1 00:00:04,060 --> 00:00:08,340 [ 第一審 裁判 1週間前 ] 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,470 - 第4話 - 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,990 さぁ 死にたい奴は? 4 00:00:20,990 --> 00:00:24,630 あと3ヶ月我慢したら 出られるが〜 5 00:00:24,630 --> 00:00:26,760 死んでみようかな〜 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,000 さあ チョコパイ1つ そしてもう1個 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,440 さあ 怖いか? 怖いんだったら諦めたらどうだ 8 00:00:35,440 --> 00:00:37,570 可哀想な奴 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,620 - オールインだよ - え? 10 00:00:41,370 --> 00:00:44,070 ヒョンの札はカスだって分かってるよ またハッタリだな 11 00:00:44,070 --> 00:00:46,160 オーケイ 俺もコール 12 00:00:49,260 --> 00:00:52,330 あ〜 何だっていいよ 13 00:00:52,330 --> 00:00:54,530 うぉ〜 度胸あるな 14 00:00:54,530 --> 00:00:58,260 さあ ならオープンしますよ 15 00:00:58,260 --> 00:00:59,610 2点 お前ら死んだろ 16 00:00:59,610 --> 00:01:07,160 死ぬわけね〜だろ 死刑囚でもないのに〜 8点! 17 00:01:10,150 --> 00:01:12,650 裁判の前に 縁起の悪いこと言うな 18 00:01:18,560 --> 00:01:21,200 だったら 俺が全部いただき… 19 00:01:21,200 --> 00:01:25,370 おいおい 俺の札も見ろよ 20 00:01:25,370 --> 00:01:28,080 - 見なくても… - そうか? 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,160 10点 22 00:01:31,980 --> 00:01:33,400 さあ! 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,600 - ヒョン そんなはず ないですよ - 何が? 24 00:01:35,600 --> 00:01:36,860 - おい メバル - よし 25 00:01:36,860 --> 00:01:38,200 何をする? 26 00:01:38,200 --> 00:01:41,410 前科で人間がわかるって ヒョンの前科は何でした? 27 00:01:41,410 --> 00:01:43,290 不法賭博場開設および詐欺 28 00:01:43,290 --> 00:01:45,480 冗談じゃないぞ 一体 何回目だ? 29 00:01:45,480 --> 00:01:48,310 おい 俺が騙したって? 札が回ってくるのは仕方ないだろ 30 00:01:48,310 --> 00:01:52,470 - もう一回 - 何がもう一回だよ? 31 00:01:55,490 --> 00:01:57,570 もうすぐ 第一審だな 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,880 記憶は少し 戻ったのかい? 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,010 少しです 34 00:02:02,010 --> 00:02:04,890 証拠が多くて 難しいだろうと 皆は言ってるが 35 00:02:04,890 --> 00:02:07,740 疑わしい部分も多いですので 36 00:02:08,620 --> 00:02:11,390 残った時間で調べてみないと 37 00:02:14,060 --> 00:02:15,670 [ 12/5 パク・ジョンウ第一審 ] 38 00:02:15,670 --> 00:02:18,200 第一審まで もうすぐですね 39 00:02:18,200 --> 00:02:21,040 心配されることはありませんよ 40 00:02:23,890 --> 00:02:25,900 ああ そうですか 41 00:02:25,900 --> 00:02:29,070 わかりました そうしましょう 42 00:02:37,450 --> 00:02:39,010 さあ 2個ずつ 43 00:02:39,010 --> 00:02:41,950 - これは2個ってことでいいな? - もちろんですよ 44 00:02:41,950 --> 00:02:45,410 さあ コール オープン 45 00:02:45,410 --> 00:02:48,090 - 5点 - やったぞ 俺は9点 46 00:02:48,090 --> 00:02:51,590 ちょっとちょっと ヒョンも大したことないな 47 00:02:51,590 --> 00:02:54,650 - さあ! 38  桜に月 - 38? 48 00:02:55,240 --> 00:02:57,690 - おい コイツ - 検査準備! 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,390 見つけました 50 00:03:31,030 --> 00:03:32,850 - 私のではありません - 連れて行け 51 00:03:32,850 --> 00:03:36,020 私のではありません 私のでは 52 00:03:36,890 --> 00:03:39,790 出ろ! 53 00:03:39,790 --> 00:03:42,260 私のじゃありません 54 00:03:42,260 --> 00:03:47,770 放してください わかりました 行きますからノートだけはください 55 00:03:47,770 --> 00:03:50,640 もうすぐ裁判なんだ 56 00:03:51,630 --> 00:03:55,780 もうすぐ裁判なんだよ 57 00:03:59,750 --> 00:04:01,260 放してくれ 58 00:04:02,050 --> 00:04:04,220 俺のタバコじゃない! 59 00:04:07,690 --> 00:04:10,170 ちょっと 60 00:04:10,170 --> 00:04:12,230 俺のじゃない! 61 00:04:15,510 --> 00:04:19,810 刑務官 俺のタバコじゃない もうすぐ裁判なんですよ 62 00:04:19,810 --> 00:04:22,760 刑務官 刑務官! 63 00:04:22,760 --> 00:04:27,620 もうすぐ裁判なんだ 刑務官 刑務官!! 64 00:04:29,630 --> 00:04:31,720 これです 65 00:04:37,590 --> 00:04:39,470 - どうぞ - はい 66 00:04:54,610 --> 00:04:57,070 ご苦労をかけました 67 00:04:57,070 --> 00:05:00,130 私は法務省に知り合いがいまして 68 00:05:00,130 --> 00:05:04,290 所長がソウルにいらっしゃれるよう よく話しておきます 69 00:05:04,290 --> 00:05:07,370 ありがとうございます 70 00:05:09,030 --> 00:05:13,720 ところで ここまでなさる理由は…? 71 00:05:15,910 --> 00:05:18,390 問題を起こしてばかりいた弟ですが 72 00:05:18,390 --> 00:05:23,810 パク・ジョンウ検事さえいなかったら こうは ならなかったでしょう 73 00:05:25,380 --> 00:05:27,930 - 一杯どうぞ - はい 74 00:05:34,950 --> 00:05:37,670 何回か記憶を失ったと聞きました 75 00:05:37,670 --> 00:05:46,020 可能であれば今回も 自分がなぜ裁判を受けるのか 分からないままだと よいのですが 76 00:05:49,660 --> 00:05:54,280 弟が感じた苦しみを 味あわせてやりたいんですよ 77 00:05:54,280 --> 00:06:00,730 もう二回も記憶をなくしていますから 今回も運がよければ そうなるでしょう 78 00:06:00,730 --> 00:06:06,920 もしそうならなくても 裁判の準備は全く出来ていませんから 心配なさらなくて大丈夫でしょう 79 00:06:10,020 --> 00:06:12,550 - もう一杯どうぞ - はい 80 00:06:15,540 --> 00:06:19,510 ドアを開けてくれ ドアを開けてくれ! 81 00:06:26,960 --> 00:06:31,290 もうすぐ裁判なのに… 82 00:06:31,780 --> 00:06:33,860 出られないだろう 83 00:06:38,540 --> 00:06:40,300 テスか? 84 00:06:44,560 --> 00:06:47,690 テス 俺のタバコじゃないんだ 85 00:06:48,470 --> 00:06:50,920 - わかってる - 何? 86 00:06:50,920 --> 00:06:57,880 所長と保安課長はあんたを嫌ってる 俺と同じくらいにな 理由は知らないが 87 00:07:02,070 --> 00:07:06,760 もうすぐ裁判なんだ 裁判の準備をしないと 88 00:07:06,760 --> 00:07:09,130 このまま法廷には立てない 89 00:07:09,850 --> 00:07:11,890 助けてくれ テス 90 00:07:14,870 --> 00:07:19,830 今でも 殺してないと言うのか? 91 00:07:20,950 --> 00:07:22,980 思い出せない 92 00:07:25,640 --> 00:07:27,750 記憶が… 93 00:07:29,970 --> 00:07:32,460 法廷で明らかにすればいいんだ 94 00:07:32,460 --> 00:07:37,660 まだ時間はある 誰がやったのか突き止めればいい 95 00:07:43,560 --> 00:07:47,280 ああ 俺がやったのなら 96 00:07:50,570 --> 00:07:52,590 俺がやったのなら 97 00:07:53,870 --> 00:07:56,320 罪を償うよ 98 00:07:58,440 --> 00:08:03,160 そのためには あの資料が要るんだ 99 00:08:03,790 --> 00:08:05,860 助けてくれ テス 100 00:08:08,410 --> 00:08:12,400 前回も記憶をなくしたら出てこれた 101 00:08:13,050 --> 00:08:17,780 たぶん出られないだろう 記憶を失うまでは 102 00:08:22,380 --> 00:08:23,970 テス 103 00:08:24,800 --> 00:08:26,640 テス! 104 00:08:28,680 --> 00:08:30,680 テス 105 00:09:01,970 --> 00:09:04,510 まだですか? 106 00:09:04,510 --> 00:09:07,540 後のことは私がなんとかすると 言ったでしょう? 107 00:09:07,540 --> 00:09:12,340 記憶を失う頃には なっているんですが あと一日ありますので 待ちましょう 108 00:09:16,270 --> 00:09:21,060 若造め! 力があるなら 自分でやれってんだ! 109 00:09:21,060 --> 00:09:24,800 思い通りになることか? あいつにかかってることだろうが? 110 00:09:26,670 --> 00:09:28,300 入れ 111 00:09:33,530 --> 00:09:35,330 記憶は? まだか? 112 00:09:35,330 --> 00:09:37,110 はい 113 00:09:37,110 --> 00:09:41,440 一体 どうすればいい? 頭を開くこともできんし 114 00:09:42,910 --> 00:09:45,610 - 何か良い方法はないか? - さあ… 115 00:09:45,610 --> 00:09:49,360 我々が出来ることでもないですし 待ちましょう 116 00:09:49,360 --> 00:09:54,910 やれやれ どうせなら殺してくれと言ってくれよ 117 00:09:54,910 --> 00:09:57,770 変な頼みごとを聞いてしまった 118 00:10:31,710 --> 00:10:35,060 [ 母さん ] 119 00:11:47,940 --> 00:11:53,080 たぶん出られないだろう 記憶を失うまでは 120 00:11:53,080 --> 00:12:01,150 俺が… 自分が気付けなかったらどうしよう 121 00:12:20,040 --> 00:12:23,620 [ パク・ボング ] 122 00:12:33,490 --> 00:12:37,520 [ パク・ボング ] 123 00:12:38,390 --> 00:12:43,550 [ 被告人 ] 124 00:12:44,380 --> 00:12:47,380 [ 現在 ] すみません 奥部屋の人? 奥部屋の人? 125 00:12:47,380 --> 00:12:52,410 床に刻まれた文字があると思います 何と書かれているか 教えてください 126 00:12:54,510 --> 00:12:57,110 誰かが落書きしてるな 何だこりゃ? 127 00:12:57,110 --> 00:12:59,630 見つけましたか? 何と書かれていますか? 128 00:12:59,630 --> 00:13:02,700 ああ パク・ボング 129 00:13:02,700 --> 00:13:05,760 はい それです 他には? 130 00:13:05,760 --> 00:13:08,820 どれどれ… 沢山あるな 131 00:13:08,820 --> 00:13:12,520 お願いします 何と書かれているか 教えてください 132 00:13:12,520 --> 00:13:14,350 だがな… 133 00:13:18,590 --> 00:13:21,140 俺は文字が読めないから 134 00:13:21,140 --> 00:13:23,850 何を言ってる? さっき読んだじゃないか 135 00:13:23,850 --> 00:13:30,810 さっき…そうなったんですよ パク・ジョンウ検事さん 136 00:13:30,810 --> 00:13:33,000 あんた 誰だ? 137 00:13:33,000 --> 00:13:39,630 寂しいな おかげで一緒に葬式しそうになったのに? 138 00:13:41,140 --> 00:13:42,740 葬式? 139 00:13:43,410 --> 00:13:47,420 さあ どうする? 俺たち葬式になりそうだな 140 00:13:47,420 --> 00:13:52,590 シン・チョルシクさん キム・ヨンジュ殺害教唆の容疑で逮捕します 141 00:13:52,590 --> 00:13:53,920 シン・チョルシク…. 142 00:13:54,540 --> 00:13:56,270 シン・チョルシク? 143 00:14:01,950 --> 00:14:03,790 覚えてるな 144 00:14:05,330 --> 00:14:07,650 俺は違うと言っただろう! 145 00:14:12,310 --> 00:14:14,190 [ 譲り合いは美徳として残り 争いは後悔として残る ] 146 00:14:17,590 --> 00:14:19,470 わかった 147 00:14:19,470 --> 00:14:23,820 どうか頼む シン・チョルシクさん 何と書かれているか 教えてくれ 148 00:14:31,410 --> 00:14:33,150 シン・チョルシク 149 00:14:35,050 --> 00:14:38,820 どうか頼む どうかお願いだ 150 00:14:44,530 --> 00:14:46,090 開けろ 151 00:14:47,710 --> 00:14:49,690 出ろ 152 00:14:49,690 --> 00:14:51,290 はい 153 00:14:55,720 --> 00:14:57,410 調べろ 154 00:15:09,670 --> 00:15:11,400 ありません 155 00:15:12,710 --> 00:15:15,690 - 何かあったのですか? - 何か見なかったか? 156 00:15:15,690 --> 00:15:20,960 何をですか? ついさっき飯を食って 昼寝でもしようかと思ってたんですが 157 00:15:20,960 --> 00:15:23,160 コイツ! 158 00:15:24,700 --> 00:15:27,820 何か見たのなら言ってみろ 気楽な一人部屋に入れてやるぞ 159 00:15:27,820 --> 00:15:32,570 見たものですか? ああ! あれ! 160 00:15:35,800 --> 00:15:37,530 何だ? 161 00:15:40,210 --> 00:15:45,780 便所ハエを3匹見ました ブーン ブーン… 162 00:15:45,780 --> 00:15:47,540 クソッタレ! 163 00:15:47,540 --> 00:15:49,380 ぶちこめ! 164 00:16:01,730 --> 00:16:03,610 何故だ? 165 00:16:06,660 --> 00:16:12,440 これで 俺だけが知ってるってことだな パク・ジョンウ検事さん 166 00:16:26,670 --> 00:16:31,180 - お母様のお口にあいますかどうか - 美味しいわ 167 00:16:31,180 --> 00:16:34,800 今日はお誕生日ですのに 何かしたいことがありませんか? 168 00:16:34,800 --> 00:16:37,740 君が母と一緒にショッピングでもして 気分転換させてやって 169 00:16:37,740 --> 00:16:40,070 おばあちゃん 僕も 170 00:16:40,070 --> 00:16:43,170 - おばあちゃんと一緒に 遊びに行こうか? - うん 171 00:16:43,170 --> 00:16:46,020 大きくなったな 172 00:16:46,020 --> 00:16:48,260 最近はサッカーを始めたんですよ お父様 173 00:16:48,260 --> 00:16:51,880 それはいいな たくさん遊ばないと 174 00:16:52,630 --> 00:16:56,910 この子は 父親にそっくりだな 175 00:17:00,050 --> 00:17:03,030 ところで ミンホはどうしたの? 176 00:17:04,550 --> 00:17:07,540 どれだけ旅行に行ってるのかしらね 177 00:17:08,480 --> 00:17:12,540 時々 連絡はしてるの? ソンホ? 178 00:17:14,570 --> 00:17:17,490 はい もちろんです 179 00:17:17,490 --> 00:17:19,690 私には電話一本もかけてこないわ 180 00:17:19,690 --> 00:17:26,510 可哀想な子よ 戻ってきたら あなたがよく面倒みてあげてちょうだい 心を入れ替えるようにと 181 00:17:26,510 --> 00:17:29,680 そうします お母さん 心配しないで 182 00:17:30,650 --> 00:17:32,650 ソンホ ちょっと話がある 183 00:17:32,650 --> 00:17:34,500 はい お父さん 184 00:17:36,950 --> 00:17:41,210 今回の世界選手権で金メダルを獲得した 185 00:17:41,210 --> 00:17:42,530 それは どういう…? 186 00:17:42,530 --> 00:17:45,920 チャミョンが後援している イ・チャンヨン選手のことだ 187 00:17:45,920 --> 00:17:49,180 協会長が そんなことも知らんのか? 188 00:17:51,460 --> 00:17:54,830 ああ 知っています すみません 189 00:17:54,830 --> 00:17:58,290 激励の会を準備しなさい 190 00:17:58,290 --> 00:18:02,440 でしたら ”後援の夜”ということで準備します 191 00:18:02,440 --> 00:18:06,900 ”後援の夜” か… そうだな 192 00:18:06,900 --> 00:18:08,580 はい 193 00:18:08,580 --> 00:18:15,370 それなら その会でイ・チャンヨン選手と 記念に一試合やってみるのはどうだ? 194 00:18:15,370 --> 00:18:17,380 私がですか? 195 00:18:17,380 --> 00:18:21,600 協会長なら それくらいやらなければ 196 00:18:21,600 --> 00:18:23,360 あ… お父さん それは… 197 00:18:23,360 --> 00:18:26,850 何か 怖いことでもあるのか? 198 00:18:30,500 --> 00:18:34,570 いいえ やります 199 00:18:34,570 --> 00:18:36,740 では 期待しているぞ 200 00:18:36,740 --> 00:18:38,300 はい 201 00:18:56,690 --> 00:18:58,580 [ 刑務所長 ] 202 00:18:59,560 --> 00:19:00,750 はい 203 00:19:00,750 --> 00:19:05,310 代表 3866が控訴放棄をしないと言っています 204 00:19:07,400 --> 00:19:09,740 わかりました 205 00:19:19,570 --> 00:19:22,280 どうして皆 俺に対してこうなんだ? 206 00:19:37,060 --> 00:19:39,230 また何かご用ですか? 207 00:19:39,920 --> 00:19:42,110 どうなりましたか? パク・ジョンウさん 208 00:19:42,110 --> 00:19:46,570 何がですか? そちらが持ち込んだボールペンで騒ぎになったこと? 209 00:19:46,570 --> 00:19:49,930 でなければ 控訴を放棄するといって取り消したこと? 210 00:19:52,620 --> 00:19:58,110 ジョンウはかなり混乱しているでしょう あなたがいなくても 211 00:19:58,110 --> 00:19:59,520 私は助けようとしているんです 212 00:19:59,520 --> 00:20:04,340 助けようとしている… 何をですか? 213 00:20:04,340 --> 00:20:07,900 裁判を準備するにしても ジョンウの方があなたより よく分かっているし 214 00:20:07,900 --> 00:20:09,970 弁論にしても ジョンウの方が上手いでしょう 215 00:20:09,970 --> 00:20:11,250 何を助けると言うんですか? 216 00:20:11,250 --> 00:20:12,520 記憶を失ったでしょう? 217 00:20:12,520 --> 00:20:14,270 あなたが記憶を取り戻してやれるんですか? 218 00:20:14,270 --> 00:20:17,840 取り戻せなくても 手伝いはできるでしょう 219 00:20:17,840 --> 00:20:20,570 検事よりは 220 00:20:20,570 --> 00:20:24,120 あと一つだけお尋ねします いえ 二つ 221 00:20:24,120 --> 00:20:30,590 記憶を失くしたジョンウさんを第一審法廷に立たせたのは 友達としてですか? 検事としてですか? 222 00:20:30,590 --> 00:20:37,870 二つ目 もしまた記憶を失ったら 今度も公判延期せずに 控訴審に立たせるんですか? 223 00:20:39,770 --> 00:20:41,880 一回で答えてあげましょう 224 00:20:43,310 --> 00:20:49,670 もし ジョンウが記憶を失ったのでなければ? 225 00:20:49,670 --> 00:20:50,640 はい? 226 00:20:50,640 --> 00:20:55,990 現場検証をする予定だった日 初めて記憶を失くしました 227 00:20:55,990 --> 00:20:58,910 ドアを開けろ! 228 00:20:59,830 --> 00:21:01,680 ドアを開けてくれ! 229 00:21:01,700 --> 00:21:07,200 - ジュンヒョク 何故 俺がここにいるんだ? ドアを開けてくれ - ジョンウ 230 00:21:07,200 --> 00:21:13,600 ドアを開けろって 一体 皆 どうしたんだ? ジュンヒョク! 231 00:21:13,600 --> 00:21:18,280 1ヶ月後 また記憶をなくしたという連絡を受けました 232 00:21:20,150 --> 00:21:22,740 ハヨン! ジス! 233 00:21:25,990 --> 00:21:29,690 ハヨン! ジス! 234 00:21:29,690 --> 00:21:32,600 誰かいませんか? 235 00:21:32,600 --> 00:21:36,850 ジュンヒョク! 俺がどうして? 236 00:21:36,850 --> 00:21:40,850 第一審当日 3度目の記憶を失いました 237 00:21:40,850 --> 00:21:45,980 12月31日に4回目 そして最後に記憶を失う前日に 238 00:21:45,980 --> 00:21:48,160 ジョンウが私にこう言いました 239 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 俺がやった 240 00:21:50,920 --> 00:21:54,030 さあ 被告人が認めました 被告人 241 00:21:54,030 --> 00:21:58,680 検事さん 善処をお願いします お二人は知らない仲でもないし 242 00:21:58,680 --> 00:22:01,440 死刑は酷すぎるでしょう? ね? 243 00:22:01,440 --> 00:22:05,940 そしたら書類をまた作成して お持ちします 244 00:22:06,890 --> 00:22:10,970 いや 最後じゃないかもしれないですね 245 00:22:10,970 --> 00:22:14,380 これから 何回も記憶を失うかもしれませんから 246 00:22:15,220 --> 00:22:17,790 事件において 重要な日のたびに 記憶を失うんですよ 247 00:22:17,790 --> 00:22:23,760 こんな状況で 私がジョンウをどこまで信じなければなりませんか? 248 00:22:24,870 --> 00:22:27,570 答えになりましたか? 249 00:22:27,600 --> 00:22:33,700 ですけど そうやってジョンウさんが得られるものって 何でしょうか? 250 00:22:34,590 --> 00:22:37,320 死刑囚になってしまったのに 251 00:22:38,680 --> 00:22:41,690 それはジョンウ本人だけが 知っているでしょう 252 00:22:58,120 --> 00:22:59,700 ソ・ウネ弁護士 253 00:22:59,700 --> 00:23:00,830 何ですか? 254 00:23:00,830 --> 00:23:06,270 勝ちたかったら 依頼人を信じてはいけない 255 00:23:06,270 --> 00:23:09,050 あんたが何故 いつも負けるか分かるか? 256 00:23:09,050 --> 00:23:11,890 負ける事件ばかり 引き受けているから 257 00:23:17,040 --> 00:23:22,920 本当に 記憶を失くしたのかしら 258 00:23:27,190 --> 00:23:31,740 一つも思い出せない 何も思い出せない 259 00:23:34,100 --> 00:23:38,580 ハヨンの誕生日は鮮明なのに 他には何も思い出せない 260 00:23:40,470 --> 00:23:45,900 ジョンウ 本当に一つも思い出せないのか? 261 00:24:13,430 --> 00:24:14,700 さあ さあ さあ 262 00:24:14,700 --> 00:24:19,700 カン・ジュンヒョク パク・ジョンウの 検事任命を もう一度お祝いします! 263 00:24:19,700 --> 00:24:21,540 乾杯! 264 00:24:21,540 --> 00:24:24,260 一気! 一気! 265 00:24:29,730 --> 00:24:32,150 今日のお酒は最高〜 266 00:24:32,200 --> 00:24:34,100 最高〜 って 267 00:24:34,860 --> 00:24:38,250 誰の娘かね こんなにお酒を飲んで 268 00:24:38,250 --> 00:24:40,260 誰がもらってくれるのかしらね 269 00:24:40,260 --> 00:24:46,290 何よ? 私ほどなら 大丈夫じゃないかな? 270 00:24:47,950 --> 00:24:49,260 どうして 答えないの? 271 00:24:49,260 --> 00:24:51,120 いや 大丈夫だとは思うけど 272 00:24:51,120 --> 00:24:55,120 だよな 大丈夫ではあるけど 悪くはないけど 273 00:24:55,120 --> 00:24:57,400 ちょっとアレだよな? ああ! 274 00:24:57,400 --> 00:25:00,070 どうしたの? 何よ? 275 00:25:00,070 --> 00:25:03,790 すぐに気付きなさいよ 276 00:25:03,790 --> 00:25:07,360 検事さんたちの目には あんたなんてこれっぽっちも 277 00:25:07,360 --> 00:25:09,770 違います お母さん 278 00:25:12,030 --> 00:25:17,440 ジスくらいだったら ちょーっとだけは見られますよ 279 00:25:17,440 --> 00:25:20,400 ちょーっと? カン検事はどう? 280 00:25:20,400 --> 00:25:23,700 - 僕はもう… ちょっと - ちょっと 281 00:25:23,710 --> 00:25:25,090 俺より多いじゃないか 282 00:25:25,090 --> 00:25:26,860 ゴホン! 283 00:25:26,860 --> 00:25:31,190 いいわ だったらこの場で決めて 284 00:25:31,190 --> 00:25:37,220 今日 これを全部飲んだ人は 私の母オ・ジョンヒの婿よ 285 00:25:38,260 --> 00:25:42,520 この子を誰が貰ってくれるのかしら? 286 00:25:48,680 --> 00:25:50,420 よし! 287 00:26:06,180 --> 00:26:10,020 大丈夫? お婿さん? 288 00:26:10,020 --> 00:26:12,700 はい お義母さん 大丈夫です 289 00:26:12,700 --> 00:26:15,430 大丈夫さ 大丈夫だと思う 290 00:26:15,430 --> 00:26:17,320 まぁ 291 00:26:19,220 --> 00:26:21,980 全部 飲んじゃうなんて 292 00:26:21,980 --> 00:26:24,930 私も 私も さあ 293 00:26:26,430 --> 00:26:28,280 美味い 294 00:26:41,900 --> 00:26:44,320 無理か? 295 00:26:44,320 --> 00:26:49,440 無理なのかって? パク・ジョンウ検事さん 296 00:26:51,230 --> 00:26:54,960 何が書かれていたか 気にならないようですな 297 00:26:54,960 --> 00:26:57,890 この部屋に来たくて 問題まで起こしたってのに 298 00:26:57,890 --> 00:26:59,530 どうやったら それを聞いてやれるんだ? 299 00:26:59,530 --> 00:27:02,420 だから 方法を探せよ 300 00:27:02,420 --> 00:27:05,380 俺が刑務所から出してくれって頼んだか? 301 00:27:05,380 --> 00:27:07,770 ここから出してくれって 302 00:27:07,770 --> 00:27:11,310 ここにいたら 頭の中が腐っちまうんだよ 303 00:27:11,310 --> 00:27:15,520 ほらほら 何が書かれていたか 304 00:27:15,520 --> 00:27:17,830 もう思い出せないよ 305 00:27:17,830 --> 00:27:20,330 この能無し 306 00:27:20,330 --> 00:27:23,750 俺も同じ立場だろうが! 能無しめ! 307 00:27:23,750 --> 00:27:28,590 誰が同じ立場だ? 俺はやってないと言っただろ! 308 00:27:28,590 --> 00:27:32,350 俺は悔しいよ お前のせいで こんな苦労をして 309 00:27:32,350 --> 00:27:34,810 こんな部屋からも 出してやれないってか! 310 00:27:37,230 --> 00:27:43,750 よーく考えてみてくださいよ パク・ジョンウ検事さん 311 00:27:43,750 --> 00:27:46,120 誰が困るのか 312 00:27:50,200 --> 00:27:52,050 痛いだろうに 313 00:28:07,850 --> 00:28:12,090 パク・ジョンウ どうしてまた控訴しようとしているのですか? 314 00:28:12,090 --> 00:28:13,870 おかしくなったんでしょう 315 00:28:13,870 --> 00:28:15,310 はい? 316 00:28:16,570 --> 00:28:17,890 冗談です 317 00:28:17,890 --> 00:28:21,670 こういう凶悪事件は 大部分が最高裁まで行きますから 318 00:28:21,670 --> 00:28:25,360 ご心配なく 代表 319 00:28:25,360 --> 00:28:27,300 わかりました 320 00:29:39,110 --> 00:29:41,240 [ 診断書:チャ・ミンホ:先端恐怖症 ] 321 00:30:02,140 --> 00:30:04,090 お前は誰だ! 322 00:30:21,480 --> 00:30:23,330 全員 動くな 323 00:30:50,380 --> 00:30:52,150 何ごとだ? 324 00:30:53,620 --> 00:30:55,470 あ… 会長 325 00:30:56,970 --> 00:30:58,830 何でもありません 326 00:31:02,070 --> 00:31:04,220 後援の準備は? 327 00:31:05,250 --> 00:31:07,320 滞りなく準備いたします 328 00:31:07,320 --> 00:31:08,980 そうか 329 00:31:24,390 --> 00:31:28,050 - 代表がいらっしゃる階のCCTV映像はありません - はい? 330 00:31:28,050 --> 00:31:30,870 以前に代表が電源を切れと仰ったので 331 00:31:30,870 --> 00:31:34,390 ああ そうでしたね 332 00:31:34,390 --> 00:31:36,910 また電源を入れますか? 333 00:31:36,910 --> 00:31:39,070 いいえ そのままにしておいてください 334 00:31:40,960 --> 00:31:42,820 [ 診断書:チャ・ミンホ:先端恐怖症 ] 335 00:32:01,100 --> 00:32:05,610 いいや パク・ジョンウじゃない 336 00:32:20,470 --> 00:32:24,070 一体 どこのどいつだ 337 00:32:39,330 --> 00:32:42,150 さあ 食べてからにしましょう 338 00:32:42,150 --> 00:32:44,920 お疲れ様です どうぞ早く 339 00:32:46,950 --> 00:32:47,950 お腹が空いたでしょう? 340 00:32:47,950 --> 00:32:50,380 捜査官 調査書を見ていただきたくて 341 00:32:50,380 --> 00:32:53,670 これが なかなか慣れなくて 342 00:32:54,750 --> 00:32:56,800 初めは皆そうですよ 343 00:32:56,800 --> 00:32:58,870 - そうですか? - そうですよ 344 00:32:58,870 --> 00:33:00,780 さあ どうぞ食べてください 345 00:33:00,780 --> 00:33:03,740 お腹が空いてちゃ仕事になりませんよ どうぞ食べて 346 00:33:03,740 --> 00:33:06,100 はい いただきます 347 00:33:08,060 --> 00:33:09,740 美味しそう 348 00:33:19,590 --> 00:33:20,820 [ 診断書 ] 349 00:33:20,820 --> 00:33:23,560 [ 先端恐怖症 ] 350 00:33:23,560 --> 00:33:26,090 [ 先端恐怖症とは ] 351 00:33:28,190 --> 00:33:31,550 捜査が壁にぶち当たったら もっと揺さぶらないといけない 352 00:33:31,550 --> 00:33:34,890 そうすれば どんな奴でも 隙を見せるだろう 353 00:33:36,480 --> 00:33:38,260 検事 354 00:33:53,720 --> 00:33:56,900 何が書いてあったか 気になるだろう? 355 00:33:56,900 --> 00:34:01,240 だったら 俺をここから出せ どんな手を使ってでも 356 00:34:02,780 --> 00:34:07,460 二人を殺した アンタが  絶対に忘れるな 357 00:34:07,460 --> 00:34:14,960 そして ハヨンがどこにいるのか 絶対に思い出せ 358 00:34:14,960 --> 00:34:17,030 絶対に 359 00:34:29,460 --> 00:34:31,630 早く受け取ってくださいよ 360 00:34:38,770 --> 00:34:43,070 これっぽっちで足りるか? もっとくれよ 361 00:34:43,070 --> 00:34:44,980 朝はしっかり食べないと 362 00:34:44,980 --> 00:34:48,750 動く場所もないだろうに さあ 器をください 363 00:34:48,750 --> 00:34:51,250 はい 364 00:34:51,250 --> 00:34:54,490 ありがとな いただきます 365 00:34:58,140 --> 00:35:03,750 まだか? このままじゃ一週間かかるな 366 00:35:04,500 --> 00:35:07,180 だったらもう 仕方がないな 367 00:35:08,820 --> 00:35:10,780 出してやったら 368 00:35:18,200 --> 00:35:21,360 約束を守れよ 369 00:35:21,360 --> 00:35:24,720 見つけたんだな 方法を 370 00:35:38,000 --> 00:35:40,120 頼みがあります 371 00:35:41,190 --> 00:35:42,170 はい? 372 00:36:06,880 --> 00:36:09,210 本当に出てもいいんですか? 373 00:36:16,800 --> 00:36:18,450 本当に出ますよ 374 00:36:18,450 --> 00:36:20,530 早く出なさい 375 00:36:24,120 --> 00:36:25,800 どうも 376 00:36:28,850 --> 00:36:32,650 すごいな 検事さんは 377 00:36:32,650 --> 00:36:35,400 まだ勢いがあるな 378 00:36:54,140 --> 00:36:55,950 テス… 379 00:36:55,950 --> 00:36:57,780 本当なのか? 380 00:36:58,930 --> 00:37:03,400 ハヨンがどこにいるのか 思い出したって? 381 00:37:03,400 --> 00:37:09,690 うん 思い出した  ハヨンを… 382 00:37:13,820 --> 00:37:16,480 どこに埋めたか 383 00:37:31,600 --> 00:37:37,290 今度も嘘だったら 俺は何をするか分からない 384 00:37:40,250 --> 00:37:44,100 [ ユン・テス ] 385 00:37:44,100 --> 00:37:46,070 ユン・テス 386 00:37:52,110 --> 00:37:54,040 君には… 387 00:37:56,790 --> 00:38:00,040 本当にすまない 388 00:38:08,580 --> 00:38:10,370 連れて行ってください 389 00:38:24,620 --> 00:38:27,180 おい! ここはお前らの遊び場か! 390 00:38:27,180 --> 00:38:28,800 勝手に入れたり出したり! 391 00:38:28,800 --> 00:38:31,910 どうしたんだよ それも二人も 今までやったことないような行動して 392 00:38:31,910 --> 00:38:34,300 お前の義理の兄だからか? 393 00:38:36,820 --> 00:38:38,530 今はもう 違います 394 00:38:38,530 --> 00:38:40,190 だったら? 395 00:38:41,210 --> 00:38:42,190 申し訳ありません 396 00:38:42,190 --> 00:38:44,830 課長 私が叱っておきます 397 00:38:44,830 --> 00:38:49,480 さっさと出ろ 俺が言い聞かせてやる さあ! 398 00:38:53,170 --> 00:38:56,160 二人は何かがあるな… 399 00:38:57,320 --> 00:39:00,060 どうぞ 豆腐の代わりです 400 00:39:00,060 --> 00:39:02,470 もう懲罰部屋には行かないでくださいよ 401 00:39:02,470 --> 00:39:04,710 これは 一気飲みしろよ 402 00:39:04,710 --> 00:39:08,830 とにかくうちのヒョンは3866のことを面倒みるよな 目障りな奴なのに 403 00:39:08,830 --> 00:39:13,460 おい 俺は自分の息子を検事にするのが夢だったんだ 404 00:39:13,460 --> 00:39:17,800 検事がなんだよ 妻と娘を殺してこうしているってのに 405 00:39:20,410 --> 00:39:25,280 何だ? また殴るって? やめてくださいよ 406 00:39:25,280 --> 00:39:27,750 お前はもう! 407 00:39:27,750 --> 00:39:30,860 ああ言ってはいるが 3866が記憶を失くす前に 408 00:39:30,860 --> 00:39:33,840 背中を流したり 具合が悪い時は薬を用意したりしてたんだよ 409 00:39:33,840 --> 00:39:35,880 いつの話をしてるんですか 410 00:39:35,880 --> 00:39:38,310 気まずいからだよ 411 00:39:38,310 --> 00:39:42,310 3866が何度も覚えていないから ああなんだ 412 00:39:42,310 --> 00:39:45,040 そうだよ だろ? ソンギュ 413 00:39:45,040 --> 00:39:49,920 わざとなんですよ 心の中は暖かいんですって でしょ? 414 00:39:51,080 --> 00:39:54,930 ソンギュ 本当かと思うだろうが 415 00:39:54,930 --> 00:39:59,340 俺の心は…あ〜冷たい あ〜手が凍る 416 00:40:00,430 --> 00:40:05,510 ところで 息子を検事にしようって人が 前科何犯ですか? 417 00:40:05,510 --> 00:40:07,780 それで 検事になれんのか? 418 00:40:07,780 --> 00:40:10,280 何? なら無理なのか? 419 00:40:11,030 --> 00:40:15,590 おい 3866 父親が前科犯なら息子は検事になれないんか? 420 00:40:15,590 --> 00:40:19,750 そうでなくても 頭が父親似だろうし なれるもんかな? 421 00:40:22,600 --> 00:40:27,400 おい 俺の息子はかなり勉強ができるんだぞ それは何だ? 422 00:40:27,420 --> 00:40:30,270 - 鶏の頭です - コイツ! 423 00:40:30,270 --> 00:40:33,450 よく見とけ 俺の息子が検事になれるかどうか 424 00:40:33,450 --> 00:40:36,100 息子は英語も相当できるんだ 425 00:40:38,270 --> 00:40:39,820 なれなかったら 手で醤油を煮ること 426 00:40:39,820 --> 00:40:41,410 醤油? ああ いいさ 427 00:40:41,410 --> 00:40:43,830 おい 英語で醤油を何ていうか知ってるか? 428 00:40:43,830 --> 00:40:49,040 今度も嘘だったら 俺は何をするか分からない 429 00:40:52,280 --> 00:40:55,350 本当に? まさか〜 430 00:40:55,350 --> 00:40:58,330 そうだ あなた 写真 良かったわよ 431 00:40:58,330 --> 00:40:59,800 見た? 432 00:40:59,800 --> 00:41:02,110 - 何の話? - 知らなかったの? 433 00:41:02,110 --> 00:41:07,070 だからもっと顔を出しなさいよ この子 離婚するって 434 00:41:08,330 --> 00:41:10,180 - ごめんなさい - 気にしないで 435 00:41:10,180 --> 00:41:14,730 愛したこともないし 両親が心を痛めるだろうけど 436 00:41:14,730 --> 00:41:20,310 ねえ この中に恋愛して結婚した人がいる? みんな 家同士の結婚でしょ 437 00:41:20,310 --> 00:41:23,990 でも ヨニ あなたは未練はないでしょ? 438 00:41:23,990 --> 00:41:26,860 全く同じ顔の男を選んだじゃない 439 00:41:26,860 --> 00:41:31,500 恋愛は弟と 結婚は全てを持ってる兄と ヨニみたいな子が他にいる? 440 00:41:31,500 --> 00:41:34,630 仕方がなかったでしょ 父親の会社を救うためには 441 00:41:34,630 --> 00:41:39,610 ヨニの選択が正しかったわ 弟と結婚してたら 今頃… 442 00:41:39,610 --> 00:41:43,980 ヨニのせいでもあるでしょ ヨニと結婚してたら ああはならなかったわ 443 00:41:43,980 --> 00:41:47,220 あんたたち どうしたのよ? ヨニが久しぶりに来てくれたのに 444 00:41:47,220 --> 00:41:51,640 いえ ただ 久しぶりに会ったついでに 思うことを言ってるの 445 00:41:51,640 --> 00:41:56,100 兄弟の間で そんな選択をできる人って 他にいる? 446 00:41:58,200 --> 00:42:02,050 どうしたのよ? 冗談よ 447 00:42:02,050 --> 00:42:03,640 あなた 448 00:42:05,400 --> 00:42:07,990 私がどんな選択をしたのか 449 00:42:08,980 --> 00:42:10,990 知ってるの? 450 00:42:10,990 --> 00:42:12,290 ヨニ… 451 00:42:12,290 --> 00:42:14,660 どうしたのよ? ヨニ 452 00:42:18,130 --> 00:42:21,940 もう帰るわ ウンスが帰る時間だから 453 00:42:22,770 --> 00:42:24,740 ねえ 454 00:43:19,500 --> 00:43:21,070 ヨニ 455 00:43:30,160 --> 00:43:35,160 ウンス 叔父さんにご挨拶して 456 00:43:36,140 --> 00:43:38,830 叔父さん さようなら 457 00:44:08,490 --> 00:44:10,710 いいな いい! 458 00:44:12,430 --> 00:44:17,040 ♪〜 459 00:44:17,040 --> 00:44:18,400 何だよ? 460 00:44:18,400 --> 00:44:20,030 言え 461 00:44:25,050 --> 00:44:28,170 ああ 約束は約束だからな 462 00:44:28,170 --> 00:44:30,590 何と書かれてた? 463 00:44:30,590 --> 00:44:32,420 ベル音 464 00:44:33,260 --> 00:44:35,580 ベル音? 465 00:44:36,260 --> 00:44:38,650 本当か? 466 00:44:38,650 --> 00:44:41,650 信じられないなら 自分で確認しに行けば? 467 00:44:43,380 --> 00:44:46,880 俺が消しちまったな どうする? 468 00:44:49,240 --> 00:44:50,900 信じろ 信じろって 469 00:44:51,660 --> 00:44:55,350 まだいくつか残ってるのに 最初から嘘つくと思うか? 面白くないだろ 470 00:44:55,350 --> 00:44:57,300 おい おい 471 00:44:57,300 --> 00:44:58,850 放せ 472 00:45:01,680 --> 00:45:04,910 他には? 他には! 473 00:45:07,090 --> 00:45:09,960 全部 教えてやったら つまんねーだろ 474 00:45:09,960 --> 00:45:13,640 一回に一個ずつ OK? 475 00:45:19,120 --> 00:45:22,660 また必要なものがあったら 頼むな 476 00:45:28,920 --> 00:45:35,300 ベル音… ベル音… ベル音って何だ? 477 00:45:39,020 --> 00:45:40,790 ベル音 478 00:45:42,180 --> 00:45:44,040 ベル音 479 00:46:10,130 --> 00:46:13,300 ミンホ 大丈夫? どう? 480 00:46:13,300 --> 00:46:17,710 角膜をかすめているので 若干の視力低下はあるでしょう 481 00:46:22,390 --> 00:46:24,490 次第に適応できるでしょう 482 00:46:26,850 --> 00:46:29,590 ごめん ミンホ 483 00:46:29,590 --> 00:46:32,670 - 大したことではない - あなた 484 00:46:35,500 --> 00:46:39,310 ソンホ お前はチャミョンを率いていく人間だ 485 00:46:39,310 --> 00:46:44,480 それくらいのことで涙を見せるとは 情けない奴 486 00:46:52,660 --> 00:46:56,190 ミンホ お父さんはね… 487 00:46:58,590 --> 00:46:59,890 ミンホ 488 00:46:59,890 --> 00:47:03,040 大丈夫ですよ 僕は 489 00:47:10,900 --> 00:47:15,900 お父さんがあんなに好きだったチャ・ソンホは もういません 490 00:47:17,400 --> 00:47:21,060 俺が… 殺したから 491 00:47:38,120 --> 00:47:40,110 ベル音 492 00:47:42,650 --> 00:47:44,650 ベル音 493 00:47:48,070 --> 00:47:50,540 [ ウネ ヘアークラブ ] 494 00:47:53,870 --> 00:47:58,780 - 国選は続けられそう? - うん? 495 00:47:59,600 --> 00:48:03,450 選任届をもらうって走り回ってたのは どうなったかなって 496 00:48:03,450 --> 00:48:08,040 - ご飯を食べようよ - 貰えなかったのね 会ってもくれなかったろ? 497 00:48:08,040 --> 00:48:10,920 叔母さん 会ってはくれたよ 498 00:48:10,920 --> 00:48:14,720 会ってくれたからって何よ? 選任届も貰えなかったくせに 499 00:48:14,720 --> 00:48:18,090 書いてもくれないのに なんで会ったのかしらね 500 00:48:18,090 --> 00:48:21,290 この機会に法律事務所に入って 結婚もしなさい 501 00:48:21,290 --> 00:48:24,030 - 叔母さん 今なんて言った? - 法律事務所に入れって 502 00:48:24,030 --> 00:48:25,640 違う その前よ 503 00:48:25,640 --> 00:48:28,570 覚えてなんかいないわよ 504 00:48:30,740 --> 00:48:32,000 叔母さん 私 行くね 505 00:48:32,000 --> 00:48:35,520 ちょっと ウネ! ご飯食べてからにしなさいよ 506 00:48:35,520 --> 00:48:38,530 [ 接見申請:3866 パク・ジョンウ ] 507 00:48:49,720 --> 00:48:52,650 3866 接見だ 508 00:48:56,320 --> 00:48:59,230 [ 面会待機: 2574 3866] [ 面会:3168 ] 509 00:48:59,900 --> 00:49:02,370 [ 面会:2574 ] 510 00:49:07,410 --> 00:49:10,030 会ってくれるかな 511 00:49:14,630 --> 00:49:16,710 [ 面会:3866 ] 512 00:49:32,660 --> 00:49:34,460 いつまで 訪ねてくるんだ? 513 00:49:34,460 --> 00:49:37,500 尋ねたいことがあって 来ました 514 00:49:38,600 --> 00:49:40,900 - どっちの手で刺しました? - 何? 515 00:49:40,900 --> 00:49:45,000 - どっちの手で妻を刺したのかって - おかしくなったか? 516 00:49:45,020 --> 00:49:48,810 思い出せませんか? よく考えてみてください 517 00:49:48,810 --> 00:49:53,580 ユン・ジスさんは 左手に持ったナイフで刺されました ジョンウさんが刺したんですか? 518 00:49:53,580 --> 00:49:56,310 パク・ジョンウさんが刺しましたか? 519 00:49:57,450 --> 00:49:58,510 覚えていない 520 00:49:58,510 --> 00:50:02,700 それでも考えてみてください 事件記録や現場の写真 全て見たでしょう? 521 00:50:02,700 --> 00:50:09,320 そうだ! 俺が刺した! 事件記録 証拠物 何を見ても俺が刺した! 522 00:50:09,320 --> 00:50:14,890 俺が刺してないという証拠は どこにも無かった だからどうした? 523 00:50:19,670 --> 00:50:22,450 記憶を失くしたって本当だったんですね 524 00:50:25,770 --> 00:50:29,550 記憶を失くしたんじゃないかもしれない って思いました 525 00:50:29,550 --> 00:50:32,010 それを確認しに来たのか? 526 00:50:35,540 --> 00:50:39,530 確認したのなら もう来なくていいと思うが 527 00:50:39,530 --> 00:50:42,880 尋ねたいことがあると 言いませんでしたか? 528 00:50:45,090 --> 00:50:47,350 答えてください 529 00:50:48,190 --> 00:50:53,330 どうして私が接見申請をするたびに 出てきてくれたんですか? 530 00:50:53,330 --> 00:50:55,960 私に任せる気が 少しもないのに 531 00:50:55,960 --> 00:51:01,390 どうして私が接見申請をするたびに 来てくれたんですか 532 00:51:04,060 --> 00:51:06,580 少しは心の中で期待してたんじゃないんですか? 533 00:51:06,580 --> 00:51:10,310 パク・ジョンウさんが知らない何かを 私が持ってくることを願いながら 534 00:51:10,310 --> 00:51:14,100 - 今も 私に会いに来たでしょう? なぜです? - やめろ 535 00:51:14,100 --> 00:51:17,230 パク・ジョンウさんは 私がどんな弁護士かをよく知ってます 536 00:51:17,230 --> 00:51:22,590 論理も何も足りないけれど 今あなたを助ける人は 私しかいないってこと よく分かっているでしょう? 537 00:51:22,590 --> 00:51:25,840 だから 来たんじゃないんですか? 藁にもすがる思いで 538 00:51:25,840 --> 00:51:26,890 やめろ! 539 00:51:26,890 --> 00:51:31,550 控訴放棄も取り消したんでしょ? 裁判を受けるってことでしょ? 540 00:51:31,550 --> 00:51:33,880 覚えてもいないのに 541 00:51:40,200 --> 00:51:45,020 裁判を受けるなら 外で走る人が必要でしょ 542 00:51:46,810 --> 00:51:52,220 私が 足になります 543 00:51:57,950 --> 00:52:00,690 私が代わりに答えます 544 00:52:01,930 --> 00:52:06,120 ”助けてくれ ソ・ウネ弁護士” 545 00:52:19,870 --> 00:52:22,490 私が何を手伝えばいいですか? 546 00:52:22,490 --> 00:52:23,720 何? 547 00:52:23,720 --> 00:52:28,510 助けてくれって ソ・ウネ弁護士 548 00:52:30,700 --> 00:52:31,990 フ… 549 00:52:31,990 --> 00:52:36,360 あら? さっき 笑ったでしょ? 550 00:52:37,740 --> 00:52:39,930 でしょ? 551 00:52:39,930 --> 00:52:42,930 私の見間違いですよね 552 00:52:46,470 --> 00:52:48,820 頑張りましょう 私たち 553 00:52:53,190 --> 00:52:57,630 腕が 落ちそうです 554 00:52:57,630 --> 00:52:59,570 さあ 555 00:53:26,230 --> 00:53:29,150 私は何をしたらいいですか? 556 00:53:33,510 --> 00:53:36,380 足を使って走るんだろ? 557 00:53:36,380 --> 00:53:38,580 言いました 558 00:53:38,580 --> 00:53:40,600 よろしく頼む 559 00:53:42,190 --> 00:53:44,260 来週また会おう 560 00:54:20,680 --> 00:54:25,790 さあ 早く寝て パク・ボングさん 明朝は早いんでしょ 561 00:54:25,790 --> 00:54:28,470 朝の会議があるから 562 00:54:28,470 --> 00:54:30,750 政府と協力しなきゃならなくて 563 00:54:30,750 --> 00:54:32,140 うん? 564 00:54:32,140 --> 00:54:38,080 いいや 6時 6時に起こして 565 00:55:07,420 --> 00:55:10,110 誰かが来ていた 566 00:55:10,110 --> 00:55:14,720 あの夜 誰かが来ていた 567 00:55:23,980 --> 00:55:27,940 検事 刑務所から連絡がありました 568 00:55:27,940 --> 00:55:32,640 パク・ジョンウ検事が 検事に会いたいと言っているそうです 569 00:55:32,640 --> 00:55:36,450 いかがなさいますか? 行かれますか? 570 00:55:37,140 --> 00:55:41,550 いいえ こっちに呼んでください 手続きを踏んで 571 00:55:41,550 --> 00:55:43,700 はい わかりました 572 00:57:09,270 --> 00:57:11,310 解いてください 573 00:57:11,310 --> 00:57:14,300 構いません 解いてください 574 00:57:14,300 --> 00:57:15,930 はい 575 00:57:19,670 --> 00:57:20,620 ジュンヒョク 576 00:57:20,620 --> 00:57:22,560 久しぶりだろ ここが 577 00:57:23,590 --> 00:57:24,650 ジュンヒョク 578 00:57:24,650 --> 00:57:28,150 ちょっと待って 捜査官? 579 00:57:32,400 --> 00:57:36,620 お前と酒を飲みたかった 580 00:57:38,620 --> 00:57:41,230 いつまた飲めるか分からないしな 581 00:57:42,840 --> 00:57:45,100 俺たち よく飲んでたろ 582 00:57:52,590 --> 00:57:54,620 一杯だけ飲もう 583 00:58:13,250 --> 00:58:18,120 ジュンヒョク 思い出したことがあるんだ 584 00:58:18,120 --> 00:58:20,150 思い出したこと? 585 00:58:21,290 --> 00:58:23,940 あの日の夜 誰かが来ていた 586 00:58:24,790 --> 00:58:26,080 何だと? 587 00:58:26,080 --> 00:58:31,180 ハヨンの誕生日の夜 誰かが家に来ていた 588 00:58:32,820 --> 00:58:34,550 間違いない 589 00:58:34,550 --> 00:58:37,730 誰かが来ていたって? 捜査記録には無かったぞ 590 00:58:37,730 --> 00:58:42,190 間違いなく誰かが来ていた 寝耳に玄関ベルの音を聞いた 591 00:58:43,020 --> 00:58:46,620 そうか 俺が調べてみよう 592 00:58:49,020 --> 00:58:51,060 ありがとう ジュンヒョク 593 00:59:02,790 --> 00:59:06,330 あの日の夜 誰が来たのか もう一度調査しますか? 594 00:59:06,330 --> 00:59:09,560 いいえ 私が直に調べます 595 00:59:09,560 --> 00:59:11,140 はい 596 00:59:28,530 --> 00:59:32,410 カン・ジュンヒョク 597 00:59:32,410 --> 00:59:35,090 あの日の夜 誰かが来ていた 598 00:59:35,090 --> 00:59:38,280 ハヨンの誕生日の夜 誰かが家に来ていた 599 00:59:58,910 --> 01:00:00,720 連れて行け 600 01:00:36,910 --> 01:00:39,410 こんな時間に誰かしら?