1
00:00:03,930 --> 00:00:07,280
[ ウォルハ洞 殺人事件 発生3日後 ]
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,390
上の方は 知らないから ジョンウ
3
00:00:16,670 --> 00:00:19,960
- ありがとう ジュンヒョク
- 本当に大丈夫なのか?
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,330
どういうことになるか 俺も断言できない
5
00:00:40,150 --> 00:00:42,360
ジュンヒョク
6
00:00:45,890 --> 00:00:48,290
大丈夫ですか お母さん
7
00:00:48,290 --> 00:00:50,390
また来たの
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,630
忙しいから もういいのに
9
00:00:53,630 --> 00:00:55,850
何を仰いますか
10
00:01:01,200 --> 00:01:05,900
ジョンウさん 違うわよね?
11
00:01:06,990 --> 00:01:10,020
あなたが やったんじゃないわよね?
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,710
申し訳ありません お義母さん
13
00:01:12,710 --> 00:01:17,850
本当に… あなたなの?
14
00:01:29,520 --> 00:01:32,100
ジスに会って帰ります
15
00:01:46,070 --> 00:01:48,440
痛かっただろう?
16
00:01:53,270 --> 00:01:55,290
ジス ごめん
17
00:01:56,150 --> 00:01:58,520
全て 俺が悪かったよ
18
00:02:02,520 --> 00:02:04,520
ハヨン
19
00:02:06,640 --> 00:02:09,410
ハヨンは絶対に見つけるから
20
00:02:28,410 --> 00:02:30,530
ジョンウさん
21
00:02:43,290 --> 00:02:45,690
申し訳ありません お義母さん
22
00:02:54,900 --> 00:02:56,810
失礼します お母さん
23
00:03:07,090 --> 00:03:11,640
どうしてお前がここに! どこだと思ってるんだ!
24
00:03:11,640 --> 00:03:14,290
出て行け! 出て行け!
25
00:03:14,290 --> 00:03:17,520
俺が殺してやる! 放せ!
26
00:03:17,520 --> 00:03:20,750
アンタがどうしてここに来れる? 殺してやる!
27
00:03:20,750 --> 00:03:23,820
放せ!
28
00:03:23,820 --> 00:03:27,000
どうしてアンタがここに来れる!
29
00:03:27,000 --> 00:03:29,400
殺してやる
30
00:03:34,820 --> 00:03:39,010
お義母さん 絶対に家を片付けないでください
31
00:03:41,290 --> 00:03:46,490
[ 被告人 ]
32
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
[ 立ち入り禁止- Police Line - 捜査中 ]
33
00:03:57,250 --> 00:04:01,300
- テスは?
- 情報提供者は我々が到着した後 すぐに立ち去りました
34
00:04:09,680 --> 00:04:13,460
困りましたね 空のスーツケースとは
35
00:04:18,860 --> 00:04:20,940
どうしますか? 検事
36
00:04:20,940 --> 00:04:24,730
動員を増やして 捜索範囲を広げてください
37
00:04:28,010 --> 00:04:31,470
また嘘だったら殺してやると言ったろ!
38
00:04:31,470 --> 00:04:34,560
- テス
- ハヨンはどこにいるんだ?
39
00:04:34,560 --> 00:04:38,120
- すまない
- スーツケースにハヨンはいなかっただろ!
40
00:04:38,120 --> 00:04:41,640
- 何?
- スーツケースには 何もなかった!
41
00:04:41,640 --> 00:04:43,580
- テス 何をしている?
- ハヨンはどこだ?
42
00:04:43,580 --> 00:04:48,680
テス…
43
00:04:49,380 --> 00:04:53,290
それはどういうことが? どうしてスーツケースがあった?
俺が言った場所に なぜスーツケースが?
44
00:04:53,290 --> 00:04:55,120
アンタが言ったんだろ!
45
00:04:55,120 --> 00:04:59,010
言え! ハヨンはどこにいる? 言え!
46
00:04:59,010 --> 00:05:01,970
- テス テス
- 言え! 放せ
47
00:05:01,970 --> 00:05:03,290
テス
48
00:05:03,290 --> 00:05:06,830
言え! 言え!
49
00:05:08,590 --> 00:05:11,170
また騒がしいことになった
50
00:05:13,560 --> 00:05:17,420
どうして俺が言った場所にスーツケースが?
51
00:05:32,510 --> 00:05:35,500
弁護士さん 私はコ・ドンユン捜査官です
52
00:05:35,500 --> 00:05:38,310
今から お会いできないでしょうか
53
00:05:42,190 --> 00:05:46,940
どうして会おうと言ったのかしら
絶対にパク・ジョンウさんのことだったろうに
54
00:05:46,940 --> 00:05:49,900
わかりました
55
00:05:55,130 --> 00:05:57,210
ひき逃げ犯は捕まった?
56
00:05:57,210 --> 00:06:02,920
人里離れた道で CCTVもなくて 目撃者もまだ…
57
00:06:03,500 --> 00:06:08,720
国科捜の文書保管室に なぜ行かれたのかしら?
用事はなかったはずなのに
58
00:06:08,720 --> 00:06:11,420
電話で何か聞たことはないの?
59
00:06:11,420 --> 00:06:13,910
電話に出た途端に 事故が起こったの
60
00:06:14,940 --> 00:06:17,520
捜査官 どうなるのかしら
61
00:06:17,520 --> 00:06:20,400
目が覚めないこともあるって
62
00:06:22,120 --> 00:06:24,130
ミンギョン
63
00:06:24,130 --> 00:06:27,540
もう少し調べてくれる? 事故じゃないかもしれない
64
00:06:27,540 --> 00:06:31,090
何か心当たりがあるの?
65
00:06:36,110 --> 00:06:40,190
妻と娘を殺害した容疑のパク・ジョンウ検事が
66
00:06:40,190 --> 00:06:44,440
娘の死体を遺棄したと思われるスーツケースが発見されました
67
00:06:44,440 --> 00:06:49,240
しかし 娘のハヨンちゃんは 見つからず
68
00:06:49,240 --> 00:06:53,070
パク・ジョンウ検事の足取りを追跡し
クジョン山付近を捜索していた検察は
69
00:06:53,070 --> 00:06:59,270
空のスーツケースが見つかった地点を中心に
ハヨンちゃんの死体発見に全力をあげています
70
00:07:00,790 --> 00:07:02,670
テス
71
00:07:04,170 --> 00:07:10,060
あれはどういうこと? ハヨンがいなくなったって?
72
00:07:12,190 --> 00:07:15,480
[ 遺棄されたと推測されるスーツケース発見
消えた死体はどこへ? ]
73
00:07:17,300 --> 00:07:20,120
これはまた ?
74
00:07:23,420 --> 00:07:26,420
どういう始末をしてるんだ?
75
00:07:42,150 --> 00:07:45,030
俺が言った場所にスーツケースがあった
76
00:07:45,030 --> 00:07:48,350
俺が埋めたんだ 俺が埋めた
77
00:07:48,350 --> 00:07:52,270
だったらハヨンは… ハヨンはどこに?
78
00:07:52,910 --> 00:07:56,100
16K … ハヨンの体重だった
79
00:07:56,100 --> 00:08:01,050
一体 何があったんだ?
80
00:08:09,680 --> 00:08:11,340
テス
81
00:08:17,380 --> 00:08:18,980
テス
82
00:08:19,660 --> 00:08:22,270
よく考えてみろ
83
00:08:23,410 --> 00:08:25,180
本当に
84
00:08:27,010 --> 00:08:29,350
ハヨンを殺したのか?
85
00:08:30,830 --> 00:08:33,440
スーツケースは空だった
86
00:08:35,190 --> 00:08:40,730
ハヨンは 生きているんじゃないのか?
87
00:08:46,350 --> 00:08:48,240
テス
88
00:08:50,220 --> 00:08:56,290
そうだろ? ハヨンが生きてさえいてくれたら
89
00:08:57,590 --> 00:09:01,380
全て許すから
90
00:09:02,020 --> 00:09:06,230
どうか ハヨンだけは返してくれ
91
00:09:12,490 --> 00:09:15,410
どこにいるんだ? ハヨンは?
92
00:09:16,610 --> 00:09:19,210
どこだよ…
93
00:09:52,120 --> 00:09:54,720
[ 国立科学捜査研究所 死体引き渡し確認書 ]
94
00:09:54,800 --> 00:09:58,300
[ 引き受け者:チャ・ミンホ ]
95
00:10:04,390 --> 00:10:05,900
ご苦労だった
96
00:10:05,900 --> 00:10:10,170
あの女性弁護士はいかがいたしましょうか
捜査官と最後に通話をしていました
97
00:10:10,170 --> 00:10:12,170
それは私の方で調べる
98
00:10:12,980 --> 00:10:19,490
ところで ソク ニュースを見たところ 問題が生じたようだが?
99
00:10:19,490 --> 00:10:20,820
どういう?
100
00:10:20,820 --> 00:10:22,500
見てないのか?
101
00:10:23,980 --> 00:10:25,240
申し訳ありません
102
00:10:25,240 --> 00:10:31,630
俺がこの地位までどうやって来たと思ってる
なのに粗末な仕事をするとは!
103
00:10:33,050 --> 00:10:36,650
どうして皆が俺を悪い奴にするんだ?
104
00:10:38,180 --> 00:10:39,870
どうして?
105
00:10:42,930 --> 00:10:45,250
あいつがどこにいるのか 探せ
106
00:10:45,250 --> 00:10:47,190
わかりました
107
00:10:56,420 --> 00:10:59,310
はい 次長 チャ・ソンホです
108
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
はい そのままで行きます
109
00:11:08,360 --> 00:11:15,440
ジュンヒョク もう少し捜査してみよう
何か変じゃないか? ドンユンの事故もそうだし
110
00:11:15,440 --> 00:11:20,050
部長 控訴審でも変わることはないと思います
111
00:11:20,050 --> 00:11:22,850
スーツケースが空だったんだろ!
112
00:11:25,310 --> 00:11:32,150
これはジョンウ担当検事でもなく 私の後輩検事でもなく
ジョンウの友人 カン・ジュンヒョクへの質問だ
113
00:11:32,150 --> 00:11:32,920
はい
114
00:11:32,920 --> 00:11:34,720
ジョンウが犯人でない可能性は
115
00:11:34,720 --> 00:11:37,510
チェ部長 何を言ってるんだ?
116
00:11:37,510 --> 00:11:39,360
次長は黙っていてください
117
00:11:39,360 --> 00:11:41,200
何だと?
118
00:11:41,200 --> 00:11:42,630
言ってみろ
119
00:11:42,630 --> 00:11:43,820
ありません
120
00:11:43,820 --> 00:11:45,600
少しも?
121
00:11:46,730 --> 00:11:53,960
ジョンウでないという可能性がたった1%でもあるなら
全ては私が責任をとるから
122
00:11:53,960 --> 00:11:56,550
原点からもう一度 捜査してみよう
123
00:11:56,550 --> 00:12:00,200
チェ部長 何をバカなことを!
124
00:12:00,200 --> 00:12:03,250
ありません そんな可能性は
125
00:12:03,250 --> 00:12:07,560
お前たち 俺の前で何をやってるんだ!
126
00:12:07,560 --> 00:12:09,570
カン検事はもう行きなさい
127
00:12:12,770 --> 00:12:14,910
夕食の約束を忘れないように
128
00:12:14,910 --> 00:12:16,490
はい
129
00:12:22,080 --> 00:12:28,270
おい チェ・デヨン なんて態度だ!
甘やかして大目に見てれば!
130
00:12:44,010 --> 00:12:45,180
また何事ですか?
131
00:12:45,180 --> 00:12:49,060
今回発見されたスーツケース DNA分析をしてください
132
00:12:49,060 --> 00:12:51,050
私がそれをやらないと思いましたか?
133
00:12:51,050 --> 00:12:52,220
それは分かりませんよ
134
00:12:52,220 --> 00:12:56,390
そう考えるかもしれませんね 現場検証も捏造した検事だから
135
00:12:56,390 --> 00:13:01,780
もし DNA検査の結果がシロなら 控訴状を変更されますか?
136
00:13:01,780 --> 00:13:03,520
ハヨンについての殺人および死体遺棄
137
00:13:03,520 --> 00:13:09,730
いいえ もし結果が出なくても 変わることはありません
138
00:13:09,730 --> 00:13:14,570
スーツケースが空だったとしてもです
事件記録をみれば分かるでしょう
139
00:13:17,230 --> 00:13:19,900
分析結果が出たら連絡してください
140
00:13:22,180 --> 00:13:27,360
ジョンウに伝えてください 何も変わらないと
141
00:13:28,160 --> 00:13:30,470
そんなに自信があるんですか?
142
00:13:31,530 --> 00:13:34,530
ミスを認めたくないんじゃありませんか?
143
00:13:35,350 --> 00:13:38,350
絶対に勝てない裁判です
144
00:13:38,900 --> 00:13:40,790
それはどうかしら
145
00:13:50,430 --> 00:13:52,990
[ 法秩序は皆の約束 ]
146
00:13:52,990 --> 00:13:56,810
俺が空のスーツケースを埋めたとしたら 一体なぜ…
147
00:13:56,810 --> 00:13:58,940
本当にハヨンを殺しましたか?
148
00:13:58,940 --> 00:13:59,820
何?
149
00:13:59,820 --> 00:14:04,930
スーツケースの中にハヨンがいたならば
この質問をする必要はないでしょう
150
00:14:06,740 --> 00:14:13,520
私はむしろ 私たちに希望が生じたと思っています
だからジョンウさんも単語を残していたんでしょう
151
00:14:18,800 --> 00:14:23,120
変じゃありませんか? ハヨンの体重にしては軽すぎるように見えます
152
00:14:23,120 --> 00:14:26,260
あんなに楽に持ち上げられはしなかったでしょう
153
00:14:26,260 --> 00:14:27,820
もし空だったのなら ハヨンは…
154
00:14:27,820 --> 00:14:31,530
探さないと どこにいるのか
155
00:14:39,850 --> 00:14:42,630
[ お義母さん 絶対に家を片付けないでください ]
156
00:14:43,850 --> 00:14:47,750
- ジョンウさんがお義母様に渡したメモです
- 俺が?
157
00:14:47,750 --> 00:14:52,490
事故が起きて3日後 記憶を失くす前です
158
00:14:53,080 --> 00:14:54,800
[ お義母さん 絶対に家を片付けないでください ]
159
00:14:56,750 --> 00:15:00,690
絶対に家を片付けないで という理由があったはずです
160
00:15:00,690 --> 00:15:03,950
もしかしたら ハヨンについての答えも…
161
00:15:06,040 --> 00:15:07,580
家に帰りたい
162
00:15:07,580 --> 00:15:08,260
はい?
163
00:15:08,260 --> 00:15:14,760
家に帰って この目で確認したい どうして片付けるなと言ったのか
164
00:15:14,760 --> 00:15:18,430
でも どうやって?
165
00:15:18,430 --> 00:15:20,780
コ・ドンユン捜査官を訪ねてくれ
166
00:15:23,410 --> 00:15:25,040
どうした?
167
00:15:25,040 --> 00:15:29,260
- 捜査官は事故にあって…
- 事故?
168
00:15:29,260 --> 00:15:31,960
ひき逃げ事故で 意識不明なんです
169
00:15:33,290 --> 00:15:36,290
思い当たることはありませんか?
170
00:15:36,290 --> 00:15:41,070
捜査官はジョンウさんの面会によく訪れていました 最近までも
171
00:15:42,820 --> 00:15:44,890
思い出せない 一つも
172
00:15:44,890 --> 00:15:49,080
今 捜査中ですから 何か分かったらお話します
173
00:15:50,770 --> 00:15:52,840
そしたら どうしたら?
174
00:15:53,800 --> 00:15:58,980
チェ・デヨン部長に会いに行ってくれ
175
00:15:59,710 --> 00:16:04,000
そして 俺が一度だけ家に帰りたいと言っていると 伝えてほしい
176
00:16:05,130 --> 00:16:07,570
たぶん あの方だったら助けてくれるだろう
177
00:16:14,060 --> 00:16:18,230
調べてみましたが ヨ・ミンギョン検事の話では
178
00:16:18,230 --> 00:16:23,360
ソ…なんとか 女性弁護士は何も知らないそうです
179
00:16:23,360 --> 00:16:26,290
電話を受けた途端に 事故が起きたようで
180
00:16:26,290 --> 00:16:28,090
はい
181
00:16:34,370 --> 00:16:36,970
ああ カン検事 よく来た
182
00:16:38,720 --> 00:16:43,100
ご挨拶して チャミョングループ チャ・ソンホ代表だ
知ってるな?
183
00:16:43,100 --> 00:16:46,960
はい 初めまして カン・ジュンヒョクです
184
00:16:46,960 --> 00:16:51,150
チャ・ソンホです 初めまして
185
00:16:52,530 --> 00:16:57,910
今回の国連法務官に君を推薦してくださった方だ
186
00:16:57,910 --> 00:16:59,680
チャ次長 そんな話まで…
187
00:16:59,680 --> 00:17:03,200
どうして私を?
188
00:17:03,200 --> 00:17:07,420
実力のある方が埋もれていてはいけません
良い機会だと聞きました
189
00:17:07,420 --> 00:17:12,090
全ての検事の夢ですよ 誰もが行けるものではない
190
00:17:12,090 --> 00:17:15,720
さあ 一杯どうぞ
191
00:17:17,670 --> 00:17:21,240
もうすぐパク・ジョンウ検事の控訴審ですよね
192
00:17:21,240 --> 00:17:26,360
代表は理解をしてくださった 弟さんがあんなことになったのに
ジョンウの奴が悩ませやがって
193
00:17:26,360 --> 00:17:31,300
誤解しないでください パク検事は古い友人だと聞きました
194
00:17:31,300 --> 00:17:33,860
難しい事件を担当され 大変でしょう
195
00:17:33,860 --> 00:17:36,690
犯していない罪を着せているわけでもないのだし
196
00:17:36,690 --> 00:17:40,780
カン検事 控訴審も心配ないよな?
197
00:17:42,190 --> 00:17:44,330
乾杯しましょう
198
00:17:45,990 --> 00:17:48,670
乾杯
199
00:17:58,770 --> 00:18:00,220
[ お母さん ]
200
00:18:01,990 --> 00:18:03,060
はい お母さん
201
00:18:03,060 --> 00:18:06,390
ジュンヒョク 大変なことになったの
202
00:18:06,910 --> 00:18:10,430
お父さんがまた酒に酔って人を殴っちゃって 連れて行かれたの
203
00:18:10,430 --> 00:18:16,330
どうしたらいいの? 恥ずかしくて この町にいられないよ
204
00:18:16,960 --> 00:18:23,250
ちょっと電話してくれない?
警察のキム署長を知ってるでしょう?
205
00:18:23,250 --> 00:18:29,250
- お母さん
- それと お金はある? 和解金をくれと言われてて
206
00:18:29,250 --> 00:18:35,910
よりによって昨日ガスボイラーが壊れて
修理代に払って お金がないんだよ
207
00:18:35,910 --> 00:18:39,620
500万ウォンでいいから 送ってちょうだい
208
00:18:49,700 --> 00:18:51,500
[ ソ・ウネ ]
209
00:18:51,500 --> 00:18:54,430
よろしくお願いします ジョンウのこと
210
00:18:54,430 --> 00:18:57,280
はい 最善を尽くします
211
00:18:57,280 --> 00:18:59,330
元気にしていますか?
212
00:19:02,050 --> 00:19:03,990
元気な筈ないな
213
00:19:03,990 --> 00:19:08,250
パク・ジョンウさんが助けを求めています 部長に
214
00:19:08,250 --> 00:19:09,830
ジョンウがですか?
215
00:19:09,830 --> 00:19:11,370
はい
216
00:19:15,950 --> 00:19:18,440
[ アメリカ ニューヨーク UN法務官 ]
217
00:19:18,440 --> 00:19:21,130
実力のある方が埋もれていてはいけません
218
00:19:21,130 --> 00:19:25,030
それと お金はある? 和解金をくれと言われてて
219
00:19:25,030 --> 00:19:28,990
全ての検事の夢ですよ 誰もが行けるものではない
220
00:19:44,530 --> 00:19:47,530
- カン・ジュンヒョク どうして黙っていた?
- はい?
221
00:19:54,750 --> 00:19:57,740
記憶を失っていたからです 何も変わりません
222
00:19:57,750 --> 00:20:01,650
ジョンウの弁護人側は 公式に抗議すると言ってるぞ!
223
00:20:02,050 --> 00:20:06,950
- ひとまず俺が話をつけておいた 一度ジョンウに現場を見せることで
- 部長
224
00:20:06,950 --> 00:20:10,810
見せてやりさえすれば 問題にしないことになった
別の代案があるか?
225
00:20:12,120 --> 00:20:16,540
前に見せてやれなかったものを
今回見せてやるんだと思え
226
00:20:16,540 --> 00:20:20,020
ジュンヒョク 静かに事を収めよう
227
00:20:31,050 --> 00:20:34,550
[ 海外輸出マーケティング案 ]
228
00:20:39,110 --> 00:20:40,840
はい 所長
229
00:20:42,880 --> 00:20:45,850
パク・ジョンウが検察に行ったんですか?
230
00:20:48,260 --> 00:20:52,640
- 静かに行こう ジョンウ
- ありがとう ジュンヒョク
231
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
ジョンウ
232
00:20:55,440 --> 00:20:56,970
部長
233
00:21:00,860 --> 00:21:02,590
こいつ
234
00:21:07,510 --> 00:21:10,600
もっと早くに会いに行くべきだったが
235
00:21:10,600 --> 00:21:13,800
ここの状況もあまり良くなかった すまないな
236
00:21:13,800 --> 00:21:15,480
いいえ
237
00:21:15,480 --> 00:21:19,960
行ってこい 何か思い出せるだろう
238
00:21:19,960 --> 00:21:22,280
必ず思い出すんだぞ
239
00:21:26,870 --> 00:21:28,550
行こう ジョンウ
240
00:21:50,830 --> 00:21:52,450
入ろう
241
00:22:53,150 --> 00:22:56,260
ジョンウさん お帰り
242
00:22:57,610 --> 00:22:59,730
あなた お帰りなさい
243
00:22:59,730 --> 00:23:01,550
パパ
244
00:23:03,870 --> 00:23:05,850
ハヨン
245
00:23:11,250 --> 00:23:12,970
ハヨン
246
00:23:15,110 --> 00:23:16,950
ハヨン
247
00:23:31,720 --> 00:23:33,390
ハヨン…
248
00:23:35,890 --> 00:23:37,960
ハヨン…
249
00:23:57,100 --> 00:23:59,130
会いたいよ
250
00:24:01,700 --> 00:24:04,570
ジス… ハヨン…
251
00:24:04,570 --> 00:24:06,710
ハヨン 会いたいよ
252
00:24:12,620 --> 00:24:14,800
あまり時間がない ジョンウ
253
00:25:25,930 --> 00:25:27,490
ジョンウ
254
00:25:30,140 --> 00:25:31,970
もう少しだけ
255
00:26:35,960 --> 00:26:38,470
これから どうすればいいんだろう
256
00:26:42,500 --> 00:26:44,970
どうすれば
257
00:27:49,330 --> 00:27:52,660
警察だ! 手を挙げろ! 動くな!
258
00:27:54,430 --> 00:27:57,120
あなたを現行犯で緊急逮捕します
259
00:27:57,120 --> 00:27:59,900
黙秘権を行使し 弁護士を選任できます
260
00:27:59,900 --> 00:28:04,430
そして今後の全ての発言は 法廷で不利になることもあります
261
00:28:04,430 --> 00:28:06,010
行きましょう
262
00:28:15,460 --> 00:28:19,650
お義母さん 絶対に家を片付けないでください
263
00:28:27,510 --> 00:28:29,650
どこにあるんだ?
264
00:28:36,270 --> 00:28:38,340
もう行かないと ジョンウ
265
00:28:46,220 --> 00:28:48,460
ちょっと待ってください
266
00:28:52,110 --> 00:28:54,190
思い出したことがありますか?
267
00:28:56,380 --> 00:28:58,560
明日 会いに行きます
268
00:29:19,040 --> 00:29:21,410
どこかに隠しておいた
269
00:29:24,500 --> 00:29:26,410
ジョンウ
270
00:29:26,410 --> 00:29:27,820
次長
271
00:29:27,820 --> 00:29:31,050
苦労しているだろう 心配したよ
272
00:29:31,050 --> 00:29:33,460
ああ 座って
273
00:29:37,180 --> 00:29:39,090
あんたが俺の心配をしただと?
274
00:29:39,090 --> 00:29:43,470
聞いたよ 記憶が戻らないのなら 一度行ってみてもいいさ
275
00:29:43,470 --> 00:29:46,270
もっと早く呼んでいればよかったな
276
00:29:47,460 --> 00:29:52,030
何か 思い出したことがあるか?
277
00:29:52,030 --> 00:29:57,210
いいえ ただ 家に行ってみたかったんです
278
00:29:57,210 --> 00:29:59,190
そうか よかったよ
279
00:29:59,190 --> 00:30:04,820
もうすぐ控訴審なのに 君が何度も記憶を失うから
私も もどかしかったよ
280
00:30:06,230 --> 00:30:10,810
ジョンウ コ・ドンユンが事故に遭った
281
00:30:10,810 --> 00:30:16,590
国科捜へ行った帰りにひき逃げ事故で 意識不明だ
282
00:30:17,900 --> 00:30:19,650
知りませんでした
283
00:30:19,650 --> 00:30:24,610
もしや 何か知ってることはないかな?
そこへ行く理由はなかったらしいが
284
00:30:24,610 --> 00:30:29,190
思い出したことがあれば話してくれ 捜査の役に立つから
285
00:30:30,830 --> 00:30:33,500
担当検事は誰ですか?
286
00:30:33,500 --> 00:30:35,210
ヨ・ミンギョンという者がいる
287
00:30:35,210 --> 00:30:40,670
ああ はい
(なのに 何故あんたが俺に会いに来た?)
288
00:30:40,670 --> 00:30:44,820
君もショックが大きいだろう
289
00:30:44,820 --> 00:30:48,590
ドンユンは君と親しかっただろう
290
00:30:51,290 --> 00:30:55,570
次長 すみませんが水をいただけませんか
291
00:30:55,570 --> 00:30:58,130
ああ わかった 待ってなさい
292
00:31:09,050 --> 00:31:14,880
あんたが直に行くのか? ということはそこに誰が?
293
00:31:31,510 --> 00:31:38,450
ドンユンのことでも 君の事件のことでも
思い出したことがあれば 連絡しなさい いくらでも力になるから
294
00:31:38,450 --> 00:31:39,990
はい
295
00:31:42,650 --> 00:31:45,050
パク・ジョンウ
296
00:31:47,830 --> 00:31:49,840
何をしている!
297
00:31:51,420 --> 00:31:53,120
いいえ
298
00:31:54,220 --> 00:31:56,040
もう行きなさい
299
00:32:00,650 --> 00:32:02,750
狂ったやつ
300
00:32:38,250 --> 00:32:45,750
忘れたい記憶があって記憶を失ったのなら
忘れたい記憶を作った人間を覚えているのは不思議な話でしょう
301
00:32:45,750 --> 00:32:50,810
では 記憶を取り戻す方法はないのでしょうか?
302
00:32:50,810 --> 00:32:57,000
忘れたい記憶が何かによって変わります
ショックが大きい程 記憶が戻る可能性は低いです
303
00:32:57,000 --> 00:32:59,940
そうなんですね
304
00:32:59,940 --> 00:33:03,820
お薬を処方しましょうか?
安静にするのに お役に立つかも…
305
00:33:03,820 --> 00:33:06,570
いいえ 結構です
306
00:33:07,340 --> 00:33:12,540
忘れたい記憶なら 忘れてしまうべきなのでしょう
307
00:33:43,720 --> 00:33:47,180
大丈夫でしょうか?
308
00:33:47,180 --> 00:33:50,300
- ソンギュは弁護士になれるな
- それはないですよ
309
00:33:50,300 --> 00:33:53,060
これで外に出たら 俺の弁護士になってくれな?
310
00:33:53,060 --> 00:33:58,010
ソンギュは全部いいんだが ここがちょっと残念だな
俺ほどの顔してたら 判事検事になれるんだけどな
311
00:33:58,010 --> 00:34:00,610
寝ぼけたこと言うな お前は「猿の惑星」だよ
312
00:34:00,610 --> 00:34:02,830
- 俺の母ちゃんがゴリラだって?
- あ〜 また!
313
00:34:02,830 --> 00:34:06,230
- そしたら爺ちゃんはヒヒで 婆ちゃんはモンキー婆ちゃんか
- お前だけのこと言ったんだ
314
00:34:06,230 --> 00:34:08,310
- 悪口 言っただろ
- 俺は家族の悪口は言わない!
315
00:34:08,310 --> 00:34:11,180
- 言ったじゃないか
- まだ続ける気か?
316
00:34:11,180 --> 00:34:14,360
- お前は?
- 仲直りしよう
317
00:34:16,800 --> 00:34:18,850
お帰りなさい
318
00:34:20,420 --> 00:34:22,840
ソンギュが練習していたよ
319
00:34:22,840 --> 00:34:28,090
3866 の言う通りによくやってる すごいよ
320
00:34:28,090 --> 00:34:32,150
- そっちは うまく行ったか?
- はい
321
00:34:32,150 --> 00:34:36,200
- ソンギュ 裁判はいつだったっけ?
- ヒョンと同じ日です
322
00:34:36,200 --> 00:34:38,730
そうか いよいよか
323
00:34:38,730 --> 00:34:40,680
二人とも良い結果にならないとな
324
00:34:40,680 --> 00:34:45,040
二人が同時に抜けたら 寂しくなるな
325
00:34:45,040 --> 00:34:49,310
何が寂しいだよ 広くなって良いじゃないか
326
00:34:49,310 --> 00:34:51,610
- その言い方!
- 外に出られたら 面会に来ますね
327
00:34:51,610 --> 00:34:54,190
やめろ! 小便もしに来るな わかったか?
328
00:34:54,190 --> 00:34:57,520
だったら ウンコしに来ますよ
329
00:34:57,520 --> 00:35:02,480
本当に外に出なきゃならないのは俺なのに
お腹がいたくて死にそうだよ
330
00:35:02,480 --> 00:35:05,860
- トイレ行ってこいよ
- それじゃないって
331
00:35:33,190 --> 00:35:37,180
講演の夜ではすみませんでした コンディションが良くなくて
332
00:35:38,220 --> 00:35:42,960
チャミョンを率いていく奴が 自己管理も出来んのか
333
00:35:42,960 --> 00:35:45,650
どんなに多くの人間がお前を見ているか 分かってないのか?
334
00:35:45,650 --> 00:35:48,450
二度とそのようなことがないよう 注意します
335
00:36:06,600 --> 00:36:08,420
来たの
336
00:36:14,490 --> 00:36:17,110
ここで何をしてる?
337
00:36:17,110 --> 00:36:21,420
ソンホさんが休んでいた場所が こんな風に変わったのね
338
00:36:28,140 --> 00:36:33,290
心配しないで 私もあなたがバレないことを祈っているから
339
00:36:33,290 --> 00:36:35,720
いつまでそんな態度なんだ?
340
00:36:35,720 --> 00:36:41,260
私の息子が チャミョンを引き継ぐ日まで
341
00:36:49,360 --> 00:36:54,990
ヨニ ようやく全てが収まるべき場所に収まったんだ
342
00:36:54,990 --> 00:36:58,470
君も ウンスも
343
00:37:02,150 --> 00:37:04,050
そして俺も
344
00:37:06,880 --> 00:37:09,210
あなた 狂ってる
345
00:37:11,100 --> 00:37:17,850
俺だけが? いいや 君は違うとでも?
346
00:37:30,550 --> 00:37:33,070
あとどれだけ時間が必要なんだ?
347
00:37:49,060 --> 00:37:53,070
メモしたこと もう要らないのか? 時間がないんだろ?
348
00:37:56,530 --> 00:38:03,500
タバコはもういいから これは難しいことじゃないぞ
俺の部屋に… 見たことないよな?
349
00:38:03,500 --> 00:38:08,470
頭と… いや 体がこんなに大きな奴がいて
350
00:38:08,470 --> 00:38:12,870
とうてい我慢がならない奴が 1人 入ってきたんだ
351
00:38:12,870 --> 00:38:17,410
それで 部屋を変わりたいんだが…
[ ベル音 16K ニモ ]
352
00:38:17,410 --> 00:38:19,890
お前の部屋に 一人空きが…
353
00:38:21,410 --> 00:38:23,000
あれ?
354
00:38:24,150 --> 00:38:26,390
[ ベル音 16K ニモ ]
355
00:38:26,390 --> 00:38:27,920
見た?
356
00:38:31,400 --> 00:38:33,630
やられた
357
00:38:33,630 --> 00:38:35,280
ニモ?
358
00:38:36,540 --> 00:38:39,690
ニモ ごはんだよ
359
00:38:39,690 --> 00:38:43,470
ごはんだよ 上だ 上
360
00:38:44,690 --> 00:38:46,790
かわいい
361
00:38:46,790 --> 00:38:48,460
さあ
362
00:38:51,350 --> 00:38:53,090
ニモ
363
00:38:54,380 --> 00:38:56,130
どうして やらない?
364
00:38:56,130 --> 00:38:57,970
やってますよ
365
00:39:00,780 --> 00:39:05,130
そこだった そこだった
366
00:39:07,220 --> 00:39:12,360
3866 接見 3866 接見
367
00:39:24,460 --> 00:39:29,020
思い出した どうして家を片付けるなと言ったのか
368
00:39:36,080 --> 00:39:40,030
水槽の中にあるはずだ メモリーチップが
369
00:39:40,030 --> 00:39:42,480
私が行ってきます
370
00:39:42,480 --> 00:39:44,230
頼んだ
371
00:39:45,350 --> 00:39:47,850
[ 次長検事 ]
372
00:39:56,200 --> 00:39:59,500
- はい 次長
- 控訴審は心配しないでください
373
00:39:59,500 --> 00:40:05,790
今 私が確認しましたが 向こうが何を出してきても
負けるはずがありません
374
00:40:05,790 --> 00:40:09,090
そうですか わかりました
375
00:40:14,950 --> 00:40:17,250
[ 刑務所長 ]
376
00:40:18,180 --> 00:40:19,470
はい 所長
377
00:40:19,470 --> 00:40:23,630
3866の弁護士が 何度も来ています
378
00:40:23,630 --> 00:40:25,080
そうですか
379
00:40:25,080 --> 00:40:27,770
もうすぐ控訴審ですが どうしたらよいものか
380
00:40:27,770 --> 00:40:30,800
前回のように 懲罰部屋に放り込みますか?
381
00:40:30,800 --> 00:40:32,590
そのままでいいですよ
382
00:40:32,590 --> 00:40:33,720
そのままでいいと?
383
00:40:33,720 --> 00:40:35,660
私に任せてください
384
00:40:40,770 --> 00:40:45,840
一生懸命に準備するほど 挫折感も大きいだろうよ
385
00:41:31,100 --> 00:41:36,200
これ食って 今日 裁判へ行ったら もう戻ってくるな
386
00:41:36,200 --> 00:41:39,140
うわ! どうやって手に入れたんですか?
387
00:41:39,140 --> 00:41:44,570
俺はここでタバコも手に入れられる人間だぞ
これしきのこと 簡単さ
388
00:41:44,570 --> 00:41:49,100
さあ 一口食べろ 3866から
389
00:41:49,150 --> 00:41:55,450
(注:豆腐の白い色は純粋さを表すので
刑務所からの出所時に食べられる)
390
00:41:58,350 --> 00:42:01,150
- ソンギュも
- ありがとうございます
391
00:42:02,160 --> 00:42:08,050
二人とも 戻って来なくていいぞ
392
00:42:13,730 --> 00:42:16,260
オモ おかしくなった ヒョン泣いてるのか?
393
00:42:16,260 --> 00:42:17,430
鼻水が出てるんだ
394
00:42:17,430 --> 00:42:18,620
泣いてるぞ
395
00:42:18,620 --> 00:42:20,520
鼻水だって!
396
00:42:22,720 --> 00:42:25,150
イ弁護士 準備は万端ですか?
397
00:42:25,150 --> 00:42:26,780
はい 準備万端ですよ
398
00:42:30,470 --> 00:42:32,420
上手くいくよ
399
00:42:32,420 --> 00:42:34,230
ありがとうございます
400
00:42:45,460 --> 00:42:46,960
テス
401
00:42:50,370 --> 00:42:53,450
[ 法務省 ]
402
00:43:08,130 --> 00:43:10,090
ソ・ウネ
403
00:43:11,100 --> 00:43:15,980
他は全部負けても これだけは勝ちましょう
404
00:43:17,320 --> 00:43:19,230
できるわ
405
00:43:24,590 --> 00:43:26,090
叔母さん 行ってきます
406
00:43:26,090 --> 00:43:28,520
ウネ ここに座って
407
00:43:30,920 --> 00:43:34,940
やっぱりね そんな格好だから いつも裁判に負けるのよ
408
00:43:34,940 --> 00:43:38,360
叔母さん 裁判と顔が関係あるの?
409
00:43:38,360 --> 00:43:42,470
顔が関係なくても どうせなら綺麗な方がいいでしょ
410
00:43:42,470 --> 00:43:45,870
検事さんたちは あんなに小綺麗にしてるじゃない
411
00:43:45,870 --> 00:43:46,990
見たことあるの?
412
00:43:46,990 --> 00:43:48,600
何を?
413
00:43:51,650 --> 00:43:53,730
今日は絶対に勝ちなさい
414
00:43:53,730 --> 00:43:55,190
ファイト
415
00:43:59,370 --> 00:44:01,190
パク・ジョンウさん
416
00:44:07,530 --> 00:44:11,250
スーツケースのDNA分析結果が出ました
417
00:44:11,250 --> 00:44:13,180
ハヨンはいませんでした
418
00:44:14,190 --> 00:44:19,140
検察では 何度も再分析を要請してて時間がかかったようです
419
00:44:19,140 --> 00:44:23,160
そして 見つけました
420
00:44:26,720 --> 00:44:29,350
弁論はジョンウさんが自分でやってください
421
00:44:36,520 --> 00:44:41,120
俺は 出来ない
422
00:44:44,870 --> 00:44:48,030
もし 俺が犯したことなら
423
00:44:50,330 --> 00:44:53,390
無罪を得るために弁護する俺を
424
00:44:56,230 --> 00:44:58,470
許せないだろう
425
00:45:02,150 --> 00:45:04,550
[ 被告人席 ]
426
00:45:05,930 --> 00:45:09,820
被告人 弁護人がいなくて 本当に大丈夫ですか?
427
00:45:09,820 --> 00:45:13,700
はい 私自身が弁論できるんですよね
428
00:45:14,760 --> 00:45:18,880
法により保障されています では裁判を始めます
429
00:45:25,750 --> 00:45:27,280
幸運を祈っています
430
00:45:27,280 --> 00:45:29,280
法廷には似合わない言葉ですね
431
00:45:29,280 --> 00:45:32,160
絶対に負けられない時に 私が言う言葉です
432
00:45:32,160 --> 00:45:34,160
それはどうでしょうか
433
00:45:51,770 --> 00:45:54,700
頑張りましょう
434
00:46:02,800 --> 00:46:06,440
従って 被告人が犯した逃走運転罪は…
435
00:46:06,440 --> 00:46:08,920
私は逃走していません
436
00:46:08,920 --> 00:46:10,680
認めたでしょう?
437
00:46:10,680 --> 00:46:12,930
あの時は…
438
00:46:12,930 --> 00:46:16,190
おい! この世に急ぎでない人間がどこにいる?
439
00:46:16,190 --> 00:46:18,140
俺も急いでる!
440
00:46:18,140 --> 00:46:20,340
逃走したか?
441
00:46:20,340 --> 00:46:26,070
私はあの時 事故を起こして立ち去れば
全てひき逃げや 逃走運転罪になると思っていました
442
00:46:26,070 --> 00:46:32,110
逃走運転罪が成立するためには 被害者が怪我に至る
程度でなければならないと 後になって知りました
443
00:46:32,110 --> 00:46:36,160
当時 相手の運転者は 絶対にその程度ではありませんでした
444
00:46:36,160 --> 00:46:41,210
検事側 診断書が抜けていますね 提出しないのですか?
445
00:46:41,210 --> 00:46:42,410
それが…
446
00:46:42,410 --> 00:46:43,850
すぐ提出してください
447
00:46:43,850 --> 00:46:45,280
はい
448
00:46:48,080 --> 00:46:51,480
おい あいつ 法律の勉強したのか?
449
00:46:51,480 --> 00:46:53,700
高卒だそうですよ
450
00:46:56,130 --> 00:46:59,860
ヒョン 僕がちゃんとやれるでしょうか
451
00:46:59,860 --> 00:47:04,730
法律は難しいものじゃない 家族を守る方が難しい
452
00:47:05,720 --> 00:47:09,760
ちゃんとやって来たじゃないか 妹さんの看病も
453
00:47:09,760 --> 00:47:11,390
ヒョン
454
00:47:16,260 --> 00:47:20,520
被告人 控訴した理由を具体的に陳述してください
455
00:47:21,830 --> 00:47:27,890
裁判長 被告人はただの一度も公訴事実を認めたことはありません
456
00:47:27,890 --> 00:47:31,080
全ては検察側の憶測に過ぎず
457
00:47:31,080 --> 00:47:36,680
被告人は公訴事実を全て否認し 無罪を主張します
458
00:47:37,280 --> 00:47:43,900
ハヨンちゃんの死体を遺棄するのに使用したと
検察が推測しているスーツケースは空であり
459
00:47:43,900 --> 00:47:47,650
ハヨンちゃんのDNAも検出されませんでした
460
00:47:47,650 --> 00:47:50,840
スーツケースからDNAが検出されなかったのは 事実です
461
00:47:50,840 --> 00:47:54,960
しかし DNAが検出されなかったからと言って
462
00:47:54,960 --> 00:47:58,560
ハヨンちゃんがスーツケースにいなかったとは言えません
463
00:47:58,560 --> 00:48:01,640
被告人の出入りが確認されたのは この時だけです
464
00:48:01,640 --> 00:48:06,160
この後 ハヨンちゃんの姿は確認されていません
465
00:48:06,160 --> 00:48:08,990
だったら ハヨンちゃんはどこにいたのでしょうか?
466
00:48:10,990 --> 00:48:17,830
スーツケースの中しかありません
すでに死亡して 何かに包まれてスーツケースの中に入っていたら
467
00:48:17,830 --> 00:48:21,060
DNAは検出されないでしょう
468
00:48:21,060 --> 00:48:26,500
そうかもしれませんね ですがそれもまた検察の推測でしかありません
469
00:48:26,500 --> 00:48:29,930
明らかな事実は スーツケースが空だったために
470
00:48:29,930 --> 00:48:35,250
検察はハヨンちゃんの殺害と死体遺棄を立証するのに失敗したということです
471
00:48:37,030 --> 00:48:42,470
被告人は逃走中に… いえ 事件発生後 現場を離れている間
472
00:48:42,470 --> 00:48:45,790
これを目撃して追ってきた警察官を暴行しましたね?
473
00:48:45,790 --> 00:48:47,500
いいえ ただ押しただけです
474
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
ただ押した?
475
00:48:49,500 --> 00:48:55,820
裁判長 当時 被告人を逮捕した警察官を証人として申請します
476
00:48:55,820 --> 00:48:58,730
証人 当時の状況を説明してください
477
00:48:58,730 --> 00:49:04,880
巡回の途中 接触事故を起こし逃走している被告人を見たので
追いかけて車を止めました
478
00:49:04,880 --> 00:49:09,220
逮捕する過程で 被告人が激しく抵抗し 小競り合いになりました
479
00:49:09,220 --> 00:49:14,640
さあ ご覧になった通り
公務執行中である警察官を暴行した事実が明白であり
480
00:49:14,640 --> 00:49:19,600
被告人を公務執行妨害罪で厳重に処罰するべきだと思います
481
00:49:19,600 --> 00:49:21,200
私は
482
00:49:22,840 --> 00:49:26,690
逮捕当時 ミランダ原則について告知を受けていませんでした
483
00:49:26,690 --> 00:49:30,880
証人 逮捕過程でミランダ原則について告知しましたか?
484
00:49:30,880 --> 00:49:36,970
逮捕当時 反抗する被告人を制圧していて
その余裕がありませんでした
485
00:49:38,360 --> 00:49:41,400
おい ミランダが何か知ってんのか?
486
00:49:41,400 --> 00:49:46,670
私は逮捕当時 被害事実の要旨・逮捕理由
弁護士選任権などについて告知されていませんので
487
00:49:46,670 --> 00:49:49,930
警察官の逮捕は適法な公務執行ではありませんでした
488
00:49:49,930 --> 00:49:54,430
従って私は 不法逮捕について抵抗しただけで
489
00:49:54,430 --> 00:49:56,890
正当防衛だったと思います
490
00:50:04,660 --> 00:50:08,690
弁護人 検事側 こちらに来てください
491
00:50:13,280 --> 00:50:16,960
控訴審ですから 第一審で扱ったことは省きましょう
492
00:50:16,960 --> 00:50:18,060
- はい
- はい
493
00:50:18,060 --> 00:50:19,540
新しく出たものがありますか?
494
00:50:19,540 --> 00:50:21,300
はい
495
00:50:30,360 --> 00:50:33,780
事件当時 ビデオカメラで撮影された映像です
496
00:50:35,160 --> 00:50:40,780
死亡する前にユン・ジスさんが録画ボタンを押したものと推定されます
497
00:50:55,300 --> 00:50:57,010
ジス
498
00:51:13,080 --> 00:51:16,230
バッテリーが殆ど残っておらず 切れたものと思われます
499
00:51:16,230 --> 00:51:18,330
もう一度 ご覧ください
500
00:51:23,720 --> 00:51:28,330
メモリーチップが長い間 水の中にあったために
音声は復帰できませんでした
501
00:51:28,330 --> 00:51:33,750
しかし 自分の家で 口喧嘩の末 妻を殺害した人間が
502
00:51:33,750 --> 00:51:36,220
靴を履いていたでしょうか
503
00:51:37,490 --> 00:51:41,750
そして リビングの床から この靴の足跡は発見されませんでした
504
00:51:42,650 --> 00:51:47,880
逃げもせず 警察が来るまで 妻を抱いて泣いていた被告人が
505
00:51:47,880 --> 00:51:50,480
果たして足跡を消したでしょうか
506
00:51:53,190 --> 00:51:58,020
被告人ではない この靴を履いた人間が
507
00:51:59,350 --> 00:52:02,480
本当の犯人ではなかったでしょうか
508
00:52:14,940 --> 00:52:17,580
その可能性もありますね
509
00:52:18,720 --> 00:52:25,600
だったら何故 被告人はこの動画について逮捕当時に話さなかったのでしょうか
510
00:52:25,600 --> 00:52:30,780
自身に対して決定的な有利な証拠になったかもしれない この動画について
511
00:52:34,790 --> 00:52:37,320
話せなかったのでしょう
512
00:52:38,170 --> 00:52:42,430
なぜなら 自分がやったからです
513
00:52:46,750 --> 00:52:51,920
被告人が記憶を失くす前に どういう言葉を残していたか
514
00:52:52,740 --> 00:52:54,800
ご覧ください
515
00:53:04,210 --> 00:53:13,280
俺が ジスとハヨンを殺した
516
00:53:29,500 --> 00:53:32,920
本当に? お前なのか?
517
00:53:32,920 --> 00:53:36,730
俺がやった
518
00:53:36,730 --> 00:53:39,500
どうして? 何故だ?
519
00:53:39,500 --> 00:53:41,930
ジスを疑った
520
00:53:43,280 --> 00:53:47,000
だったら ハヨンは?
521
00:53:49,120 --> 00:53:51,780
スーツケースに入れて
522
00:53:53,700 --> 00:53:55,940
埋めた
523
00:53:55,940 --> 00:53:57,480
どこに?
524
00:53:57,480 --> 00:53:58,990
夜だったから
525
00:54:02,170 --> 00:54:04,720
どこだか よく分からない
526
00:54:22,820 --> 00:54:24,330
被告人
527
00:54:26,610 --> 00:54:33,170
動画の中の 靴を履いた人間は誰ですか?
528
00:54:35,300 --> 00:54:37,000
俺だったと?
529
00:54:37,000 --> 00:54:39,570
裁判長 異議あり
530
00:54:40,280 --> 00:54:45,180
検事 なぜこれを第一審で公開しなかったのですか?
531
00:54:46,370 --> 00:54:50,920
被告人は 捜査過程で自白をしたにも関わらず
532
00:54:50,920 --> 00:54:55,960
その後 記憶を失ったという理由で 一貫して犯行を否定してきました
533
00:54:55,960 --> 00:55:01,120
本検事は 被告人が記憶を失ったという悪質的な主張を信頼できず
534
00:55:01,120 --> 00:55:05,830
また 自白を通した減刑の代わりに 相当な罰を受けさせるため
535
00:55:05,830 --> 00:55:09,190
第一審では自白動画を公開しませんでした
536
00:55:12,910 --> 00:55:18,790
ですが 最後まで自身の犯行を認めない被告人の主張と行動を見ますと
537
00:55:18,790 --> 00:55:21,450
今からでもその必要性を感じ
538
00:55:22,410 --> 00:55:25,510
本日 動画を公開することになりました
539
00:55:43,600 --> 00:55:45,890
俺だった
540
00:55:52,800 --> 00:55:57,640
第一審を確定し 被告人パク・ジョンウに対し 死刑を宣告する
541
00:55:57,640 --> 00:55:59,460
俺だった
542
00:56:33,130 --> 00:56:35,480
来たぞ
543
00:56:40,030 --> 00:56:44,810
おめでとう
544
00:56:53,670 --> 00:56:55,570
俺だった
545
00:56:58,710 --> 00:57:00,810
俺の勘違いだった
546
00:57:00,810 --> 00:57:05,210
あの夜 誰かが家に来ていた 寝耳に玄関ベルの音を聞いた
547
00:57:05,210 --> 00:57:09,810
16K ハヨンの体重だった
548
00:57:09,810 --> 00:57:13,120
ジョンウさんがお義母さんに渡したメモです
549
00:57:14,310 --> 00:57:16,270
見つけました
550
00:57:27,340 --> 00:57:29,580
勘違いだった
551
00:57:37,560 --> 00:57:39,540
よく分かりません
552
00:57:39,540 --> 00:57:40,560
お前は?
553
00:57:40,560 --> 00:57:43,040
明日が判決だって
554
00:57:43,040 --> 00:57:45,870
上手くいけば すぐに出られるんですよね
555
00:57:46,820 --> 00:57:48,460
そうさ
556
00:57:48,460 --> 00:57:51,710
そうなったら もう来るなよ
557
00:57:51,710 --> 00:57:54,190
- もういいから
- はい
558
00:57:54,190 --> 00:58:01,440
俺を置いて行くのか? ♪ 一里も行けずに足が痛む
(アリランの歌詞)
559
00:58:01,440 --> 00:58:04,220
羨ましいよ
560
00:58:06,330 --> 00:58:08,740
食べろ
561
00:58:56,090 --> 00:59:00,280
パク・ジョンウ前検事の控訴審で 自白動画が公開されました
562
00:59:00,280 --> 00:59:03,550
自白動画は裁判の決定的な証拠として採択され
563
00:59:03,550 --> 00:59:06,940
控訴審でも死刑が宣告されました
564
00:59:10,100 --> 00:59:11,720
ああ
565
00:59:11,720 --> 00:59:16,340
見つけました 事故を起こして刑務所に入っていました
566
00:59:17,140 --> 00:59:21,800
ご苦労 ああ どこの刑務所だ?
567
00:59:42,960 --> 00:59:44,940
俺が
568
00:59:46,470 --> 00:59:51,960
ジスとハヨンを 殺したんだ
569
00:59:53,760 --> 00:59:56,980
俺がやった 俺が
570
00:59:59,600 --> 01:00:02,010
俺がやったんだ
571
01:00:02,010 --> 01:00:04,200
ヒョンがどうして死ぬんですか?
572
01:00:05,820 --> 01:00:07,940
ヒョンはやってないのに
573
01:00:13,910 --> 01:00:15,950
僕がやったのに
574
01:00:21,220 --> 01:00:23,320
何?
575
01:00:23,320 --> 01:00:28,480
ヒョンがやったんじゃないですよ 僕がやりました
576
01:00:29,550 --> 01:00:31,380
ソンギュ
577
01:00:35,370 --> 01:00:39,440
♪ 山奥に子猫
578
01:00:39,440 --> 01:00:43,440
♪ 赤ちゃん子猫
579
01:00:44,080 --> 01:00:46,870
♪ 山奥に子猫
580
01:00:46,870 --> 01:00:49,940
♪ 赤ちゃん子猫
581
01:01:11,740 --> 01:01:13,670
お前は誰だ?
582
01:01:14,610 --> 01:01:16,710
ヒョン
583
01:01:16,710 --> 01:01:18,760
誰だ?
584
01:01:20,220 --> 01:01:25,740
お前は… 誰だ!