1 00:00:03,810 --> 00:00:08,760 [ ウォルハ洞 殺人事件 当日 09:00AM ] 2 00:00:10,380 --> 00:00:13,830 - 車のブラックボックスを全部 手に入れろ - はい すぐに送ります 3 00:00:13,830 --> 00:00:16,400 - 立ち入り禁止にしてないのか? - 前の部屋の住人 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,950 すみません 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,280 お尋ねしたいことがあるのですが 6 00:00:22,280 --> 00:00:25,480 - はい - 何か物音を聞きませんでしたか? 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,120 夜中に争う声だったかな 8 00:00:28,120 --> 00:00:32,360 何か声を聞いたと思うんですが 寝入り端だったので 9 00:00:32,360 --> 00:00:35,050 知っていることは さっきこちらの方にお話ししましたが 10 00:00:35,050 --> 00:00:36,750 はい 11 00:00:36,750 --> 00:00:40,480 すぐ前の部屋で殺人事件が起こったのに 何ともないようですね 12 00:00:40,480 --> 00:00:44,160 まだ引っ越してきたばかりなので よく知らなくて 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,870 - 班長が急ぎ戻ってこいと - ああ わかった 14 00:00:46,870 --> 00:00:50,280 - ではまた - はい ご苦労様です 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,240 誰ですか? 16 00:01:23,280 --> 00:01:25,720 ああ 起きた? 17 00:01:27,920 --> 00:01:30,980 ママとパパは? 18 00:01:32,570 --> 00:01:34,180 ああ それが 19 00:01:34,180 --> 00:01:36,720 幼稚園に行かなくちゃ 20 00:01:36,720 --> 00:01:40,470 今日は絵本を読む日なの 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,330 ハヨン 22 00:01:54,330 --> 00:01:56,210 私を知ってるの? 23 00:01:56,210 --> 00:01:57,840 うん 24 00:01:58,450 --> 00:02:04,980 パパがね… パパが悪い人を捕まえに行くから しばらく帰れないって 25 00:02:04,980 --> 00:02:08,600 おじさんにハヨンのことを頼んで行ったんだ 26 00:02:08,600 --> 00:02:13,000 だったら ママは? 27 00:02:14,310 --> 00:02:18,710 ママは… ママは病気で 28 00:02:18,710 --> 00:02:21,930 ママは病気じゃないよ 29 00:02:25,740 --> 00:02:27,450 [ 今 電話ください ] 30 00:02:30,200 --> 00:02:33,680 ここ ウチじゃないけど 31 00:02:33,680 --> 00:02:36,400 おじさん 誰ですか? 32 00:02:37,290 --> 00:02:39,910 ハヨン パパと電話する? 33 00:02:42,790 --> 00:02:44,640 さあ 34 00:02:45,910 --> 00:02:47,960 パパ 35 00:02:49,600 --> 00:02:53,470 パパ パパ いないの? 36 00:02:53,470 --> 00:02:57,190 ハヨン パパだ パパはここにいるよ 37 00:02:57,190 --> 00:02:58,920 パパ どこにいるの? 38 00:02:58,920 --> 00:03:03,070 すぐに行くから ハヨンは待ってられるな 39 00:03:03,070 --> 00:03:07,120 パパ 会いたいよ 早く来てね 40 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 ママも来るよね? 41 00:03:09,400 --> 00:03:13,460 ああ でもママはちょっと病気で 42 00:03:14,910 --> 00:03:19,090 だから ハヨンがちゃんと待ってるんだよ 43 00:03:19,090 --> 00:03:21,620 パパ 泣いてるの? 44 00:03:21,620 --> 00:03:26,460 いいや ハヨンも泣いちゃだめだよ 45 00:03:27,230 --> 00:03:28,730 パパ 早く来てね 46 00:03:28,730 --> 00:03:33,420 パパがすぐに迎えに行くから 47 00:03:34,960 --> 00:03:36,990 パパだったろ? 48 00:03:39,860 --> 00:03:41,940 ちょっと待ってね 49 00:03:51,830 --> 00:03:55,970 自白しなさい ハヨンを生かしたいなら 50 00:04:40,230 --> 00:04:45,190 [ 被告人 ] 51 00:04:45,950 --> 00:04:48,120 - 第8話 - 52 00:05:00,220 --> 00:05:04,950 よく考えてみろ 本当にハヨンを殺したか? 53 00:05:04,950 --> 00:05:06,620 本当にハヨンを殺したの? 54 00:05:06,620 --> 00:05:10,580 ヒョンがやったんじゃないんです 僕がやりました 55 00:05:10,580 --> 00:05:13,810 そいつさえ捕まえたら 俺を逃してやると言った 56 00:05:14,550 --> 00:05:17,910 起きてください パク・ジョンウ検事 57 00:05:30,920 --> 00:05:35,020 ジス ジス 58 00:05:42,830 --> 00:05:44,490 ジス 59 00:05:49,370 --> 00:05:51,440 ジ… ジス 60 00:05:52,250 --> 00:05:53,970 ジス 61 00:05:55,480 --> 00:05:58,350 ジス ジス ジス 62 00:05:58,350 --> 00:06:01,410 ジョンウさん 63 00:06:01,970 --> 00:06:04,710 - 119… 119 - あなた 64 00:06:05,850 --> 00:06:08,380 ハヨンが… 65 00:06:09,660 --> 00:06:12,980 いなくなった 66 00:06:16,400 --> 00:06:20,630 ハヨン… ハヨン! 67 00:06:22,940 --> 00:06:29,640 ジス… ジス ジス ダメだ 68 00:06:30,110 --> 00:06:34,130 ジス ジス ダメだ 目を開けろ 69 00:06:34,130 --> 00:06:38,290 ジス どうか どうか 70 00:06:38,290 --> 00:06:42,760 どうか どうか ジス! 71 00:06:43,400 --> 00:06:45,750 パク・ジョンウ検事 72 00:07:27,770 --> 00:07:29,940 ソンギュ! ソンギュ! 73 00:07:30,480 --> 00:07:33,780 ハヨン ハヨン ハヨン! 74 00:07:33,780 --> 00:07:38,610 ハヨン ハヨン 75 00:07:40,730 --> 00:07:43,750 ハヨン! 76 00:07:43,750 --> 00:07:45,760 パク・ジョンウさん 77 00:07:50,870 --> 00:07:53,290 私ならそんなことしません 78 00:07:53,290 --> 00:07:56,830 それを外しても ここから出られないって知ってるでしょ 79 00:07:56,830 --> 00:08:00,050 ハヨン 80 00:08:01,840 --> 00:08:06,010 ずっとこんなことするなら 私はあなたを助けられません 81 00:08:08,420 --> 00:08:11,160 どれだけ過ぎました? 82 00:08:11,160 --> 00:08:13,370 2時間くらい 83 00:08:14,580 --> 00:08:15,550 ハヨン 84 00:08:15,550 --> 00:08:18,280 また記憶を失ったんじゃないかと 心配しました 85 00:08:18,280 --> 00:08:20,470 今まで気絶したことはなかったから 86 00:08:20,470 --> 00:08:23,630 ジス 87 00:08:25,450 --> 00:08:27,940 また思い出したことがあるんですね 88 00:08:30,660 --> 00:08:33,030 話してくれますか? 89 00:08:36,210 --> 00:08:40,410 わかりました 話せる時が来たら 話してください 90 00:08:41,360 --> 00:08:46,830 そうだ 今私よりパク・ジョンウさんの力になれる人が来ています 91 00:08:47,500 --> 00:08:50,060 目が覚めるのを待っていました 92 00:08:56,860 --> 00:08:58,970 パク・ジョンウさん 93 00:09:02,540 --> 00:09:04,330 大丈夫ですか? 94 00:09:04,330 --> 00:09:06,820 - ソンギュが来た - イ・ソンギュが? 95 00:09:06,820 --> 00:09:09,060 ハヨンと一緒に 96 00:09:10,270 --> 00:09:15,010 どうなった? 見つけたか? ソンギュの妹 97 00:09:15,580 --> 00:09:18,790 それが… 昨年 亡くなったそうです 98 00:09:18,790 --> 00:09:20,520 何? 99 00:09:21,980 --> 00:09:24,770 だったら ソンギュが話してた妹は… 100 00:09:32,600 --> 00:09:37,470 そうか ハヨンだったのか 101 00:09:39,070 --> 00:09:40,990 ハヨンだった 102 00:09:40,990 --> 00:09:44,700 パク・ジョンウさん イ・ソンギュが引越した家を見つけました 103 00:09:45,710 --> 00:09:49,160 パク・ジョンウさんの前の部屋でした 304号室 104 00:09:49,160 --> 00:09:52,710 うちの前? 304号? 105 00:09:54,500 --> 00:09:56,790 だったら ソンギュが… 106 00:10:00,370 --> 00:10:04,010 いや 違う  ソンギュじゃない 107 00:10:05,110 --> 00:10:10,550 あの夜 家に誰かがいた 108 00:10:10,550 --> 00:10:12,600 誰かがいた ですって? 109 00:10:13,230 --> 00:10:17,310 思い出した あの夜のこと 110 00:10:19,670 --> 00:10:21,630 でも 111 00:10:23,460 --> 00:10:27,150 でも 誰だか思い出せない 112 00:10:31,150 --> 00:10:36,580 パク・ジョンウさん 今こんなこと言うのはあれですけど 113 00:10:38,930 --> 00:10:41,970 上告申請期限が あと数日なんです 114 00:10:42,840 --> 00:10:47,660 ひとまず申請しましょう 記憶が戻っているじゃないですか 115 00:10:47,660 --> 00:10:50,550 絶対に方法が見つかります 116 00:10:55,870 --> 00:10:57,950 無理だろう 117 00:10:57,950 --> 00:10:59,500 はい? 118 00:10:59,500 --> 00:11:03,240 俺だった 俺だったんだ 119 00:11:04,250 --> 00:11:06,860 俺が犯人になるしかなかった 120 00:11:06,860 --> 00:11:09,290 誰かがいたんでしょう? 121 00:11:09,290 --> 00:11:14,840 ハヨンを生かすために 俺が犯人になるしかなかった 122 00:11:16,090 --> 00:11:21,240 全ての証拠を 俺が作った 123 00:11:24,250 --> 00:11:26,030 完璧に 124 00:11:33,080 --> 00:11:35,090 [ チャ代表 ] 125 00:11:39,810 --> 00:11:41,270 チャ代表 126 00:11:41,270 --> 00:11:44,730 誰にも会わせないようにと 私が言いましたよね 127 00:11:48,270 --> 00:11:49,980 イ・ソンギュに会って気絶したと? 128 00:11:49,980 --> 00:11:54,370 私は伝えていたのですが 下の方でミスがあったようで 129 00:11:55,430 --> 00:11:57,360 面会室の対話は録音されてますよね? 130 00:11:57,360 --> 00:12:03,070 それが… よりによって最近故障しまして 131 00:12:04,260 --> 00:12:07,400 今すぐ放り込んで 死ぬまで出さないでください わかりましたね? 132 00:12:07,400 --> 00:12:11,940 私もそうしたいのですが 問題が生じまして 133 00:12:11,940 --> 00:12:13,260 また どんな問題ですか? 134 00:12:13,260 --> 00:12:19,040 新しく医務課長が来たんですが 3866の件で法務省に報告するのどうのと 135 00:12:19,040 --> 00:12:22,170 私も生きなければ 136 00:12:22,170 --> 00:12:27,180 代表がソウルに呼んでくださるまで 137 00:12:33,210 --> 00:12:35,360 最近は仕事が多くて… 138 00:12:38,430 --> 00:12:42,950 普通の関心じゃありませんね 139 00:12:44,410 --> 00:12:50,950 ハヨンがここにいるな? そうなんだな ハヨンがここにいる だろ? 140 00:12:51,790 --> 00:12:55,510 イ・ソンギュ! イ・ソンギュ 141 00:12:57,120 --> 00:12:59,520 ドアを開けろ ハヨン 142 00:13:01,090 --> 00:13:03,160 ハヨンとは… 143 00:13:11,350 --> 00:13:14,570 チャミョングループ チャ・ミンホ副社長 投身自殺 144 00:13:16,020 --> 00:13:17,760 - こんにちは - こんにちは 145 00:13:17,760 --> 00:13:20,020 お疲れ様です 146 00:13:29,520 --> 00:13:32,780 パク・ジョンウ パク・ジョンウ パク・ジョンウ 147 00:13:32,780 --> 00:13:34,720 チャ・ミンホさん 148 00:13:43,080 --> 00:13:45,410 これはまた誰だ? 149 00:13:55,360 --> 00:13:58,300 ヒョンを知ってる女だ 誰だ? 150 00:13:59,190 --> 00:14:02,840 私は チャ・ソンホです 151 00:14:03,980 --> 00:14:06,190 何のご用でしょうか 152 00:14:09,720 --> 00:14:14,240 代表 会長が急ぎお呼びです 153 00:14:14,240 --> 00:14:21,410 そうですか では私はこれで 154 00:14:32,640 --> 00:14:37,000 ロビーで待っています お話があります 155 00:14:44,030 --> 00:14:46,140 父が呼んでいると? 156 00:14:46,140 --> 00:14:49,370 いいえ 代表がお困りのようでしたので 157 00:14:49,370 --> 00:14:53,090 ああ ありがとう 158 00:15:02,900 --> 00:15:09,680 誰だ? 俺をチャ・ミンホと呼んだ ヒョンの知り合いで 俺が知らなかったか… 159 00:15:14,960 --> 00:15:16,770 誰だ? 160 00:15:19,260 --> 00:15:23,470 ロビーで待っています お話があります 161 00:15:23,470 --> 00:15:25,100 どうする? 162 00:15:29,720 --> 00:15:31,890 お帰りでしょうか 車をご用意します 163 00:15:31,890 --> 00:15:35,370 いいえ 駐車場へ一緒に行きましょう 164 00:15:35,370 --> 00:15:37,580 はい 165 00:15:40,850 --> 00:15:42,530 会長 166 00:15:47,580 --> 00:15:49,820 退社か? 167 00:15:49,820 --> 00:15:50,750 はい 会長 168 00:15:50,750 --> 00:15:55,050 そうか 一緒に帰るか 169 00:15:57,310 --> 00:15:58,810 はい 170 00:16:02,740 --> 00:16:07,210 私が出張の間 何もないように しっかりやれ 171 00:16:07,210 --> 00:16:09,010 はい わかりました 172 00:16:12,320 --> 00:16:14,420 何かあったのか? 173 00:16:18,400 --> 00:16:20,270 何でもありません 174 00:16:30,070 --> 00:16:32,610 パパ! 175 00:16:32,610 --> 00:16:35,740 ウンス 今日は何して遊んだ? 176 00:16:35,740 --> 00:16:37,620 これ見て 177 00:16:37,620 --> 00:16:39,500 それ何だ? ママが買ってくれた? 178 00:16:39,500 --> 00:16:42,200 ううん 叔母さんが買ってくれた 179 00:16:42,200 --> 00:16:43,770 叔母さん? 180 00:16:44,770 --> 00:16:46,770 お帰りなさい 181 00:16:46,770 --> 00:16:49,940 さあ 叔母さんって? 182 00:16:54,310 --> 00:16:57,700 こんばんは ソンホさん 183 00:16:58,640 --> 00:17:00,440 6年ぶりかな? 184 00:17:00,440 --> 00:17:06,050 うん 結婚式で会ってから 初めてですよね 185 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 ええ こんばんは 186 00:17:20,150 --> 00:17:23,500 6年ぶりじゃない 187 00:17:35,400 --> 00:17:37,540 ジェニファー・リーよ 188 00:17:38,720 --> 00:17:44,270 私の大学時代の友人 チャ・ソンホの女 189 00:17:44,270 --> 00:17:45,670 何? 190 00:17:48,140 --> 00:17:52,760 ヒョンに女がいたのか? 君はそれを知ってて? 191 00:17:56,410 --> 00:17:57,940 話してくれなきゃ 192 00:17:57,940 --> 00:18:01,380 たぶん しばらくは連絡してなかったと思うわ 193 00:18:02,340 --> 00:18:06,390 どうしよう 俺は何も知らないのに 194 00:18:06,390 --> 00:18:11,830 ソンホさんをとても愛していたわ 簡単ではないでしょう 195 00:18:12,510 --> 00:18:14,460 幸運を祈るわ 196 00:18:17,140 --> 00:18:21,320 ヨニ 助けてくれ 197 00:18:34,010 --> 00:18:39,100 美味しいな 君の腕は相変わらずだ 198 00:18:39,100 --> 00:18:42,840 そう? 最近は忙しくて 作れてなかったけど 199 00:18:42,840 --> 00:18:45,150 これからはもっと頼むよ 200 00:18:47,440 --> 00:18:49,600 さっきは失礼しました 気付かずに 201 00:18:49,600 --> 00:18:52,530 いいえ 構いません 202 00:18:52,530 --> 00:18:56,570 ああして弟を亡くして あれこれありまして… 203 00:18:56,570 --> 00:18:59,540 最近 治療を受けているんです 204 00:18:59,540 --> 00:19:00,870 治療ですか? 205 00:19:00,870 --> 00:19:06,360 うん ミンホさんの事故のショックが大きくてね 206 00:19:06,360 --> 00:19:08,950 パパ 病気なの? 207 00:19:08,950 --> 00:19:13,070 いいや パパは大丈夫 ウンスたくさん食べなさい 208 00:19:15,550 --> 00:19:21,050 記憶の方に問題が生じました 多くの記憶が消えて 209 00:19:21,050 --> 00:19:25,680 でも 今は治療を受けて 良くなっています 210 00:19:25,680 --> 00:19:29,820 さっき 気付けなかったことを もう一度お詫びします 211 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 ああ はい 212 00:19:39,400 --> 00:19:42,200 ありがとうございます 213 00:19:42,200 --> 00:19:48,070 ヨニがどんなに自慢してたか 私たちは皆 羨んでました 214 00:19:48,700 --> 00:19:51,040 あなたは結婚しないの? 215 00:19:51,040 --> 00:19:55,350 最近は一人で生きたいわ 誰かがそばにいるのも面倒だし 216 00:19:55,350 --> 00:19:57,740 恋愛だけしたいってことね 217 00:19:58,540 --> 00:20:00,380 そう聞こえた? 218 00:20:00,380 --> 00:20:03,140 ソンホさんが紹介してください 219 00:20:03,140 --> 00:20:04,640 私が? 220 00:20:06,360 --> 00:20:11,660 そうですね… 私の周りに ジェニーファーさんにお似合いの人が… 221 00:20:11,660 --> 00:20:15,780 一度 探してみましょうか 222 00:20:17,050 --> 00:20:20,290 ママ おしっこ 223 00:20:20,290 --> 00:20:22,850 ウンス 目が覚めた? 224 00:20:22,850 --> 00:20:25,480 ちょっと待ってね ウンスを寝かせてくる 225 00:20:36,050 --> 00:20:38,690 全く思い出せないんですか? 226 00:20:40,120 --> 00:20:41,710 はい? 227 00:20:41,710 --> 00:20:43,220 記憶がなくなったって 228 00:20:43,220 --> 00:20:51,450 ああ はい 古くからの友達を気付けませんでした 229 00:20:52,110 --> 00:20:58,570 その時に分かったんです 急に弟を亡くしたのがショックで 230 00:20:58,570 --> 00:21:01,080 一時的にそういうことがあると 病院で言われました 231 00:21:02,390 --> 00:21:05,190 本当に沢山の記憶がなくなりました 232 00:21:06,330 --> 00:21:08,260 そうだったんですね 233 00:21:10,860 --> 00:21:12,860 すみません 変なことを聞いて 234 00:21:12,860 --> 00:21:15,040 もう大丈夫です 235 00:21:22,190 --> 00:21:23,420 気をつけて帰ってね 236 00:21:23,420 --> 00:21:25,540 ええ ご馳走様でした 237 00:21:25,540 --> 00:21:27,000 ではまたお会いしましょう 238 00:21:27,000 --> 00:21:28,590 はい 239 00:21:30,070 --> 00:21:37,840 そうだ 一番親しい友達は まだ思い出せないんですか? 240 00:21:42,780 --> 00:21:46,210 いいえ もう思い出しました 241 00:21:46,980 --> 00:21:48,380 はい 242 00:21:52,580 --> 00:21:54,180 帰るわ 243 00:21:54,180 --> 00:21:55,700 うん 244 00:22:01,100 --> 00:22:06,790 知らなかった ヒョンに女がいたこと 245 00:22:06,790 --> 00:22:08,680 情けないでしょ 246 00:22:09,770 --> 00:22:15,560 友達がソンホさんと付き合ってて 気付かないふりしてたこと 247 00:22:18,770 --> 00:22:22,290 簡単には疑いを解けないと思うわ 248 00:22:22,290 --> 00:22:25,010 欲望の大きい人なの 249 00:22:43,290 --> 00:22:46,760 大丈夫か? また戻ってこないのかと心配したが 250 00:22:46,760 --> 00:22:50,340 3866 の刑務所生活はスペクタクルだよな 251 00:22:50,340 --> 00:22:54,170 懲罰部屋へ行っても 医務室へ行っても 252 00:22:54,170 --> 00:22:57,190 ちゃんとここに戻ってくるよな 253 00:22:57,190 --> 00:22:59,640 どんなバックがついてるのかな 254 00:22:59,640 --> 00:23:05,170 何? 医務室へ行ってたのか? もしや二人…そういう関係? 255 00:23:05,170 --> 00:23:08,360 お前はちょっと空気を読めよ 256 00:23:08,360 --> 00:23:11,640 それはないよな 3866 違うよな? 257 00:23:11,640 --> 00:23:16,240 医者の先生に 一目で… 二人で好意を… 何のことか分かるよな? 258 00:23:16,240 --> 00:23:20,110 夢を覚ませ! レッドサン 先生は俺のものだ お前は顔がダメだ 259 00:23:20,110 --> 00:23:23,440 狂ったか? 俺は外では なかなかのもんだったよ 260 00:23:23,440 --> 00:23:25,310 おい 俺がお前より相当マシだろ 261 00:23:25,310 --> 00:23:27,780 - それはゴミで - おい お前こそゴミだろ 262 00:23:27,780 --> 00:23:28,950 寝よう! 263 00:23:28,950 --> 00:23:30,910 はい 264 00:23:30,910 --> 00:23:32,600 先生に聞いてみよう どっちが良いか 265 00:23:32,600 --> 00:23:34,530 よし 266 00:23:34,530 --> 00:23:37,820 起きてください パク・ジョンウ検事 267 00:23:37,820 --> 00:23:39,880 一体 誰が… 268 00:23:42,790 --> 00:23:45,040 一体 誰なんだ 269 00:23:51,240 --> 00:23:53,910 [ 便利屋センター 夫婦問題 興信所 絶対秘密 ] 270 00:23:59,790 --> 00:24:02,680 必要な情報はメールで送りました 271 00:24:02,680 --> 00:24:04,740 [ Jennifer Lee, Employee of Goldman Morgan ] 272 00:24:11,570 --> 00:24:14,480 [ ミョンソン旅館 ] 273 00:24:26,260 --> 00:24:28,480 後処理をしっかり頼みます 274 00:24:28,480 --> 00:24:31,900 妹さんの手術も 問題なく終わるでしょうから 心配なく 275 00:24:31,900 --> 00:24:35,360 伝えた場所へ行けば 空のスーツケースがあります 276 00:24:35,360 --> 00:24:39,570 子供を中にいれれば 全て終了です 277 00:24:42,410 --> 00:24:45,180 ここに 何しに来たの? 278 00:24:46,040 --> 00:24:47,200 え? 279 00:24:47,200 --> 00:24:50,730 本当にパパがここにいるの? 280 00:24:50,730 --> 00:24:53,740 パパは山が嫌いなのに 281 00:24:54,990 --> 00:24:57,130 あ〜 疲れた 282 00:25:04,080 --> 00:25:07,990 ♪ 山奥に子猫 283 00:25:07,990 --> 00:25:12,110 ♪ 赤ちゃん子猫 284 00:25:12,110 --> 00:25:16,250 ♪ 魚のお弁当を持って 285 00:25:16,250 --> 00:25:19,680 ♪ お出かけ 286 00:25:19,680 --> 00:25:24,050 ♪ 子猫ちゃん 子猫ちゃん 287 00:25:24,050 --> 00:25:28,210 ♪ 何か芸をやってみせて 288 00:25:28,210 --> 00:25:35,730 ♪ いい天気だな 289 00:25:50,350 --> 00:25:52,640 俺はこれからどうしたら… 290 00:25:54,610 --> 00:25:59,800 今からでも自首するべきか… あぁ… 291 00:26:12,720 --> 00:26:15,380 いつ出るんだよ 早く出ろ! 292 00:26:15,380 --> 00:26:17,930 もう終わるから 待ってろ 293 00:26:17,930 --> 00:26:21,400 出る 出る 294 00:26:21,400 --> 00:26:23,540 さあ! 295 00:26:23,540 --> 00:26:27,930 おい ここには男しかいないのに 296 00:26:27,930 --> 00:26:30,320 なんで湿布をトイレで貼るんだよ? 297 00:26:30,320 --> 00:26:32,470 でも 一線は守らないと 298 00:26:32,470 --> 00:26:34,400 だけど 素っ裸で風呂は一緒に入るじゃないか? 299 00:26:34,400 --> 00:26:36,660 風呂はもともと素っ裸で入るものなんですよ 300 00:26:36,660 --> 00:26:38,670 こいつ 301 00:26:38,670 --> 00:26:43,140 ムンチは どうしていつも湿布を腹に貼るんだ? 腹が痛いのには 湿布が効くのか? 302 00:26:43,140 --> 00:26:45,880 もちろんですよ 消化もよくなって どんなにいいか 303 00:26:45,880 --> 00:26:48,500 - お爺さんにも一枚貼ってあげましょうか? - 俺はいいよ 304 00:26:48,500 --> 00:26:51,300 消化にいいって? 胡散臭い 305 00:26:51,300 --> 00:26:54,660 胡散臭いことが 多いですね 306 00:26:54,660 --> 00:26:59,510 胡散臭いのは3866だろ 最近は何を考えているのか 307 00:26:59,510 --> 00:27:03,910 分かるはずもなく 返答もなく 308 00:27:03,910 --> 00:27:07,020 さあ 運動へ行く準備しましょう 309 00:27:07,020 --> 00:27:10,380 今日みたいに寒い日は 部屋で休んじゃだめかな 310 00:27:10,380 --> 00:27:14,280 作業も出来ず 動いていないんだから まめに運動でもしないと 311 00:27:14,280 --> 00:27:18,510 お爺さん 今日は寒いから 誕生日プレゼントであげたやつを使ってくださいね 312 00:27:18,510 --> 00:27:21,820 - もうやってるよ - 可愛い 313 00:27:21,820 --> 00:27:25,910 お爺さんは本当に明るい 明るいよ 314 00:27:27,360 --> 00:27:29,330 俺のパンツ 新しいの一枚 315 00:27:29,330 --> 00:27:30,910 臭いだろうが! ドアを閉めろ! 316 00:27:30,910 --> 00:27:32,730 - クソしたか? - お前は死ね 317 00:27:32,730 --> 00:27:35,680 汚ねー奴 318 00:27:41,290 --> 00:27:44,170 一晩中 何をやってんのかしら 319 00:27:56,040 --> 00:28:00,310 色々やってくれるわね 全くもう 320 00:28:03,580 --> 00:28:09,240 ちょっと待ってて パク・ジョンウさん 321 00:28:23,280 --> 00:28:26,020 俺が犯人にならなければ いけなかった 322 00:28:37,820 --> 00:28:41,620 ジス ジス 323 00:28:56,920 --> 00:28:58,050 ジス… 324 00:28:58,050 --> 00:29:02,680 ハヨンを生かしたかったら 自分が犯人にならないといけません 325 00:29:19,010 --> 00:29:23,500 ジス すまない 326 00:29:51,200 --> 00:29:54,190 不倫を疑ったということにしましょう 327 00:30:19,940 --> 00:30:21,780 ここを出なければ 328 00:30:21,780 --> 00:30:24,810 パク・ジョンウさん それは無謀です 329 00:30:24,810 --> 00:30:29,170 ハヨンが生きている ハヨンが生きているんだ 330 00:30:30,210 --> 00:30:37,060 上告が残っていると言ったな やったとしよう 何ヶ月か かかるだろう 331 00:30:37,060 --> 00:30:40,430 証拠・動機 全てが完璧なのに 勝てる保証はないだろう? 332 00:30:40,430 --> 00:30:45,760 自白までして 死刑まで宣告されたのに 誰が俺の話を信じてくれるだろうか? 333 00:30:46,540 --> 00:30:50,490 ソ・ウネ弁護士は 俺の話を信じるか? 334 00:30:54,690 --> 00:30:56,490 信じます 335 00:30:57,680 --> 00:31:00,250 ジョンウさんも私を信じますよね? 336 00:31:01,100 --> 00:31:03,790 だから こんなことを言うのでしょう? 337 00:31:04,790 --> 00:31:09,620 ひとまず上告しましょう 時間だけでも稼がないと 338 00:31:12,170 --> 00:31:14,500 俺には時間がない 339 00:31:31,830 --> 00:31:33,710 - カン検事 - 次長 340 00:31:33,710 --> 00:31:37,610 まだなのか? 捜索だよ 終結してないじゃないか 341 00:31:37,610 --> 00:31:40,910 ジョンウの娘です 必ず見つけてから ここを発ちます 342 00:31:40,910 --> 00:31:44,510 - 君は今 審査中なんだ - はい? 343 00:31:44,510 --> 00:31:48,380 - 検察総長賞 候補にあがっている - 私がですか? 344 00:31:48,380 --> 00:31:53,450 なのに こう事件を終結できないで どうする? 国連派遣にも行くべき奴が 345 00:31:53,450 --> 00:31:56,610 イライラするよ 346 00:32:06,690 --> 00:32:08,610 出て行くのか? 347 00:32:11,930 --> 00:32:17,200 いいえ 眠れなくて… 348 00:32:17,200 --> 00:32:19,100 お休みください 349 00:32:20,150 --> 00:32:25,630 以前も出て行こうとしていた 記憶をなくす前に 350 00:32:25,630 --> 00:32:29,720 私が出て行こうとしていたと? 351 00:32:32,490 --> 00:32:35,570 脱獄の巧手がいる 352 00:32:35,570 --> 00:32:39,540 そいつはタバコが好きだ ものすごく 353 00:32:42,050 --> 00:32:46,960 脱獄の巧手ですか? どうして俺には話してくれませんでした? 354 00:32:59,290 --> 00:33:04,440 俺が前にも出て行こうとしてたって? 355 00:33:07,830 --> 00:33:09,580 寒い 356 00:33:27,640 --> 00:33:31,160 2460 そいつの番号だ 357 00:33:35,500 --> 00:33:37,770 すみません 358 00:33:37,770 --> 00:33:42,190 - 出て行くのは難しいだろうよ - はい? 359 00:33:42,190 --> 00:33:48,900 驚くことはない 俺の元へ来るのはお前一人じゃない 360 00:33:48,900 --> 00:33:54,820 ここは小さい 刑務所が古い 361 00:34:08,730 --> 00:34:14,380 ここは小さくて 目立たない空間がない 362 00:34:14,380 --> 00:34:19,110 - だったら? - 最も騙せないのが何か知ってるか? 363 00:34:20,070 --> 00:34:22,380 CCTV? 364 00:34:24,370 --> 00:34:26,300 違う 365 00:34:39,580 --> 00:34:45,120 人間の目だ 感情を読む 366 00:34:45,910 --> 00:34:50,590 目が一番多い場所が あそこだ 367 00:34:50,590 --> 00:34:57,090 CCTVとは違って やつらはどこを見ているか分からない 368 00:34:57,090 --> 00:35:00,080 なかなか騙せない 369 00:35:00,080 --> 00:35:04,820 ここには まだ監視塔が残っている 370 00:35:04,820 --> 00:35:08,290 運が悪いってことだ 371 00:35:09,880 --> 00:35:18,020 ここから 外に出る方法が知りたいんだな 372 00:35:31,140 --> 00:35:34,000 方法はない 373 00:35:34,000 --> 00:35:38,360 - 何? - アンタも本能的に感じただろうに 374 00:35:39,330 --> 00:35:43,440 それを知ってたら 俺がここにこうしているかな 375 00:35:44,500 --> 00:35:48,590 冗談じゃないぞ 脱獄の巧手なんだろ? 376 00:35:49,970 --> 00:35:53,360 そうだったさ 昔はな 377 00:35:59,800 --> 00:36:08,340 だが アンタは外に出る方法があるような気もするぞ 378 00:36:09,650 --> 00:36:11,070 先に言え 379 00:36:11,070 --> 00:36:13,540 騙されてばかりだったか? 380 00:36:24,310 --> 00:36:33,100 方法は もうアンタは分かっている 381 00:36:33,100 --> 00:36:35,750 何を言ってるんだ? 382 00:36:35,750 --> 00:36:38,160 よく考えてみろ 383 00:36:41,630 --> 00:36:46,090 3x8=28 いや 24だったな 384 00:36:50,990 --> 00:36:53,420 お前はいつ出て行くんだ? 385 00:36:58,310 --> 00:37:02,010 何を企んでる? 386 00:37:02,010 --> 00:37:04,830 何か言えよ 俺たち 同じ船に乗ったんじゃないのか? 387 00:37:05,840 --> 00:37:10,360 うわぁ そんな風に出るってことだな 388 00:37:10,360 --> 00:37:14,070 お前が部屋を移してくれないと 俺が困ると思ってる 389 00:37:15,090 --> 00:37:18,030 パク・ジョンウ パク・ジョンウ 390 00:37:20,120 --> 00:37:22,770 何かある 何かある 391 00:37:31,810 --> 00:37:35,190 保安課長 敬礼 392 00:37:35,190 --> 00:37:37,100 ちょっと話が 393 00:37:41,510 --> 00:37:43,500 頼まれていたものです 394 00:37:57,500 --> 00:37:59,300 ご苦労でした 395 00:38:09,930 --> 00:38:14,570 [ 家族が自殺したことによるトラウマで 一時的な記憶喪失… ] 396 00:38:14,570 --> 00:38:17,540 本当にソンホさんなの? 397 00:38:31,840 --> 00:38:34,550 何かご用ですか? チャ・ソンホさん 398 00:38:45,130 --> 00:38:48,430 一番親しかった友達が誰だったか 思い出した 399 00:39:06,690 --> 00:39:10,310 ここを出よう 準備して 400 00:39:10,310 --> 00:39:12,130 下で待ってる 401 00:39:20,640 --> 00:39:25,700 ソウルへ来るたびに 誰にも知られずに 代表と行っていた別荘がありました 402 00:39:32,960 --> 00:39:37,100 去年と何も変わってないだろ? 手入れする時間がなかった 403 00:39:37,100 --> 00:39:38,780 入ろうか 404 00:39:40,530 --> 00:39:46,230 記憶を失ったって 本当だったの? 405 00:39:53,960 --> 00:39:58,650 方法は アンタもすでに分かっている 406 00:39:59,740 --> 00:40:02,510 俺が方法を知っていると? 407 00:40:04,340 --> 00:40:07,100 その方法とは 一体何なんだ 408 00:40:15,150 --> 00:40:17,850 [ 上告理由書 ] 409 00:40:49,530 --> 00:40:53,890 そうだ ソンホさんの胸には傷があった 410 00:41:28,930 --> 00:41:31,200 目が覚めた? 411 00:41:31,200 --> 00:41:33,910 よく寝た? 412 00:41:35,020 --> 00:41:36,590 私は起きるわ 413 00:41:36,590 --> 00:41:38,040 うん 414 00:42:00,260 --> 00:42:03,040 まだ信じてないのか? 415 00:42:16,530 --> 00:42:18,810 雪ね 416 00:42:18,810 --> 00:42:20,580 そうだな 417 00:42:22,280 --> 00:42:24,320 明日 出国だろ? 418 00:42:25,310 --> 00:42:26,500 うん 419 00:42:26,500 --> 00:42:28,460 また会いたいよ 420 00:42:29,430 --> 00:42:31,400 ワイン飲む? 421 00:42:31,400 --> 00:42:33,070 ああ 422 00:42:47,350 --> 00:42:49,240 あなたが好きなボルドーよ 423 00:42:49,240 --> 00:42:51,700 ありがとう 424 00:43:02,290 --> 00:43:03,900 美味しい 425 00:43:04,690 --> 00:43:06,350 そう? 426 00:43:10,880 --> 00:43:12,980 ちょっと待ってて 427 00:43:23,480 --> 00:43:26,110 ヨニは知ってたのね 428 00:43:39,190 --> 00:43:41,060 もう一杯 飲む? 429 00:43:42,320 --> 00:43:43,880 ありがとう 430 00:43:55,080 --> 00:43:56,980 ところでさ 431 00:44:00,920 --> 00:44:03,650 ヒョンは白ワインを飲まないんだけど 432 00:44:05,010 --> 00:44:06,110 知ってるだろ? 433 00:44:06,110 --> 00:44:07,430 [ ナ・ヨニ ] 434 00:45:09,780 --> 00:45:11,470 パク・ジョンウさん 435 00:45:12,400 --> 00:45:16,090 方法を見つけたって言ってたのに 上告を放棄したんですか? 436 00:45:18,510 --> 00:45:20,970 それがどういう意味か 分かってますよね 437 00:45:20,970 --> 00:45:23,290 刑が確定するんですよ 死刑が! 438 00:45:23,290 --> 00:45:25,830 - ここから出る - だから上告しなきゃ 439 00:45:25,830 --> 00:45:27,260 移監で 外に出る 440 00:45:27,260 --> 00:45:30,010 はい? 移監で? 441 00:45:30,010 --> 00:45:35,350 刑が確定すれば 俺は死刑台がある場所へ行くことになるだろう 442 00:45:35,350 --> 00:45:40,890 そうなれば そこから外に出る方法を見つけられる 443 00:45:40,890 --> 00:45:43,220 脱獄すると言うんですか? 444 00:45:44,430 --> 00:45:46,720 狂ったの? パク・ジョンウさん 445 00:45:46,720 --> 00:45:49,040 この方法しかない 446 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 戻りました 447 00:45:52,760 --> 00:45:54,580 - ああ お疲れさん - はい 448 00:45:54,580 --> 00:45:58,050 - 何事もなかったな? - はい 今日は寒いですね 449 00:45:58,050 --> 00:46:00,540 - テス - はい 450 00:46:02,710 --> 00:46:04,520 どうしたんですか? 451 00:46:07,080 --> 00:46:08,780 (死刑囚が着る刑務服) 452 00:46:10,740 --> 00:46:14,830 上告を放棄したって 刑が確定した 453 00:46:28,570 --> 00:46:34,180 何を考えてるんだ? あんなに騒いでおいて 急に上告を放棄? 454 00:46:34,180 --> 00:46:35,520 テス 455 00:46:35,520 --> 00:46:39,680 もう 認めたのか? 456 00:46:46,010 --> 00:46:49,670 姉さんが喜ぶだろう 457 00:46:50,440 --> 00:46:52,050 すまない テス 458 00:46:52,050 --> 00:46:58,360 これからは ユン刑務官と呼んでください 3866 459 00:47:06,870 --> 00:47:11,510 おい 赤い 名札が赤! 460 00:47:11,510 --> 00:47:13,580 おい だから色を塗るなと言っただろ! 461 00:47:13,580 --> 00:47:16,640 これは俺じゃないよ 本物みたいだ 462 00:47:16,640 --> 00:47:19,130 服も青に変わったな 463 00:47:19,130 --> 00:47:24,170 うわ〜 3866 海兵隊になっちまったな 464 00:47:25,170 --> 00:47:28,020 - こういう時は何と言えば? - 黙ってろ! 465 00:47:28,020 --> 00:47:30,470 上告しないのか? 466 00:47:30,470 --> 00:47:31,980 はい 467 00:47:42,710 --> 00:47:44,080 ソク 468 00:47:44,080 --> 00:47:46,030 大丈夫ですか? 469 00:47:48,190 --> 00:47:54,390 ヨニが… ヨニが全部 聞いてしまった 470 00:47:55,600 --> 00:47:59,670 先にお戻りください 私が後始末します 471 00:48:06,700 --> 00:48:11,520 ヨンピョン別荘です こっちへ来てください 472 00:48:28,810 --> 00:48:34,530 妻に連絡がつかないんだ どこにいるか調べてください 473 00:48:34,530 --> 00:48:36,320 はい わかりました 474 00:48:48,480 --> 00:48:51,020 [ ウンスのパパ ] 475 00:49:54,670 --> 00:49:56,210 もっと急いでください 476 00:49:56,210 --> 00:49:58,030 はい 477 00:50:27,440 --> 00:50:29,110 あの車ですね? 478 00:50:52,270 --> 00:50:54,720 私の聞き間違いよね 479 00:50:56,510 --> 00:51:01,200 早く! 私の聞き間違いだと言って! 480 00:51:01,200 --> 00:51:04,640 早く… 481 00:51:06,950 --> 00:51:09,900 そうだ 聞き間違いだよ 482 00:51:10,920 --> 00:51:19,030 私の聞き間違い… 聞き間違い… 483 00:51:33,760 --> 00:51:35,590 人を轢いた 484 00:51:35,590 --> 00:51:37,460 何? 485 00:51:46,630 --> 00:51:51,390 降りろ 家でウンスが待ってる 早く 486 00:52:27,360 --> 00:52:29,650 - ジュンヒョク - はい 487 00:52:29,650 --> 00:52:32,020 ジョンウが上告を放棄しただと? 488 00:52:32,020 --> 00:52:34,300 はい そのように連絡を受けました 489 00:52:34,300 --> 00:52:37,340 お前もハヨンを見つけるの諦めるのか? 490 00:52:38,220 --> 00:52:39,250 すみません 491 00:52:39,250 --> 00:52:44,390 すまない? ジョンウがお前を担当してたとしたら 492 00:52:44,390 --> 00:52:50,610 絶対にこうは終わらせない 分かるか? 絶対に! 493 00:52:57,890 --> 00:53:00,070 チェ部長はどうしたんだ? 494 00:53:02,210 --> 00:53:06,330 カン検事 検事総長賞に 国連派遣に 495 00:53:06,330 --> 00:53:08,750 一人で精を出してるな 496 00:53:10,970 --> 00:53:14,520 行く前に これ一つだけ やってくれ 497 00:53:15,590 --> 00:53:20,130 チャ代表の件だ 何が言いたいか分かるな? 498 00:53:21,490 --> 00:53:24,820 [ 事件調査 報告書  チャ・ソンホ 飲酒運転人身事故 ] 499 00:53:36,730 --> 00:53:41,930 イ・ソンギュが面会に来た後 パク・ジョンウが気絶した… 500 00:53:42,750 --> 00:53:46,080 イ・ソンギュの奴め 何を話したんだ? 501 00:53:48,800 --> 00:53:51,490 パク・ジョンウが上告を放棄したそうです 502 00:53:51,490 --> 00:53:53,430 何? 放棄? 503 00:53:58,120 --> 00:54:00,410 何をやろうってんだ? 504 00:54:17,280 --> 00:54:20,020 調査を始めます チャ・ソンホさん 505 00:54:20,020 --> 00:54:21,630 はい 506 00:54:24,210 --> 00:54:25,640 終わりましたか? 507 00:54:25,640 --> 00:54:28,350 - はい - お疲れ様でした 508 00:54:31,180 --> 00:54:33,240 おい 509 00:54:36,470 --> 00:54:39,830 俺を困らせたいのか? チャ代表を拘束とは 510 00:54:39,830 --> 00:54:42,510 拘束するためにお前に任せたと思うか? 511 00:54:42,510 --> 00:54:44,070 - 希望されたのです - 何? 512 00:54:44,070 --> 00:54:46,800 チャ・ソンホ代表から頼まれたのです 513 00:54:46,800 --> 00:54:48,640 拘束して欲しいと 514 00:54:49,670 --> 00:54:50,990 本当か? 515 00:54:50,990 --> 00:54:52,680 はい 516 00:54:54,190 --> 00:54:55,950 今 どこにいる? 517 00:55:08,650 --> 00:55:14,810 パク・ジョンウが上告を放棄した… ということは もう殺してもいいのかな 518 00:55:14,810 --> 00:55:20,530 裁判は終わったんだし 死んだからって誰が気にする? 519 00:55:50,090 --> 00:55:52,980 3866 は最近 何も話さないな 520 00:55:54,970 --> 00:56:00,790 来週には移監されるだろう 寂しくなるよ 521 00:56:00,790 --> 00:56:03,340 寂しいだなんて 522 00:56:03,340 --> 00:56:08,360 ちょっと待てよ 今からだと 何年入ってなきゃならない? 523 00:56:08,360 --> 00:56:12,120 短くて30〜40年 長いと50年? 524 00:56:12,120 --> 00:56:13,850 50年? 525 00:56:13,850 --> 00:56:19,620 ハヨン もう少しだけ待ってて パパがすぐに迎えに行くから 526 00:56:20,100 --> 00:56:22,050 50… 527 00:56:32,360 --> 00:56:35,600 それでも幸いでしたよ こちらへ来られて 528 00:56:35,600 --> 00:56:39,240 独房に色々と準備させています 529 00:56:39,240 --> 00:56:43,710 お待ちになる間 夕食でもどうぞ 530 00:56:45,810 --> 00:56:47,450 新入りが来ますよ 531 00:56:47,450 --> 00:56:49,330 本当に? 532 00:56:50,020 --> 00:56:51,560 何があった? 533 00:56:51,560 --> 00:56:57,060 ついに来るそうです うちの部屋に 新入りが来るそうです! 534 00:56:57,060 --> 00:57:03,680 わーい! 新入りのおなーり〜 535 00:57:03,680 --> 00:57:05,960 やーれ! 536 00:57:09,470 --> 00:57:10,950 おい 末っ子 ちり紙 537 00:57:10,950 --> 00:57:12,830 はい 538 00:57:15,900 --> 00:57:21,680 おい トンオリ ガンつけるなよ 539 00:57:21,680 --> 00:57:22,790 この野郎 何言ってる? 540 00:57:22,790 --> 00:57:29,850 俺の目に映るなよ 会っても気付かないふりしろ 541 00:57:30,730 --> 00:57:34,250 笑ってるのか? 笑いが出るだろ 542 00:57:34,250 --> 00:57:35,490 この野郎! 543 00:57:35,490 --> 00:57:37,940 刑務官 刑務官! 544 00:57:37,940 --> 00:57:40,130 早く出なさい 545 00:57:40,130 --> 00:57:42,100 はい 出ます 546 00:57:44,240 --> 00:57:46,070 はい? 547 00:57:46,070 --> 00:57:49,200 わかりました はい 548 00:57:52,900 --> 00:57:59,670 刑務官? 刑務官? 刑務官! 549 00:58:00,500 --> 00:58:04,950 刑務官… ここにいるぞ 550 00:59:09,140 --> 00:59:11,390 チャ・ミンホだった 551 00:59:19,590 --> 00:59:23,530 おい 静かにしろ 新人が来るんだろ