1 00:00:14,050 --> 00:00:17,920 [ 関係者以外立ち入り禁止 ] 2 00:00:28,370 --> 00:00:30,370 [ 刑務所 ] 3 00:00:38,160 --> 00:00:41,370 [ ウォルジョン刑務所 ] 4 00:01:31,160 --> 00:01:36,190 [ 被告人 ] 5 00:01:37,130 --> 00:01:39,610 第一話 6 00:01:42,380 --> 00:01:45,940 シン・チョルシク くそ野郎! 7 00:01:45,940 --> 00:01:49,030 お前…俺を裏切るというのか? 8 00:01:49,030 --> 00:01:52,400 大アニキ… 何を言ってるんですか 9 00:01:52,400 --> 00:01:57,740 俺がダンプカーにひかれるか 溺れ死ぬように 命令しただろう? 10 00:01:58,700 --> 00:02:04,790 それは俺が怒りに任せて言ったたわいもないことに対して 揚げ足をとるようなことをしてくるからですよ 本気ではありません 11 00:02:05,480 --> 00:02:08,870 自分の思い通りになると思うのか? 12 00:02:08,870 --> 00:02:14,180 お前の面倒を見てやった俺に対して 自らの墓を掘るような行動をするな 13 00:02:14,180 --> 00:02:15,750 くそったれ 14 00:02:25,670 --> 00:02:29,150 [ ま 2541 ] 15 00:02:36,710 --> 00:02:38,660 やってみろ! 16 00:03:08,090 --> 00:03:11,570 [ 夢の丘幼稚園 ] ♪ 山奥に 子猫 17 00:03:11,570 --> 00:03:14,210 ♪ 赤ちゃん子猫〜 (本来はリスの歌) 18 00:03:14,210 --> 00:03:15,750 リスじゃなかったのか? 19 00:03:15,750 --> 00:03:18,440 パパ 子猫よ 20 00:03:18,440 --> 00:03:20,780 でも 子猫は飼えないよ 21 00:03:20,780 --> 00:03:24,490 ♪ 小川で〜 子猫が〜 22 00:03:24,490 --> 00:03:29,630 ♪ にょろにょろ 泳いでる (本来は おたまじゃくしの歌) 23 00:03:29,630 --> 00:03:33,450 先生のいうことをよく聞いて 友達とも仲良くするんだぞ 24 00:03:33,450 --> 00:03:37,060 パパにチューして こぶし! 25 00:03:39,860 --> 00:03:41,680 中に入ろう 26 00:03:43,020 --> 00:03:44,910 先生が待ってるぞ 27 00:03:44,910 --> 00:03:47,190 お早うございます 28 00:03:50,530 --> 00:03:52,370 はい 捜査官 29 00:03:55,240 --> 00:03:58,950 [ ヒョ病院 ] 30 00:04:05,860 --> 00:04:07,850 アニキが到着したぞ 急げ! 31 00:04:07,850 --> 00:04:09,460 整列するぞ 32 00:04:09,460 --> 00:04:12,330 行くぞ! 33 00:04:12,330 --> 00:04:14,490 あれ? 俺の靴どこに行ったんだ 34 00:04:17,240 --> 00:04:18,170 [ ヒョ 葬儀場 ] 35 00:04:18,170 --> 00:04:21,270 アニキ! ご苦労様です 36 00:04:23,130 --> 00:04:24,730 [ VIP室ー 故キム・ヨンジュ ] 37 00:04:25,570 --> 00:04:30,500 全く 小さい靴だ いいや 俺の足が大きいのか 38 00:04:30,500 --> 00:04:33,730 おいしょっと・・・ 39 00:04:35,760 --> 00:04:38,490 挨拶をせずに何をしてる? 40 00:04:39,730 --> 00:04:42,590 検事がお前たちみたいなのに挨拶をしてるところを 見たことあるか? 41 00:04:48,600 --> 00:04:50,610 中で待っていようか? 42 00:04:55,950 --> 00:05:00,270 大アニキ・・・! 43 00:05:01,450 --> 00:05:06,590 大アニキ… 44 00:05:20,140 --> 00:05:22,570 やつをどうしましょうか 45 00:05:22,570 --> 00:05:24,000 今手を打ったほうが… 46 00:05:24,000 --> 00:05:26,150 大アニキが見てる前だ 47 00:05:26,660 --> 00:05:28,750 焦らないでいい 48 00:05:29,500 --> 00:05:33,960 どうも 検事さん ここまでいらっしゃるなんて 49 00:05:36,580 --> 00:05:40,830 物怖じしないんですね こんなところに一人で来るなんて 50 00:05:40,830 --> 00:05:44,990 ここに何人で足を運ぶ理由がないでしょう 私たちも忙しいのに 51 00:05:44,990 --> 00:05:49,430 あなたのおかげでうちのアニキは 何年もの間苦しい思いをしたんだ 52 00:05:51,430 --> 00:05:53,950 今日ここから無事にお帰しすることができるか 53 00:05:53,950 --> 00:05:56,380 苦労しただなんてよく言うよ 54 00:06:00,680 --> 00:06:05,200 困るな 今日は早く帰ると言ってあるんだ 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,610 それなら帰れないとでも 連絡をしてください 56 00:06:08,610 --> 00:06:10,650 ‐ 今? ‐ ええ 今 57 00:06:10,650 --> 00:06:14,220 あぁほら 気を付けて 58 00:06:15,700 --> 00:06:19,170 たくさん召し上がってくださいよ 59 00:06:19,170 --> 00:06:21,440 おっとこれは・・・ 60 00:06:22,230 --> 00:06:23,630 どうぞ 61 00:06:26,120 --> 00:06:31,250 それならどっちに明るい未来が待っているのか 見てみようじゃないか 62 00:06:31,250 --> 00:06:36,980 あなたも少しどうぞ 先週ここに来たんですけど 中々イケますよ 63 00:06:50,930 --> 00:06:52,200 行きましょうか 64 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 どこに? 65 00:06:53,760 --> 00:06:57,710 何回も召喚したのに なぜ無視を? 66 00:06:58,800 --> 00:07:01,230 だから俺に会いに来たのか 67 00:07:04,100 --> 00:07:07,170 でもどうしようかな 68 00:07:07,920 --> 00:07:13,980 入り込むのはそちらの勝手だけど 出ていくのは… 簡単じゃなさそうだ 69 00:07:17,250 --> 00:07:19,020 待て 70 00:07:20,960 --> 00:07:24,420 頭からこんなことをするのか? 静かに行こうじゃないか 71 00:07:24,420 --> 00:07:27,960 隣の安置所は空だぞ 72 00:07:27,960 --> 00:07:31,310 検事さんをしっかりとお見送りしようじゃないか 73 00:07:35,790 --> 00:07:37,240 検事に手を出すのか? 74 00:07:37,240 --> 00:07:40,600 俺たちは全員 大アニキに目をかけてもらっていたんだ 75 00:07:40,600 --> 00:07:44,890 誰も検察が何をするやつなのか知らない 76 00:07:44,890 --> 00:07:48,270 あぁ 怖いな 放せ 77 00:07:49,960 --> 00:07:52,050 後悔しないか? 78 00:07:52,050 --> 00:07:53,610 案内しろ 79 00:07:53,610 --> 00:07:55,770 ‐ いけ ‐ はい アニキ 80 00:07:58,510 --> 00:08:01,730 後悔しないのか? これでもか? 81 00:08:03,300 --> 00:08:07,520 片づけるんだ ダンプカーや 溺死… 何でもいい 82 00:08:07,520 --> 00:08:10,690 無駄に長生きをするからだ 83 00:08:10,690 --> 00:08:15,960 お返しはしっかりとするもんだろ 全てを手に入れようとするから悪い 84 00:08:16,750 --> 00:08:19,580 え? 何なんだ? アニキの声か? 85 00:08:19,580 --> 00:08:22,530 - 何なんだ? - アニキ 86 00:08:22,530 --> 00:08:24,670 放せって 87 00:08:24,670 --> 00:08:29,260 それで大アニキをダンプカーで掃除したっていいうわけか 88 00:08:29,260 --> 00:08:31,480 どういうことですか アニキ? 89 00:08:31,480 --> 00:08:33,380 違いますよね 90 00:08:33,380 --> 00:08:37,340 おい そうじゃない 一体何をしようとしてるんだ 91 00:08:37,340 --> 00:08:40,780 何とは? どうして俺がここまで来たと思う? 92 00:08:40,780 --> 00:08:46,750 シン・チョルシクさん キム・ヨンジュさん殺害の件で 逮捕します 93 00:08:46,750 --> 00:08:49,000 - え? - 殺害だって? 94 00:08:49,000 --> 00:08:52,520 - お前たち! - 待て! 95 00:08:52,520 --> 00:08:55,650 お前… 96 00:08:56,790 --> 00:08:59,630 - 本当にこんなことをするのか? - 安置所は空だといたのはそっちでしょう 97 00:08:59,630 --> 00:09:02,820 検事なのか? それなら正しいやり方でやれよ 98 00:09:02,820 --> 00:09:05,100 検事の仕事をここの誰も知らないと言ったのは あんただ 99 00:09:05,100 --> 00:09:07,310 無傷でいれると思うのか? 100 00:09:08,740 --> 00:09:10,870 何でもっと早く言わなかった? 101 00:09:12,420 --> 00:09:17,090 どうしようか どうやら二人とも ここで葬式をすることになりそうだぞ 102 00:09:17,090 --> 00:09:22,050 1・2・3 103 00:09:22,950 --> 00:09:24,450 捕まえろ 104 00:09:32,220 --> 00:09:34,610 こいつめ! 105 00:09:37,080 --> 00:09:38,800 おい! 106 00:09:39,790 --> 00:09:41,780 捕まえろ! 107 00:09:47,820 --> 00:09:50,990 こいつめ! 108 00:09:51,870 --> 00:09:54,730 こっちにこい 109 00:09:55,320 --> 00:09:57,450 何なんだ 110 00:09:57,450 --> 00:10:00,330 お前! 111 00:10:04,300 --> 00:10:07,040 一緒に行こう! 112 00:10:07,040 --> 00:10:09,360 検察官がなんで一人で来た! 113 00:10:09,360 --> 00:10:11,300 ここを包囲したら観念したか? 114 00:10:11,300 --> 00:10:14,020 それはそうだけど何で一人で来た? 俺は大アニキを殺してなんかない 115 00:10:14,020 --> 00:10:15,830 電話をしたのは確かだけど-- 116 00:10:15,830 --> 00:10:17,960 あそこに着いてからもっと話そう 117 00:10:17,960 --> 00:10:21,290 俺じゃない まだあの仕事の支払いさえもしてないんだ 118 00:10:21,290 --> 00:10:24,620 誰がやったんだ? おかしくなりそうだ 119 00:10:24,620 --> 00:10:26,770 [ ヒョ葬儀場 ] 120 00:10:26,770 --> 00:10:28,930 - 車はどこだ? - 検事! 121 00:10:28,930 --> 00:10:30,900 ドアを開けろ! 追いかけられてるんだ 122 00:10:30,900 --> 00:10:32,710 早く 急いでください! 123 00:10:48,860 --> 00:10:50,750 おい! 124 00:10:50,750 --> 00:10:55,370 お前間違った人間をぶち込むのか? 金は払ってないんだぞ 125 00:10:55,370 --> 00:10:57,290 検事はどこに行った? 検事! 126 00:10:57,290 --> 00:10:59,620 協力を要請したほうがいいと言ったでしょう 127 00:10:59,620 --> 00:11:02,350 そうしたら捕まえられてない あいつらはすばしっこいんだ [ 検察庁 ] 128 00:11:02,350 --> 00:11:06,050 - それなら警察に任せておくべきです 前回みたいに-- - 俺は大丈夫だ 129 00:11:06,060 --> 00:11:08,050 大丈夫って? 靴をなくしたでしょう 130 00:11:08,050 --> 00:11:10,690 本当に一体どこに行ったんだ 131 00:11:10,690 --> 00:11:13,270 ほらほら 怪我もしてるし 132 00:11:13,270 --> 00:11:15,570 本当だな 133 00:11:17,030 --> 00:11:18,720 - こんにちは - こんにちは 134 00:11:18,720 --> 00:11:20,460 検事… 135 00:11:23,030 --> 00:11:24,690 どなたでしょうか 136 00:11:26,210 --> 00:11:28,720 イ/ パク弁護士事務所のヨ・ソンスです 137 00:11:28,720 --> 00:11:33,280 あぁ はい すみません どうぞ座ってください 138 00:11:33,280 --> 00:11:35,020 今日はどういう用件で? 139 00:11:35,020 --> 00:11:39,630 うちの弁護士事務所に空席がありまして 140 00:11:41,110 --> 00:11:46,760 ここからの景色もいいですけど うちの事務所からの景色も悪くないですよ 141 00:11:46,770 --> 00:11:49,200 [ 契約書 ] 142 00:11:49,200 --> 00:11:53,510 [ 年給 5千万 ] 10年後に退職したとしてもこれほどいい条件はでませんよ 143 00:11:53,510 --> 00:11:55,970 弁護士事務所が特別検察部ではなく 144 00:11:55,970 --> 00:11:59,580 裁判所専用の暴力犯罪部門の検事に? 145 00:11:59,580 --> 00:12:01,890 よくある機会ではないでしょう 146 00:12:01,890 --> 00:12:04,000 このオファーを欲しがる人は多いはず 147 00:12:04,590 --> 00:12:07,500 では…拝見します 148 00:12:07,500 --> 00:12:09,740 立派な家に住まわれているでしょうが-- 149 00:12:09,740 --> 00:12:13,750 立派じゃないですよ 検事の給料は知ってるでしょう 150 00:12:14,780 --> 00:12:20,250 うちの弁護士事務所に来てもらえば 立場に見合った手当を楽しんでもらうことができます 151 00:12:21,010 --> 00:12:22,530 うちに入りたいからと 大騒ぎになってるくらいなんですよ 152 00:12:22,530 --> 00:12:28,280 ただ…これは私一人で決めれることではありませんので 153 00:12:28,280 --> 00:12:30,140 - はい? - 聞いてみますね 154 00:12:30,140 --> 00:12:32,420 あぁ はい もちろんです 155 00:12:33,510 --> 00:12:36,720 [ ジス ] 156 00:12:36,720 --> 00:12:42,630 - もしもし? - あぁ 俺だけど 弁護士事務所に誘われたんだ 157 00:12:42,630 --> 00:12:44,920 - 弁護士事務所? - ああ 158 00:12:44,920 --> 00:12:47,940 俺の今の年給を月給としてくれると言うんだ 159 00:12:47,940 --> 00:12:52,610 お金? お金なら私が稼げるわ 160 00:12:52,620 --> 00:12:55,530 大した金額じゃないんでしょう? 161 00:12:56,100 --> 00:13:02,060 私は検事の妻と呼ばれたくて結婚したのよ お金のために結婚したと思うの? 162 00:13:02,060 --> 00:13:06,930 あなたは検事の姿が合ってるのよ つまらない考えは持たないで 163 00:13:06,930 --> 00:13:12,890 そうだ 帰りにケーキを買ってくるの忘れないでね あなたの名前で予約してるから それじゃあね 164 00:13:12,890 --> 00:13:14,580 いらっしゃいませ 165 00:13:14,580 --> 00:13:16,720 切られたな 166 00:13:21,460 --> 00:13:28,220 どういう事件かわかりませんが しっかりと目を通しますよ 167 00:13:40,070 --> 00:13:42,370 あぁ 私です 168 00:13:44,440 --> 00:13:47,570 了解しました ご苦労様でした 169 00:13:54,840 --> 00:13:57,530 先輩 お時間です 170 00:13:58,100 --> 00:13:59,580 はい 171 00:14:05,690 --> 00:14:07,330 行きましょう 172 00:14:08,740 --> 00:14:11,650 少し笑ってください めでたい日なんですから 173 00:14:29,050 --> 00:14:33,650 [ チャ・ソンホ 営業社長就任式 ] 174 00:14:41,090 --> 00:14:42,930 今日はここまでにしよう 175 00:14:42,930 --> 00:14:46,590 - 検事 おめでとうございます - 何の話だ? 176 00:14:46,590 --> 00:14:48,750 ハヨンのお誕生日 おめでとうございます 177 00:14:48,750 --> 00:14:50,480 こんなにたくさん 178 00:14:50,480 --> 00:14:54,230 ハヨンのおかげで年に一度 定時に帰れる日があるんですから 179 00:14:54,800 --> 00:14:57,860 定時って言えるかは微妙だけど 180 00:14:57,860 --> 00:14:59,950 検事 本当に二人目は作らないんですか? 181 00:14:59,950 --> 00:15:03,550 子だくさんはいいことですよ 国的にもいいことだ 182 00:15:03,550 --> 00:15:06,730 今晩試してみようか? 183 00:15:08,010 --> 00:15:09,800 ファイティン! 184 00:15:13,710 --> 00:15:15,000 [ アンのベーカリー ] 185 00:15:15,000 --> 00:15:17,500 - こんにちは - いらっしゃいませ 186 00:15:17,500 --> 00:15:18,960 昨日予約したケーキを受け取りに来ました 187 00:15:18,960 --> 00:15:20,510 予約のお名前は? 188 00:15:20,510 --> 00:15:22,380 パク・ジョンウです 189 00:15:23,660 --> 00:15:26,600 - おいしそうだな - そのお名前でのご予約はありませんが 190 00:15:26,600 --> 00:15:28,190 え? 191 00:15:29,340 --> 00:15:31,930 だけど昨日予約したって言ってたんだけど 192 00:15:31,930 --> 00:15:35,330 昨晩はパク・ボングさんからのご予約しかありませんが 193 00:15:36,140 --> 00:15:39,160 あぁそうです パク・ボングです 僕がパク・ボングです 194 00:15:39,160 --> 00:15:41,400 あぁ…パク・ボングさん ご本人ですか? 195 00:15:41,400 --> 00:15:44,810 はい 私がパク・ジョン-- パク・ボングです 196 00:15:44,810 --> 00:15:47,850 - パク・ボングが帰ったぞ! - アッパ! 197 00:15:47,850 --> 00:15:50,570 パク・ボングさん お疲れ様 198 00:15:50,570 --> 00:15:52,300 - お帰りなさい お義兄さん - テスも来てくれたんだな 199 00:15:52,300 --> 00:15:55,140 ええ ハヨンにプレゼントを渡しに 200 00:15:55,140 --> 00:15:57,550 何でパク・ボングって呼ばれてるの? 201 00:15:57,550 --> 00:16:01,330 うん? あぁそれは… パパとママが付き合ってるときに 202 00:16:01,330 --> 00:16:05,580 - ママがパパのことをパク・ボングって呼んでたんだ - 何で? 203 00:16:05,580 --> 00:16:09,590 付き合ってるときね パパはちょっと田舎くさかったのよ 204 00:16:09,590 --> 00:16:11,450 そんなことないぞ 205 00:16:12,380 --> 00:16:14,780 何笑ってるんだよ 206 00:16:14,780 --> 00:16:18,390 夜勤だからもう帰ります 義兄さん 帰る前に顔を見たくて待ってたんですよ 207 00:16:18,390 --> 00:16:20,290 ケーキを買ってきたんだ 帰る前にケーキを少し食べていかないか? 208 00:16:20,290 --> 00:16:23,440 来年にします もう行かないと 209 00:16:23,440 --> 00:16:27,550 ハヨン 次おじさんが休みの日に 遊園地に連れて行ってあげるよ 210 00:16:27,550 --> 00:16:29,820 うん おじさん 気を付けてね 211 00:16:29,820 --> 00:16:31,670 じゃあね 212 00:16:31,670 --> 00:16:33,250 行くよ ヌナ 213 00:16:33,250 --> 00:16:35,860 ”おじさん 気を付けて帰ってください”って 214 00:16:35,860 --> 00:16:37,850 おじさん バイバイ 215 00:16:37,850 --> 00:16:39,220 ”バイバイ”ってね 216 00:16:39,220 --> 00:16:44,800 ♪ ハッピーバースデー トゥーユ― ♪ ハッピーバースデートゥーユ― 217 00:16:44,800 --> 00:16:47,910 ♪ ハッピーバースデー ハヨン 218 00:16:47,910 --> 00:16:50,030 5歳の…! 219 00:16:52,860 --> 00:16:56,740 …誕生日は過ぎて6回目の 220 00:16:56,740 --> 00:17:01,370 ハッピーバースデー トゥーユ― 221 00:17:01,370 --> 00:17:03,900 お誕生日おめでとう ハヨン 222 00:17:05,090 --> 00:17:06,900 プレゼント プレゼント 223 00:17:06,900 --> 00:17:09,700 プレゼントを開けてみようか? ほら プレゼントだ 224 00:17:09,700 --> 00:17:12,540 これは捜査官のおじさんからだ ぬいぐるみだな 225 00:17:12,540 --> 00:17:15,820 これは…またぬいぐるみだ 226 00:17:15,820 --> 00:17:22,350 これは…取調官のお姉さんからで またぬいぐるみだな 227 00:17:22,350 --> 00:17:28,010 ‐ それでアッパのは? ‐ アッパのを見てみるか? 228 00:17:28,010 --> 00:17:30,140 ‐ ほら ‐ うわ 229 00:17:30,140 --> 00:17:32,300 ぬいぐるみね 230 00:17:37,500 --> 00:17:38,920 うわぁ 231 00:17:38,920 --> 00:17:43,440 ♪ よく寝てね ハヨン 232 00:17:44,780 --> 00:17:49,910 ♪ 綺麗な庭で 丘の裏で 233 00:17:49,910 --> 00:17:55,080 ♪ 鳥と羊が眠ってる 234 00:17:55,080 --> 00:17:56,040 眠たくないのか? 235 00:17:56,040 --> 00:17:57,770 全部歌って 236 00:17:57,770 --> 00:17:59,760 ハヨンは上手に話すな 237 00:17:59,760 --> 00:18:02,980 もちろんよ 6歳だもん 238 00:18:02,980 --> 00:18:06,300 ええーっと 239 00:18:06,300 --> 00:18:07,550 どこだっけ? 240 00:18:07,550 --> 00:18:09,500 月のところ 241 00:18:09,500 --> 00:18:11,850 月だな ありがとう 242 00:18:11,850 --> 00:18:16,780 ♪ 月が見守る中 243 00:18:18,050 --> 00:18:26,650 ♪ 銀と金のビーズを送ってくれる 244 00:18:38,380 --> 00:18:40,200 ヨボ…(あなた) 245 00:18:42,370 --> 00:18:44,730 ウトウトしてたよ 246 00:19:01,870 --> 00:19:07,070 靴はどうしたの? 病院に行かなくていいの? 247 00:19:08,470 --> 00:19:10,020 ジッとしててよ 248 00:19:10,020 --> 00:19:12,660 そこも痛いんだ 249 00:19:14,130 --> 00:19:16,490 弱虫ね 250 00:19:16,490 --> 00:19:20,960 こんなに怖がりでよく検事になったわね 251 00:19:20,960 --> 00:19:25,570 ジュ検事を知ってるだろ? ジュ検事は弱虫だったから検事になったんだって 252 00:19:25,570 --> 00:19:28,550 そうなの? それならあなたは? 253 00:19:30,320 --> 00:19:32,080 痛いって! 254 00:19:32,080 --> 00:19:36,250 パク・ジョンウ検事は泣き虫だって みんなに言いふらすわよ 255 00:19:36,250 --> 00:19:38,700 お義母さんは無事に着いたって? 256 00:19:38,700 --> 00:19:44,370 海外にいるけど ハヨンに会いたいって 他には何もいらないって言ってるわ 257 00:19:44,370 --> 00:19:46,880 今度みんなで会いに行こう 258 00:19:46,880 --> 00:19:48,270 いつになるのかしらね 259 00:19:48,270 --> 00:19:54,350 何のことだ 俺は弁護士事務所に勧誘されたんだぞ 260 00:19:54,350 --> 00:19:59,470 早く寝ないとね パク・ボングさん 明日も早いんだから 261 00:19:59,470 --> 00:20:03,120 うん 朝に会議があるんだ 262 00:20:03,120 --> 00:20:06,770 面会時に役人に同行しないといけないんだ 263 00:20:06,770 --> 00:20:12,590 いいや 何でもない 6時に起こしてくれ 264 00:20:18,410 --> 00:20:20,620 本当に疲れてるのね 265 00:20:39,030 --> 00:20:40,490 - ヨボ - 起きて 266 00:20:40,490 --> 00:20:44,420 早く仕事に行くんでしょ? もう6時よ 267 00:20:44,420 --> 00:20:47,380 早く起きて パパに”早く起きて”って 268 00:20:47,380 --> 00:20:51,450 子猫 269 00:20:51,450 --> 00:20:56,570 早く起きて 270 00:20:56,590 --> 00:20:59,670 3386番 271 00:21:03,140 --> 00:21:05,190 3866番 272 00:21:23,370 --> 00:21:24,950 またか? 273 00:21:28,440 --> 00:21:30,840 また変になったよ どうする? 274 00:21:30,840 --> 00:21:33,070 ソンギュ 見張ってろ 早く 275 00:21:33,070 --> 00:21:34,710 はい 276 00:21:39,030 --> 00:21:42,610 お前ら 誰だ? ここはどこだ? 277 00:21:42,610 --> 00:21:45,860 どこだって 刑務所だろ? またどうした? 3866 278 00:21:45,860 --> 00:21:50,040 捕まえてばかりいた奴が ここに来たから 見分けがつかないんだろ? 279 00:21:50,040 --> 00:21:51,880 俺は ソウル中央地検 280 00:21:51,880 --> 00:21:55,830 はい はい ソウル中央地検 強力部 パク・ジョンウ検事さんですよね 281 00:21:55,830 --> 00:21:59,620 アンタが捕まえてここに入れた奴が何人いると? 282 00:21:59,620 --> 00:22:02,700 - 俺を知ってるのか? - 悲しいなぁ 283 00:22:02,710 --> 00:22:06,680 昨日は一緒に風呂に入ったじゃないか? 思い出せないのか? 284 00:22:06,680 --> 00:22:10,140 俺が背中を擦ってやったりもしたのに 285 00:22:10,140 --> 00:22:13,070 放せ! 放せ! 286 00:22:13,070 --> 00:22:17,090 何をしてるんだ? また記憶を失くしてしまうぞ 287 00:22:18,760 --> 00:22:22,020 ハヨン! ジス! 288 00:22:23,600 --> 00:22:27,640 - ハヨンとジスはどこだ? - おかしな奴 289 00:22:27,640 --> 00:22:32,640 - どこにいるんだ? - お前が 殺したんじゃねーか 290 00:22:40,340 --> 00:22:41,930 何を言ってる? 291 00:22:41,930 --> 00:22:47,950 アンタが 殺したって 292 00:22:48,940 --> 00:22:51,210 (刑務服の赤ラベルは凶悪犯を意味) 293 00:22:51,210 --> 00:22:56,080 また!からかうなって この赤い布の意味は? 294 00:22:56,080 --> 00:23:01,030 死刑が確定したわけでもないのに どうして赤だと思う? 295 00:23:01,030 --> 00:23:07,630 夕食はちゃんと食べてたのに 目が覚めたらまたこうだからさ 296 00:23:07,630 --> 00:23:11,140 しばらく正気だと思ってたのに またうるさくなるな 297 00:23:11,970 --> 00:23:13,810 俺は間違いなく 家で寝てた 298 00:23:13,810 --> 00:23:15,530 だから昨日さ! 299 00:23:15,530 --> 00:23:20,290 ここに来てからもう3ヶ月目だよ 検事さん 300 00:23:20,290 --> 00:23:21,820 見ろ 301 00:23:26,770 --> 00:23:28,970 もう何回も見てるが いつも本物っぽいな 302 00:23:28,970 --> 00:23:32,440 - そうじゃないですか? お爺さん - そういう言い方するな 303 00:23:39,160 --> 00:23:40,830 いいや 304 00:23:42,040 --> 00:23:44,730 来た 来た 305 00:23:46,090 --> 00:23:48,070 座れ 座れ 306 00:23:48,540 --> 00:23:54,490 昨日は娘の誕生日だった 絶対に家で寝たのに 307 00:23:56,790 --> 00:23:58,580 何があった? 308 00:24:01,690 --> 00:24:04,130 おい! 309 00:24:04,130 --> 00:24:07,320 - ビックリした - 電話を! 電話をかけさせてくれ 310 00:24:07,320 --> 00:24:09,630 ここはホテルか? 3866 311 00:24:09,630 --> 00:24:11,070 電話をかけさせてくれ! 312 00:24:11,070 --> 00:24:14,020 そろそろ適応してもいいだろ 313 00:24:14,020 --> 00:24:18,290 刑務官 おはようございます ヒョンが変な夢を見たようで 314 00:24:18,290 --> 00:24:22,820 私が… 私が落ち着かせます 315 00:24:22,820 --> 00:24:25,250 ちょっと 316 00:24:25,280 --> 00:24:27,620 アイゴ アイゴ 317 00:24:27,620 --> 00:24:30,470 痛い… 318 00:24:30,470 --> 00:24:33,150 今日は所長がいらっしゃるから ちゃんとやれ 319 00:24:33,150 --> 00:24:36,770 - はい - お疲れ様です どうぞお気をつけて 320 00:24:36,770 --> 00:24:40,440 どうか落ち着いてくださいよ また懲罰を受けますよ 321 00:24:50,530 --> 00:24:52,220 点呼! 322 00:24:52,220 --> 00:24:56,070 1 2 3 4 5 6 番号以上 323 00:24:59,370 --> 00:25:00,470 点呼 324 00:25:00,470 --> 00:25:03,260 1 2 3 4… 325 00:25:08,550 --> 00:25:09,840 おい ソンギュ 326 00:25:09,840 --> 00:25:12,590 5 6 番号以上 327 00:25:15,530 --> 00:25:17,670 開けろ 328 00:25:17,670 --> 00:25:19,130 はい? 329 00:25:19,940 --> 00:25:21,300 はい 330 00:25:27,230 --> 00:25:29,280 アイゴ 所長 331 00:25:36,910 --> 00:25:39,720 ハヨン… ジス… 332 00:25:39,720 --> 00:25:43,530 パク検事 また記憶を失いましたか? 333 00:25:44,970 --> 00:25:47,620 家に 帰らなければ 334 00:25:47,620 --> 00:25:51,370 家? 今はここが家だ 335 00:25:52,560 --> 00:25:54,820 要るものがあれば 言ってみろ 336 00:25:56,630 --> 00:25:59,420 電話… 電話をかけたい 337 00:25:59,420 --> 00:26:01,120 電話? 338 00:26:04,250 --> 00:26:06,810 もうかける相手もいないだろ? 339 00:26:12,740 --> 00:26:16,060 おかけになった番号は 現在 使われておりません 340 00:26:16,060 --> 00:26:19,890 どうぞご確認のうえ もう一度おかけください 341 00:26:21,100 --> 00:26:22,650 おかけになった番号は 現在 使われておりません 342 00:26:22,650 --> 00:26:24,330 ジス 343 00:26:25,870 --> 00:26:28,340 現実を受け止めろ 344 00:26:32,130 --> 00:26:33,860 現実… 345 00:26:36,000 --> 00:26:38,420 現実だって? 346 00:26:39,970 --> 00:26:41,480 何をする? 347 00:26:41,480 --> 00:26:42,970 おい! 348 00:26:42,970 --> 00:26:44,140 現実じゃない 349 00:26:44,140 --> 00:26:48,690 俺は昨日 家で寝てた ジスと話をして 350 00:26:48,690 --> 00:26:50,450 ジスとハヨンはどこだ? 351 00:26:50,450 --> 00:26:52,920 放せって こいつ! 352 00:26:52,920 --> 00:26:54,020 放せ! 353 00:26:54,020 --> 00:26:56,030 捕まえろ! 354 00:26:56,030 --> 00:26:57,680 大丈夫ですか? 355 00:26:57,680 --> 00:27:00,850 まだ正気になってないんだな? 今でも自分が検事だと思ってるのか? 356 00:27:00,850 --> 00:27:02,310 連れて行け! 357 00:27:02,310 --> 00:27:03,900 放せ 358 00:27:04,700 --> 00:27:06,910 放せ! ハヨン! 359 00:27:06,910 --> 00:27:08,750 ジス! 360 00:27:08,750 --> 00:27:12,340 放せ! 361 00:27:12,340 --> 00:27:13,900 放せ! 362 00:27:13,900 --> 00:27:17,650 検事も 大したことないな 363 00:27:27,410 --> 00:27:30,700 開けろ! 開けろ! 364 00:27:30,700 --> 00:27:32,630 刑務官 365 00:27:34,890 --> 00:27:37,400 ジス… ハヨン 366 00:27:39,400 --> 00:27:41,570 開けろ! 367 00:27:50,440 --> 00:27:54,050 絶対に昨日は家で寝た 368 00:27:54,050 --> 00:27:56,880 昨日はハヨンの誕生日だった 369 00:27:59,200 --> 00:28:03,020 俺がジスとハヨンを殺しただなんて バカバカしい 370 00:28:03,020 --> 00:28:07,060 バカバカしい 371 00:28:15,850 --> 00:28:19,270 昨日は家で寝た 372 00:28:20,100 --> 00:28:22,780 昨日はハヨンの誕生日で 373 00:28:31,990 --> 00:28:34,990 大丈夫? 病院へ行かなくて 374 00:28:35,840 --> 00:28:37,590 動かないでよ 375 00:28:37,590 --> 00:28:42,430 こんなに怖がりで どうやって検事になれたのかしら 376 00:28:43,760 --> 00:28:47,640 ジス 377 00:28:53,060 --> 00:28:55,160 ありえない 378 00:28:57,230 --> 00:28:59,600 そんなバカな 379 00:29:00,780 --> 00:29:03,010 ありえないよ 380 00:29:07,810 --> 00:29:10,650 ジス ハヨン 381 00:29:15,800 --> 00:29:19,370 何故だ? 何故? 382 00:29:30,410 --> 00:29:35,470 俺とっては昨日のようなハヨンの誕生日が 4ヶ月前だ 383 00:29:36,700 --> 00:29:40,000 俺はジスとハヨンを殺した死刑囚になっていた 384 00:29:40,000 --> 00:29:46,240 そして… 頭の中には 何の記憶もない 385 00:29:53,090 --> 00:29:59,590 4ヶ月前 386 00:30:08,430 --> 00:30:10,410 本当ですか? 387 00:30:13,530 --> 00:30:18,600 俺は全ての女を手に入れたが たった一人 手に入れられなかった 388 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 それ 誰ですか? 389 00:30:23,210 --> 00:30:25,550 - 君? - え? 390 00:30:29,350 --> 00:30:34,330 面白くない人かと思ってたのに すごく面白いですね 391 00:30:34,330 --> 00:30:37,250 すごく光栄です 392 00:30:39,390 --> 00:30:42,950 俺たち今夜は 一緒にいるか? 393 00:30:45,520 --> 00:30:47,960 家に帰らなくていいんですか? 394 00:30:47,960 --> 00:30:50,690 どうせ 待つ人もいないし 395 00:30:54,720 --> 00:30:57,840 考えてみます 396 00:30:58,580 --> 00:31:00,900 ちょっと化粧室へ 397 00:31:05,550 --> 00:31:08,330 ええ そう 398 00:31:08,330 --> 00:31:10,440 もうすぐ行くから 399 00:31:11,180 --> 00:31:16,620 チャ・ソンホ代表かと思ってたのに チャミョンGの出来損ないね あ〜 ついてない 400 00:31:16,620 --> 00:31:19,850 同じ顔してるのに わからないって! 401 00:31:19,850 --> 00:31:23,170 そうね 一晩 遊ぶくらいは 402 00:31:23,170 --> 00:31:26,470 それでも お金はたくさんあるでしょ? 403 00:31:26,470 --> 00:31:30,610 じゃあね 404 00:31:52,230 --> 00:31:55,280 どこかな? 405 00:32:05,050 --> 00:32:06,770 さぁ 406 00:32:32,910 --> 00:32:34,620 見つけた 407 00:32:35,580 --> 00:32:38,300 助けてください どうか助けて 408 00:32:38,300 --> 00:32:42,240 だから 上手に隠れろと言ったろ? 409 00:32:43,250 --> 00:32:47,750 クソ! 410 00:32:49,300 --> 00:32:51,900 本人所有の別荘で起こった事件です 411 00:32:51,900 --> 00:32:56,810 被害者が 未確認の凶器によって殴られ 生死を彷徨っている 412 00:32:56,810 --> 00:32:59,310 これを知らないで済ませられますか? 413 00:33:00,220 --> 00:33:05,930 俺の所有ってのは間違いないが 建物は一つや二つじゃないのに どうして全部知ってられます? 414 00:33:05,930 --> 00:33:10,140 本当に誰だよ? 人の別荘で 415 00:33:10,140 --> 00:33:12,240 チャン弁護士は知ってます? 416 00:33:12,240 --> 00:33:18,450 このように参考人調査をなさるのなら 次からは令状をとってください 417 00:33:18,450 --> 00:33:19,690 行きましょう 副社長 418 00:33:19,690 --> 00:33:25,990 もし 何か分かったら 連絡しますから 419 00:33:34,650 --> 00:33:37,550 被害者を助けろ 420 00:33:37,550 --> 00:33:43,790 今は殺人未遂だが 万が一のことがあれば殺人だぞ 421 00:33:43,790 --> 00:33:46,930 ああ 殺人ですか 422 00:33:48,270 --> 00:33:49,950 分かりませんね 423 00:33:58,330 --> 00:34:00,070 [ KCSI 科学捜査 ] 424 00:34:02,810 --> 00:34:04,630 いらっしゃいましたか 425 00:34:26,890 --> 00:34:29,750 検事! 検事! 426 00:34:29,750 --> 00:34:32,900 - 検事! 見つけました - 見つかりましたか? 427 00:34:32,900 --> 00:34:34,680 こっちです 428 00:34:42,470 --> 00:34:45,200 チャ・ミンホが凶器に使ったゴルフクラブに間違いないですね 429 00:34:45,200 --> 00:34:47,150 [ チャ・ミンホ ] 430 00:34:49,310 --> 00:34:52,360 先月起こった 別荘殺人事件の容疑者として 431 00:34:52,360 --> 00:34:56,060 チャミョングループのチャ・ミンホ副社長が浮かび上がりました 432 00:34:56,060 --> 00:35:01,410 ソウル中央地検強力部のパク・ジョンウ検事は 事件の決定的な証拠を確保し 433 00:35:01,410 --> 00:35:04,360 チャ・ミンホ副社長は現在 出国禁止状態で 434 00:35:04,360 --> 00:35:07,580 検察は身辺確保に力を注いでいます 435 00:35:20,030 --> 00:35:21,740 さあ 行きましょう 436 00:35:21,740 --> 00:35:23,560 はい 437 00:35:28,140 --> 00:35:29,980 どういったご用件でしょうか? 438 00:35:29,980 --> 00:35:32,480 チャ・ミンホ氏の逮捕令状です 道を開けてください 439 00:35:32,480 --> 00:35:35,170 - ここにはいらっしゃいません - 道を塞ぐのか? 440 00:35:35,170 --> 00:35:36,330 どいて 441 00:35:36,330 --> 00:35:38,160 どこを触ってる? 442 00:35:38,160 --> 00:35:40,400 出ろ! 443 00:35:47,230 --> 00:35:49,160 チャ・ミンホさん 444 00:35:53,780 --> 00:35:55,640 チャ・ソンホです 445 00:35:57,200 --> 00:35:58,910 構いません 446 00:36:03,060 --> 00:36:04,710 どちら様ですか? 447 00:36:07,750 --> 00:36:10,890 ソウル中央地検 強力部 パク・ジョンウ検事です 448 00:36:10,890 --> 00:36:12,640 どういったご用件でしょうか? 449 00:36:12,640 --> 00:36:16,180 チャ・ミンホ氏の逮捕令状です 450 00:36:16,250 --> 00:36:20,550 [ 逮捕令状 チャ・ミンホ ] 451 00:36:26,190 --> 00:36:27,800 協力してください 452 00:36:27,800 --> 00:36:29,720 どいてください 453 00:36:29,720 --> 00:36:32,030 捜査官 保安室のCCTVを確保してください 454 00:36:32,030 --> 00:36:34,070 はい 455 00:36:34,070 --> 00:36:37,560 上がりましょう 456 00:36:42,200 --> 00:36:44,920 チャ・ミンホ副社長はどこにいますか? 457 00:36:46,510 --> 00:36:52,470 犯行に使われた凶器を 検察が見つけ出し 足踏み状態だった捜査が 急激に進み 458 00:36:52,470 --> 00:36:57,160 検察は有力容疑者であるチャ・ミンホ副社長の行方を追っています 459 00:36:57,160 --> 00:37:01,250 必ず見つけます [ チャ・ミンホ副社長, 殺人罪適用時 最小15年刑 ] 460 00:37:01,250 --> 00:37:03,470 クソッタレ 461 00:37:04,160 --> 00:37:06,800 チャ・ミンホ副社長は現在 執行猶予期間中であり 462 00:37:06,800 --> 00:37:11,220 殺人罪が適用された場合 最小15年の懲役刑が予想されます 463 00:37:11,220 --> 00:37:14,030 何だよ 464 00:37:19,730 --> 00:37:21,790 ああ 来たか 465 00:37:21,790 --> 00:37:26,410 検察が会社にまで来たぞ 本当にお前なのか? 466 00:37:27,880 --> 00:37:30,180 知らないよ 覚えてない 467 00:37:30,180 --> 00:37:32,000 チャ・ミンホ! 468 00:37:32,000 --> 00:37:36,520 驚いた 469 00:37:41,360 --> 00:37:43,480 しっかりしろよ 470 00:37:44,640 --> 00:37:51,480 ヒョンはいいよな 認められる息子 尊敬される起業家 471 00:37:51,480 --> 00:37:54,940 - 俺は… - 立て 行くぞ 472 00:37:55,670 --> 00:37:57,750 どこへ? 473 00:37:57,750 --> 00:38:00,400 - 自首しよう - 自首? 474 00:38:04,150 --> 00:38:08,160 俺にまたあそこへ行けって? 聞いてないのか? 475 00:38:08,160 --> 00:38:11,630 15年だってさ 15年! 476 00:38:13,640 --> 00:38:15,400 あ そうだ 477 00:38:17,430 --> 00:38:22,570 ヒョンは入ったことがないよな だから!そんな簡単に言えるんだ 478 00:38:24,060 --> 00:38:26,450 逃亡先を探してくれ 479 00:38:27,590 --> 00:38:30,470 - ミンホ - 良いことじゃないのか? 480 00:38:31,790 --> 00:38:36,030 俺がいなくなって ヒョンが全部手に入れるんだし 481 00:38:36,030 --> 00:38:40,750 - お前… まさか - 何? 482 00:38:40,750 --> 00:38:43,280 - それが目的じゃないのか? - そうじゃないだろ 483 00:38:43,280 --> 00:38:47,000 だったら 代わりに入ってくれる? 484 00:38:52,100 --> 00:38:57,310 そうだ ヒョンが代わりに入ってくれたらいいんだ 485 00:39:05,730 --> 00:39:10,530 だから どうして事件を起こす? 一体 何回目だ? 486 00:39:10,530 --> 00:39:14,270 どうして俺がこうなったと思う? 487 00:39:15,530 --> 00:39:19,460 - 自首しよう  ここもすぐに見つかる - クソッ 488 00:39:23,500 --> 00:39:25,300 何をする気だ? 489 00:39:27,030 --> 00:39:30,610 おかしくなったか? 自首? 490 00:39:30,610 --> 00:39:34,680 俺に自首しろってか? 誰のために? 491 00:39:55,070 --> 00:39:58,700 お前が何様で 自首しろどうのと 492 00:40:00,210 --> 00:40:02,870 方法が無いじゃないか 493 00:40:02,870 --> 00:40:04,580 方法… 494 00:40:22,300 --> 00:40:26,720 方法がないって? 495 00:40:46,860 --> 00:40:52,910 俺は… 俺は何をやったんだ… 496 00:40:58,600 --> 00:41:00,840 [ 119 ] 497 00:41:08,290 --> 00:41:12,970 ヒョン すまない 498 00:41:12,970 --> 00:41:14,760 何だと? 499 00:41:16,290 --> 00:41:18,590 誰も気付かないさ 500 00:41:26,420 --> 00:41:29,630 ヒョン 覚えてるだろ? 501 00:41:30,340 --> 00:41:32,860 ヒョンが代わりに試験を受けてくれたこともあったよな? 502 00:41:32,860 --> 00:41:39,070 そうだ 罰も代わりに受けてくれたこともあった 覚えてない? 503 00:41:39,070 --> 00:41:45,210 俺たちがイタズラしても 誰も気付かなかった 504 00:41:45,850 --> 00:41:51,590 ヒョンだろ? これくらい やってくれるだろ? 505 00:41:54,080 --> 00:41:58,340 今まで 全てを手に入れてきただろ? 506 00:42:00,560 --> 00:42:01,670 やめろ 507 00:42:01,670 --> 00:42:08,230 だから もう 諦めろ! 508 00:42:10,470 --> 00:42:11,940 ミンホ… 509 00:42:44,740 --> 00:42:46,570 ミンホ 510 00:44:17,020 --> 00:44:21,530 ヒョン すまない 511 00:44:28,290 --> 00:44:31,940 [ チャミョンG副社長のチャ・ミンホです 今回の事件は私が… ] 512 00:44:55,900 --> 00:44:58,180 [ ロビー ラウンジ・バー ] 513 00:45:16,050 --> 00:45:18,050 大丈夫ですか? 514 00:46:26,370 --> 00:46:29,290 Taxi 515 00:46:53,820 --> 00:46:55,690 副社長は…? 516 00:46:57,140 --> 00:47:01,030 ああ 船を調べてください 517 00:47:01,030 --> 00:47:02,430 はい? 518 00:47:04,240 --> 00:47:07,090 わかりました ご自宅へ参りましょうか? 519 00:47:08,460 --> 00:47:09,980 はい 520 00:47:50,090 --> 00:47:53,830 代表 到着しました 521 00:47:53,830 --> 00:47:56,540 ああ はい 522 00:48:25,430 --> 00:48:28,630 代表 今 お戻りですか? 523 00:48:28,630 --> 00:48:30,380 はい 524 00:48:33,300 --> 00:48:36,130 どっちへ行けばいいのか? むしろ外へ出るか? 525 00:48:36,130 --> 00:48:39,770 代表 郵便が届いています 526 00:48:39,770 --> 00:48:42,190 あぁ はい 527 00:48:46,560 --> 00:48:50,210 A棟 2101号 チャ・ソンホ様 528 00:48:52,130 --> 00:48:53,860 ありがとうございます 529 00:49:38,420 --> 00:49:40,910 あなた 大変なことになったわ ミンホさんが… 530 00:49:44,750 --> 00:49:46,780 ミンホ…さん 531 00:49:59,590 --> 00:50:02,170 どうしてミンホさんがここに? 532 00:50:03,820 --> 00:50:06,080 その眼鏡… 533 00:50:06,080 --> 00:50:07,730 ヨニ 534 00:50:15,160 --> 00:50:19,720 そうだ 俺だ ミンホ 535 00:50:20,840 --> 00:50:25,710 速報です 逮捕令状が出ているチャミョングループのチャ・ミンホ副社長が 536 00:50:25,710 --> 00:50:29,960 グループ系列のソウル市内にあるホテルから 飛び降りた状態で発見されました 537 00:50:29,960 --> 00:50:33,130 チャ副社長はすぐに病院に運ばれ… 538 00:50:33,130 --> 00:50:37,420 回復の可能性は予測できない危篤な状態であるということです 539 00:50:37,420 --> 00:50:40,680 チャ・ミンホ副社長は チャミョングループ チャ・ヨンウン会長の次男で 540 00:50:40,680 --> 00:50:45,710 最近 暴行事件の容疑者として検察の取り調べを受けていました 541 00:50:52,030 --> 00:50:57,180 ヒョンは騙せただろうが 俺は騙されない 542 00:50:59,720 --> 00:51:01,880 ウンスが誰の息子か 543 00:51:11,470 --> 00:51:18,900 お互い 一つずつ秘密を抱えていくと思ってくれ 544 00:51:57,810 --> 00:51:59,300 [ 手術室 ] 545 00:51:59,300 --> 00:52:02,410 - 検事 - 今はどんな状態? 546 00:52:04,660 --> 00:52:09,410 木の上に落ちたんですが 何せ高い場所からだったので 547 00:52:20,300 --> 00:52:23,510 絶対に自殺するような奴じゃない 548 00:52:23,510 --> 00:52:26,550 約束したんだ 裁判所に立たせると 549 00:52:26,550 --> 00:52:30,980 待ってみましょう 手術中ですから 550 00:52:33,360 --> 00:52:34,860 はい? 551 00:52:36,810 --> 00:52:40,300 そうですか? わかりました 552 00:52:40,300 --> 00:52:44,040 検事 現場から遺書が見つかったそうです 553 00:52:44,040 --> 00:52:47,850 - 行ってきます - ちょっと待って 554 00:52:47,850 --> 00:52:51,570 私が行きます 捜査官はここをお願いします 555 00:52:51,570 --> 00:52:53,400 わかりました 556 00:53:05,800 --> 00:53:07,980 いらっしゃいましたか 557 00:53:32,100 --> 00:53:34,470 お疲れ様です 558 00:53:39,430 --> 00:53:42,590 お疲れ様です パク・ジョンウ検事です 遺書は? 559 00:53:42,590 --> 00:53:44,400 これです 560 00:53:46,540 --> 00:53:48,190 [ 父さん 母さん どうか私を許してください ] 561 00:53:48,190 --> 00:53:50,980 [ …全ては私の責任です ] 562 00:53:50,980 --> 00:53:53,500 [ チャ・ミンホ ] 563 00:54:06,000 --> 00:54:08,960 死ぬ前にルームサービスを? 564 00:54:10,560 --> 00:54:13,140 何か緊張されていたようでした 565 00:54:13,140 --> 00:54:16,630 ちょっと変でしたが 酒のせいかなと思いました 566 00:54:16,630 --> 00:54:21,170 - 酒を飲んでいたと? - はい かなり酒の匂いがしていたので 567 00:54:26,020 --> 00:54:28,480 酒の匂いが… 568 00:54:30,700 --> 00:54:34,080 [ チャミョン メディカル ] 569 00:54:34,790 --> 00:54:36,600 ヒョン 頼むから 570 00:54:42,270 --> 00:54:44,990 ヒョン 頼むから死んでくれ 571 00:54:46,380 --> 00:54:47,670 キム科長 何をしているんだ? 572 00:54:47,670 --> 00:54:51,080 君も入りなさい 何か手伝えることがないか 573 00:54:56,720 --> 00:54:58,290 頼む 574 00:55:05,350 --> 00:55:08,100 事件を他に譲れと? どういう理由ですか? 575 00:55:08,150 --> 00:55:13,050 遺書が見つかって もう終わった事件じゃないか なのにお前が何故しがみついてる? 576 00:55:13,080 --> 00:55:16,980 上が困っている 相手がチャミョングループなんだ 577 00:55:16,980 --> 00:55:20,510 そんなに捕まえたかったら 飛び降りる前に捕まえてろ! 578 00:55:20,510 --> 00:55:24,430 あのまま死んで チャミョンが問題視したら 誰が責任取る? 579 00:55:24,430 --> 00:55:26,680 - その時は 私が検事を辞めます - パク・ジョンウ 580 00:55:26,680 --> 00:55:29,210 私が最後までやります 581 00:55:29,770 --> 00:55:35,460 おい ジョンウ おい! 582 00:55:36,630 --> 00:55:41,220 ”全ては私の責任です チャ・ミンホ” 詳細に書かれてますね 583 00:55:41,220 --> 00:55:44,340 捜査が行き詰まっていた部分まで 全て打ち明けて 584 00:55:44,340 --> 00:55:48,260 最初から協力してくれてたらよかったのに 飛び降りるなんて 585 00:55:48,260 --> 00:55:51,380 - お願いしていたことは どうなりました? - はい 586 00:55:51,380 --> 00:55:56,350 血液からはアルコールが検出されませんでした 587 00:55:56,350 --> 00:55:58,160 - そうですか? - はい 588 00:55:58,160 --> 00:55:59,260 [ 血中アルコール濃度 検査結果報告書 ] 589 00:55:59,260 --> 00:56:02,280 [ 血中アルコール濃度 0.00% ] 590 00:56:02,280 --> 00:56:04,860 かなり酒の匂いがしていたので 591 00:56:05,260 --> 00:56:06,880 検事 592 00:56:09,430 --> 00:56:13,450 ホテルのCCTVを確認したのですが 最後にチャ・ソンホ代表に会っていました 593 00:56:13,450 --> 00:56:15,380 チャ・ソンホ 594 00:56:21,630 --> 00:56:24,590 捜査官 行きましょう 595 00:56:28,200 --> 00:56:31,040 検察は ホテルCCTVを持って行きました 596 00:56:56,600 --> 00:57:00,810 初めまして ソウル中央地検 パク・ジョンウ検事です 597 00:57:02,330 --> 00:57:05,650 初めまして チャ・ソンホです 598 00:57:05,650 --> 00:57:10,020 あ! よく考えてみたら 昨日会いましたね 599 00:57:11,440 --> 00:57:15,490 検察が会社にまで来た 本当にお前なのか? 600 00:57:18,600 --> 00:57:22,450 昨日 会社にいらしてましたね 今 思い出しました 601 00:57:22,450 --> 00:57:25,950 ご覧の通り 今はバタバタしていますので 602 00:57:33,020 --> 00:57:34,870 そうでしょうね 603 00:57:46,350 --> 00:57:50,150 信じられません そんなことをする奴じゃないのに 604 00:57:50,150 --> 00:57:51,940 何のことですか? 605 00:57:53,390 --> 00:57:57,430 人を殺したことですか? 飛び降りたことですか? 606 00:58:07,600 --> 00:58:10,650 どういう意図で そのような質問をされるのか 607 00:58:12,180 --> 00:58:14,910 私も信じられないからです 608 00:58:14,910 --> 00:58:21,160 私が知るチャ・ミンホは 自殺するような人じゃないが 609 00:58:21,160 --> 00:58:24,390 検事さんも私と同じように 信じられないようですね 610 00:58:24,390 --> 00:58:32,820 筆跡鑑定とかあるでしょう? だったらこの遺書を書いたのが ミンホかどうか 分かるでしょう 611 00:58:39,860 --> 00:58:44,070 まあ そうですね 612 00:58:44,070 --> 00:58:48,460 実は 昨日 ミンホを訪ねました 613 00:58:48,460 --> 00:58:52,760 自首しろと 罪を償えと言ったのに 614 00:58:55,840 --> 00:58:58,620 一人にして帰らなければよかったです 615 00:59:13,430 --> 00:59:16,010 患者さんが目を覚まされました 616 00:59:18,930 --> 00:59:21,540 代表 どうぞ 617 00:59:41,760 --> 00:59:43,390 ミンホ 618 00:59:53,610 --> 00:59:55,170 言え 619 00:59:57,620 --> 00:59:59,900 何だって? もう一度 620 01:00:11,230 --> 01:00:13,000 除細動器! 621 01:00:18,400 --> 01:00:20,010 200ジュール 622 01:00:21,700 --> 01:00:24,540 クリア! ショック! 623 01:00:24,540 --> 01:00:26,900 300ジュール! 624 01:00:26,900 --> 01:00:29,490 クリア! ショック! 625 01:00:29,490 --> 01:00:31,250 320ジュール 626 01:00:31,250 --> 01:00:33,960 クリア! ショック! 627 01:01:11,790 --> 01:01:13,510 ミンホ 628 01:01:17,300 --> 01:01:18,840 ミンホ 629 01:01:22,570 --> 01:01:26,110 ミンホ 630 01:01:28,340 --> 01:01:31,360 ミンホ 631 01:01:37,450 --> 01:01:40,850 ミンホ 632 01:01:45,920 --> 01:01:48,440 ミンホ 633 01:01:56,110 --> 01:01:59,440 ミンホ 634 01:02:02,140 --> 01:02:05,390 ミンホ 635 01:02:07,640 --> 01:02:10,910 ミンホ 636 01:02:12,900 --> 01:02:15,920 ミンホ