1
00:00:04,060 --> 00:00:08,340
[ 第一審 裁判 1週間前 ]
2
00:00:09,740 --> 00:00:11,470
- 第4話 -
3
00:00:18,810 --> 00:00:20,990
さぁ 死にたい奴は?
4
00:00:20,990 --> 00:00:24,630
あと3ヶ月我慢したら 出られるが〜
5
00:00:24,630 --> 00:00:26,760
死んでみようかな〜
6
00:00:26,760 --> 00:00:32,000
さあ チョコパイ1つ そしてもう1個
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,440
さあ 怖いか? 怖いんだったら諦めたらどうだ
8
00:00:35,440 --> 00:00:37,570
可哀想な奴
9
00:00:38,040 --> 00:00:40,620
- オールインだよ
- え?
10
00:00:41,370 --> 00:00:44,070
ヒョンの札はカスだって分かってるよ またハッタリだな
11
00:00:44,070 --> 00:00:46,160
オーケイ 俺もコール
12
00:00:49,260 --> 00:00:52,330
あ〜 何だっていいよ
13
00:00:52,330 --> 00:00:54,530
うぉ〜 度胸あるな
14
00:00:54,530 --> 00:00:58,260
さあ ならオープンしますよ
15
00:00:58,260 --> 00:00:59,610
2点 お前ら死んだろ
16
00:00:59,610 --> 00:01:07,160
死ぬわけね〜だろ 死刑囚でもないのに〜 8点!
17
00:01:10,150 --> 00:01:12,650
裁判の前に 縁起の悪いこと言うな
18
00:01:18,560 --> 00:01:21,200
だったら 俺が全部いただき…
19
00:01:21,200 --> 00:01:25,370
おいおい 俺の札も見ろよ
20
00:01:25,370 --> 00:01:28,080
- 見なくても…
- そうか?
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,160
10点
22
00:01:31,980 --> 00:01:33,400
さあ!
23
00:01:33,400 --> 00:01:35,600
- ヒョン そんなはず ないですよ
- 何が?
24
00:01:35,600 --> 00:01:36,860
- おい メバル
- よし
25
00:01:36,860 --> 00:01:38,200
何をする?
26
00:01:38,200 --> 00:01:41,410
前科で人間がわかるって ヒョンの前科は何でした?
27
00:01:41,410 --> 00:01:43,290
不法賭博場開設および詐欺
28
00:01:43,290 --> 00:01:45,480
冗談じゃないぞ 一体 何回目だ?
29
00:01:45,480 --> 00:01:48,310
おい 俺が騙したって? 札が回ってくるのは仕方ないだろ
30
00:01:48,310 --> 00:01:52,470
- もう一回
- 何がもう一回だよ?
31
00:01:55,490 --> 00:01:57,570
もうすぐ 第一審だな
32
00:01:58,160 --> 00:02:00,880
記憶は少し 戻ったのかい?
33
00:02:00,880 --> 00:02:02,010
少しです
34
00:02:02,010 --> 00:02:04,890
証拠が多くて 難しいだろうと 皆は言ってるが
35
00:02:04,890 --> 00:02:07,740
疑わしい部分も多いですので
36
00:02:08,620 --> 00:02:11,390
残った時間で調べてみないと
37
00:02:14,060 --> 00:02:15,670
[ 12/5 パク・ジョンウ第一審 ]
38
00:02:15,670 --> 00:02:18,200
第一審まで もうすぐですね
39
00:02:18,200 --> 00:02:21,040
心配されることはありませんよ
40
00:02:23,890 --> 00:02:25,900
ああ そうですか
41
00:02:25,900 --> 00:02:29,070
わかりました そうしましょう
42
00:02:37,450 --> 00:02:39,010
さあ 2個ずつ
43
00:02:39,010 --> 00:02:41,950
- これは2個ってことでいいな?
- もちろんですよ
44
00:02:41,950 --> 00:02:45,410
さあ コール オープン
45
00:02:45,410 --> 00:02:48,090
- 5点
- やったぞ 俺は9点
46
00:02:48,090 --> 00:02:51,590
ちょっとちょっと ヒョンも大したことないな
47
00:02:51,590 --> 00:02:54,650
- さあ! 38 桜に月
- 38?
48
00:02:55,240 --> 00:02:57,690
- おい コイツ
- 検査準備!
49
00:03:25,330 --> 00:03:27,390
見つけました
50
00:03:31,030 --> 00:03:32,850
- 私のではありません
- 連れて行け
51
00:03:32,850 --> 00:03:36,020
私のではありません 私のでは
52
00:03:36,890 --> 00:03:39,790
出ろ!
53
00:03:39,790 --> 00:03:42,260
私のじゃありません
54
00:03:42,260 --> 00:03:47,770
放してください わかりました 行きますからノートだけはください
55
00:03:47,770 --> 00:03:50,640
もうすぐ裁判なんだ
56
00:03:51,630 --> 00:03:55,780
もうすぐ裁判なんだよ
57
00:03:59,750 --> 00:04:01,260
放してくれ
58
00:04:02,050 --> 00:04:04,220
俺のタバコじゃない!
59
00:04:07,690 --> 00:04:10,170
ちょっと
60
00:04:10,170 --> 00:04:12,230
俺のじゃない!
61
00:04:15,510 --> 00:04:19,810
刑務官 俺のタバコじゃない もうすぐ裁判なんですよ
62
00:04:19,810 --> 00:04:22,760
刑務官 刑務官!
63
00:04:22,760 --> 00:04:27,620
もうすぐ裁判なんだ 刑務官 刑務官!!
64
00:04:29,630 --> 00:04:31,720
これです
65
00:04:37,590 --> 00:04:39,470
- どうぞ
- はい
66
00:04:54,610 --> 00:04:57,070
ご苦労をかけました
67
00:04:57,070 --> 00:05:00,130
私は法務省に知り合いがいまして
68
00:05:00,130 --> 00:05:04,290
所長がソウルにいらっしゃれるよう よく話しておきます
69
00:05:04,290 --> 00:05:07,370
ありがとうございます
70
00:05:09,030 --> 00:05:13,720
ところで ここまでなさる理由は…?
71
00:05:15,910 --> 00:05:18,390
問題を起こしてばかりいた弟ですが
72
00:05:18,390 --> 00:05:23,810
パク・ジョンウ検事さえいなかったら こうは ならなかったでしょう
73
00:05:25,380 --> 00:05:27,930
- 一杯どうぞ
- はい
74
00:05:34,950 --> 00:05:37,670
何回か記憶を失ったと聞きました
75
00:05:37,670 --> 00:05:46,020
可能であれば今回も 自分がなぜ裁判を受けるのか
分からないままだと よいのですが
76
00:05:49,660 --> 00:05:54,280
弟が感じた苦しみを 味あわせてやりたいんですよ
77
00:05:54,280 --> 00:06:00,730
もう二回も記憶をなくしていますから
今回も運がよければ そうなるでしょう
78
00:06:00,730 --> 00:06:06,920
もしそうならなくても 裁判の準備は全く出来ていませんから
心配なさらなくて大丈夫でしょう
79
00:06:10,020 --> 00:06:12,550
- もう一杯どうぞ
- はい
80
00:06:15,540 --> 00:06:19,510
ドアを開けてくれ ドアを開けてくれ!
81
00:06:26,960 --> 00:06:31,290
もうすぐ裁判なのに…
82
00:06:31,780 --> 00:06:33,860
出られないだろう
83
00:06:38,540 --> 00:06:40,300
テスか?
84
00:06:44,560 --> 00:06:47,690
テス 俺のタバコじゃないんだ
85
00:06:48,470 --> 00:06:50,920
- わかってる
- 何?
86
00:06:50,920 --> 00:06:57,880
所長と保安課長はあんたを嫌ってる 俺と同じくらいにな
理由は知らないが
87
00:07:02,070 --> 00:07:06,760
もうすぐ裁判なんだ 裁判の準備をしないと
88
00:07:06,760 --> 00:07:09,130
このまま法廷には立てない
89
00:07:09,850 --> 00:07:11,890
助けてくれ テス
90
00:07:14,870 --> 00:07:19,830
今でも 殺してないと言うのか?
91
00:07:20,950 --> 00:07:22,980
思い出せない
92
00:07:25,640 --> 00:07:27,750
記憶が…
93
00:07:29,970 --> 00:07:32,460
法廷で明らかにすればいいんだ
94
00:07:32,460 --> 00:07:37,660
まだ時間はある 誰がやったのか突き止めればいい
95
00:07:43,560 --> 00:07:47,280
ああ 俺がやったのなら
96
00:07:50,570 --> 00:07:52,590
俺がやったのなら
97
00:07:53,870 --> 00:07:56,320
罪を償うよ
98
00:07:58,440 --> 00:08:03,160
そのためには あの資料が要るんだ
99
00:08:03,790 --> 00:08:05,860
助けてくれ テス
100
00:08:08,410 --> 00:08:12,400
前回も記憶をなくしたら出てこれた
101
00:08:13,050 --> 00:08:17,780
たぶん出られないだろう 記憶を失うまでは
102
00:08:22,380 --> 00:08:23,970
テス
103
00:08:24,800 --> 00:08:26,640
テス!
104
00:08:28,680 --> 00:08:30,680
テス
105
00:09:01,970 --> 00:09:04,510
まだですか?
106
00:09:04,510 --> 00:09:07,540
後のことは私がなんとかすると 言ったでしょう?
107
00:09:07,540 --> 00:09:12,340
記憶を失う頃には なっているんですが
あと一日ありますので 待ちましょう
108
00:09:16,270 --> 00:09:21,060
若造め! 力があるなら 自分でやれってんだ!
109
00:09:21,060 --> 00:09:24,800
思い通りになることか?
あいつにかかってることだろうが?
110
00:09:26,670 --> 00:09:28,300
入れ
111
00:09:33,530 --> 00:09:35,330
記憶は? まだか?
112
00:09:35,330 --> 00:09:37,110
はい
113
00:09:37,110 --> 00:09:41,440
一体 どうすればいい? 頭を開くこともできんし
114
00:09:42,910 --> 00:09:45,610
- 何か良い方法はないか?
- さあ…
115
00:09:45,610 --> 00:09:49,360
我々が出来ることでもないですし 待ちましょう
116
00:09:49,360 --> 00:09:54,910
やれやれ どうせなら殺してくれと言ってくれよ
117
00:09:54,910 --> 00:09:57,770
変な頼みごとを聞いてしまった
118
00:10:31,710 --> 00:10:35,060
[ 母さん ]
119
00:11:47,940 --> 00:11:53,080
たぶん出られないだろう 記憶を失うまでは
120
00:11:53,080 --> 00:12:01,150
俺が… 自分が気付けなかったらどうしよう
121
00:12:20,040 --> 00:12:23,620
[ パク・ボング ]
122
00:12:33,490 --> 00:12:37,520
[ パク・ボング ]
123
00:12:38,390 --> 00:12:43,550
[ 被告人 ]
124
00:12:44,380 --> 00:12:47,380
[ 現在 ]
すみません 奥部屋の人? 奥部屋の人?
125
00:12:47,380 --> 00:12:52,410
床に刻まれた文字があると思います
何と書かれているか 教えてください
126
00:12:54,510 --> 00:12:57,110
誰かが落書きしてるな 何だこりゃ?
127
00:12:57,110 --> 00:12:59,630
見つけましたか? 何と書かれていますか?
128
00:12:59,630 --> 00:13:02,700
ああ パク・ボング
129
00:13:02,700 --> 00:13:05,760
はい それです 他には?
130
00:13:05,760 --> 00:13:08,820
どれどれ… 沢山あるな
131
00:13:08,820 --> 00:13:12,520
お願いします 何と書かれているか 教えてください
132
00:13:12,520 --> 00:13:14,350
だがな…
133
00:13:18,590 --> 00:13:21,140
俺は文字が読めないから
134
00:13:21,140 --> 00:13:23,850
何を言ってる? さっき読んだじゃないか
135
00:13:23,850 --> 00:13:30,810
さっき…そうなったんですよ パク・ジョンウ検事さん
136
00:13:30,810 --> 00:13:33,000
あんた 誰だ?
137
00:13:33,000 --> 00:13:39,630
寂しいな おかげで一緒に葬式しそうになったのに?
138
00:13:41,140 --> 00:13:42,740
葬式?
139
00:13:43,410 --> 00:13:47,420
さあ どうする? 俺たち葬式になりそうだな
140
00:13:47,420 --> 00:13:52,590
シン・チョルシクさん キム・ヨンジュ殺害教唆の容疑で逮捕します
141
00:13:52,590 --> 00:13:53,920
シン・チョルシク….
142
00:13:54,540 --> 00:13:56,270
シン・チョルシク?
143
00:14:01,950 --> 00:14:03,790
覚えてるな
144
00:14:05,330 --> 00:14:07,650
俺は違うと言っただろう!
145
00:14:12,310 --> 00:14:14,190
[ 譲り合いは美徳として残り 争いは後悔として残る ]
146
00:14:17,590 --> 00:14:19,470
わかった
147
00:14:19,470 --> 00:14:23,820
どうか頼む シン・チョルシクさん
何と書かれているか 教えてくれ
148
00:14:31,410 --> 00:14:33,150
シン・チョルシク
149
00:14:35,050 --> 00:14:38,820
どうか頼む どうかお願いだ
150
00:14:44,530 --> 00:14:46,090
開けろ
151
00:14:47,710 --> 00:14:49,690
出ろ
152
00:14:49,690 --> 00:14:51,290
はい
153
00:14:55,720 --> 00:14:57,410
調べろ
154
00:15:09,670 --> 00:15:11,400
ありません
155
00:15:12,710 --> 00:15:15,690
- 何かあったのですか?
- 何か見なかったか?
156
00:15:15,690 --> 00:15:20,960
何をですか? ついさっき飯を食って 昼寝でもしようかと思ってたんですが
157
00:15:20,960 --> 00:15:23,160
コイツ!
158
00:15:24,700 --> 00:15:27,820
何か見たのなら言ってみろ 気楽な一人部屋に入れてやるぞ
159
00:15:27,820 --> 00:15:32,570
見たものですか? ああ! あれ!
160
00:15:35,800 --> 00:15:37,530
何だ?
161
00:15:40,210 --> 00:15:45,780
便所ハエを3匹見ました ブーン ブーン…
162
00:15:45,780 --> 00:15:47,540
クソッタレ!
163
00:15:47,540 --> 00:15:49,380
ぶちこめ!
164
00:16:01,730 --> 00:16:03,610
何故だ?
165
00:16:06,660 --> 00:16:12,440
これで 俺だけが知ってるってことだな パク・ジョンウ検事さん
166
00:16:26,670 --> 00:16:31,180
- お母様のお口にあいますかどうか
- 美味しいわ
167
00:16:31,180 --> 00:16:34,800
今日はお誕生日ですのに 何かしたいことがありませんか?
168
00:16:34,800 --> 00:16:37,740
君が母と一緒にショッピングでもして 気分転換させてやって
169
00:16:37,740 --> 00:16:40,070
おばあちゃん 僕も
170
00:16:40,070 --> 00:16:43,170
- おばあちゃんと一緒に 遊びに行こうか?
- うん
171
00:16:43,170 --> 00:16:46,020
大きくなったな
172
00:16:46,020 --> 00:16:48,260
最近はサッカーを始めたんですよ お父様
173
00:16:48,260 --> 00:16:51,880
それはいいな たくさん遊ばないと
174
00:16:52,630 --> 00:16:56,910
この子は 父親にそっくりだな
175
00:17:00,050 --> 00:17:03,030
ところで ミンホはどうしたの?
176
00:17:04,550 --> 00:17:07,540
どれだけ旅行に行ってるのかしらね
177
00:17:08,480 --> 00:17:12,540
時々 連絡はしてるの? ソンホ?
178
00:17:14,570 --> 00:17:17,490
はい もちろんです
179
00:17:17,490 --> 00:17:19,690
私には電話一本もかけてこないわ
180
00:17:19,690 --> 00:17:26,510
可哀想な子よ 戻ってきたら あなたがよく面倒みてあげてちょうだい
心を入れ替えるようにと
181
00:17:26,510 --> 00:17:29,680
そうします お母さん 心配しないで
182
00:17:30,650 --> 00:17:32,650
ソンホ ちょっと話がある
183
00:17:32,650 --> 00:17:34,500
はい お父さん
184
00:17:36,950 --> 00:17:41,210
今回の世界選手権で金メダルを獲得した
185
00:17:41,210 --> 00:17:42,530
それは どういう…?
186
00:17:42,530 --> 00:17:45,920
チャミョンが後援している イ・チャンヨン選手のことだ
187
00:17:45,920 --> 00:17:49,180
協会長が そんなことも知らんのか?
188
00:17:51,460 --> 00:17:54,830
ああ 知っています すみません
189
00:17:54,830 --> 00:17:58,290
激励の会を準備しなさい
190
00:17:58,290 --> 00:18:02,440
でしたら ”後援の夜”ということで準備します
191
00:18:02,440 --> 00:18:06,900
”後援の夜” か… そうだな
192
00:18:06,900 --> 00:18:08,580
はい
193
00:18:08,580 --> 00:18:15,370
それなら その会でイ・チャンヨン選手と
記念に一試合やってみるのはどうだ?
194
00:18:15,370 --> 00:18:17,380
私がですか?
195
00:18:17,380 --> 00:18:21,600
協会長なら それくらいやらなければ
196
00:18:21,600 --> 00:18:23,360
あ… お父さん それは…
197
00:18:23,360 --> 00:18:26,850
何か 怖いことでもあるのか?
198
00:18:30,500 --> 00:18:34,570
いいえ やります
199
00:18:34,570 --> 00:18:36,740
では 期待しているぞ
200
00:18:36,740 --> 00:18:38,300
はい
201
00:18:56,690 --> 00:18:58,580
[ 刑務所長 ]
202
00:18:59,560 --> 00:19:00,750
はい
203
00:19:00,750 --> 00:19:05,310
代表 3866が控訴放棄をしないと言っています
204
00:19:07,400 --> 00:19:09,740
わかりました
205
00:19:19,570 --> 00:19:22,280
どうして皆 俺に対してこうなんだ?
206
00:19:37,060 --> 00:19:39,230
また何かご用ですか?
207
00:19:39,920 --> 00:19:42,110
どうなりましたか? パク・ジョンウさん
208
00:19:42,110 --> 00:19:46,570
何がですか? そちらが持ち込んだボールペンで騒ぎになったこと?
209
00:19:46,570 --> 00:19:49,930
でなければ 控訴を放棄するといって取り消したこと?
210
00:19:52,620 --> 00:19:58,110
ジョンウはかなり混乱しているでしょう あなたがいなくても
211
00:19:58,110 --> 00:19:59,520
私は助けようとしているんです
212
00:19:59,520 --> 00:20:04,340
助けようとしている… 何をですか?
213
00:20:04,340 --> 00:20:07,900
裁判を準備するにしても ジョンウの方があなたより よく分かっているし
214
00:20:07,900 --> 00:20:09,970
弁論にしても ジョンウの方が上手いでしょう
215
00:20:09,970 --> 00:20:11,250
何を助けると言うんですか?
216
00:20:11,250 --> 00:20:12,520
記憶を失ったでしょう?
217
00:20:12,520 --> 00:20:14,270
あなたが記憶を取り戻してやれるんですか?
218
00:20:14,270 --> 00:20:17,840
取り戻せなくても 手伝いはできるでしょう
219
00:20:17,840 --> 00:20:20,570
検事よりは
220
00:20:20,570 --> 00:20:24,120
あと一つだけお尋ねします いえ 二つ
221
00:20:24,120 --> 00:20:30,590
記憶を失くしたジョンウさんを第一審法廷に立たせたのは
友達としてですか? 検事としてですか?
222
00:20:30,590 --> 00:20:37,870
二つ目 もしまた記憶を失ったら
今度も公判延期せずに 控訴審に立たせるんですか?
223
00:20:39,770 --> 00:20:41,880
一回で答えてあげましょう
224
00:20:43,310 --> 00:20:49,670
もし ジョンウが記憶を失ったのでなければ?
225
00:20:49,670 --> 00:20:50,640
はい?
226
00:20:50,640 --> 00:20:55,990
現場検証をする予定だった日 初めて記憶を失くしました
227
00:20:55,990 --> 00:20:58,910
ドアを開けろ!
228
00:20:59,830 --> 00:21:01,680
ドアを開けてくれ!
229
00:21:01,700 --> 00:21:07,200
- ジュンヒョク 何故 俺がここにいるんだ? ドアを開けてくれ
- ジョンウ
230
00:21:07,200 --> 00:21:13,600
ドアを開けろって 一体 皆 どうしたんだ? ジュンヒョク!
231
00:21:13,600 --> 00:21:18,280
1ヶ月後 また記憶をなくしたという連絡を受けました
232
00:21:20,150 --> 00:21:22,740
ハヨン! ジス!
233
00:21:25,990 --> 00:21:29,690
ハヨン! ジス!
234
00:21:29,690 --> 00:21:32,600
誰かいませんか?
235
00:21:32,600 --> 00:21:36,850
ジュンヒョク! 俺がどうして?
236
00:21:36,850 --> 00:21:40,850
第一審当日 3度目の記憶を失いました
237
00:21:40,850 --> 00:21:45,980
12月31日に4回目 そして最後に記憶を失う前日に
238
00:21:45,980 --> 00:21:48,160
ジョンウが私にこう言いました
239
00:21:49,000 --> 00:21:50,920
俺がやった
240
00:21:50,920 --> 00:21:54,030
さあ 被告人が認めました 被告人
241
00:21:54,030 --> 00:21:58,680
検事さん 善処をお願いします お二人は知らない仲でもないし
242
00:21:58,680 --> 00:22:01,440
死刑は酷すぎるでしょう? ね?
243
00:22:01,440 --> 00:22:05,940
そしたら書類をまた作成して お持ちします
244
00:22:06,890 --> 00:22:10,970
いや 最後じゃないかもしれないですね
245
00:22:10,970 --> 00:22:14,380
これから 何回も記憶を失うかもしれませんから
246
00:22:15,220 --> 00:22:17,790
事件において 重要な日のたびに 記憶を失うんですよ
247
00:22:17,790 --> 00:22:23,760
こんな状況で 私がジョンウをどこまで信じなければなりませんか?
248
00:22:24,870 --> 00:22:27,570
答えになりましたか?
249
00:22:27,600 --> 00:22:33,700
ですけど そうやってジョンウさんが得られるものって 何でしょうか?
250
00:22:34,590 --> 00:22:37,320
死刑囚になってしまったのに
251
00:22:38,680 --> 00:22:41,690
それはジョンウ本人だけが 知っているでしょう
252
00:22:58,120 --> 00:22:59,700
ソ・ウネ弁護士
253
00:22:59,700 --> 00:23:00,830
何ですか?
254
00:23:00,830 --> 00:23:06,270
勝ちたかったら 依頼人を信じてはいけない
255
00:23:06,270 --> 00:23:09,050
あんたが何故 いつも負けるか分かるか?
256
00:23:09,050 --> 00:23:11,890
負ける事件ばかり 引き受けているから
257
00:23:17,040 --> 00:23:22,920
本当に 記憶を失くしたのかしら
258
00:23:27,190 --> 00:23:31,740
一つも思い出せない 何も思い出せない
259
00:23:34,100 --> 00:23:38,580
ハヨンの誕生日は鮮明なのに 他には何も思い出せない
260
00:23:40,470 --> 00:23:45,900
ジョンウ 本当に一つも思い出せないのか?
261
00:24:13,430 --> 00:24:14,700
さあ さあ さあ
262
00:24:14,700 --> 00:24:19,700
カン・ジュンヒョク パク・ジョンウの
検事任命を もう一度お祝いします!
263
00:24:19,700 --> 00:24:21,540
乾杯!
264
00:24:21,540 --> 00:24:24,260
一気! 一気!
265
00:24:29,730 --> 00:24:32,150
今日のお酒は最高〜
266
00:24:32,200 --> 00:24:34,100
最高〜 って
267
00:24:34,860 --> 00:24:38,250
誰の娘かね こんなにお酒を飲んで
268
00:24:38,250 --> 00:24:40,260
誰がもらってくれるのかしらね
269
00:24:40,260 --> 00:24:46,290
何よ? 私ほどなら 大丈夫じゃないかな?
270
00:24:47,950 --> 00:24:49,260
どうして 答えないの?
271
00:24:49,260 --> 00:24:51,120
いや 大丈夫だとは思うけど
272
00:24:51,120 --> 00:24:55,120
だよな 大丈夫ではあるけど 悪くはないけど
273
00:24:55,120 --> 00:24:57,400
ちょっとアレだよな? ああ!
274
00:24:57,400 --> 00:25:00,070
どうしたの? 何よ?
275
00:25:00,070 --> 00:25:03,790
すぐに気付きなさいよ
276
00:25:03,790 --> 00:25:07,360
検事さんたちの目には あんたなんてこれっぽっちも
277
00:25:07,360 --> 00:25:09,770
違います お母さん
278
00:25:12,030 --> 00:25:17,440
ジスくらいだったら ちょーっとだけは見られますよ
279
00:25:17,440 --> 00:25:20,400
ちょーっと? カン検事はどう?
280
00:25:20,400 --> 00:25:23,700
- 僕はもう… ちょっと
- ちょっと
281
00:25:23,710 --> 00:25:25,090
俺より多いじゃないか
282
00:25:25,090 --> 00:25:26,860
ゴホン!
283
00:25:26,860 --> 00:25:31,190
いいわ だったらこの場で決めて
284
00:25:31,190 --> 00:25:37,220
今日 これを全部飲んだ人は 私の母オ・ジョンヒの婿よ
285
00:25:38,260 --> 00:25:42,520
この子を誰が貰ってくれるのかしら?
286
00:25:48,680 --> 00:25:50,420
よし!
287
00:26:06,180 --> 00:26:10,020
大丈夫? お婿さん?
288
00:26:10,020 --> 00:26:12,700
はい お義母さん 大丈夫です
289
00:26:12,700 --> 00:26:15,430
大丈夫さ 大丈夫だと思う
290
00:26:15,430 --> 00:26:17,320
まぁ
291
00:26:19,220 --> 00:26:21,980
全部 飲んじゃうなんて
292
00:26:21,980 --> 00:26:24,930
私も 私も さあ
293
00:26:26,430 --> 00:26:28,280
美味い
294
00:26:41,900 --> 00:26:44,320
無理か?
295
00:26:44,320 --> 00:26:49,440
無理なのかって? パク・ジョンウ検事さん
296
00:26:51,230 --> 00:26:54,960
何が書かれていたか 気にならないようですな
297
00:26:54,960 --> 00:26:57,890
この部屋に来たくて 問題まで起こしたってのに
298
00:26:57,890 --> 00:26:59,530
どうやったら それを聞いてやれるんだ?
299
00:26:59,530 --> 00:27:02,420
だから 方法を探せよ
300
00:27:02,420 --> 00:27:05,380
俺が刑務所から出してくれって頼んだか?
301
00:27:05,380 --> 00:27:07,770
ここから出してくれって
302
00:27:07,770 --> 00:27:11,310
ここにいたら 頭の中が腐っちまうんだよ
303
00:27:11,310 --> 00:27:15,520
ほらほら 何が書かれていたか
304
00:27:15,520 --> 00:27:17,830
もう思い出せないよ
305
00:27:17,830 --> 00:27:20,330
この能無し
306
00:27:20,330 --> 00:27:23,750
俺も同じ立場だろうが! 能無しめ!
307
00:27:23,750 --> 00:27:28,590
誰が同じ立場だ? 俺はやってないと言っただろ!
308
00:27:28,590 --> 00:27:32,350
俺は悔しいよ お前のせいで こんな苦労をして
309
00:27:32,350 --> 00:27:34,810
こんな部屋からも 出してやれないってか!
310
00:27:37,230 --> 00:27:43,750
よーく考えてみてくださいよ パク・ジョンウ検事さん
311
00:27:43,750 --> 00:27:46,120
誰が困るのか
312
00:27:50,200 --> 00:27:52,050
痛いだろうに
313
00:28:07,850 --> 00:28:12,090
パク・ジョンウ どうしてまた控訴しようとしているのですか?
314
00:28:12,090 --> 00:28:13,870
おかしくなったんでしょう
315
00:28:13,870 --> 00:28:15,310
はい?
316
00:28:16,570 --> 00:28:17,890
冗談です
317
00:28:17,890 --> 00:28:21,670
こういう凶悪事件は 大部分が最高裁まで行きますから
318
00:28:21,670 --> 00:28:25,360
ご心配なく 代表
319
00:28:25,360 --> 00:28:27,300
わかりました
320
00:29:39,110 --> 00:29:41,240
[ 診断書:チャ・ミンホ:先端恐怖症 ]
321
00:30:02,140 --> 00:30:04,090
お前は誰だ!
322
00:30:21,480 --> 00:30:23,330
全員 動くな
323
00:30:50,380 --> 00:30:52,150
何ごとだ?
324
00:30:53,620 --> 00:30:55,470
あ… 会長
325
00:30:56,970 --> 00:30:58,830
何でもありません
326
00:31:02,070 --> 00:31:04,220
後援の準備は?
327
00:31:05,250 --> 00:31:07,320
滞りなく準備いたします
328
00:31:07,320 --> 00:31:08,980
そうか
329
00:31:24,390 --> 00:31:28,050
- 代表がいらっしゃる階のCCTV映像はありません
- はい?
330
00:31:28,050 --> 00:31:30,870
以前に代表が電源を切れと仰ったので
331
00:31:30,870 --> 00:31:34,390
ああ そうでしたね
332
00:31:34,390 --> 00:31:36,910
また電源を入れますか?
333
00:31:36,910 --> 00:31:39,070
いいえ そのままにしておいてください
334
00:31:40,960 --> 00:31:42,820
[ 診断書:チャ・ミンホ:先端恐怖症 ]
335
00:32:01,100 --> 00:32:05,610
いいや パク・ジョンウじゃない
336
00:32:20,470 --> 00:32:24,070
一体 どこのどいつだ
337
00:32:39,330 --> 00:32:42,150
さあ 食べてからにしましょう
338
00:32:42,150 --> 00:32:44,920
お疲れ様です どうぞ早く
339
00:32:46,950 --> 00:32:47,950
お腹が空いたでしょう?
340
00:32:47,950 --> 00:32:50,380
捜査官 調査書を見ていただきたくて
341
00:32:50,380 --> 00:32:53,670
これが なかなか慣れなくて
342
00:32:54,750 --> 00:32:56,800
初めは皆そうですよ
343
00:32:56,800 --> 00:32:58,870
- そうですか?
- そうですよ
344
00:32:58,870 --> 00:33:00,780
さあ どうぞ食べてください
345
00:33:00,780 --> 00:33:03,740
お腹が空いてちゃ仕事になりませんよ どうぞ食べて
346
00:33:03,740 --> 00:33:06,100
はい いただきます
347
00:33:08,060 --> 00:33:09,740
美味しそう
348
00:33:19,590 --> 00:33:20,820
[ 診断書 ]
349
00:33:20,820 --> 00:33:23,560
[ 先端恐怖症 ]
350
00:33:23,560 --> 00:33:26,090
[ 先端恐怖症とは ]
351
00:33:28,190 --> 00:33:31,550
捜査が壁にぶち当たったら もっと揺さぶらないといけない
352
00:33:31,550 --> 00:33:34,890
そうすれば どんな奴でも 隙を見せるだろう
353
00:33:36,480 --> 00:33:38,260
検事
354
00:33:53,720 --> 00:33:56,900
何が書いてあったか 気になるだろう?
355
00:33:56,900 --> 00:34:01,240
だったら 俺をここから出せ どんな手を使ってでも
356
00:34:02,780 --> 00:34:07,460
二人を殺した アンタが 絶対に忘れるな
357
00:34:07,460 --> 00:34:14,960
そして ハヨンがどこにいるのか 絶対に思い出せ
358
00:34:14,960 --> 00:34:17,030
絶対に
359
00:34:29,460 --> 00:34:31,630
早く受け取ってくださいよ
360
00:34:38,770 --> 00:34:43,070
これっぽっちで足りるか? もっとくれよ
361
00:34:43,070 --> 00:34:44,980
朝はしっかり食べないと
362
00:34:44,980 --> 00:34:48,750
動く場所もないだろうに さあ 器をください
363
00:34:48,750 --> 00:34:51,250
はい
364
00:34:51,250 --> 00:34:54,490
ありがとな いただきます
365
00:34:58,140 --> 00:35:03,750
まだか? このままじゃ一週間かかるな
366
00:35:04,500 --> 00:35:07,180
だったらもう 仕方がないな
367
00:35:08,820 --> 00:35:10,780
出してやったら
368
00:35:18,200 --> 00:35:21,360
約束を守れよ
369
00:35:21,360 --> 00:35:24,720
見つけたんだな 方法を
370
00:35:38,000 --> 00:35:40,120
頼みがあります
371
00:35:41,190 --> 00:35:42,170
はい?
372
00:36:06,880 --> 00:36:09,210
本当に出てもいいんですか?
373
00:36:16,800 --> 00:36:18,450
本当に出ますよ
374
00:36:18,450 --> 00:36:20,530
早く出なさい
375
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
どうも
376
00:36:28,850 --> 00:36:32,650
すごいな 検事さんは
377
00:36:32,650 --> 00:36:35,400
まだ勢いがあるな
378
00:36:54,140 --> 00:36:55,950
テス…
379
00:36:55,950 --> 00:36:57,780
本当なのか?
380
00:36:58,930 --> 00:37:03,400
ハヨンがどこにいるのか 思い出したって?
381
00:37:03,400 --> 00:37:09,690
うん 思い出した ハヨンを…
382
00:37:13,820 --> 00:37:16,480
どこに埋めたか
383
00:37:31,600 --> 00:37:37,290
今度も嘘だったら 俺は何をするか分からない
384
00:37:40,250 --> 00:37:44,100
[ ユン・テス ]
385
00:37:44,100 --> 00:37:46,070
ユン・テス
386
00:37:52,110 --> 00:37:54,040
君には…
387
00:37:56,790 --> 00:38:00,040
本当にすまない
388
00:38:08,580 --> 00:38:10,370
連れて行ってください
389
00:38:24,620 --> 00:38:27,180
おい! ここはお前らの遊び場か!
390
00:38:27,180 --> 00:38:28,800
勝手に入れたり出したり!
391
00:38:28,800 --> 00:38:31,910
どうしたんだよ それも二人も
今までやったことないような行動して
392
00:38:31,910 --> 00:38:34,300
お前の義理の兄だからか?
393
00:38:36,820 --> 00:38:38,530
今はもう 違います
394
00:38:38,530 --> 00:38:40,190
だったら?
395
00:38:41,210 --> 00:38:42,190
申し訳ありません
396
00:38:42,190 --> 00:38:44,830
課長 私が叱っておきます
397
00:38:44,830 --> 00:38:49,480
さっさと出ろ 俺が言い聞かせてやる さあ!
398
00:38:53,170 --> 00:38:56,160
二人は何かがあるな…
399
00:38:57,320 --> 00:39:00,060
どうぞ 豆腐の代わりです
400
00:39:00,060 --> 00:39:02,470
もう懲罰部屋には行かないでくださいよ
401
00:39:02,470 --> 00:39:04,710
これは 一気飲みしろよ
402
00:39:04,710 --> 00:39:08,830
とにかくうちのヒョンは3866のことを面倒みるよな
目障りな奴なのに
403
00:39:08,830 --> 00:39:13,460
おい 俺は自分の息子を検事にするのが夢だったんだ
404
00:39:13,460 --> 00:39:17,800
検事がなんだよ 妻と娘を殺してこうしているってのに
405
00:39:20,410 --> 00:39:25,280
何だ? また殴るって? やめてくださいよ
406
00:39:25,280 --> 00:39:27,750
お前はもう!
407
00:39:27,750 --> 00:39:30,860
ああ言ってはいるが 3866が記憶を失くす前に
408
00:39:30,860 --> 00:39:33,840
背中を流したり 具合が悪い時は薬を用意したりしてたんだよ
409
00:39:33,840 --> 00:39:35,880
いつの話をしてるんですか
410
00:39:35,880 --> 00:39:38,310
気まずいからだよ
411
00:39:38,310 --> 00:39:42,310
3866が何度も覚えていないから ああなんだ
412
00:39:42,310 --> 00:39:45,040
そうだよ だろ? ソンギュ
413
00:39:45,040 --> 00:39:49,920
わざとなんですよ 心の中は暖かいんですって でしょ?
414
00:39:51,080 --> 00:39:54,930
ソンギュ 本当かと思うだろうが
415
00:39:54,930 --> 00:39:59,340
俺の心は…あ〜冷たい あ〜手が凍る
416
00:40:00,430 --> 00:40:05,510
ところで 息子を検事にしようって人が 前科何犯ですか?
417
00:40:05,510 --> 00:40:07,780
それで 検事になれんのか?
418
00:40:07,780 --> 00:40:10,280
何? なら無理なのか?
419
00:40:11,030 --> 00:40:15,590
おい 3866 父親が前科犯なら息子は検事になれないんか?
420
00:40:15,590 --> 00:40:19,750
そうでなくても 頭が父親似だろうし なれるもんかな?
421
00:40:22,600 --> 00:40:27,400
おい 俺の息子はかなり勉強ができるんだぞ
それは何だ?
422
00:40:27,420 --> 00:40:30,270
- 鶏の頭です
- コイツ!
423
00:40:30,270 --> 00:40:33,450
よく見とけ 俺の息子が検事になれるかどうか
424
00:40:33,450 --> 00:40:36,100
息子は英語も相当できるんだ
425
00:40:38,270 --> 00:40:39,820
なれなかったら 手で醤油を煮ること
426
00:40:39,820 --> 00:40:41,410
醤油? ああ いいさ
427
00:40:41,410 --> 00:40:43,830
おい 英語で醤油を何ていうか知ってるか?
428
00:40:43,830 --> 00:40:49,040
今度も嘘だったら 俺は何をするか分からない
429
00:40:52,280 --> 00:40:55,350
本当に? まさか〜
430
00:40:55,350 --> 00:40:58,330
そうだ あなた 写真 良かったわよ
431
00:40:58,330 --> 00:40:59,800
見た?
432
00:40:59,800 --> 00:41:02,110
- 何の話?
- 知らなかったの?
433
00:41:02,110 --> 00:41:07,070
だからもっと顔を出しなさいよ この子 離婚するって
434
00:41:08,330 --> 00:41:10,180
- ごめんなさい
- 気にしないで
435
00:41:10,180 --> 00:41:14,730
愛したこともないし 両親が心を痛めるだろうけど
436
00:41:14,730 --> 00:41:20,310
ねえ この中に恋愛して結婚した人がいる?
みんな 家同士の結婚でしょ
437
00:41:20,310 --> 00:41:23,990
でも ヨニ あなたは未練はないでしょ?
438
00:41:23,990 --> 00:41:26,860
全く同じ顔の男を選んだじゃない
439
00:41:26,860 --> 00:41:31,500
恋愛は弟と 結婚は全てを持ってる兄と
ヨニみたいな子が他にいる?
440
00:41:31,500 --> 00:41:34,630
仕方がなかったでしょ 父親の会社を救うためには
441
00:41:34,630 --> 00:41:39,610
ヨニの選択が正しかったわ 弟と結婚してたら 今頃…
442
00:41:39,610 --> 00:41:43,980
ヨニのせいでもあるでしょ ヨニと結婚してたら ああはならなかったわ
443
00:41:43,980 --> 00:41:47,220
あんたたち どうしたのよ? ヨニが久しぶりに来てくれたのに
444
00:41:47,220 --> 00:41:51,640
いえ ただ 久しぶりに会ったついでに 思うことを言ってるの
445
00:41:51,640 --> 00:41:56,100
兄弟の間で そんな選択をできる人って 他にいる?
446
00:41:58,200 --> 00:42:02,050
どうしたのよ? 冗談よ
447
00:42:02,050 --> 00:42:03,640
あなた
448
00:42:05,400 --> 00:42:07,990
私がどんな選択をしたのか
449
00:42:08,980 --> 00:42:10,990
知ってるの?
450
00:42:10,990 --> 00:42:12,290
ヨニ…
451
00:42:12,290 --> 00:42:14,660
どうしたのよ? ヨニ
452
00:42:18,130 --> 00:42:21,940
もう帰るわ ウンスが帰る時間だから
453
00:42:22,770 --> 00:42:24,740
ねえ
454
00:43:19,500 --> 00:43:21,070
ヨニ
455
00:43:30,160 --> 00:43:35,160
ウンス 叔父さんにご挨拶して
456
00:43:36,140 --> 00:43:38,830
叔父さん さようなら
457
00:44:08,490 --> 00:44:10,710
いいな いい!
458
00:44:12,430 --> 00:44:17,040
♪〜
459
00:44:17,040 --> 00:44:18,400
何だよ?
460
00:44:18,400 --> 00:44:20,030
言え
461
00:44:25,050 --> 00:44:28,170
ああ 約束は約束だからな
462
00:44:28,170 --> 00:44:30,590
何と書かれてた?
463
00:44:30,590 --> 00:44:32,420
ベル音
464
00:44:33,260 --> 00:44:35,580
ベル音?
465
00:44:36,260 --> 00:44:38,650
本当か?
466
00:44:38,650 --> 00:44:41,650
信じられないなら 自分で確認しに行けば?
467
00:44:43,380 --> 00:44:46,880
俺が消しちまったな どうする?
468
00:44:49,240 --> 00:44:50,900
信じろ 信じろって
469
00:44:51,660 --> 00:44:55,350
まだいくつか残ってるのに 最初から嘘つくと思うか?
面白くないだろ
470
00:44:55,350 --> 00:44:57,300
おい おい
471
00:44:57,300 --> 00:44:58,850
放せ
472
00:45:01,680 --> 00:45:04,910
他には? 他には!
473
00:45:07,090 --> 00:45:09,960
全部 教えてやったら つまんねーだろ
474
00:45:09,960 --> 00:45:13,640
一回に一個ずつ OK?
475
00:45:19,120 --> 00:45:22,660
また必要なものがあったら 頼むな
476
00:45:28,920 --> 00:45:35,300
ベル音… ベル音… ベル音って何だ?
477
00:45:39,020 --> 00:45:40,790
ベル音
478
00:45:42,180 --> 00:45:44,040
ベル音
479
00:46:10,130 --> 00:46:13,300
ミンホ 大丈夫? どう?
480
00:46:13,300 --> 00:46:17,710
角膜をかすめているので 若干の視力低下はあるでしょう
481
00:46:22,390 --> 00:46:24,490
次第に適応できるでしょう
482
00:46:26,850 --> 00:46:29,590
ごめん ミンホ
483
00:46:29,590 --> 00:46:32,670
- 大したことではない
- あなた
484
00:46:35,500 --> 00:46:39,310
ソンホ お前はチャミョンを率いていく人間だ
485
00:46:39,310 --> 00:46:44,480
それくらいのことで涙を見せるとは 情けない奴
486
00:46:52,660 --> 00:46:56,190
ミンホ お父さんはね…
487
00:46:58,590 --> 00:46:59,890
ミンホ
488
00:46:59,890 --> 00:47:03,040
大丈夫ですよ 僕は
489
00:47:10,900 --> 00:47:15,900
お父さんがあんなに好きだったチャ・ソンホは もういません
490
00:47:17,400 --> 00:47:21,060
俺が… 殺したから
491
00:47:38,120 --> 00:47:40,110
ベル音
492
00:47:42,650 --> 00:47:44,650
ベル音
493
00:47:48,070 --> 00:47:50,540
[ ウネ ヘアークラブ ]
494
00:47:53,870 --> 00:47:58,780
- 国選は続けられそう?
- うん?
495
00:47:59,600 --> 00:48:03,450
選任届をもらうって走り回ってたのは どうなったかなって
496
00:48:03,450 --> 00:48:08,040
- ご飯を食べようよ
- 貰えなかったのね 会ってもくれなかったろ?
497
00:48:08,040 --> 00:48:10,920
叔母さん 会ってはくれたよ
498
00:48:10,920 --> 00:48:14,720
会ってくれたからって何よ? 選任届も貰えなかったくせに
499
00:48:14,720 --> 00:48:18,090
書いてもくれないのに なんで会ったのかしらね
500
00:48:18,090 --> 00:48:21,290
この機会に法律事務所に入って 結婚もしなさい
501
00:48:21,290 --> 00:48:24,030
- 叔母さん 今なんて言った?
- 法律事務所に入れって
502
00:48:24,030 --> 00:48:25,640
違う その前よ
503
00:48:25,640 --> 00:48:28,570
覚えてなんかいないわよ
504
00:48:30,740 --> 00:48:32,000
叔母さん 私 行くね
505
00:48:32,000 --> 00:48:35,520
ちょっと ウネ! ご飯食べてからにしなさいよ
506
00:48:35,520 --> 00:48:38,530
[ 接見申請:3866 パク・ジョンウ ]
507
00:48:49,720 --> 00:48:52,650
3866 接見だ
508
00:48:56,320 --> 00:48:59,230
[ 面会待機: 2574 3866] [ 面会:3168 ]
509
00:48:59,900 --> 00:49:02,370
[ 面会:2574 ]
510
00:49:07,410 --> 00:49:10,030
会ってくれるかな
511
00:49:14,630 --> 00:49:16,710
[ 面会:3866 ]
512
00:49:32,660 --> 00:49:34,460
いつまで 訪ねてくるんだ?
513
00:49:34,460 --> 00:49:37,500
尋ねたいことがあって 来ました
514
00:49:38,600 --> 00:49:40,900
- どっちの手で刺しました?
- 何?
515
00:49:40,900 --> 00:49:45,000
- どっちの手で妻を刺したのかって
- おかしくなったか?
516
00:49:45,020 --> 00:49:48,810
思い出せませんか? よく考えてみてください
517
00:49:48,810 --> 00:49:53,580
ユン・ジスさんは 左手に持ったナイフで刺されました
ジョンウさんが刺したんですか?
518
00:49:53,580 --> 00:49:56,310
パク・ジョンウさんが刺しましたか?
519
00:49:57,450 --> 00:49:58,510
覚えていない
520
00:49:58,510 --> 00:50:02,700
それでも考えてみてください 事件記録や現場の写真
全て見たでしょう?
521
00:50:02,700 --> 00:50:09,320
そうだ! 俺が刺した! 事件記録 証拠物
何を見ても俺が刺した!
522
00:50:09,320 --> 00:50:14,890
俺が刺してないという証拠は どこにも無かった
だからどうした?
523
00:50:19,670 --> 00:50:22,450
記憶を失くしたって本当だったんですね
524
00:50:25,770 --> 00:50:29,550
記憶を失くしたんじゃないかもしれない って思いました
525
00:50:29,550 --> 00:50:32,010
それを確認しに来たのか?
526
00:50:35,540 --> 00:50:39,530
確認したのなら もう来なくていいと思うが
527
00:50:39,530 --> 00:50:42,880
尋ねたいことがあると 言いませんでしたか?
528
00:50:45,090 --> 00:50:47,350
答えてください
529
00:50:48,190 --> 00:50:53,330
どうして私が接見申請をするたびに 出てきてくれたんですか?
530
00:50:53,330 --> 00:50:55,960
私に任せる気が 少しもないのに
531
00:50:55,960 --> 00:51:01,390
どうして私が接見申請をするたびに 来てくれたんですか
532
00:51:04,060 --> 00:51:06,580
少しは心の中で期待してたんじゃないんですか?
533
00:51:06,580 --> 00:51:10,310
パク・ジョンウさんが知らない何かを 私が持ってくることを願いながら
534
00:51:10,310 --> 00:51:14,100
- 今も 私に会いに来たでしょう? なぜです?
- やめろ
535
00:51:14,100 --> 00:51:17,230
パク・ジョンウさんは 私がどんな弁護士かをよく知ってます
536
00:51:17,230 --> 00:51:22,590
論理も何も足りないけれど 今あなたを助ける人は
私しかいないってこと よく分かっているでしょう?
537
00:51:22,590 --> 00:51:25,840
だから 来たんじゃないんですか? 藁にもすがる思いで
538
00:51:25,840 --> 00:51:26,890
やめろ!
539
00:51:26,890 --> 00:51:31,550
控訴放棄も取り消したんでしょ? 裁判を受けるってことでしょ?
540
00:51:31,550 --> 00:51:33,880
覚えてもいないのに
541
00:51:40,200 --> 00:51:45,020
裁判を受けるなら 外で走る人が必要でしょ
542
00:51:46,810 --> 00:51:52,220
私が 足になります
543
00:51:57,950 --> 00:52:00,690
私が代わりに答えます
544
00:52:01,930 --> 00:52:06,120
”助けてくれ ソ・ウネ弁護士”
545
00:52:19,870 --> 00:52:22,490
私が何を手伝えばいいですか?
546
00:52:22,490 --> 00:52:23,720
何?
547
00:52:23,720 --> 00:52:28,510
助けてくれって ソ・ウネ弁護士
548
00:52:30,700 --> 00:52:31,990
フ…
549
00:52:31,990 --> 00:52:36,360
あら? さっき 笑ったでしょ?
550
00:52:37,740 --> 00:52:39,930
でしょ?
551
00:52:39,930 --> 00:52:42,930
私の見間違いですよね
552
00:52:46,470 --> 00:52:48,820
頑張りましょう 私たち
553
00:52:53,190 --> 00:52:57,630
腕が 落ちそうです
554
00:52:57,630 --> 00:52:59,570
さあ
555
00:53:26,230 --> 00:53:29,150
私は何をしたらいいですか?
556
00:53:33,510 --> 00:53:36,380
足を使って走るんだろ?
557
00:53:36,380 --> 00:53:38,580
言いました
558
00:53:38,580 --> 00:53:40,600
よろしく頼む
559
00:53:42,190 --> 00:53:44,260
来週また会おう
560
00:54:20,680 --> 00:54:25,790
さあ 早く寝て パク・ボングさん 明朝は早いんでしょ
561
00:54:25,790 --> 00:54:28,470
朝の会議があるから
562
00:54:28,470 --> 00:54:30,750
政府と協力しなきゃならなくて
563
00:54:30,750 --> 00:54:32,140
うん?
564
00:54:32,140 --> 00:54:38,080
いいや 6時 6時に起こして
565
00:55:07,420 --> 00:55:10,110
誰かが来ていた
566
00:55:10,110 --> 00:55:14,720
あの夜 誰かが来ていた
567
00:55:23,980 --> 00:55:27,940
検事 刑務所から連絡がありました
568
00:55:27,940 --> 00:55:32,640
パク・ジョンウ検事が 検事に会いたいと言っているそうです
569
00:55:32,640 --> 00:55:36,450
いかがなさいますか? 行かれますか?
570
00:55:37,140 --> 00:55:41,550
いいえ こっちに呼んでください 手続きを踏んで
571
00:55:41,550 --> 00:55:43,700
はい わかりました
572
00:57:09,270 --> 00:57:11,310
解いてください
573
00:57:11,310 --> 00:57:14,300
構いません 解いてください
574
00:57:14,300 --> 00:57:15,930
はい
575
00:57:19,670 --> 00:57:20,620
ジュンヒョク
576
00:57:20,620 --> 00:57:22,560
久しぶりだろ ここが
577
00:57:23,590 --> 00:57:24,650
ジュンヒョク
578
00:57:24,650 --> 00:57:28,150
ちょっと待って 捜査官?
579
00:57:32,400 --> 00:57:36,620
お前と酒を飲みたかった
580
00:57:38,620 --> 00:57:41,230
いつまた飲めるか分からないしな
581
00:57:42,840 --> 00:57:45,100
俺たち よく飲んでたろ
582
00:57:52,590 --> 00:57:54,620
一杯だけ飲もう
583
00:58:13,250 --> 00:58:18,120
ジュンヒョク 思い出したことがあるんだ
584
00:58:18,120 --> 00:58:20,150
思い出したこと?
585
00:58:21,290 --> 00:58:23,940
あの日の夜 誰かが来ていた
586
00:58:24,790 --> 00:58:26,080
何だと?
587
00:58:26,080 --> 00:58:31,180
ハヨンの誕生日の夜 誰かが家に来ていた
588
00:58:32,820 --> 00:58:34,550
間違いない
589
00:58:34,550 --> 00:58:37,730
誰かが来ていたって? 捜査記録には無かったぞ
590
00:58:37,730 --> 00:58:42,190
間違いなく誰かが来ていた 寝耳に玄関ベルの音を聞いた
591
00:58:43,020 --> 00:58:46,620
そうか 俺が調べてみよう
592
00:58:49,020 --> 00:58:51,060
ありがとう ジュンヒョク
593
00:59:02,790 --> 00:59:06,330
あの日の夜 誰が来たのか もう一度調査しますか?
594
00:59:06,330 --> 00:59:09,560
いいえ 私が直に調べます
595
00:59:09,560 --> 00:59:11,140
はい
596
00:59:28,530 --> 00:59:32,410
カン・ジュンヒョク
597
00:59:32,410 --> 00:59:35,090
あの日の夜 誰かが来ていた
598
00:59:35,090 --> 00:59:38,280
ハヨンの誕生日の夜 誰かが家に来ていた
599
00:59:58,910 --> 01:00:00,720
連れて行け
600
01:00:36,910 --> 01:00:39,410
こんな時間に誰かしら?