1
00:00:14,050 --> 00:00:17,920
[ 関係者以外立ち入り禁止 ]
2
00:00:28,370 --> 00:00:30,370
[ 刑務所 ]
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,370
[ ウォルジョン刑務所 ]
4
00:01:31,160 --> 00:01:36,190
[ 被告人 ]
5
00:01:37,130 --> 00:01:39,610
第一話
6
00:01:42,380 --> 00:01:45,940
シン・チョルシク くそ野郎!
7
00:01:45,940 --> 00:01:49,030
お前…俺を裏切るというのか?
8
00:01:49,030 --> 00:01:52,400
大アニキ… 何を言ってるんですか
9
00:01:52,400 --> 00:01:57,740
俺がダンプカーにひかれるか 溺れ死ぬように
命令しただろう?
10
00:01:58,700 --> 00:02:04,790
それは俺が怒りに任せて言ったたわいもないことに対して
揚げ足をとるようなことをしてくるからですよ
本気ではありません
11
00:02:05,480 --> 00:02:08,870
自分の思い通りになると思うのか?
12
00:02:08,870 --> 00:02:14,180
お前の面倒を見てやった俺に対して
自らの墓を掘るような行動をするな
13
00:02:14,180 --> 00:02:15,750
くそったれ
14
00:02:25,670 --> 00:02:29,150
[ ま 2541 ]
15
00:02:36,710 --> 00:02:38,660
やってみろ!
16
00:03:08,090 --> 00:03:11,570
[ 夢の丘幼稚園 ]
♪ 山奥に 子猫
17
00:03:11,570 --> 00:03:14,210
♪ 赤ちゃん子猫〜 (本来はリスの歌)
18
00:03:14,210 --> 00:03:15,750
リスじゃなかったのか?
19
00:03:15,750 --> 00:03:18,440
パパ 子猫よ
20
00:03:18,440 --> 00:03:20,780
でも 子猫は飼えないよ
21
00:03:20,780 --> 00:03:24,490
♪ 小川で〜 子猫が〜
22
00:03:24,490 --> 00:03:29,630
♪ にょろにょろ 泳いでる (本来は おたまじゃくしの歌)
23
00:03:29,630 --> 00:03:33,450
先生のいうことをよく聞いて
友達とも仲良くするんだぞ
24
00:03:33,450 --> 00:03:37,060
パパにチューして
こぶし!
25
00:03:39,860 --> 00:03:41,680
中に入ろう
26
00:03:43,020 --> 00:03:44,910
先生が待ってるぞ
27
00:03:44,910 --> 00:03:47,190
お早うございます
28
00:03:50,530 --> 00:03:52,370
はい 捜査官
29
00:03:55,240 --> 00:03:58,950
[ ヒョ病院 ]
30
00:04:05,860 --> 00:04:07,850
アニキが到着したぞ 急げ!
31
00:04:07,850 --> 00:04:09,460
整列するぞ
32
00:04:09,460 --> 00:04:12,330
行くぞ!
33
00:04:12,330 --> 00:04:14,490
あれ? 俺の靴どこに行ったんだ
34
00:04:17,240 --> 00:04:18,170
[ ヒョ 葬儀場 ]
35
00:04:18,170 --> 00:04:21,270
アニキ! ご苦労様です
36
00:04:23,130 --> 00:04:24,730
[ VIP室ー 故キム・ヨンジュ ]
37
00:04:25,570 --> 00:04:30,500
全く 小さい靴だ
いいや 俺の足が大きいのか
38
00:04:30,500 --> 00:04:33,730
おいしょっと・・・
39
00:04:35,760 --> 00:04:38,490
挨拶をせずに何をしてる?
40
00:04:39,730 --> 00:04:42,590
検事がお前たちみたいなのに挨拶をしてるところを
見たことあるか?
41
00:04:48,600 --> 00:04:50,610
中で待っていようか?
42
00:04:55,950 --> 00:05:00,270
大アニキ・・・!
43
00:05:01,450 --> 00:05:06,590
大アニキ…
44
00:05:20,140 --> 00:05:22,570
やつをどうしましょうか
45
00:05:22,570 --> 00:05:24,000
今手を打ったほうが…
46
00:05:24,000 --> 00:05:26,150
大アニキが見てる前だ
47
00:05:26,660 --> 00:05:28,750
焦らないでいい
48
00:05:29,500 --> 00:05:33,960
どうも 検事さん
ここまでいらっしゃるなんて
49
00:05:36,580 --> 00:05:40,830
物怖じしないんですね
こんなところに一人で来るなんて
50
00:05:40,830 --> 00:05:44,990
ここに何人で足を運ぶ理由がないでしょう
私たちも忙しいのに
51
00:05:44,990 --> 00:05:49,430
あなたのおかげでうちのアニキは
何年もの間苦しい思いをしたんだ
52
00:05:51,430 --> 00:05:53,950
今日ここから無事にお帰しすることができるか
53
00:05:53,950 --> 00:05:56,380
苦労しただなんてよく言うよ
54
00:06:00,680 --> 00:06:05,200
困るな 今日は早く帰ると言ってあるんだ
55
00:06:06,200 --> 00:06:08,610
それなら帰れないとでも 連絡をしてください
56
00:06:08,610 --> 00:06:10,650
‐ 今?
‐ ええ 今
57
00:06:10,650 --> 00:06:14,220
あぁほら 気を付けて
58
00:06:15,700 --> 00:06:19,170
たくさん召し上がってくださいよ
59
00:06:19,170 --> 00:06:21,440
おっとこれは・・・
60
00:06:22,230 --> 00:06:23,630
どうぞ
61
00:06:26,120 --> 00:06:31,250
それならどっちに明るい未来が待っているのか
見てみようじゃないか
62
00:06:31,250 --> 00:06:36,980
あなたも少しどうぞ
先週ここに来たんですけど 中々イケますよ
63
00:06:50,930 --> 00:06:52,200
行きましょうか
64
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
どこに?
65
00:06:53,760 --> 00:06:57,710
何回も召喚したのに なぜ無視を?
66
00:06:58,800 --> 00:07:01,230
だから俺に会いに来たのか
67
00:07:04,100 --> 00:07:07,170
でもどうしようかな
68
00:07:07,920 --> 00:07:13,980
入り込むのはそちらの勝手だけど 出ていくのは…
簡単じゃなさそうだ
69
00:07:17,250 --> 00:07:19,020
待て
70
00:07:20,960 --> 00:07:24,420
頭からこんなことをするのか?
静かに行こうじゃないか
71
00:07:24,420 --> 00:07:27,960
隣の安置所は空だぞ
72
00:07:27,960 --> 00:07:31,310
検事さんをしっかりとお見送りしようじゃないか
73
00:07:35,790 --> 00:07:37,240
検事に手を出すのか?
74
00:07:37,240 --> 00:07:40,600
俺たちは全員 大アニキに目をかけてもらっていたんだ
75
00:07:40,600 --> 00:07:44,890
誰も検察が何をするやつなのか知らない
76
00:07:44,890 --> 00:07:48,270
あぁ 怖いな
放せ
77
00:07:49,960 --> 00:07:52,050
後悔しないか?
78
00:07:52,050 --> 00:07:53,610
案内しろ
79
00:07:53,610 --> 00:07:55,770
‐ いけ
‐ はい アニキ
80
00:07:58,510 --> 00:08:01,730
後悔しないのか? これでもか?
81
00:08:03,300 --> 00:08:07,520
片づけるんだ ダンプカーや
溺死… 何でもいい
82
00:08:07,520 --> 00:08:10,690
無駄に長生きをするからだ
83
00:08:10,690 --> 00:08:15,960
お返しはしっかりとするもんだろ
全てを手に入れようとするから悪い
84
00:08:16,750 --> 00:08:19,580
え? 何なんだ?
アニキの声か?
85
00:08:19,580 --> 00:08:22,530
- 何なんだ?
- アニキ
86
00:08:22,530 --> 00:08:24,670
放せって
87
00:08:24,670 --> 00:08:29,260
それで大アニキをダンプカーで掃除したっていいうわけか
88
00:08:29,260 --> 00:08:31,480
どういうことですか アニキ?
89
00:08:31,480 --> 00:08:33,380
違いますよね
90
00:08:33,380 --> 00:08:37,340
おい そうじゃない
一体何をしようとしてるんだ
91
00:08:37,340 --> 00:08:40,780
何とは? どうして俺がここまで来たと思う?
92
00:08:40,780 --> 00:08:46,750
シン・チョルシクさん
キム・ヨンジュさん殺害の件で 逮捕します
93
00:08:46,750 --> 00:08:49,000
- え?
- 殺害だって?
94
00:08:49,000 --> 00:08:52,520
- お前たち!
- 待て!
95
00:08:52,520 --> 00:08:55,650
お前…
96
00:08:56,790 --> 00:08:59,630
- 本当にこんなことをするのか?
- 安置所は空だといたのはそっちでしょう
97
00:08:59,630 --> 00:09:02,820
検事なのか?
それなら正しいやり方でやれよ
98
00:09:02,820 --> 00:09:05,100
検事の仕事をここの誰も知らないと言ったのは
あんただ
99
00:09:05,100 --> 00:09:07,310
無傷でいれると思うのか?
100
00:09:08,740 --> 00:09:10,870
何でもっと早く言わなかった?
101
00:09:12,420 --> 00:09:17,090
どうしようか どうやら二人とも
ここで葬式をすることになりそうだぞ
102
00:09:17,090 --> 00:09:22,050
1・2・3
103
00:09:22,950 --> 00:09:24,450
捕まえろ
104
00:09:32,220 --> 00:09:34,610
こいつめ!
105
00:09:37,080 --> 00:09:38,800
おい!
106
00:09:39,790 --> 00:09:41,780
捕まえろ!
107
00:09:47,820 --> 00:09:50,990
こいつめ!
108
00:09:51,870 --> 00:09:54,730
こっちにこい
109
00:09:55,320 --> 00:09:57,450
何なんだ
110
00:09:57,450 --> 00:10:00,330
お前!
111
00:10:04,300 --> 00:10:07,040
一緒に行こう!
112
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
検察官がなんで一人で来た!
113
00:10:09,360 --> 00:10:11,300
ここを包囲したら観念したか?
114
00:10:11,300 --> 00:10:14,020
それはそうだけど何で一人で来た?
俺は大アニキを殺してなんかない
115
00:10:14,020 --> 00:10:15,830
電話をしたのは確かだけど--
116
00:10:15,830 --> 00:10:17,960
あそこに着いてからもっと話そう
117
00:10:17,960 --> 00:10:21,290
俺じゃない まだあの仕事の支払いさえもしてないんだ
118
00:10:21,290 --> 00:10:24,620
誰がやったんだ? おかしくなりそうだ
119
00:10:24,620 --> 00:10:26,770
[ ヒョ葬儀場 ]
120
00:10:26,770 --> 00:10:28,930
- 車はどこだ?
- 検事!
121
00:10:28,930 --> 00:10:30,900
ドアを開けろ! 追いかけられてるんだ
122
00:10:30,900 --> 00:10:32,710
早く 急いでください!
123
00:10:48,860 --> 00:10:50,750
おい!
124
00:10:50,750 --> 00:10:55,370
お前間違った人間をぶち込むのか?
金は払ってないんだぞ
125
00:10:55,370 --> 00:10:57,290
検事はどこに行った? 検事!
126
00:10:57,290 --> 00:10:59,620
協力を要請したほうがいいと言ったでしょう
127
00:10:59,620 --> 00:11:02,350
そうしたら捕まえられてない あいつらはすばしっこいんだ
[ 検察庁 ]
128
00:11:02,350 --> 00:11:06,050
- それなら警察に任せておくべきです 前回みたいに--
- 俺は大丈夫だ
129
00:11:06,060 --> 00:11:08,050
大丈夫って? 靴をなくしたでしょう
130
00:11:08,050 --> 00:11:10,690
本当に一体どこに行ったんだ
131
00:11:10,690 --> 00:11:13,270
ほらほら 怪我もしてるし
132
00:11:13,270 --> 00:11:15,570
本当だな
133
00:11:17,030 --> 00:11:18,720
- こんにちは
- こんにちは
134
00:11:18,720 --> 00:11:20,460
検事…
135
00:11:23,030 --> 00:11:24,690
どなたでしょうか
136
00:11:26,210 --> 00:11:28,720
イ/ パク弁護士事務所のヨ・ソンスです
137
00:11:28,720 --> 00:11:33,280
あぁ はい すみません
どうぞ座ってください
138
00:11:33,280 --> 00:11:35,020
今日はどういう用件で?
139
00:11:35,020 --> 00:11:39,630
うちの弁護士事務所に空席がありまして
140
00:11:41,110 --> 00:11:46,760
ここからの景色もいいですけど
うちの事務所からの景色も悪くないですよ
141
00:11:46,770 --> 00:11:49,200
[ 契約書 ]
142
00:11:49,200 --> 00:11:53,510
[ 年給 5千万 ]
10年後に退職したとしてもこれほどいい条件はでませんよ
143
00:11:53,510 --> 00:11:55,970
弁護士事務所が特別検察部ではなく
144
00:11:55,970 --> 00:11:59,580
裁判所専用の暴力犯罪部門の検事に?
145
00:11:59,580 --> 00:12:01,890
よくある機会ではないでしょう
146
00:12:01,890 --> 00:12:04,000
このオファーを欲しがる人は多いはず
147
00:12:04,590 --> 00:12:07,500
では…拝見します
148
00:12:07,500 --> 00:12:09,740
立派な家に住まわれているでしょうが--
149
00:12:09,740 --> 00:12:13,750
立派じゃないですよ
検事の給料は知ってるでしょう
150
00:12:14,780 --> 00:12:20,250
うちの弁護士事務所に来てもらえば
立場に見合った手当を楽しんでもらうことができます
151
00:12:21,010 --> 00:12:22,530
うちに入りたいからと 大騒ぎになってるくらいなんですよ
152
00:12:22,530 --> 00:12:28,280
ただ…これは私一人で決めれることではありませんので
153
00:12:28,280 --> 00:12:30,140
- はい?
- 聞いてみますね
154
00:12:30,140 --> 00:12:32,420
あぁ はい もちろんです
155
00:12:33,510 --> 00:12:36,720
[ ジス ]
156
00:12:36,720 --> 00:12:42,630
- もしもし?
- あぁ 俺だけど 弁護士事務所に誘われたんだ
157
00:12:42,630 --> 00:12:44,920
- 弁護士事務所?
- ああ
158
00:12:44,920 --> 00:12:47,940
俺の今の年給を月給としてくれると言うんだ
159
00:12:47,940 --> 00:12:52,610
お金? お金なら私が稼げるわ
160
00:12:52,620 --> 00:12:55,530
大した金額じゃないんでしょう?
161
00:12:56,100 --> 00:13:02,060
私は検事の妻と呼ばれたくて結婚したのよ
お金のために結婚したと思うの?
162
00:13:02,060 --> 00:13:06,930
あなたは検事の姿が合ってるのよ
つまらない考えは持たないで
163
00:13:06,930 --> 00:13:12,890
そうだ 帰りにケーキを買ってくるの忘れないでね
あなたの名前で予約してるから それじゃあね
164
00:13:12,890 --> 00:13:14,580
いらっしゃいませ
165
00:13:14,580 --> 00:13:16,720
切られたな
166
00:13:21,460 --> 00:13:28,220
どういう事件かわかりませんが
しっかりと目を通しますよ
167
00:13:40,070 --> 00:13:42,370
あぁ 私です
168
00:13:44,440 --> 00:13:47,570
了解しました ご苦労様でした
169
00:13:54,840 --> 00:13:57,530
先輩 お時間です
170
00:13:58,100 --> 00:13:59,580
はい
171
00:14:05,690 --> 00:14:07,330
行きましょう
172
00:14:08,740 --> 00:14:11,650
少し笑ってください
めでたい日なんですから
173
00:14:29,050 --> 00:14:33,650
[ チャ・ソンホ 営業社長就任式 ]
174
00:14:41,090 --> 00:14:42,930
今日はここまでにしよう
175
00:14:42,930 --> 00:14:46,590
- 検事 おめでとうございます
- 何の話だ?
176
00:14:46,590 --> 00:14:48,750
ハヨンのお誕生日 おめでとうございます
177
00:14:48,750 --> 00:14:50,480
こんなにたくさん
178
00:14:50,480 --> 00:14:54,230
ハヨンのおかげで年に一度
定時に帰れる日があるんですから
179
00:14:54,800 --> 00:14:57,860
定時って言えるかは微妙だけど
180
00:14:57,860 --> 00:14:59,950
検事 本当に二人目は作らないんですか?
181
00:14:59,950 --> 00:15:03,550
子だくさんはいいことですよ
国的にもいいことだ
182
00:15:03,550 --> 00:15:06,730
今晩試してみようか?
183
00:15:08,010 --> 00:15:09,800
ファイティン!
184
00:15:13,710 --> 00:15:15,000
[ アンのベーカリー ]
185
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
- こんにちは
- いらっしゃいませ
186
00:15:17,500 --> 00:15:18,960
昨日予約したケーキを受け取りに来ました
187
00:15:18,960 --> 00:15:20,510
予約のお名前は?
188
00:15:20,510 --> 00:15:22,380
パク・ジョンウです
189
00:15:23,660 --> 00:15:26,600
- おいしそうだな
- そのお名前でのご予約はありませんが
190
00:15:26,600 --> 00:15:28,190
え?
191
00:15:29,340 --> 00:15:31,930
だけど昨日予約したって言ってたんだけど
192
00:15:31,930 --> 00:15:35,330
昨晩はパク・ボングさんからのご予約しかありませんが
193
00:15:36,140 --> 00:15:39,160
あぁそうです パク・ボングです
僕がパク・ボングです
194
00:15:39,160 --> 00:15:41,400
あぁ…パク・ボングさん ご本人ですか?
195
00:15:41,400 --> 00:15:44,810
はい 私がパク・ジョン--
パク・ボングです
196
00:15:44,810 --> 00:15:47,850
- パク・ボングが帰ったぞ!
- アッパ!
197
00:15:47,850 --> 00:15:50,570
パク・ボングさん お疲れ様
198
00:15:50,570 --> 00:15:52,300
- お帰りなさい お義兄さん
- テスも来てくれたんだな
199
00:15:52,300 --> 00:15:55,140
ええ ハヨンにプレゼントを渡しに
200
00:15:55,140 --> 00:15:57,550
何でパク・ボングって呼ばれてるの?
201
00:15:57,550 --> 00:16:01,330
うん? あぁそれは…
パパとママが付き合ってるときに
202
00:16:01,330 --> 00:16:05,580
- ママがパパのことをパク・ボングって呼んでたんだ
- 何で?
203
00:16:05,580 --> 00:16:09,590
付き合ってるときね パパはちょっと田舎くさかったのよ
204
00:16:09,590 --> 00:16:11,450
そんなことないぞ
205
00:16:12,380 --> 00:16:14,780
何笑ってるんだよ
206
00:16:14,780 --> 00:16:18,390
夜勤だからもう帰ります 義兄さん
帰る前に顔を見たくて待ってたんですよ
207
00:16:18,390 --> 00:16:20,290
ケーキを買ってきたんだ
帰る前にケーキを少し食べていかないか?
208
00:16:20,290 --> 00:16:23,440
来年にします
もう行かないと
209
00:16:23,440 --> 00:16:27,550
ハヨン 次おじさんが休みの日に
遊園地に連れて行ってあげるよ
210
00:16:27,550 --> 00:16:29,820
うん おじさん 気を付けてね
211
00:16:29,820 --> 00:16:31,670
じゃあね
212
00:16:31,670 --> 00:16:33,250
行くよ ヌナ
213
00:16:33,250 --> 00:16:35,860
”おじさん 気を付けて帰ってください”って
214
00:16:35,860 --> 00:16:37,850
おじさん バイバイ
215
00:16:37,850 --> 00:16:39,220
”バイバイ”ってね
216
00:16:39,220 --> 00:16:44,800
♪ ハッピーバースデー トゥーユ―
♪ ハッピーバースデートゥーユ―
217
00:16:44,800 --> 00:16:47,910
♪ ハッピーバースデー ハヨン
218
00:16:47,910 --> 00:16:50,030
5歳の…!
219
00:16:52,860 --> 00:16:56,740
…誕生日は過ぎて6回目の
220
00:16:56,740 --> 00:17:01,370
ハッピーバースデー トゥーユ―
221
00:17:01,370 --> 00:17:03,900
お誕生日おめでとう ハヨン
222
00:17:05,090 --> 00:17:06,900
プレゼント プレゼント
223
00:17:06,900 --> 00:17:09,700
プレゼントを開けてみようか?
ほら プレゼントだ
224
00:17:09,700 --> 00:17:12,540
これは捜査官のおじさんからだ
ぬいぐるみだな
225
00:17:12,540 --> 00:17:15,820
これは…またぬいぐるみだ
226
00:17:15,820 --> 00:17:22,350
これは…取調官のお姉さんからで
またぬいぐるみだな
227
00:17:22,350 --> 00:17:28,010
‐ それでアッパのは?
‐ アッパのを見てみるか?
228
00:17:28,010 --> 00:17:30,140
‐ ほら
‐ うわ
229
00:17:30,140 --> 00:17:32,300
ぬいぐるみね
230
00:17:37,500 --> 00:17:38,920
うわぁ
231
00:17:38,920 --> 00:17:43,440
♪ よく寝てね ハヨン
232
00:17:44,780 --> 00:17:49,910
♪ 綺麗な庭で 丘の裏で
233
00:17:49,910 --> 00:17:55,080
♪ 鳥と羊が眠ってる
234
00:17:55,080 --> 00:17:56,040
眠たくないのか?
235
00:17:56,040 --> 00:17:57,770
全部歌って
236
00:17:57,770 --> 00:17:59,760
ハヨンは上手に話すな
237
00:17:59,760 --> 00:18:02,980
もちろんよ 6歳だもん
238
00:18:02,980 --> 00:18:06,300
ええーっと
239
00:18:06,300 --> 00:18:07,550
どこだっけ?
240
00:18:07,550 --> 00:18:09,500
月のところ
241
00:18:09,500 --> 00:18:11,850
月だな ありがとう
242
00:18:11,850 --> 00:18:16,780
♪ 月が見守る中
243
00:18:18,050 --> 00:18:26,650
♪ 銀と金のビーズを送ってくれる
244
00:18:38,380 --> 00:18:40,200
ヨボ…(あなた)
245
00:18:42,370 --> 00:18:44,730
ウトウトしてたよ
246
00:19:01,870 --> 00:19:07,070
靴はどうしたの? 病院に行かなくていいの?
247
00:19:08,470 --> 00:19:10,020
ジッとしててよ
248
00:19:10,020 --> 00:19:12,660
そこも痛いんだ
249
00:19:14,130 --> 00:19:16,490
弱虫ね
250
00:19:16,490 --> 00:19:20,960
こんなに怖がりでよく検事になったわね
251
00:19:20,960 --> 00:19:25,570
ジュ検事を知ってるだろ?
ジュ検事は弱虫だったから検事になったんだって
252
00:19:25,570 --> 00:19:28,550
そうなの? それならあなたは?
253
00:19:30,320 --> 00:19:32,080
痛いって!
254
00:19:32,080 --> 00:19:36,250
パク・ジョンウ検事は泣き虫だって
みんなに言いふらすわよ
255
00:19:36,250 --> 00:19:38,700
お義母さんは無事に着いたって?
256
00:19:38,700 --> 00:19:44,370
海外にいるけど ハヨンに会いたいって
他には何もいらないって言ってるわ
257
00:19:44,370 --> 00:19:46,880
今度みんなで会いに行こう
258
00:19:46,880 --> 00:19:48,270
いつになるのかしらね
259
00:19:48,270 --> 00:19:54,350
何のことだ 俺は弁護士事務所に勧誘されたんだぞ
260
00:19:54,350 --> 00:19:59,470
早く寝ないとね パク・ボングさん
明日も早いんだから
261
00:19:59,470 --> 00:20:03,120
うん 朝に会議があるんだ
262
00:20:03,120 --> 00:20:06,770
面会時に役人に同行しないといけないんだ
263
00:20:06,770 --> 00:20:12,590
いいや 何でもない
6時に起こしてくれ
264
00:20:18,410 --> 00:20:20,620
本当に疲れてるのね
265
00:20:39,030 --> 00:20:40,490
- ヨボ
- 起きて
266
00:20:40,490 --> 00:20:44,420
早く仕事に行くんでしょ? もう6時よ
267
00:20:44,420 --> 00:20:47,380
早く起きて パパに”早く起きて”って
268
00:20:47,380 --> 00:20:51,450
子猫
269
00:20:51,450 --> 00:20:56,570
早く起きて
270
00:20:56,590 --> 00:20:59,670
3386番
271
00:21:03,140 --> 00:21:05,190
3866番
272
00:21:23,370 --> 00:21:24,950
またか?
273
00:21:28,440 --> 00:21:30,840
また変になったよ どうする?
274
00:21:30,840 --> 00:21:33,070
ソンギュ 見張ってろ 早く
275
00:21:33,070 --> 00:21:34,710
はい
276
00:21:39,030 --> 00:21:42,610
お前ら 誰だ? ここはどこだ?
277
00:21:42,610 --> 00:21:45,860
どこだって 刑務所だろ? またどうした? 3866
278
00:21:45,860 --> 00:21:50,040
捕まえてばかりいた奴が ここに来たから 見分けがつかないんだろ?
279
00:21:50,040 --> 00:21:51,880
俺は ソウル中央地検
280
00:21:51,880 --> 00:21:55,830
はい はい ソウル中央地検 強力部 パク・ジョンウ検事さんですよね
281
00:21:55,830 --> 00:21:59,620
アンタが捕まえてここに入れた奴が何人いると?
282
00:21:59,620 --> 00:22:02,700
- 俺を知ってるのか?
- 悲しいなぁ
283
00:22:02,710 --> 00:22:06,680
昨日は一緒に風呂に入ったじゃないか? 思い出せないのか?
284
00:22:06,680 --> 00:22:10,140
俺が背中を擦ってやったりもしたのに
285
00:22:10,140 --> 00:22:13,070
放せ! 放せ!
286
00:22:13,070 --> 00:22:17,090
何をしてるんだ? また記憶を失くしてしまうぞ
287
00:22:18,760 --> 00:22:22,020
ハヨン! ジス!
288
00:22:23,600 --> 00:22:27,640
- ハヨンとジスはどこだ?
- おかしな奴
289
00:22:27,640 --> 00:22:32,640
- どこにいるんだ?
- お前が 殺したんじゃねーか
290
00:22:40,340 --> 00:22:41,930
何を言ってる?
291
00:22:41,930 --> 00:22:47,950
アンタが 殺したって
292
00:22:48,940 --> 00:22:51,210
(刑務服の赤ラベルは凶悪犯を意味)
293
00:22:51,210 --> 00:22:56,080
また!からかうなって この赤い布の意味は?
294
00:22:56,080 --> 00:23:01,030
死刑が確定したわけでもないのに どうして赤だと思う?
295
00:23:01,030 --> 00:23:07,630
夕食はちゃんと食べてたのに 目が覚めたらまたこうだからさ
296
00:23:07,630 --> 00:23:11,140
しばらく正気だと思ってたのに またうるさくなるな
297
00:23:11,970 --> 00:23:13,810
俺は間違いなく 家で寝てた
298
00:23:13,810 --> 00:23:15,530
だから昨日さ!
299
00:23:15,530 --> 00:23:20,290
ここに来てからもう3ヶ月目だよ 検事さん
300
00:23:20,290 --> 00:23:21,820
見ろ
301
00:23:26,770 --> 00:23:28,970
もう何回も見てるが いつも本物っぽいな
302
00:23:28,970 --> 00:23:32,440
- そうじゃないですか? お爺さん
- そういう言い方するな
303
00:23:39,160 --> 00:23:40,830
いいや
304
00:23:42,040 --> 00:23:44,730
来た 来た
305
00:23:46,090 --> 00:23:48,070
座れ 座れ
306
00:23:48,540 --> 00:23:54,490
昨日は娘の誕生日だった 絶対に家で寝たのに
307
00:23:56,790 --> 00:23:58,580
何があった?
308
00:24:01,690 --> 00:24:04,130
おい!
309
00:24:04,130 --> 00:24:07,320
- ビックリした
- 電話を! 電話をかけさせてくれ
310
00:24:07,320 --> 00:24:09,630
ここはホテルか? 3866
311
00:24:09,630 --> 00:24:11,070
電話をかけさせてくれ!
312
00:24:11,070 --> 00:24:14,020
そろそろ適応してもいいだろ
313
00:24:14,020 --> 00:24:18,290
刑務官 おはようございます ヒョンが変な夢を見たようで
314
00:24:18,290 --> 00:24:22,820
私が… 私が落ち着かせます
315
00:24:22,820 --> 00:24:25,250
ちょっと
316
00:24:25,280 --> 00:24:27,620
アイゴ アイゴ
317
00:24:27,620 --> 00:24:30,470
痛い…
318
00:24:30,470 --> 00:24:33,150
今日は所長がいらっしゃるから ちゃんとやれ
319
00:24:33,150 --> 00:24:36,770
- はい
- お疲れ様です どうぞお気をつけて
320
00:24:36,770 --> 00:24:40,440
どうか落ち着いてくださいよ また懲罰を受けますよ
321
00:24:50,530 --> 00:24:52,220
点呼!
322
00:24:52,220 --> 00:24:56,070
1 2 3 4 5 6 番号以上
323
00:24:59,370 --> 00:25:00,470
点呼
324
00:25:00,470 --> 00:25:03,260
1 2 3 4…
325
00:25:08,550 --> 00:25:09,840
おい ソンギュ
326
00:25:09,840 --> 00:25:12,590
5 6 番号以上
327
00:25:15,530 --> 00:25:17,670
開けろ
328
00:25:17,670 --> 00:25:19,130
はい?
329
00:25:19,940 --> 00:25:21,300
はい
330
00:25:27,230 --> 00:25:29,280
アイゴ 所長
331
00:25:36,910 --> 00:25:39,720
ハヨン… ジス…
332
00:25:39,720 --> 00:25:43,530
パク検事 また記憶を失いましたか?
333
00:25:44,970 --> 00:25:47,620
家に 帰らなければ
334
00:25:47,620 --> 00:25:51,370
家? 今はここが家だ
335
00:25:52,560 --> 00:25:54,820
要るものがあれば 言ってみろ
336
00:25:56,630 --> 00:25:59,420
電話… 電話をかけたい
337
00:25:59,420 --> 00:26:01,120
電話?
338
00:26:04,250 --> 00:26:06,810
もうかける相手もいないだろ?
339
00:26:12,740 --> 00:26:16,060
おかけになった番号は 現在 使われておりません
340
00:26:16,060 --> 00:26:19,890
どうぞご確認のうえ もう一度おかけください
341
00:26:21,100 --> 00:26:22,650
おかけになった番号は 現在 使われておりません
342
00:26:22,650 --> 00:26:24,330
ジス
343
00:26:25,870 --> 00:26:28,340
現実を受け止めろ
344
00:26:32,130 --> 00:26:33,860
現実…
345
00:26:36,000 --> 00:26:38,420
現実だって?
346
00:26:39,970 --> 00:26:41,480
何をする?
347
00:26:41,480 --> 00:26:42,970
おい!
348
00:26:42,970 --> 00:26:44,140
現実じゃない
349
00:26:44,140 --> 00:26:48,690
俺は昨日 家で寝てた ジスと話をして
350
00:26:48,690 --> 00:26:50,450
ジスとハヨンはどこだ?
351
00:26:50,450 --> 00:26:52,920
放せって こいつ!
352
00:26:52,920 --> 00:26:54,020
放せ!
353
00:26:54,020 --> 00:26:56,030
捕まえろ!
354
00:26:56,030 --> 00:26:57,680
大丈夫ですか?
355
00:26:57,680 --> 00:27:00,850
まだ正気になってないんだな? 今でも自分が検事だと思ってるのか?
356
00:27:00,850 --> 00:27:02,310
連れて行け!
357
00:27:02,310 --> 00:27:03,900
放せ
358
00:27:04,700 --> 00:27:06,910
放せ! ハヨン!
359
00:27:06,910 --> 00:27:08,750
ジス!
360
00:27:08,750 --> 00:27:12,340
放せ!
361
00:27:12,340 --> 00:27:13,900
放せ!
362
00:27:13,900 --> 00:27:17,650
検事も 大したことないな
363
00:27:27,410 --> 00:27:30,700
開けろ! 開けろ!
364
00:27:30,700 --> 00:27:32,630
刑務官
365
00:27:34,890 --> 00:27:37,400
ジス… ハヨン
366
00:27:39,400 --> 00:27:41,570
開けろ!
367
00:27:50,440 --> 00:27:54,050
絶対に昨日は家で寝た
368
00:27:54,050 --> 00:27:56,880
昨日はハヨンの誕生日だった
369
00:27:59,200 --> 00:28:03,020
俺がジスとハヨンを殺しただなんて バカバカしい
370
00:28:03,020 --> 00:28:07,060
バカバカしい
371
00:28:15,850 --> 00:28:19,270
昨日は家で寝た
372
00:28:20,100 --> 00:28:22,780
昨日はハヨンの誕生日で
373
00:28:31,990 --> 00:28:34,990
大丈夫? 病院へ行かなくて
374
00:28:35,840 --> 00:28:37,590
動かないでよ
375
00:28:37,590 --> 00:28:42,430
こんなに怖がりで どうやって検事になれたのかしら
376
00:28:43,760 --> 00:28:47,640
ジス
377
00:28:53,060 --> 00:28:55,160
ありえない
378
00:28:57,230 --> 00:28:59,600
そんなバカな
379
00:29:00,780 --> 00:29:03,010
ありえないよ
380
00:29:07,810 --> 00:29:10,650
ジス ハヨン
381
00:29:15,800 --> 00:29:19,370
何故だ? 何故?
382
00:29:30,410 --> 00:29:35,470
俺とっては昨日のようなハヨンの誕生日が 4ヶ月前だ
383
00:29:36,700 --> 00:29:40,000
俺はジスとハヨンを殺した死刑囚になっていた
384
00:29:40,000 --> 00:29:46,240
そして… 頭の中には 何の記憶もない
385
00:29:53,090 --> 00:29:59,590
4ヶ月前
386
00:30:08,430 --> 00:30:10,410
本当ですか?
387
00:30:13,530 --> 00:30:18,600
俺は全ての女を手に入れたが たった一人 手に入れられなかった
388
00:30:18,600 --> 00:30:21,080
それ 誰ですか?
389
00:30:23,210 --> 00:30:25,550
- 君?
- え?
390
00:30:29,350 --> 00:30:34,330
面白くない人かと思ってたのに すごく面白いですね
391
00:30:34,330 --> 00:30:37,250
すごく光栄です
392
00:30:39,390 --> 00:30:42,950
俺たち今夜は 一緒にいるか?
393
00:30:45,520 --> 00:30:47,960
家に帰らなくていいんですか?
394
00:30:47,960 --> 00:30:50,690
どうせ 待つ人もいないし
395
00:30:54,720 --> 00:30:57,840
考えてみます
396
00:30:58,580 --> 00:31:00,900
ちょっと化粧室へ
397
00:31:05,550 --> 00:31:08,330
ええ そう
398
00:31:08,330 --> 00:31:10,440
もうすぐ行くから
399
00:31:11,180 --> 00:31:16,620
チャ・ソンホ代表かと思ってたのに チャミョンGの出来損ないね
あ〜 ついてない
400
00:31:16,620 --> 00:31:19,850
同じ顔してるのに わからないって!
401
00:31:19,850 --> 00:31:23,170
そうね 一晩 遊ぶくらいは
402
00:31:23,170 --> 00:31:26,470
それでも お金はたくさんあるでしょ?
403
00:31:26,470 --> 00:31:30,610
じゃあね
404
00:31:52,230 --> 00:31:55,280
どこかな?
405
00:32:05,050 --> 00:32:06,770
さぁ
406
00:32:32,910 --> 00:32:34,620
見つけた
407
00:32:35,580 --> 00:32:38,300
助けてください どうか助けて
408
00:32:38,300 --> 00:32:42,240
だから 上手に隠れろと言ったろ?
409
00:32:43,250 --> 00:32:47,750
クソ!
410
00:32:49,300 --> 00:32:51,900
本人所有の別荘で起こった事件です
411
00:32:51,900 --> 00:32:56,810
被害者が 未確認の凶器によって殴られ 生死を彷徨っている
412
00:32:56,810 --> 00:32:59,310
これを知らないで済ませられますか?
413
00:33:00,220 --> 00:33:05,930
俺の所有ってのは間違いないが 建物は一つや二つじゃないのに
どうして全部知ってられます?
414
00:33:05,930 --> 00:33:10,140
本当に誰だよ? 人の別荘で
415
00:33:10,140 --> 00:33:12,240
チャン弁護士は知ってます?
416
00:33:12,240 --> 00:33:18,450
このように参考人調査をなさるのなら 次からは令状をとってください
417
00:33:18,450 --> 00:33:19,690
行きましょう 副社長
418
00:33:19,690 --> 00:33:25,990
もし 何か分かったら 連絡しますから
419
00:33:34,650 --> 00:33:37,550
被害者を助けろ
420
00:33:37,550 --> 00:33:43,790
今は殺人未遂だが 万が一のことがあれば殺人だぞ
421
00:33:43,790 --> 00:33:46,930
ああ 殺人ですか
422
00:33:48,270 --> 00:33:49,950
分かりませんね
423
00:33:58,330 --> 00:34:00,070
[ KCSI 科学捜査 ]
424
00:34:02,810 --> 00:34:04,630
いらっしゃいましたか
425
00:34:26,890 --> 00:34:29,750
検事! 検事!
426
00:34:29,750 --> 00:34:32,900
- 検事! 見つけました
- 見つかりましたか?
427
00:34:32,900 --> 00:34:34,680
こっちです
428
00:34:42,470 --> 00:34:45,200
チャ・ミンホが凶器に使ったゴルフクラブに間違いないですね
429
00:34:45,200 --> 00:34:47,150
[ チャ・ミンホ ]
430
00:34:49,310 --> 00:34:52,360
先月起こった 別荘殺人事件の容疑者として
431
00:34:52,360 --> 00:34:56,060
チャミョングループのチャ・ミンホ副社長が浮かび上がりました
432
00:34:56,060 --> 00:35:01,410
ソウル中央地検強力部のパク・ジョンウ検事は
事件の決定的な証拠を確保し
433
00:35:01,410 --> 00:35:04,360
チャ・ミンホ副社長は現在 出国禁止状態で
434
00:35:04,360 --> 00:35:07,580
検察は身辺確保に力を注いでいます
435
00:35:20,030 --> 00:35:21,740
さあ 行きましょう
436
00:35:21,740 --> 00:35:23,560
はい
437
00:35:28,140 --> 00:35:29,980
どういったご用件でしょうか?
438
00:35:29,980 --> 00:35:32,480
チャ・ミンホ氏の逮捕令状です 道を開けてください
439
00:35:32,480 --> 00:35:35,170
- ここにはいらっしゃいません
- 道を塞ぐのか?
440
00:35:35,170 --> 00:35:36,330
どいて
441
00:35:36,330 --> 00:35:38,160
どこを触ってる?
442
00:35:38,160 --> 00:35:40,400
出ろ!
443
00:35:47,230 --> 00:35:49,160
チャ・ミンホさん
444
00:35:53,780 --> 00:35:55,640
チャ・ソンホです
445
00:35:57,200 --> 00:35:58,910
構いません
446
00:36:03,060 --> 00:36:04,710
どちら様ですか?
447
00:36:07,750 --> 00:36:10,890
ソウル中央地検 強力部 パク・ジョンウ検事です
448
00:36:10,890 --> 00:36:12,640
どういったご用件でしょうか?
449
00:36:12,640 --> 00:36:16,180
チャ・ミンホ氏の逮捕令状です
450
00:36:16,250 --> 00:36:20,550
[ 逮捕令状 チャ・ミンホ ]
451
00:36:26,190 --> 00:36:27,800
協力してください
452
00:36:27,800 --> 00:36:29,720
どいてください
453
00:36:29,720 --> 00:36:32,030
捜査官 保安室のCCTVを確保してください
454
00:36:32,030 --> 00:36:34,070
はい
455
00:36:34,070 --> 00:36:37,560
上がりましょう
456
00:36:42,200 --> 00:36:44,920
チャ・ミンホ副社長はどこにいますか?
457
00:36:46,510 --> 00:36:52,470
犯行に使われた凶器を 検察が見つけ出し
足踏み状態だった捜査が 急激に進み
458
00:36:52,470 --> 00:36:57,160
検察は有力容疑者であるチャ・ミンホ副社長の行方を追っています
459
00:36:57,160 --> 00:37:01,250
必ず見つけます
[ チャ・ミンホ副社長, 殺人罪適用時 最小15年刑 ]
460
00:37:01,250 --> 00:37:03,470
クソッタレ
461
00:37:04,160 --> 00:37:06,800
チャ・ミンホ副社長は現在 執行猶予期間中であり
462
00:37:06,800 --> 00:37:11,220
殺人罪が適用された場合 最小15年の懲役刑が予想されます
463
00:37:11,220 --> 00:37:14,030
何だよ
464
00:37:19,730 --> 00:37:21,790
ああ 来たか
465
00:37:21,790 --> 00:37:26,410
検察が会社にまで来たぞ 本当にお前なのか?
466
00:37:27,880 --> 00:37:30,180
知らないよ 覚えてない
467
00:37:30,180 --> 00:37:32,000
チャ・ミンホ!
468
00:37:32,000 --> 00:37:36,520
驚いた
469
00:37:41,360 --> 00:37:43,480
しっかりしろよ
470
00:37:44,640 --> 00:37:51,480
ヒョンはいいよな 認められる息子 尊敬される起業家
471
00:37:51,480 --> 00:37:54,940
- 俺は…
- 立て 行くぞ
472
00:37:55,670 --> 00:37:57,750
どこへ?
473
00:37:57,750 --> 00:38:00,400
- 自首しよう
- 自首?
474
00:38:04,150 --> 00:38:08,160
俺にまたあそこへ行けって? 聞いてないのか?
475
00:38:08,160 --> 00:38:11,630
15年だってさ 15年!
476
00:38:13,640 --> 00:38:15,400
あ そうだ
477
00:38:17,430 --> 00:38:22,570
ヒョンは入ったことがないよな だから!そんな簡単に言えるんだ
478
00:38:24,060 --> 00:38:26,450
逃亡先を探してくれ
479
00:38:27,590 --> 00:38:30,470
- ミンホ
- 良いことじゃないのか?
480
00:38:31,790 --> 00:38:36,030
俺がいなくなって ヒョンが全部手に入れるんだし
481
00:38:36,030 --> 00:38:40,750
- お前… まさか
- 何?
482
00:38:40,750 --> 00:38:43,280
- それが目的じゃないのか?
- そうじゃないだろ
483
00:38:43,280 --> 00:38:47,000
だったら 代わりに入ってくれる?
484
00:38:52,100 --> 00:38:57,310
そうだ ヒョンが代わりに入ってくれたらいいんだ
485
00:39:05,730 --> 00:39:10,530
だから どうして事件を起こす? 一体 何回目だ?
486
00:39:10,530 --> 00:39:14,270
どうして俺がこうなったと思う?
487
00:39:15,530 --> 00:39:19,460
- 自首しよう ここもすぐに見つかる
- クソッ
488
00:39:23,500 --> 00:39:25,300
何をする気だ?
489
00:39:27,030 --> 00:39:30,610
おかしくなったか? 自首?
490
00:39:30,610 --> 00:39:34,680
俺に自首しろってか? 誰のために?
491
00:39:55,070 --> 00:39:58,700
お前が何様で 自首しろどうのと
492
00:40:00,210 --> 00:40:02,870
方法が無いじゃないか
493
00:40:02,870 --> 00:40:04,580
方法…
494
00:40:22,300 --> 00:40:26,720
方法がないって?
495
00:40:46,860 --> 00:40:52,910
俺は… 俺は何をやったんだ…
496
00:40:58,600 --> 00:41:00,840
[ 119 ]
497
00:41:08,290 --> 00:41:12,970
ヒョン すまない
498
00:41:12,970 --> 00:41:14,760
何だと?
499
00:41:16,290 --> 00:41:18,590
誰も気付かないさ
500
00:41:26,420 --> 00:41:29,630
ヒョン 覚えてるだろ?
501
00:41:30,340 --> 00:41:32,860
ヒョンが代わりに試験を受けてくれたこともあったよな?
502
00:41:32,860 --> 00:41:39,070
そうだ 罰も代わりに受けてくれたこともあった
覚えてない?
503
00:41:39,070 --> 00:41:45,210
俺たちがイタズラしても 誰も気付かなかった
504
00:41:45,850 --> 00:41:51,590
ヒョンだろ? これくらい やってくれるだろ?
505
00:41:54,080 --> 00:41:58,340
今まで 全てを手に入れてきただろ?
506
00:42:00,560 --> 00:42:01,670
やめろ
507
00:42:01,670 --> 00:42:08,230
だから もう 諦めろ!
508
00:42:10,470 --> 00:42:11,940
ミンホ…
509
00:42:44,740 --> 00:42:46,570
ミンホ
510
00:44:17,020 --> 00:44:21,530
ヒョン すまない
511
00:44:28,290 --> 00:44:31,940
[ チャミョンG副社長のチャ・ミンホです 今回の事件は私が… ]
512
00:44:55,900 --> 00:44:58,180
[ ロビー ラウンジ・バー ]
513
00:45:16,050 --> 00:45:18,050
大丈夫ですか?
514
00:46:26,370 --> 00:46:29,290
Taxi
515
00:46:53,820 --> 00:46:55,690
副社長は…?
516
00:46:57,140 --> 00:47:01,030
ああ 船を調べてください
517
00:47:01,030 --> 00:47:02,430
はい?
518
00:47:04,240 --> 00:47:07,090
わかりました ご自宅へ参りましょうか?
519
00:47:08,460 --> 00:47:09,980
はい
520
00:47:50,090 --> 00:47:53,830
代表 到着しました
521
00:47:53,830 --> 00:47:56,540
ああ はい
522
00:48:25,430 --> 00:48:28,630
代表 今 お戻りですか?
523
00:48:28,630 --> 00:48:30,380
はい
524
00:48:33,300 --> 00:48:36,130
どっちへ行けばいいのか? むしろ外へ出るか?
525
00:48:36,130 --> 00:48:39,770
代表 郵便が届いています
526
00:48:39,770 --> 00:48:42,190
あぁ はい
527
00:48:46,560 --> 00:48:50,210
A棟 2101号 チャ・ソンホ様
528
00:48:52,130 --> 00:48:53,860
ありがとうございます
529
00:49:38,420 --> 00:49:40,910
あなた 大変なことになったわ ミンホさんが…
530
00:49:44,750 --> 00:49:46,780
ミンホ…さん
531
00:49:59,590 --> 00:50:02,170
どうしてミンホさんがここに?
532
00:50:03,820 --> 00:50:06,080
その眼鏡…
533
00:50:06,080 --> 00:50:07,730
ヨニ
534
00:50:15,160 --> 00:50:19,720
そうだ 俺だ ミンホ
535
00:50:20,840 --> 00:50:25,710
速報です 逮捕令状が出ているチャミョングループのチャ・ミンホ副社長が
536
00:50:25,710 --> 00:50:29,960
グループ系列のソウル市内にあるホテルから
飛び降りた状態で発見されました
537
00:50:29,960 --> 00:50:33,130
チャ副社長はすぐに病院に運ばれ…
538
00:50:33,130 --> 00:50:37,420
回復の可能性は予測できない危篤な状態であるということです
539
00:50:37,420 --> 00:50:40,680
チャ・ミンホ副社長は チャミョングループ
チャ・ヨンウン会長の次男で
540
00:50:40,680 --> 00:50:45,710
最近 暴行事件の容疑者として検察の取り調べを受けていました
541
00:50:52,030 --> 00:50:57,180
ヒョンは騙せただろうが 俺は騙されない
542
00:50:59,720 --> 00:51:01,880
ウンスが誰の息子か
543
00:51:11,470 --> 00:51:18,900
お互い 一つずつ秘密を抱えていくと思ってくれ
544
00:51:57,810 --> 00:51:59,300
[ 手術室 ]
545
00:51:59,300 --> 00:52:02,410
- 検事
- 今はどんな状態?
546
00:52:04,660 --> 00:52:09,410
木の上に落ちたんですが 何せ高い場所からだったので
547
00:52:20,300 --> 00:52:23,510
絶対に自殺するような奴じゃない
548
00:52:23,510 --> 00:52:26,550
約束したんだ 裁判所に立たせると
549
00:52:26,550 --> 00:52:30,980
待ってみましょう 手術中ですから
550
00:52:33,360 --> 00:52:34,860
はい?
551
00:52:36,810 --> 00:52:40,300
そうですか? わかりました
552
00:52:40,300 --> 00:52:44,040
検事 現場から遺書が見つかったそうです
553
00:52:44,040 --> 00:52:47,850
- 行ってきます
- ちょっと待って
554
00:52:47,850 --> 00:52:51,570
私が行きます 捜査官はここをお願いします
555
00:52:51,570 --> 00:52:53,400
わかりました
556
00:53:05,800 --> 00:53:07,980
いらっしゃいましたか
557
00:53:32,100 --> 00:53:34,470
お疲れ様です
558
00:53:39,430 --> 00:53:42,590
お疲れ様です パク・ジョンウ検事です 遺書は?
559
00:53:42,590 --> 00:53:44,400
これです
560
00:53:46,540 --> 00:53:48,190
[ 父さん 母さん どうか私を許してください ]
561
00:53:48,190 --> 00:53:50,980
[ …全ては私の責任です ]
562
00:53:50,980 --> 00:53:53,500
[ チャ・ミンホ ]
563
00:54:06,000 --> 00:54:08,960
死ぬ前にルームサービスを?
564
00:54:10,560 --> 00:54:13,140
何か緊張されていたようでした
565
00:54:13,140 --> 00:54:16,630
ちょっと変でしたが 酒のせいかなと思いました
566
00:54:16,630 --> 00:54:21,170
- 酒を飲んでいたと?
- はい かなり酒の匂いがしていたので
567
00:54:26,020 --> 00:54:28,480
酒の匂いが…
568
00:54:30,700 --> 00:54:34,080
[ チャミョン メディカル ]
569
00:54:34,790 --> 00:54:36,600
ヒョン 頼むから
570
00:54:42,270 --> 00:54:44,990
ヒョン 頼むから死んでくれ
571
00:54:46,380 --> 00:54:47,670
キム科長 何をしているんだ?
572
00:54:47,670 --> 00:54:51,080
君も入りなさい 何か手伝えることがないか
573
00:54:56,720 --> 00:54:58,290
頼む
574
00:55:05,350 --> 00:55:08,100
事件を他に譲れと? どういう理由ですか?
575
00:55:08,150 --> 00:55:13,050
遺書が見つかって もう終わった事件じゃないか
なのにお前が何故しがみついてる?
576
00:55:13,080 --> 00:55:16,980
上が困っている 相手がチャミョングループなんだ
577
00:55:16,980 --> 00:55:20,510
そんなに捕まえたかったら 飛び降りる前に捕まえてろ!
578
00:55:20,510 --> 00:55:24,430
あのまま死んで チャミョンが問題視したら 誰が責任取る?
579
00:55:24,430 --> 00:55:26,680
- その時は 私が検事を辞めます
- パク・ジョンウ
580
00:55:26,680 --> 00:55:29,210
私が最後までやります
581
00:55:29,770 --> 00:55:35,460
おい ジョンウ おい!
582
00:55:36,630 --> 00:55:41,220
”全ては私の責任です チャ・ミンホ”
詳細に書かれてますね
583
00:55:41,220 --> 00:55:44,340
捜査が行き詰まっていた部分まで 全て打ち明けて
584
00:55:44,340 --> 00:55:48,260
最初から協力してくれてたらよかったのに 飛び降りるなんて
585
00:55:48,260 --> 00:55:51,380
- お願いしていたことは どうなりました?
- はい
586
00:55:51,380 --> 00:55:56,350
血液からはアルコールが検出されませんでした
587
00:55:56,350 --> 00:55:58,160
- そうですか?
- はい
588
00:55:58,160 --> 00:55:59,260
[ 血中アルコール濃度 検査結果報告書 ]
589
00:55:59,260 --> 00:56:02,280
[ 血中アルコール濃度 0.00% ]
590
00:56:02,280 --> 00:56:04,860
かなり酒の匂いがしていたので
591
00:56:05,260 --> 00:56:06,880
検事
592
00:56:09,430 --> 00:56:13,450
ホテルのCCTVを確認したのですが 最後にチャ・ソンホ代表に会っていました
593
00:56:13,450 --> 00:56:15,380
チャ・ソンホ
594
00:56:21,630 --> 00:56:24,590
捜査官 行きましょう
595
00:56:28,200 --> 00:56:31,040
検察は ホテルCCTVを持って行きました
596
00:56:56,600 --> 00:57:00,810
初めまして ソウル中央地検 パク・ジョンウ検事です
597
00:57:02,330 --> 00:57:05,650
初めまして チャ・ソンホです
598
00:57:05,650 --> 00:57:10,020
あ! よく考えてみたら 昨日会いましたね
599
00:57:11,440 --> 00:57:15,490
検察が会社にまで来た 本当にお前なのか?
600
00:57:18,600 --> 00:57:22,450
昨日 会社にいらしてましたね 今 思い出しました
601
00:57:22,450 --> 00:57:25,950
ご覧の通り 今はバタバタしていますので
602
00:57:33,020 --> 00:57:34,870
そうでしょうね
603
00:57:46,350 --> 00:57:50,150
信じられません そんなことをする奴じゃないのに
604
00:57:50,150 --> 00:57:51,940
何のことですか?
605
00:57:53,390 --> 00:57:57,430
人を殺したことですか? 飛び降りたことですか?
606
00:58:07,600 --> 00:58:10,650
どういう意図で そのような質問をされるのか
607
00:58:12,180 --> 00:58:14,910
私も信じられないからです
608
00:58:14,910 --> 00:58:21,160
私が知るチャ・ミンホは 自殺するような人じゃないが
609
00:58:21,160 --> 00:58:24,390
検事さんも私と同じように 信じられないようですね
610
00:58:24,390 --> 00:58:32,820
筆跡鑑定とかあるでしょう? だったらこの遺書を書いたのが
ミンホかどうか 分かるでしょう
611
00:58:39,860 --> 00:58:44,070
まあ そうですね
612
00:58:44,070 --> 00:58:48,460
実は 昨日 ミンホを訪ねました
613
00:58:48,460 --> 00:58:52,760
自首しろと 罪を償えと言ったのに
614
00:58:55,840 --> 00:58:58,620
一人にして帰らなければよかったです
615
00:59:13,430 --> 00:59:16,010
患者さんが目を覚まされました
616
00:59:18,930 --> 00:59:21,540
代表 どうぞ
617
00:59:41,760 --> 00:59:43,390
ミンホ
618
00:59:53,610 --> 00:59:55,170
言え
619
00:59:57,620 --> 00:59:59,900
何だって? もう一度
620
01:00:11,230 --> 01:00:13,000
除細動器!
621
01:00:18,400 --> 01:00:20,010
200ジュール
622
01:00:21,700 --> 01:00:24,540
クリア! ショック!
623
01:00:24,540 --> 01:00:26,900
300ジュール!
624
01:00:26,900 --> 01:00:29,490
クリア! ショック!
625
01:00:29,490 --> 01:00:31,250
320ジュール
626
01:00:31,250 --> 01:00:33,960
クリア! ショック!
627
01:01:11,790 --> 01:01:13,510
ミンホ
628
01:01:17,300 --> 01:01:18,840
ミンホ
629
01:01:22,570 --> 01:01:26,110
ミンホ
630
01:01:28,340 --> 01:01:31,360
ミンホ
631
01:01:37,450 --> 01:01:40,850
ミンホ
632
01:01:45,920 --> 01:01:48,440
ミンホ
633
01:01:56,110 --> 01:01:59,440
ミンホ
634
01:02:02,140 --> 01:02:05,390
ミンホ
635
01:02:07,640 --> 01:02:10,910
ミンホ
636
01:02:12,900 --> 01:02:15,920
ミンホ