1 00:00:03,930 --> 00:00:07,280 [ ウォルハ洞 殺人事件 発生3日後 ] 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,390 上の方は 知らないから ジョンウ 3 00:00:16,670 --> 00:00:19,960 - ありがとう ジュンヒョク - 本当に大丈夫なのか? 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,330 どういうことになるか 俺も断言できない 5 00:00:40,150 --> 00:00:42,360 ジュンヒョク 6 00:00:45,890 --> 00:00:48,290 大丈夫ですか お母さん 7 00:00:48,290 --> 00:00:50,390 また来たの 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,630 忙しいから もういいのに 9 00:00:53,630 --> 00:00:55,850 何を仰いますか 10 00:01:01,200 --> 00:01:05,900 ジョンウさん 違うわよね? 11 00:01:06,990 --> 00:01:10,020 あなたが やったんじゃないわよね? 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,710 申し訳ありません お義母さん 13 00:01:12,710 --> 00:01:17,850 本当に… あなたなの? 14 00:01:29,520 --> 00:01:32,100 ジスに会って帰ります 15 00:01:46,070 --> 00:01:48,440 痛かっただろう? 16 00:01:53,270 --> 00:01:55,290 ジス ごめん 17 00:01:56,150 --> 00:01:58,520 全て 俺が悪かったよ 18 00:02:02,520 --> 00:02:04,520 ハヨン 19 00:02:06,640 --> 00:02:09,410 ハヨンは絶対に見つけるから 20 00:02:28,410 --> 00:02:30,530 ジョンウさん 21 00:02:43,290 --> 00:02:45,690 申し訳ありません お義母さん 22 00:02:54,900 --> 00:02:56,810 失礼します お母さん 23 00:03:07,090 --> 00:03:11,640 どうしてお前がここに! どこだと思ってるんだ! 24 00:03:11,640 --> 00:03:14,290 出て行け! 出て行け! 25 00:03:14,290 --> 00:03:17,520 俺が殺してやる! 放せ! 26 00:03:17,520 --> 00:03:20,750 アンタがどうしてここに来れる? 殺してやる! 27 00:03:20,750 --> 00:03:23,820 放せ! 28 00:03:23,820 --> 00:03:27,000 どうしてアンタがここに来れる! 29 00:03:27,000 --> 00:03:29,400 殺してやる 30 00:03:34,820 --> 00:03:39,010 お義母さん 絶対に家を片付けないでください 31 00:03:41,290 --> 00:03:46,490 [ 被告人 ] 32 00:03:47,040 --> 00:03:48,680 [ 立ち入り禁止- Police Line - 捜査中 ] 33 00:03:57,250 --> 00:04:01,300 - テスは? - 情報提供者は我々が到着した後 すぐに立ち去りました 34 00:04:09,680 --> 00:04:13,460 困りましたね 空のスーツケースとは 35 00:04:18,860 --> 00:04:20,940 どうしますか? 検事 36 00:04:20,940 --> 00:04:24,730 動員を増やして 捜索範囲を広げてください 37 00:04:28,010 --> 00:04:31,470 また嘘だったら殺してやると言ったろ! 38 00:04:31,470 --> 00:04:34,560 - テス - ハヨンはどこにいるんだ? 39 00:04:34,560 --> 00:04:38,120 - すまない - スーツケースにハヨンはいなかっただろ! 40 00:04:38,120 --> 00:04:41,640 - 何? - スーツケースには 何もなかった! 41 00:04:41,640 --> 00:04:43,580 - テス 何をしている? - ハヨンはどこだ? 42 00:04:43,580 --> 00:04:48,680 テス… 43 00:04:49,380 --> 00:04:53,290 それはどういうことが? どうしてスーツケースがあった? 俺が言った場所に なぜスーツケースが? 44 00:04:53,290 --> 00:04:55,120 アンタが言ったんだろ! 45 00:04:55,120 --> 00:04:59,010 言え! ハヨンはどこにいる? 言え! 46 00:04:59,010 --> 00:05:01,970 - テス テス - 言え! 放せ 47 00:05:01,970 --> 00:05:03,290 テス 48 00:05:03,290 --> 00:05:06,830 言え! 言え! 49 00:05:08,590 --> 00:05:11,170 また騒がしいことになった 50 00:05:13,560 --> 00:05:17,420 どうして俺が言った場所にスーツケースが? 51 00:05:32,510 --> 00:05:35,500 弁護士さん 私はコ・ドンユン捜査官です 52 00:05:35,500 --> 00:05:38,310 今から お会いできないでしょうか 53 00:05:42,190 --> 00:05:46,940 どうして会おうと言ったのかしら 絶対にパク・ジョンウさんのことだったろうに 54 00:05:46,940 --> 00:05:49,900 わかりました 55 00:05:55,130 --> 00:05:57,210 ひき逃げ犯は捕まった? 56 00:05:57,210 --> 00:06:02,920 人里離れた道で CCTVもなくて 目撃者もまだ… 57 00:06:03,500 --> 00:06:08,720 国科捜の文書保管室に なぜ行かれたのかしら? 用事はなかったはずなのに 58 00:06:08,720 --> 00:06:11,420 電話で何か聞たことはないの? 59 00:06:11,420 --> 00:06:13,910 電話に出た途端に 事故が起こったの 60 00:06:14,940 --> 00:06:17,520 捜査官 どうなるのかしら 61 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 目が覚めないこともあるって 62 00:06:22,120 --> 00:06:24,130 ミンギョン 63 00:06:24,130 --> 00:06:27,540 もう少し調べてくれる? 事故じゃないかもしれない 64 00:06:27,540 --> 00:06:31,090 何か心当たりがあるの? 65 00:06:36,110 --> 00:06:40,190 妻と娘を殺害した容疑のパク・ジョンウ検事が 66 00:06:40,190 --> 00:06:44,440 娘の死体を遺棄したと思われるスーツケースが発見されました 67 00:06:44,440 --> 00:06:49,240 しかし 娘のハヨンちゃんは 見つからず 68 00:06:49,240 --> 00:06:53,070 パク・ジョンウ検事の足取りを追跡し クジョン山付近を捜索していた検察は 69 00:06:53,070 --> 00:06:59,270 空のスーツケースが見つかった地点を中心に ハヨンちゃんの死体発見に全力をあげています 70 00:07:00,790 --> 00:07:02,670 テス 71 00:07:04,170 --> 00:07:10,060 あれはどういうこと? ハヨンがいなくなったって? 72 00:07:12,190 --> 00:07:15,480 [ 遺棄されたと推測されるスーツケース発見 消えた死体はどこへ? ] 73 00:07:17,300 --> 00:07:20,120 これはまた ? 74 00:07:23,420 --> 00:07:26,420 どういう始末をしてるんだ? 75 00:07:42,150 --> 00:07:45,030 俺が言った場所にスーツケースがあった 76 00:07:45,030 --> 00:07:48,350 俺が埋めたんだ 俺が埋めた 77 00:07:48,350 --> 00:07:52,270 だったらハヨンは… ハヨンはどこに? 78 00:07:52,910 --> 00:07:56,100 16K … ハヨンの体重だった 79 00:07:56,100 --> 00:08:01,050 一体 何があったんだ? 80 00:08:09,680 --> 00:08:11,340 テス 81 00:08:17,380 --> 00:08:18,980 テス 82 00:08:19,660 --> 00:08:22,270 よく考えてみろ 83 00:08:23,410 --> 00:08:25,180 本当に 84 00:08:27,010 --> 00:08:29,350 ハヨンを殺したのか? 85 00:08:30,830 --> 00:08:33,440 スーツケースは空だった 86 00:08:35,190 --> 00:08:40,730 ハヨンは 生きているんじゃないのか? 87 00:08:46,350 --> 00:08:48,240 テス 88 00:08:50,220 --> 00:08:56,290 そうだろ? ハヨンが生きてさえいてくれたら 89 00:08:57,590 --> 00:09:01,380 全て許すから 90 00:09:02,020 --> 00:09:06,230 どうか ハヨンだけは返してくれ 91 00:09:12,490 --> 00:09:15,410 どこにいるんだ? ハヨンは? 92 00:09:16,610 --> 00:09:19,210 どこだよ… 93 00:09:52,120 --> 00:09:54,720 [ 国立科学捜査研究所 死体引き渡し確認書 ] 94 00:09:54,800 --> 00:09:58,300 [ 引き受け者:チャ・ミンホ ] 95 00:10:04,390 --> 00:10:05,900 ご苦労だった 96 00:10:05,900 --> 00:10:10,170 あの女性弁護士はいかがいたしましょうか 捜査官と最後に通話をしていました 97 00:10:10,170 --> 00:10:12,170 それは私の方で調べる 98 00:10:12,980 --> 00:10:19,490 ところで ソク ニュースを見たところ 問題が生じたようだが? 99 00:10:19,490 --> 00:10:20,820 どういう? 100 00:10:20,820 --> 00:10:22,500 見てないのか? 101 00:10:23,980 --> 00:10:25,240 申し訳ありません 102 00:10:25,240 --> 00:10:31,630 俺がこの地位までどうやって来たと思ってる なのに粗末な仕事をするとは! 103 00:10:33,050 --> 00:10:36,650 どうして皆が俺を悪い奴にするんだ? 104 00:10:38,180 --> 00:10:39,870 どうして? 105 00:10:42,930 --> 00:10:45,250 あいつがどこにいるのか 探せ 106 00:10:45,250 --> 00:10:47,190 わかりました 107 00:10:56,420 --> 00:10:59,310 はい 次長 チャ・ソンホです 108 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 はい そのままで行きます 109 00:11:08,360 --> 00:11:15,440 ジュンヒョク もう少し捜査してみよう 何か変じゃないか? ドンユンの事故もそうだし 110 00:11:15,440 --> 00:11:20,050 部長 控訴審でも変わることはないと思います 111 00:11:20,050 --> 00:11:22,850 スーツケースが空だったんだろ! 112 00:11:25,310 --> 00:11:32,150 これはジョンウ担当検事でもなく 私の後輩検事でもなく ジョンウの友人 カン・ジュンヒョクへの質問だ 113 00:11:32,150 --> 00:11:32,920 はい 114 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 ジョンウが犯人でない可能性は 115 00:11:34,720 --> 00:11:37,510 チェ部長 何を言ってるんだ? 116 00:11:37,510 --> 00:11:39,360 次長は黙っていてください 117 00:11:39,360 --> 00:11:41,200 何だと? 118 00:11:41,200 --> 00:11:42,630 言ってみろ 119 00:11:42,630 --> 00:11:43,820 ありません 120 00:11:43,820 --> 00:11:45,600 少しも? 121 00:11:46,730 --> 00:11:53,960 ジョンウでないという可能性がたった1%でもあるなら 全ては私が責任をとるから 122 00:11:53,960 --> 00:11:56,550 原点からもう一度 捜査してみよう 123 00:11:56,550 --> 00:12:00,200 チェ部長 何をバカなことを! 124 00:12:00,200 --> 00:12:03,250 ありません そんな可能性は 125 00:12:03,250 --> 00:12:07,560 お前たち 俺の前で何をやってるんだ! 126 00:12:07,560 --> 00:12:09,570 カン検事はもう行きなさい 127 00:12:12,770 --> 00:12:14,910 夕食の約束を忘れないように 128 00:12:14,910 --> 00:12:16,490 はい 129 00:12:22,080 --> 00:12:28,270 おい チェ・デヨン なんて態度だ! 甘やかして大目に見てれば! 130 00:12:44,010 --> 00:12:45,180 また何事ですか? 131 00:12:45,180 --> 00:12:49,060 今回発見されたスーツケース DNA分析をしてください 132 00:12:49,060 --> 00:12:51,050 私がそれをやらないと思いましたか? 133 00:12:51,050 --> 00:12:52,220 それは分かりませんよ 134 00:12:52,220 --> 00:12:56,390 そう考えるかもしれませんね 現場検証も捏造した検事だから 135 00:12:56,390 --> 00:13:01,780 もし DNA検査の結果がシロなら 控訴状を変更されますか? 136 00:13:01,780 --> 00:13:03,520 ハヨンについての殺人および死体遺棄 137 00:13:03,520 --> 00:13:09,730 いいえ もし結果が出なくても 変わることはありません 138 00:13:09,730 --> 00:13:14,570 スーツケースが空だったとしてもです 事件記録をみれば分かるでしょう 139 00:13:17,230 --> 00:13:19,900 分析結果が出たら連絡してください 140 00:13:22,180 --> 00:13:27,360 ジョンウに伝えてください 何も変わらないと 141 00:13:28,160 --> 00:13:30,470 そんなに自信があるんですか? 142 00:13:31,530 --> 00:13:34,530 ミスを認めたくないんじゃありませんか? 143 00:13:35,350 --> 00:13:38,350 絶対に勝てない裁判です 144 00:13:38,900 --> 00:13:40,790 それはどうかしら 145 00:13:50,430 --> 00:13:52,990 [ 法秩序は皆の約束 ] 146 00:13:52,990 --> 00:13:56,810 俺が空のスーツケースを埋めたとしたら 一体なぜ… 147 00:13:56,810 --> 00:13:58,940 本当にハヨンを殺しましたか? 148 00:13:58,940 --> 00:13:59,820 何? 149 00:13:59,820 --> 00:14:04,930 スーツケースの中にハヨンがいたならば この質問をする必要はないでしょう 150 00:14:06,740 --> 00:14:13,520 私はむしろ 私たちに希望が生じたと思っています だからジョンウさんも単語を残していたんでしょう 151 00:14:18,800 --> 00:14:23,120 変じゃありませんか? ハヨンの体重にしては軽すぎるように見えます 152 00:14:23,120 --> 00:14:26,260 あんなに楽に持ち上げられはしなかったでしょう 153 00:14:26,260 --> 00:14:27,820 もし空だったのなら ハヨンは… 154 00:14:27,820 --> 00:14:31,530 探さないと どこにいるのか 155 00:14:39,850 --> 00:14:42,630 [ お義母さん 絶対に家を片付けないでください ] 156 00:14:43,850 --> 00:14:47,750 - ジョンウさんがお義母様に渡したメモです - 俺が? 157 00:14:47,750 --> 00:14:52,490 事故が起きて3日後 記憶を失くす前です 158 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 [ お義母さん 絶対に家を片付けないでください ] 159 00:14:56,750 --> 00:15:00,690 絶対に家を片付けないで という理由があったはずです 160 00:15:00,690 --> 00:15:03,950 もしかしたら ハヨンについての答えも… 161 00:15:06,040 --> 00:15:07,580 家に帰りたい 162 00:15:07,580 --> 00:15:08,260 はい? 163 00:15:08,260 --> 00:15:14,760 家に帰って この目で確認したい どうして片付けるなと言ったのか 164 00:15:14,760 --> 00:15:18,430 でも どうやって? 165 00:15:18,430 --> 00:15:20,780 コ・ドンユン捜査官を訪ねてくれ 166 00:15:23,410 --> 00:15:25,040 どうした? 167 00:15:25,040 --> 00:15:29,260 - 捜査官は事故にあって… - 事故? 168 00:15:29,260 --> 00:15:31,960 ひき逃げ事故で 意識不明なんです 169 00:15:33,290 --> 00:15:36,290 思い当たることはありませんか? 170 00:15:36,290 --> 00:15:41,070 捜査官はジョンウさんの面会によく訪れていました 最近までも 171 00:15:42,820 --> 00:15:44,890 思い出せない 一つも 172 00:15:44,890 --> 00:15:49,080 今 捜査中ですから 何か分かったらお話します 173 00:15:50,770 --> 00:15:52,840 そしたら どうしたら? 174 00:15:53,800 --> 00:15:58,980 チェ・デヨン部長に会いに行ってくれ 175 00:15:59,710 --> 00:16:04,000 そして 俺が一度だけ家に帰りたいと言っていると 伝えてほしい 176 00:16:05,130 --> 00:16:07,570 たぶん あの方だったら助けてくれるだろう 177 00:16:14,060 --> 00:16:18,230 調べてみましたが ヨ・ミンギョン検事の話では 178 00:16:18,230 --> 00:16:23,360 ソ…なんとか 女性弁護士は何も知らないそうです 179 00:16:23,360 --> 00:16:26,290 電話を受けた途端に 事故が起きたようで 180 00:16:26,290 --> 00:16:28,090 はい 181 00:16:34,370 --> 00:16:36,970 ああ カン検事 よく来た 182 00:16:38,720 --> 00:16:43,100 ご挨拶して チャミョングループ チャ・ソンホ代表だ 知ってるな? 183 00:16:43,100 --> 00:16:46,960 はい 初めまして カン・ジュンヒョクです 184 00:16:46,960 --> 00:16:51,150 チャ・ソンホです 初めまして 185 00:16:52,530 --> 00:16:57,910 今回の国連法務官に君を推薦してくださった方だ 186 00:16:57,910 --> 00:16:59,680 チャ次長 そんな話まで… 187 00:16:59,680 --> 00:17:03,200 どうして私を? 188 00:17:03,200 --> 00:17:07,420 実力のある方が埋もれていてはいけません 良い機会だと聞きました 189 00:17:07,420 --> 00:17:12,090 全ての検事の夢ですよ 誰もが行けるものではない 190 00:17:12,090 --> 00:17:15,720 さあ 一杯どうぞ 191 00:17:17,670 --> 00:17:21,240 もうすぐパク・ジョンウ検事の控訴審ですよね 192 00:17:21,240 --> 00:17:26,360 代表は理解をしてくださった 弟さんがあんなことになったのに ジョンウの奴が悩ませやがって 193 00:17:26,360 --> 00:17:31,300 誤解しないでください パク検事は古い友人だと聞きました 194 00:17:31,300 --> 00:17:33,860 難しい事件を担当され 大変でしょう 195 00:17:33,860 --> 00:17:36,690 犯していない罪を着せているわけでもないのだし 196 00:17:36,690 --> 00:17:40,780 カン検事 控訴審も心配ないよな? 197 00:17:42,190 --> 00:17:44,330 乾杯しましょう 198 00:17:45,990 --> 00:17:48,670 乾杯 199 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 [ お母さん ] 200 00:18:01,990 --> 00:18:03,060 はい お母さん 201 00:18:03,060 --> 00:18:06,390 ジュンヒョク 大変なことになったの 202 00:18:06,910 --> 00:18:10,430 お父さんがまた酒に酔って人を殴っちゃって 連れて行かれたの 203 00:18:10,430 --> 00:18:16,330 どうしたらいいの? 恥ずかしくて この町にいられないよ 204 00:18:16,960 --> 00:18:23,250 ちょっと電話してくれない? 警察のキム署長を知ってるでしょう? 205 00:18:23,250 --> 00:18:29,250 - お母さん - それと お金はある? 和解金をくれと言われてて 206 00:18:29,250 --> 00:18:35,910 よりによって昨日ガスボイラーが壊れて 修理代に払って お金がないんだよ 207 00:18:35,910 --> 00:18:39,620 500万ウォンでいいから 送ってちょうだい 208 00:18:49,700 --> 00:18:51,500 [ ソ・ウネ ] 209 00:18:51,500 --> 00:18:54,430 よろしくお願いします ジョンウのこと 210 00:18:54,430 --> 00:18:57,280 はい 最善を尽くします 211 00:18:57,280 --> 00:18:59,330 元気にしていますか? 212 00:19:02,050 --> 00:19:03,990 元気な筈ないな 213 00:19:03,990 --> 00:19:08,250 パク・ジョンウさんが助けを求めています 部長に 214 00:19:08,250 --> 00:19:09,830 ジョンウがですか? 215 00:19:09,830 --> 00:19:11,370 はい 216 00:19:15,950 --> 00:19:18,440 [ アメリカ ニューヨーク UN法務官 ] 217 00:19:18,440 --> 00:19:21,130 実力のある方が埋もれていてはいけません 218 00:19:21,130 --> 00:19:25,030 それと お金はある? 和解金をくれと言われてて 219 00:19:25,030 --> 00:19:28,990 全ての検事の夢ですよ 誰もが行けるものではない 220 00:19:44,530 --> 00:19:47,530 - カン・ジュンヒョク どうして黙っていた? - はい? 221 00:19:54,750 --> 00:19:57,740 記憶を失っていたからです 何も変わりません 222 00:19:57,750 --> 00:20:01,650 ジョンウの弁護人側は 公式に抗議すると言ってるぞ! 223 00:20:02,050 --> 00:20:06,950 - ひとまず俺が話をつけておいた 一度ジョンウに現場を見せることで - 部長 224 00:20:06,950 --> 00:20:10,810 見せてやりさえすれば 問題にしないことになった 別の代案があるか? 225 00:20:12,120 --> 00:20:16,540 前に見せてやれなかったものを 今回見せてやるんだと思え 226 00:20:16,540 --> 00:20:20,020 ジュンヒョク 静かに事を収めよう 227 00:20:31,050 --> 00:20:34,550 [ 海外輸出マーケティング案 ] 228 00:20:39,110 --> 00:20:40,840 はい 所長 229 00:20:42,880 --> 00:20:45,850 パク・ジョンウが検察に行ったんですか? 230 00:20:48,260 --> 00:20:52,640 - 静かに行こう ジョンウ - ありがとう ジュンヒョク 231 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 ジョンウ 232 00:20:55,440 --> 00:20:56,970 部長 233 00:21:00,860 --> 00:21:02,590 こいつ 234 00:21:07,510 --> 00:21:10,600 もっと早くに会いに行くべきだったが 235 00:21:10,600 --> 00:21:13,800 ここの状況もあまり良くなかった すまないな 236 00:21:13,800 --> 00:21:15,480 いいえ 237 00:21:15,480 --> 00:21:19,960 行ってこい 何か思い出せるだろう 238 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 必ず思い出すんだぞ 239 00:21:26,870 --> 00:21:28,550 行こう ジョンウ 240 00:21:50,830 --> 00:21:52,450 入ろう 241 00:22:53,150 --> 00:22:56,260 ジョンウさん お帰り 242 00:22:57,610 --> 00:22:59,730 あなた お帰りなさい 243 00:22:59,730 --> 00:23:01,550 パパ 244 00:23:03,870 --> 00:23:05,850 ハヨン 245 00:23:11,250 --> 00:23:12,970 ハヨン 246 00:23:15,110 --> 00:23:16,950 ハヨン 247 00:23:31,720 --> 00:23:33,390 ハヨン… 248 00:23:35,890 --> 00:23:37,960 ハヨン… 249 00:23:57,100 --> 00:23:59,130 会いたいよ 250 00:24:01,700 --> 00:24:04,570 ジス… ハヨン… 251 00:24:04,570 --> 00:24:06,710 ハヨン 会いたいよ 252 00:24:12,620 --> 00:24:14,800 あまり時間がない ジョンウ 253 00:25:25,930 --> 00:25:27,490 ジョンウ 254 00:25:30,140 --> 00:25:31,970 もう少しだけ 255 00:26:35,960 --> 00:26:38,470 これから どうすればいいんだろう 256 00:26:42,500 --> 00:26:44,970 どうすれば 257 00:27:49,330 --> 00:27:52,660 警察だ! 手を挙げろ! 動くな! 258 00:27:54,430 --> 00:27:57,120 あなたを現行犯で緊急逮捕します 259 00:27:57,120 --> 00:27:59,900 黙秘権を行使し 弁護士を選任できます 260 00:27:59,900 --> 00:28:04,430 そして今後の全ての発言は 法廷で不利になることもあります 261 00:28:04,430 --> 00:28:06,010 行きましょう 262 00:28:15,460 --> 00:28:19,650 お義母さん 絶対に家を片付けないでください 263 00:28:27,510 --> 00:28:29,650 どこにあるんだ? 264 00:28:36,270 --> 00:28:38,340 もう行かないと ジョンウ 265 00:28:46,220 --> 00:28:48,460 ちょっと待ってください 266 00:28:52,110 --> 00:28:54,190 思い出したことがありますか? 267 00:28:56,380 --> 00:28:58,560 明日 会いに行きます 268 00:29:19,040 --> 00:29:21,410 どこかに隠しておいた 269 00:29:24,500 --> 00:29:26,410 ジョンウ 270 00:29:26,410 --> 00:29:27,820 次長 271 00:29:27,820 --> 00:29:31,050 苦労しているだろう 心配したよ 272 00:29:31,050 --> 00:29:33,460 ああ 座って 273 00:29:37,180 --> 00:29:39,090 あんたが俺の心配をしただと? 274 00:29:39,090 --> 00:29:43,470 聞いたよ 記憶が戻らないのなら 一度行ってみてもいいさ 275 00:29:43,470 --> 00:29:46,270 もっと早く呼んでいればよかったな 276 00:29:47,460 --> 00:29:52,030 何か 思い出したことがあるか? 277 00:29:52,030 --> 00:29:57,210 いいえ ただ 家に行ってみたかったんです 278 00:29:57,210 --> 00:29:59,190 そうか よかったよ 279 00:29:59,190 --> 00:30:04,820 もうすぐ控訴審なのに 君が何度も記憶を失うから 私も もどかしかったよ 280 00:30:06,230 --> 00:30:10,810 ジョンウ コ・ドンユンが事故に遭った 281 00:30:10,810 --> 00:30:16,590 国科捜へ行った帰りにひき逃げ事故で 意識不明だ 282 00:30:17,900 --> 00:30:19,650 知りませんでした 283 00:30:19,650 --> 00:30:24,610 もしや 何か知ってることはないかな? そこへ行く理由はなかったらしいが 284 00:30:24,610 --> 00:30:29,190 思い出したことがあれば話してくれ 捜査の役に立つから 285 00:30:30,830 --> 00:30:33,500 担当検事は誰ですか? 286 00:30:33,500 --> 00:30:35,210 ヨ・ミンギョンという者がいる 287 00:30:35,210 --> 00:30:40,670 ああ はい (なのに 何故あんたが俺に会いに来た?) 288 00:30:40,670 --> 00:30:44,820 君もショックが大きいだろう 289 00:30:44,820 --> 00:30:48,590 ドンユンは君と親しかっただろう 290 00:30:51,290 --> 00:30:55,570 次長 すみませんが水をいただけませんか 291 00:30:55,570 --> 00:30:58,130 ああ わかった 待ってなさい 292 00:31:09,050 --> 00:31:14,880 あんたが直に行くのか? ということはそこに誰が? 293 00:31:31,510 --> 00:31:38,450 ドンユンのことでも 君の事件のことでも 思い出したことがあれば 連絡しなさい いくらでも力になるから 294 00:31:38,450 --> 00:31:39,990 はい 295 00:31:42,650 --> 00:31:45,050 パク・ジョンウ 296 00:31:47,830 --> 00:31:49,840 何をしている! 297 00:31:51,420 --> 00:31:53,120 いいえ 298 00:31:54,220 --> 00:31:56,040 もう行きなさい 299 00:32:00,650 --> 00:32:02,750 狂ったやつ 300 00:32:38,250 --> 00:32:45,750 忘れたい記憶があって記憶を失ったのなら 忘れたい記憶を作った人間を覚えているのは不思議な話でしょう 301 00:32:45,750 --> 00:32:50,810 では 記憶を取り戻す方法はないのでしょうか? 302 00:32:50,810 --> 00:32:57,000 忘れたい記憶が何かによって変わります ショックが大きい程 記憶が戻る可能性は低いです 303 00:32:57,000 --> 00:32:59,940 そうなんですね 304 00:32:59,940 --> 00:33:03,820 お薬を処方しましょうか? 安静にするのに お役に立つかも… 305 00:33:03,820 --> 00:33:06,570 いいえ 結構です 306 00:33:07,340 --> 00:33:12,540 忘れたい記憶なら 忘れてしまうべきなのでしょう 307 00:33:43,720 --> 00:33:47,180 大丈夫でしょうか? 308 00:33:47,180 --> 00:33:50,300 - ソンギュは弁護士になれるな - それはないですよ 309 00:33:50,300 --> 00:33:53,060 これで外に出たら 俺の弁護士になってくれな? 310 00:33:53,060 --> 00:33:58,010 ソンギュは全部いいんだが ここがちょっと残念だな 俺ほどの顔してたら 判事検事になれるんだけどな 311 00:33:58,010 --> 00:34:00,610 寝ぼけたこと言うな お前は「猿の惑星」だよ 312 00:34:00,610 --> 00:34:02,830 - 俺の母ちゃんがゴリラだって? - あ〜 また! 313 00:34:02,830 --> 00:34:06,230 - そしたら爺ちゃんはヒヒで 婆ちゃんはモンキー婆ちゃんか - お前だけのこと言ったんだ 314 00:34:06,230 --> 00:34:08,310 - 悪口 言っただろ - 俺は家族の悪口は言わない! 315 00:34:08,310 --> 00:34:11,180 - 言ったじゃないか - まだ続ける気か? 316 00:34:11,180 --> 00:34:14,360 - お前は? - 仲直りしよう 317 00:34:16,800 --> 00:34:18,850 お帰りなさい 318 00:34:20,420 --> 00:34:22,840 ソンギュが練習していたよ 319 00:34:22,840 --> 00:34:28,090 3866 の言う通りによくやってる すごいよ 320 00:34:28,090 --> 00:34:32,150 - そっちは うまく行ったか? - はい 321 00:34:32,150 --> 00:34:36,200 - ソンギュ 裁判はいつだったっけ? - ヒョンと同じ日です 322 00:34:36,200 --> 00:34:38,730 そうか いよいよか 323 00:34:38,730 --> 00:34:40,680 二人とも良い結果にならないとな 324 00:34:40,680 --> 00:34:45,040 二人が同時に抜けたら 寂しくなるな 325 00:34:45,040 --> 00:34:49,310 何が寂しいだよ 広くなって良いじゃないか 326 00:34:49,310 --> 00:34:51,610 - その言い方! - 外に出られたら 面会に来ますね 327 00:34:51,610 --> 00:34:54,190 やめろ! 小便もしに来るな わかったか? 328 00:34:54,190 --> 00:34:57,520 だったら ウンコしに来ますよ 329 00:34:57,520 --> 00:35:02,480 本当に外に出なきゃならないのは俺なのに お腹がいたくて死にそうだよ 330 00:35:02,480 --> 00:35:05,860 - トイレ行ってこいよ - それじゃないって 331 00:35:33,190 --> 00:35:37,180 講演の夜ではすみませんでした コンディションが良くなくて 332 00:35:38,220 --> 00:35:42,960 チャミョンを率いていく奴が 自己管理も出来んのか 333 00:35:42,960 --> 00:35:45,650 どんなに多くの人間がお前を見ているか 分かってないのか? 334 00:35:45,650 --> 00:35:48,450 二度とそのようなことがないよう 注意します 335 00:36:06,600 --> 00:36:08,420 来たの 336 00:36:14,490 --> 00:36:17,110 ここで何をしてる? 337 00:36:17,110 --> 00:36:21,420 ソンホさんが休んでいた場所が こんな風に変わったのね 338 00:36:28,140 --> 00:36:33,290 心配しないで 私もあなたがバレないことを祈っているから 339 00:36:33,290 --> 00:36:35,720 いつまでそんな態度なんだ? 340 00:36:35,720 --> 00:36:41,260 私の息子が チャミョンを引き継ぐ日まで 341 00:36:49,360 --> 00:36:54,990 ヨニ ようやく全てが収まるべき場所に収まったんだ 342 00:36:54,990 --> 00:36:58,470 君も ウンスも 343 00:37:02,150 --> 00:37:04,050 そして俺も 344 00:37:06,880 --> 00:37:09,210 あなた 狂ってる 345 00:37:11,100 --> 00:37:17,850 俺だけが? いいや 君は違うとでも? 346 00:37:30,550 --> 00:37:33,070 あとどれだけ時間が必要なんだ? 347 00:37:49,060 --> 00:37:53,070 メモしたこと もう要らないのか? 時間がないんだろ? 348 00:37:56,530 --> 00:38:03,500 タバコはもういいから これは難しいことじゃないぞ 俺の部屋に… 見たことないよな? 349 00:38:03,500 --> 00:38:08,470 頭と… いや 体がこんなに大きな奴がいて 350 00:38:08,470 --> 00:38:12,870 とうてい我慢がならない奴が 1人 入ってきたんだ 351 00:38:12,870 --> 00:38:17,410 それで 部屋を変わりたいんだが… [ ベル音 16K ニモ ] 352 00:38:17,410 --> 00:38:19,890 お前の部屋に 一人空きが… 353 00:38:21,410 --> 00:38:23,000 あれ? 354 00:38:24,150 --> 00:38:26,390 [ ベル音 16K ニモ ] 355 00:38:26,390 --> 00:38:27,920 見た? 356 00:38:31,400 --> 00:38:33,630 やられた 357 00:38:33,630 --> 00:38:35,280 ニモ? 358 00:38:36,540 --> 00:38:39,690 ニモ ごはんだよ 359 00:38:39,690 --> 00:38:43,470 ごはんだよ 上だ 上 360 00:38:44,690 --> 00:38:46,790 かわいい 361 00:38:46,790 --> 00:38:48,460 さあ 362 00:38:51,350 --> 00:38:53,090 ニモ 363 00:38:54,380 --> 00:38:56,130 どうして やらない? 364 00:38:56,130 --> 00:38:57,970 やってますよ 365 00:39:00,780 --> 00:39:05,130 そこだった そこだった 366 00:39:07,220 --> 00:39:12,360 3866 接見 3866 接見 367 00:39:24,460 --> 00:39:29,020 思い出した どうして家を片付けるなと言ったのか 368 00:39:36,080 --> 00:39:40,030 水槽の中にあるはずだ メモリーチップが 369 00:39:40,030 --> 00:39:42,480 私が行ってきます 370 00:39:42,480 --> 00:39:44,230 頼んだ 371 00:39:45,350 --> 00:39:47,850 [ 次長検事 ] 372 00:39:56,200 --> 00:39:59,500 - はい 次長 - 控訴審は心配しないでください 373 00:39:59,500 --> 00:40:05,790 今 私が確認しましたが 向こうが何を出してきても 負けるはずがありません 374 00:40:05,790 --> 00:40:09,090 そうですか わかりました 375 00:40:14,950 --> 00:40:17,250 [ 刑務所長 ] 376 00:40:18,180 --> 00:40:19,470 はい 所長 377 00:40:19,470 --> 00:40:23,630 3866の弁護士が 何度も来ています 378 00:40:23,630 --> 00:40:25,080 そうですか 379 00:40:25,080 --> 00:40:27,770 もうすぐ控訴審ですが どうしたらよいものか 380 00:40:27,770 --> 00:40:30,800 前回のように 懲罰部屋に放り込みますか? 381 00:40:30,800 --> 00:40:32,590 そのままでいいですよ 382 00:40:32,590 --> 00:40:33,720 そのままでいいと? 383 00:40:33,720 --> 00:40:35,660 私に任せてください 384 00:40:40,770 --> 00:40:45,840 一生懸命に準備するほど 挫折感も大きいだろうよ 385 00:41:31,100 --> 00:41:36,200 これ食って 今日 裁判へ行ったら もう戻ってくるな 386 00:41:36,200 --> 00:41:39,140 うわ! どうやって手に入れたんですか? 387 00:41:39,140 --> 00:41:44,570 俺はここでタバコも手に入れられる人間だぞ これしきのこと 簡単さ 388 00:41:44,570 --> 00:41:49,100 さあ 一口食べろ 3866から 389 00:41:49,150 --> 00:41:55,450 (注:豆腐の白い色は純粋さを表すので 刑務所からの出所時に食べられる) 390 00:41:58,350 --> 00:42:01,150 - ソンギュも - ありがとうございます 391 00:42:02,160 --> 00:42:08,050 二人とも 戻って来なくていいぞ 392 00:42:13,730 --> 00:42:16,260 オモ おかしくなった ヒョン泣いてるのか? 393 00:42:16,260 --> 00:42:17,430 鼻水が出てるんだ 394 00:42:17,430 --> 00:42:18,620 泣いてるぞ 395 00:42:18,620 --> 00:42:20,520 鼻水だって! 396 00:42:22,720 --> 00:42:25,150 イ弁護士 準備は万端ですか? 397 00:42:25,150 --> 00:42:26,780 はい 準備万端ですよ 398 00:42:30,470 --> 00:42:32,420 上手くいくよ 399 00:42:32,420 --> 00:42:34,230 ありがとうございます 400 00:42:45,460 --> 00:42:46,960 テス 401 00:42:50,370 --> 00:42:53,450 [ 法務省 ] 402 00:43:08,130 --> 00:43:10,090 ソ・ウネ 403 00:43:11,100 --> 00:43:15,980 他は全部負けても これだけは勝ちましょう 404 00:43:17,320 --> 00:43:19,230 できるわ 405 00:43:24,590 --> 00:43:26,090 叔母さん 行ってきます 406 00:43:26,090 --> 00:43:28,520 ウネ ここに座って 407 00:43:30,920 --> 00:43:34,940 やっぱりね そんな格好だから いつも裁判に負けるのよ 408 00:43:34,940 --> 00:43:38,360 叔母さん 裁判と顔が関係あるの? 409 00:43:38,360 --> 00:43:42,470 顔が関係なくても どうせなら綺麗な方がいいでしょ 410 00:43:42,470 --> 00:43:45,870 検事さんたちは あんなに小綺麗にしてるじゃない 411 00:43:45,870 --> 00:43:46,990 見たことあるの? 412 00:43:46,990 --> 00:43:48,600 何を? 413 00:43:51,650 --> 00:43:53,730 今日は絶対に勝ちなさい 414 00:43:53,730 --> 00:43:55,190 ファイト 415 00:43:59,370 --> 00:44:01,190 パク・ジョンウさん 416 00:44:07,530 --> 00:44:11,250 スーツケースのDNA分析結果が出ました 417 00:44:11,250 --> 00:44:13,180 ハヨンはいませんでした 418 00:44:14,190 --> 00:44:19,140 検察では 何度も再分析を要請してて時間がかかったようです 419 00:44:19,140 --> 00:44:23,160 そして 見つけました 420 00:44:26,720 --> 00:44:29,350 弁論はジョンウさんが自分でやってください 421 00:44:36,520 --> 00:44:41,120 俺は 出来ない 422 00:44:44,870 --> 00:44:48,030 もし 俺が犯したことなら 423 00:44:50,330 --> 00:44:53,390 無罪を得るために弁護する俺を 424 00:44:56,230 --> 00:44:58,470 許せないだろう 425 00:45:02,150 --> 00:45:04,550 [ 被告人席 ] 426 00:45:05,930 --> 00:45:09,820 被告人 弁護人がいなくて 本当に大丈夫ですか? 427 00:45:09,820 --> 00:45:13,700 はい 私自身が弁論できるんですよね 428 00:45:14,760 --> 00:45:18,880 法により保障されています では裁判を始めます 429 00:45:25,750 --> 00:45:27,280 幸運を祈っています 430 00:45:27,280 --> 00:45:29,280 法廷には似合わない言葉ですね 431 00:45:29,280 --> 00:45:32,160 絶対に負けられない時に 私が言う言葉です 432 00:45:32,160 --> 00:45:34,160 それはどうでしょうか 433 00:45:51,770 --> 00:45:54,700 頑張りましょう 434 00:46:02,800 --> 00:46:06,440 従って 被告人が犯した逃走運転罪は… 435 00:46:06,440 --> 00:46:08,920 私は逃走していません 436 00:46:08,920 --> 00:46:10,680 認めたでしょう? 437 00:46:10,680 --> 00:46:12,930 あの時は… 438 00:46:12,930 --> 00:46:16,190 おい! この世に急ぎでない人間がどこにいる? 439 00:46:16,190 --> 00:46:18,140 俺も急いでる! 440 00:46:18,140 --> 00:46:20,340 逃走したか? 441 00:46:20,340 --> 00:46:26,070 私はあの時 事故を起こして立ち去れば 全てひき逃げや 逃走運転罪になると思っていました 442 00:46:26,070 --> 00:46:32,110 逃走運転罪が成立するためには 被害者が怪我に至る 程度でなければならないと 後になって知りました 443 00:46:32,110 --> 00:46:36,160 当時 相手の運転者は 絶対にその程度ではありませんでした 444 00:46:36,160 --> 00:46:41,210 検事側 診断書が抜けていますね 提出しないのですか? 445 00:46:41,210 --> 00:46:42,410 それが… 446 00:46:42,410 --> 00:46:43,850 すぐ提出してください 447 00:46:43,850 --> 00:46:45,280 はい 448 00:46:48,080 --> 00:46:51,480 おい あいつ 法律の勉強したのか? 449 00:46:51,480 --> 00:46:53,700 高卒だそうですよ 450 00:46:56,130 --> 00:46:59,860 ヒョン 僕がちゃんとやれるでしょうか 451 00:46:59,860 --> 00:47:04,730 法律は難しいものじゃない 家族を守る方が難しい 452 00:47:05,720 --> 00:47:09,760 ちゃんとやって来たじゃないか 妹さんの看病も 453 00:47:09,760 --> 00:47:11,390 ヒョン 454 00:47:16,260 --> 00:47:20,520 被告人 控訴した理由を具体的に陳述してください 455 00:47:21,830 --> 00:47:27,890 裁判長 被告人はただの一度も公訴事実を認めたことはありません 456 00:47:27,890 --> 00:47:31,080 全ては検察側の憶測に過ぎず 457 00:47:31,080 --> 00:47:36,680 被告人は公訴事実を全て否認し 無罪を主張します 458 00:47:37,280 --> 00:47:43,900 ハヨンちゃんの死体を遺棄するのに使用したと 検察が推測しているスーツケースは空であり 459 00:47:43,900 --> 00:47:47,650 ハヨンちゃんのDNAも検出されませんでした 460 00:47:47,650 --> 00:47:50,840 スーツケースからDNAが検出されなかったのは 事実です 461 00:47:50,840 --> 00:47:54,960 しかし DNAが検出されなかったからと言って 462 00:47:54,960 --> 00:47:58,560 ハヨンちゃんがスーツケースにいなかったとは言えません 463 00:47:58,560 --> 00:48:01,640 被告人の出入りが確認されたのは この時だけです 464 00:48:01,640 --> 00:48:06,160 この後 ハヨンちゃんの姿は確認されていません 465 00:48:06,160 --> 00:48:08,990 だったら ハヨンちゃんはどこにいたのでしょうか? 466 00:48:10,990 --> 00:48:17,830 スーツケースの中しかありません すでに死亡して 何かに包まれてスーツケースの中に入っていたら 467 00:48:17,830 --> 00:48:21,060 DNAは検出されないでしょう 468 00:48:21,060 --> 00:48:26,500 そうかもしれませんね ですがそれもまた検察の推測でしかありません 469 00:48:26,500 --> 00:48:29,930 明らかな事実は スーツケースが空だったために 470 00:48:29,930 --> 00:48:35,250 検察はハヨンちゃんの殺害と死体遺棄を立証するのに失敗したということです 471 00:48:37,030 --> 00:48:42,470 被告人は逃走中に… いえ 事件発生後 現場を離れている間 472 00:48:42,470 --> 00:48:45,790 これを目撃して追ってきた警察官を暴行しましたね? 473 00:48:45,790 --> 00:48:47,500 いいえ ただ押しただけです 474 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 ただ押した? 475 00:48:49,500 --> 00:48:55,820 裁判長 当時 被告人を逮捕した警察官を証人として申請します 476 00:48:55,820 --> 00:48:58,730 証人 当時の状況を説明してください 477 00:48:58,730 --> 00:49:04,880 巡回の途中 接触事故を起こし逃走している被告人を見たので 追いかけて車を止めました 478 00:49:04,880 --> 00:49:09,220 逮捕する過程で 被告人が激しく抵抗し 小競り合いになりました 479 00:49:09,220 --> 00:49:14,640 さあ ご覧になった通り 公務執行中である警察官を暴行した事実が明白であり 480 00:49:14,640 --> 00:49:19,600 被告人を公務執行妨害罪で厳重に処罰するべきだと思います 481 00:49:19,600 --> 00:49:21,200 私は 482 00:49:22,840 --> 00:49:26,690 逮捕当時 ミランダ原則について告知を受けていませんでした 483 00:49:26,690 --> 00:49:30,880 証人 逮捕過程でミランダ原則について告知しましたか? 484 00:49:30,880 --> 00:49:36,970 逮捕当時 反抗する被告人を制圧していて その余裕がありませんでした 485 00:49:38,360 --> 00:49:41,400 おい ミランダが何か知ってんのか? 486 00:49:41,400 --> 00:49:46,670 私は逮捕当時 被害事実の要旨・逮捕理由 弁護士選任権などについて告知されていませんので 487 00:49:46,670 --> 00:49:49,930 警察官の逮捕は適法な公務執行ではありませんでした 488 00:49:49,930 --> 00:49:54,430 従って私は 不法逮捕について抵抗しただけで 489 00:49:54,430 --> 00:49:56,890 正当防衛だったと思います 490 00:50:04,660 --> 00:50:08,690 弁護人 検事側 こちらに来てください 491 00:50:13,280 --> 00:50:16,960 控訴審ですから 第一審で扱ったことは省きましょう 492 00:50:16,960 --> 00:50:18,060 - はい - はい 493 00:50:18,060 --> 00:50:19,540 新しく出たものがありますか? 494 00:50:19,540 --> 00:50:21,300 はい 495 00:50:30,360 --> 00:50:33,780 事件当時 ビデオカメラで撮影された映像です 496 00:50:35,160 --> 00:50:40,780 死亡する前にユン・ジスさんが録画ボタンを押したものと推定されます 497 00:50:55,300 --> 00:50:57,010 ジス 498 00:51:13,080 --> 00:51:16,230 バッテリーが殆ど残っておらず 切れたものと思われます 499 00:51:16,230 --> 00:51:18,330 もう一度 ご覧ください 500 00:51:23,720 --> 00:51:28,330 メモリーチップが長い間 水の中にあったために 音声は復帰できませんでした 501 00:51:28,330 --> 00:51:33,750 しかし 自分の家で 口喧嘩の末 妻を殺害した人間が 502 00:51:33,750 --> 00:51:36,220 靴を履いていたでしょうか 503 00:51:37,490 --> 00:51:41,750 そして リビングの床から この靴の足跡は発見されませんでした 504 00:51:42,650 --> 00:51:47,880 逃げもせず 警察が来るまで 妻を抱いて泣いていた被告人が 505 00:51:47,880 --> 00:51:50,480 果たして足跡を消したでしょうか 506 00:51:53,190 --> 00:51:58,020 被告人ではない この靴を履いた人間が 507 00:51:59,350 --> 00:52:02,480 本当の犯人ではなかったでしょうか 508 00:52:14,940 --> 00:52:17,580 その可能性もありますね 509 00:52:18,720 --> 00:52:25,600 だったら何故 被告人はこの動画について逮捕当時に話さなかったのでしょうか 510 00:52:25,600 --> 00:52:30,780 自身に対して決定的な有利な証拠になったかもしれない この動画について 511 00:52:34,790 --> 00:52:37,320 話せなかったのでしょう 512 00:52:38,170 --> 00:52:42,430 なぜなら 自分がやったからです 513 00:52:46,750 --> 00:52:51,920 被告人が記憶を失くす前に どういう言葉を残していたか 514 00:52:52,740 --> 00:52:54,800 ご覧ください 515 00:53:04,210 --> 00:53:13,280 俺が ジスとハヨンを殺した 516 00:53:29,500 --> 00:53:32,920 本当に? お前なのか? 517 00:53:32,920 --> 00:53:36,730 俺がやった 518 00:53:36,730 --> 00:53:39,500 どうして? 何故だ? 519 00:53:39,500 --> 00:53:41,930 ジスを疑った 520 00:53:43,280 --> 00:53:47,000 だったら ハヨンは? 521 00:53:49,120 --> 00:53:51,780 スーツケースに入れて 522 00:53:53,700 --> 00:53:55,940 埋めた 523 00:53:55,940 --> 00:53:57,480 どこに? 524 00:53:57,480 --> 00:53:58,990 夜だったから 525 00:54:02,170 --> 00:54:04,720 どこだか よく分からない 526 00:54:22,820 --> 00:54:24,330 被告人 527 00:54:26,610 --> 00:54:33,170 動画の中の 靴を履いた人間は誰ですか? 528 00:54:35,300 --> 00:54:37,000 俺だったと? 529 00:54:37,000 --> 00:54:39,570 裁判長 異議あり 530 00:54:40,280 --> 00:54:45,180 検事 なぜこれを第一審で公開しなかったのですか? 531 00:54:46,370 --> 00:54:50,920 被告人は 捜査過程で自白をしたにも関わらず 532 00:54:50,920 --> 00:54:55,960 その後 記憶を失ったという理由で 一貫して犯行を否定してきました 533 00:54:55,960 --> 00:55:01,120 本検事は 被告人が記憶を失ったという悪質的な主張を信頼できず 534 00:55:01,120 --> 00:55:05,830 また 自白を通した減刑の代わりに 相当な罰を受けさせるため 535 00:55:05,830 --> 00:55:09,190 第一審では自白動画を公開しませんでした 536 00:55:12,910 --> 00:55:18,790 ですが 最後まで自身の犯行を認めない被告人の主張と行動を見ますと 537 00:55:18,790 --> 00:55:21,450 今からでもその必要性を感じ 538 00:55:22,410 --> 00:55:25,510 本日 動画を公開することになりました 539 00:55:43,600 --> 00:55:45,890 俺だった 540 00:55:52,800 --> 00:55:57,640 第一審を確定し 被告人パク・ジョンウに対し 死刑を宣告する 541 00:55:57,640 --> 00:55:59,460 俺だった 542 00:56:33,130 --> 00:56:35,480 来たぞ 543 00:56:40,030 --> 00:56:44,810 おめでとう 544 00:56:53,670 --> 00:56:55,570 俺だった 545 00:56:58,710 --> 00:57:00,810 俺の勘違いだった 546 00:57:00,810 --> 00:57:05,210 あの夜 誰かが家に来ていた 寝耳に玄関ベルの音を聞いた 547 00:57:05,210 --> 00:57:09,810 16K ハヨンの体重だった 548 00:57:09,810 --> 00:57:13,120 ジョンウさんがお義母さんに渡したメモです 549 00:57:14,310 --> 00:57:16,270 見つけました 550 00:57:27,340 --> 00:57:29,580 勘違いだった 551 00:57:37,560 --> 00:57:39,540 よく分かりません 552 00:57:39,540 --> 00:57:40,560 お前は? 553 00:57:40,560 --> 00:57:43,040 明日が判決だって 554 00:57:43,040 --> 00:57:45,870 上手くいけば すぐに出られるんですよね 555 00:57:46,820 --> 00:57:48,460 そうさ 556 00:57:48,460 --> 00:57:51,710 そうなったら もう来るなよ 557 00:57:51,710 --> 00:57:54,190 - もういいから - はい 558 00:57:54,190 --> 00:58:01,440 俺を置いて行くのか? ♪ 一里も行けずに足が痛む (アリランの歌詞) 559 00:58:01,440 --> 00:58:04,220 羨ましいよ 560 00:58:06,330 --> 00:58:08,740 食べろ 561 00:58:56,090 --> 00:59:00,280 パク・ジョンウ前検事の控訴審で 自白動画が公開されました 562 00:59:00,280 --> 00:59:03,550 自白動画は裁判の決定的な証拠として採択され 563 00:59:03,550 --> 00:59:06,940 控訴審でも死刑が宣告されました 564 00:59:10,100 --> 00:59:11,720 ああ 565 00:59:11,720 --> 00:59:16,340 見つけました 事故を起こして刑務所に入っていました 566 00:59:17,140 --> 00:59:21,800 ご苦労 ああ どこの刑務所だ? 567 00:59:42,960 --> 00:59:44,940 俺が 568 00:59:46,470 --> 00:59:51,960 ジスとハヨンを 殺したんだ 569 00:59:53,760 --> 00:59:56,980 俺がやった 俺が 570 00:59:59,600 --> 01:00:02,010 俺がやったんだ 571 01:00:02,010 --> 01:00:04,200 ヒョンがどうして死ぬんですか? 572 01:00:05,820 --> 01:00:07,940 ヒョンはやってないのに 573 01:00:13,910 --> 01:00:15,950 僕がやったのに 574 01:00:21,220 --> 01:00:23,320 何? 575 01:00:23,320 --> 01:00:28,480 ヒョンがやったんじゃないですよ 僕がやりました 576 01:00:29,550 --> 01:00:31,380 ソンギュ 577 01:00:35,370 --> 01:00:39,440 ♪ 山奥に子猫 578 01:00:39,440 --> 01:00:43,440 ♪ 赤ちゃん子猫 579 01:00:44,080 --> 01:00:46,870 ♪ 山奥に子猫 580 01:00:46,870 --> 01:00:49,940 ♪ 赤ちゃん子猫 581 01:01:11,740 --> 01:01:13,670 お前は誰だ? 582 01:01:14,610 --> 01:01:16,710 ヒョン 583 01:01:16,710 --> 01:01:18,760 誰だ? 584 01:01:20,220 --> 01:01:25,740 お前は… 誰だ!