 --> 00:16:48,608 みんな 食べたでしょう? 賢子も食べた? 102 00:16:55,281 --> 00:16:59,952 姉上 飲み過ぎだよ。 103 00:16:59,952 --> 00:17:04,724 お酒は 殿方だけの楽しみではありませんよ。 104 00:17:04,724 --> 00:17:06,659 (惟規)そうだけど…。 105 00:17:06,659 --> 00:17:12,465 はあ… 中宮様のご出産に立ち会えるなんて➡ 106 00:17:12,465 --> 00:17:17,236 これまでで 一番 胸が熱くなったわ。 アハハハ…。 107 00:17:17,236 --> 00:17:22,542 もうよい。 そのくらいにしておけ。 108 00:17:46,265 --> 00:17:49,969 衛門。 はい。 109 00:17:51,938 --> 00:17:59,612 藤式部の姿が見えぬが いかがした? 里に下がりました。 110 00:17:59,612 --> 00:18:04,216 何故だ? 中宮様もご承知なのか? 111 00:18:04,216 --> 00:18:07,887 娘もおりますので 内裏に戻る前に➡ 112 00:18:07,887 --> 00:18:12,191 里下がりをしたいと 申したそうにございます。 113 00:18:14,560 --> 00:18:17,263 そうか。 114 00:19:28,100 --> 00:19:30,803  心の声 罪…。 115 00:19:43,249 --> 00:19:46,252  心の声 罰…。 116 00:20:17,950 --> 00:20:22,621 (彰子)藤式部に 戻ってくるよう文を書いておくれ。 117 00:20:22,621 --> 00:20:27,293 はあ…。 藤式部がおらぬと心細い。 118 00:20:27,293 --> 00:20:29,962 宮の宣旨 頼む。 119 00:20:29,962 --> 00:20:32,965 中宮様…。 120 00:21:47,973 --> 00:21:51,310 はあ…。 121 00:21:51,310 --> 00:21:59,652 帰ってきたばかりだというのに もうお召しか。 122 00:21:59,652 --> 00:22:06,659 よほど 中宮様に気に入られておるのだな。 123 00:22:09,461 --> 00:22:16,468 左大臣様にも よくしていただいておるのであろう? 124 00:22:18,604 --> 00:22:25,311 お前が幸せなら 答えずともよい。 125 00:22:27,279 --> 00:22:35,154 父上。 賢子のことでございますが…。 126 00:22:35,154 --> 00:22:41,861 あの子にも そのうち お前の立場は分かろう。 127 00:22:43,629 --> 00:22:47,633 (乙丸)姫様のお帰りにございます。 128 00:22:52,972 --> 00:22:55,307 賢子。➡ 129 00:22:55,307 --> 00:23:01,313 母上は 土御門殿にお戻りだ。 130 00:23:09,822 --> 00:23:14,827 一体 何しに帰ってこられたのですか? 131 00:23:16,595 --> 00:23:21,900 内裏や土御門殿での暮らしを 自慢するため? 132 00:23:24,937 --> 00:23:28,607 いとや乙丸も 変な顔してました。 133 00:23:28,607 --> 00:23:32,945 賢子の顔が見たいと思って 帰ってきたのよ。 134 00:23:32,945 --> 00:23:38,284 母上は ここより あちらに おられる方が 楽しいのでしょう? 135 00:23:38,284 --> 00:23:43,622 お前の母は働いて この家を支えてくれておるのだぞ。 136 00:23:43,622 --> 00:23:46,525 では 何故 昨日のようなお話をするのですか? 137 00:23:46,525 --> 00:23:49,828 お菓子を たらふく食べたとか。 138 00:23:53,966 --> 00:23:56,435 母上が 嫡妻ではなかったから➡ 139 00:23:56,435 --> 00:23:59,972 私は こんな貧しい家で 暮らさなければならないのでしょう? 140 00:23:59,972 --> 00:24:02,241 (為時)黙らぬか。 141 00:24:02,241 --> 00:24:08,914 私は 宮仕えをしながら 高貴な方々とつながりを持って➡ 142 00:24:08,914 --> 00:24:11,583 賢子の役に立てたいと思っているのよ。 143 00:24:11,583 --> 00:24:14,620 うそつき。 144 00:24:14,620 --> 00:24:17,923 母上なんか大嫌い! 145 00:24:17,923 --> 00:24:20,626 賢子! 146 00:24:29,268 --> 00:24:33,272 すっかり嫌われてしまいました。 147 00:24:35,941 --> 00:24:43,949 お前がいない間 あの子の友は 書物であった。 148 00:24:46,952 --> 00:24:50,823 お前によく似ておる。 149 00:24:50,823 --> 00:25:16,115 ♬~ 150 00:25:16,115 --> 00:25:23,122 彰子は 敦成親王を連れて 内裏の藤壺に戻った。 151 00:25:28,927 --> 00:25:30,929 (敦康親王)中宮様! 152 00:25:33,599 --> 00:25:37,936 長い間 留守をして申し訳ございませぬ。 153 00:25:37,936 --> 00:25:40,939 (敦康親王)弟は? 154 00:25:44,276 --> 00:25:46,945 かわいがってやってくださいませ。 155 00:25:46,945 --> 00:25:50,616 中宮様が 私を かわいがってくださるのなら➡ 156 00:25:50,616 --> 00:25:52,951 私も 敦成をかわいがります。 157 00:25:52,951 --> 00:25:58,657 もちろん。 敦康様は 大事な敦康様でございます。 158 00:26:05,230 --> 00:26:09,234 帝のお渡りにございます。 159 00:26:31,256 --> 00:26:35,127 (一条天皇)朕も敦康も さみしかったぞ。 160 00:26:35,127 --> 00:26:38,931 (彰子)恐れ多きお言葉 もったいなく存じます。 161 00:26:38,931 --> 00:26:40,933 うん。 162 00:26:47,606 --> 00:26:50,309 お上。 163 00:26:53,946 --> 00:26:58,250 こちらを献上いたします。 164 00:27:04,890 --> 00:27:11,196 おお… これは美しいのう。 165 00:27:23,575 --> 00:27:26,245 「源氏の物語」か。 166 00:27:26,245 --> 00:27:29,915 三十三帖ございます。➡ 167 00:27:29,915 --> 00:27:34,620 後ほど 清涼殿にお届けいたします。 168 00:27:39,258 --> 00:27:42,261 (一条天皇)藤式部。 はっ。 169 00:27:42,261 --> 00:27:44,930 これは そなたの思いつきか? 170 00:27:44,930 --> 00:27:47,766 めっそうもないことにございます。 171 00:27:47,766 --> 00:27:50,402 お上のために このような しつらえにしたいと➡ 172 00:27:50,402 --> 00:27:54,940 仰せになりましたのは 中宮様にございます。 173 00:27:54,940 --> 00:27:56,875 ほう…。 174 00:27:56,875 --> 00:28:05,584 表紙も料紙も 中宮様がお選びになり 御手ずから おとじになりました。 175 00:28:08,487 --> 00:28:12,791 彰子 うれしく思うぞ。 176 00:28:16,562 --> 00:28:20,899 (一条天皇)三十三帖か… 大作であるな。 177 00:28:20,899 --> 00:28:23,235 まだ続きがございます。 178 00:28:23,235 --> 00:28:25,737 これで終わりではないの? 179 00:28:25,737 --> 00:28:30,375 光る君の一生は まだ終わってはおりませぬ。 180 00:28:30,375 --> 00:28:34,246 これから どうなるのだ? 181 00:28:34,246 --> 00:28:37,749 今 いろいろと考えております。 182 00:28:37,749 --> 00:28:42,921 それは楽しみである。 大いに励め。 はっ。 183 00:28:42,921 --> 00:28:50,262 そうだ。 藤壺で これを読み上げる会を開いてはどうか? 184 00:28:50,262 --> 00:28:59,605 ♬~ 185 00:28:59,605 --> 00:29:05,210 (宰相の君)「光る君は 『無骨なことを 言って けなしてしまったかな。➡ 186 00:29:05,210 --> 00:29:11,984 物語は 神代から世にあることを 書き記しているといわれているよ。➡ 187 00:29:11,984 --> 00:29:15,921 『日本紀』などは ほんの一面にすぎない。➡ 188 00:29:15,921 --> 00:29:22,628 物語にこそ 道理にかなった詳しいことが 書いてあるのだろう』と言って…」。 189 00:29:22,628 --> 00:29:27,232 (藤原斉信)今 「日本紀」より 物語を持ち上げたのか? 190 00:29:27,232 --> 00:29:31,103 (藤原公任)帝がお読みになると 分かっていて よく書けたものだ。 191 00:29:31,103 --> 00:29:33,105 (藤原行成)お声が大きゅうございます。 192 00:29:33,105 --> 00:29:37,576 行成 何か気になることでもあるのか? 193 00:29:37,576 --> 00:29:41,747 (行成)いえ… 「源氏の物語」には 時折 ハッとさせられると➡ 194 00:29:41,747 --> 00:29:45,917 申しておりました。 (一条天皇)うむ。 195 00:29:45,917 --> 00:29:51,790 女ならではの ものの見方に 漢籍の素養も加わっているゆえか➡ 196 00:29:51,790 --> 00:29:54,926 これまでにない物語となっておる。➡ 197 00:29:54,926 --> 00:29:59,931 藤式部は 「日本紀」にも精通しておるしな。 198 00:30:03,602 --> 00:30:05,904 先を続けよ。 199 00:30:10,475 --> 00:30:12,944 「人の身の上を…」。 200 00:30:12,944 --> 00:30:20,419 一条天皇が 一目置いたことで まひろの「源氏の物語」は評判を呼び➡ 201 00:30:20,419 --> 00:30:26,224 彰子の藤壺を 華やかなものにしていった。 202 00:30:35,300 --> 00:30:44,309 一方 清少納言は 定子の娘 脩子内親王に仕えていた。 203 00:31:09,167 --> 00:31:13,772 (高階光子)このままでは 敦康親王様は 左大臣に追いやられてしまいます。➡ 204 00:31:13,772 --> 00:31:15,807 どうなさるのです 伊周殿。 205 00:31:15,807 --> 00:31:21,513 (藤原伊周) 叔母上 敦康様は 帝の第一の皇子。 206 00:31:21,513 --> 00:31:28,954 何より 皇后 定子様がお残しになった ただ一人の皇子にあらせられます。➡ 207 00:31:28,954 --> 00:31:31,790 帝のお気持ちが揺らぐことは ありえませぬ。 208 00:31:31,790 --> 00:31:34,292 (源 方理)しかし 最近では 帝も➡ 209 00:31:34,292 --> 00:31:36,962 左大臣様にお逆らいにはなれぬと 聞いております。 210 00:31:36,962 --> 00:31:40,632 (源 幾子) 兄上 余計な心配をなさいますな。 211 00:31:40,632 --> 00:31:44,970 帝のお計らいで 殿の位も 元に戻されているのですから。 212 00:31:44,970 --> 00:31:46,905 今は お静かに。 213 00:31:46,905 --> 00:31:49,141 幾子の申すとおりである。 214 00:31:49,141 --> 00:31:52,444 事をせいては 過ちを犯す。 215 00:31:52,444 --> 00:31:55,647 されど このまま じっとしては おられませぬ! 216 00:31:55,647 --> 00:31:58,550 (ため息) 217 00:31:58,550 --> 00:32:03,922 分かりましたゆえ もうお黙りを。 218 00:32:03,922 --> 00:32:19,438 (呪詛する声) 219 00:32:25,944 --> 00:32:45,630 ⚟(いびき) 220 00:32:59,644 --> 00:33:08,954  心の声 「三の宮は まだ幼く ただ 私一人を頼みとしてきたので…」。 221 00:33:14,092 --> 00:33:16,595 ⚟(悲鳴) 222 00:33:43,955 --> 00:33:47,659 ⚟(悲鳴) 223 00:33:49,294 --> 00:33:52,297 中宮様…。 224 00:33:54,633 --> 00:34:00,238 今 走っていったの 藤式部? (小少将の君)そのようね。 225 00:34:00,238 --> 00:34:21,259 ♬~ 226 00:34:21,259 --> 00:34:23,194 いかがした? 227 00:34:23,194 --> 00:34:28,934 男どもが急に…。 刀で脅かされました。 228 00:34:28,934 --> 00:34:30,869 何事だ。 229 00:34:30,869 --> 00:34:32,804 藤式部にございます。 230 00:34:32,804 --> 00:34:36,107 中宮様は お出ましになりませぬように。 231 00:34:37,943 --> 00:34:40,645 しばし待て。 232 00:34:49,554 --> 00:34:52,290 鬼やらへ! 233 00:34:52,290 --> 00:34:57,162 退散なさしめたまへ! 234 00:34:57,162 --> 00:35:00,098 鬼やらへ! 235 00:35:00,098 --> 00:35:05,570 退散なさしめたまへ! 236 00:35:05,570 --> 00:35:08,239 鬼やらへ! 237 00:35:08,239 --> 00:35:12,944 退散なさしめたまへ! 238 00:35:41,606 --> 00:35:44,509 (百舌彦)殿様…。➡ 239 00:35:44,509 --> 00:35:46,945 殿様! 240 00:35:46,945 --> 00:35:48,880 ん…。 241 00:35:48,880 --> 00:35:50,815 何事だ。 242 00:35:50,815 --> 00:35:55,120 内裏の藤壺に 盗人が押し入ったそうにございます。 243 00:35:58,957 --> 00:36:05,563 (彰子)わざわざお越しいただき 申し訳ないことにございます。 244 00:36:05,563 --> 00:36:09,434 ご無事で何よりでございます。 245 00:36:09,434 --> 00:36:12,237 大事ありませぬ。 246 00:36:12,237 --> 00:36:15,940 藤式部が駆けつけてくれました。 247 00:36:18,576 --> 00:36:20,512 お前一人が➡ 248 00:36:20,512 --> 00:36:24,816 中宮様をお助けまいらせようと 駆けつけたというのは まことか? 249 00:36:26,451 --> 00:36:30,922 ほかの女房たちは 何をしておったのだ? 250 00:36:30,922 --> 00:36:35,794 ご立派なのは 中宮様でございました。 251 00:36:35,794 --> 00:36:42,267 衣を剥ぎ取られた女房たちのために 御自ら袿をお持ちくださって。 252 00:36:42,267 --> 00:36:47,772 上に立つお方の 威厳と慈悲に満ちあふれておいでで➡ 253 00:36:47,772 --> 00:36:51,109 胸打たれました。 254 00:36:51,109 --> 00:36:53,111 はあ…。 255 00:36:56,281 --> 00:37:00,985 お前も よくやってくれた。 256 00:37:02,554 --> 00:37:09,260 これからも 中宮様と敦成親王様を よろしく頼む。 257 00:37:11,896 --> 00:37:17,602 敦成親王様は 次の東宮となられるお方ゆえ。 258 00:37:21,906 --> 00:37:23,842 次の…。 259 00:37:23,842 --> 00:37:26,578 ああ… 警固が手薄なことが分かっておって➡ 260 00:37:26,578 --> 00:37:30,248 忍び込んだということは ただの賊ではないやもしれぬな。 261 00:37:30,248 --> 00:37:34,586 これよりは 後宮の警固を 一層 厳重にする。 262 00:37:34,586 --> 00:37:37,255 ご苦労であった。 263 00:37:37,255 --> 00:37:52,403 ♬~ 264 00:37:52,403 --> 00:38:00,145 年が明けると 一条天皇は 伊周に 正二位の位を授けた。 265 00:38:00,145 --> 00:38:06,084 伊周は 道長と同じ位になったのである。 266 00:38:06,084 --> 00:38:19,497 ♬~ 267 00:38:19,497 --> 00:38:25,904 この度のお取り立て えい慮 まことに かたじけなく存じまする。 268 00:38:25,904 --> 00:38:32,243 大臣にも准じる地位の者として これからも頼む。 269 00:38:32,243 --> 00:38:41,252 私は 第一の皇子におわす 敦康親王様の後見➡ 270 00:38:41,252 --> 00:38:47,759 左大臣様は 第二の皇子 敦成親王様のご後見であられます。 271 00:38:47,759 --> 00:38:54,933 どうか くれぐれも よしなにお願い申し上げます。 272 00:38:54,933 --> 00:39:04,742 ♬~ 273 00:39:04,742 --> 00:39:10,882 (藤原道綱)伊周の正二位は 帝お一人では お決めになれないだろ? 274 00:39:10,882 --> 00:39:13,351 左大臣殿は よく許したよね。 275 00:39:13,351 --> 00:39:18,556 (藤原実資)左大臣殿は 伊周の不満が これ以上 募らぬよう➡ 276 00:39:18,556 --> 00:39:20,892 位を高くしてやったのであろう。 277 00:39:20,892 --> 00:39:22,927 それって 何で? 278 00:39:22,927 --> 00:39:26,431 上に立つ者の ゆとりであろう。 279 00:39:29,601 --> 00:39:32,403 ゆとりかあ…。 280 00:39:34,439 --> 00:39:43,581 されど お上の 敦康親王様を次の東宮に というご意志は 相当 お強いな。 281 00:39:43,581 --> 00:39:48,286 大好きだった 皇后 定子様の お子だもんね。 282 00:39:51,923 --> 00:39:58,630 伊周殿が ここまで盛り返すとは 思ってもおらなんだ。 283 00:40:00,265 --> 00:40:03,268 (藤原隆家) 私は 兄とは 一切 関わりございませぬ。 284 00:40:03,268 --> 00:40:06,404 まことか? 285 00:40:06,404 --> 00:40:09,941 とうの昔に 兄は見限りました。 286 00:40:09,941 --> 00:40:16,648 左大臣様を あおるようなことを申す兄に もはや まともな心はありませぬ。 287 00:40:18,616 --> 00:40:25,490 俺も斉信も行成も 道長を支えるつもりだ。 288 00:40:25,490 --> 00:40:31,496 そなたも その心があるか? もちろんにございます。 289 00:40:33,164 --> 00:40:36,968 伊周殿に 何か動きがあれば知らせよ。 290 00:40:36,968 --> 00:40:41,673 よいな。 はっ。 291 00:40:49,981 --> 00:40:56,688 この日 為時は 正五位下に昇った。 292 00:41:00,925 --> 00:41:05,263 どうなってるんだろう 一体。 293 00:41:05,263 --> 00:41:08,599 父上も また官職を頂ける ということなのかな? 294 00:41:08,599 --> 00:41:10,935 さあ? 295 00:41:10,935 --> 00:41:13,972 驚かないんだね。 驚いてるわよ。 296 00:41:13,972 --> 00:41:16,741 そんな顔していないよ。 そう? 297 00:41:16,741 --> 00:41:18,676 早く戻りなさい。 298 00:41:18,676 --> 00:41:22,413 何だよ せっかく教えに来てあげたのに。 299 00:41:22,413 --> 00:41:26,617 今日は おいしいお菓子はないの? ありません。 300 00:41:26,617 --> 00:41:29,287 そう。 では。 301 00:41:29,287 --> 00:41:52,510 ♬~ 302 00:41:52,510 --> 00:41:55,513 (足音) 303 00:41:55,513 --> 00:42:00,518 藤式部 清少納言殿がお見えです。 304 00:42:02,186 --> 00:42:06,057 (ききょう) お久しゅうございます まひろ様。 305 00:42:06,057 --> 00:42:09,560 ききょう様。 306 00:42:15,600 --> 00:42:21,305 光る君の物語 読みました。 307 00:42:30,148 --> 00:42:32,617 誰が このような…。 308 00:42:32,617 --> 00:42:34,552 そなたと敦成は 大事ないか? 309 00:42:34,552 --> 00:42:37,789 いい人がおりますわよ。 紙を下さった方? 310 00:42:37,789 --> 00:42:40,291 殿とゆっくり過ごしとうございます。 311 00:42:40,291 --> 00:42:42,293 そうなの? 陰陽寮に決めさせよ。 312 00:42:42,293 --> 00:42:44,629 「枕草子」を消してくれと。 313 00:42:44,629 --> 00:42:46,564 お許しを。 314 00:42:46,564 --> 00:42:49,434 お前のせいだ! 315 00:42:49,434 --> 00:42:51,803 次の東宮に成し奉ること。 316 00:42:51,803 --> 00:42:55,306 お先に。 なぜお分かりになるのですか?