1
00:00:04,300 --> 00:00:06,120
- 第11話 -
2
00:00:14,490 --> 00:00:17,340
手術しに来た奴が どこに逃げられる? 早く探せ!
3
00:00:17,340 --> 00:00:18,460
警察に知らせますか?
4
00:00:18,460 --> 00:00:20,740
バカか? 人のクビが飛ぶところが見たいのか?
5
00:00:20,740 --> 00:00:21,920
でしたら どうやって?
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,350
病院内は 私の方で探しましょう
7
00:00:23,350 --> 00:00:27,090
はい ではお願い致します 急げ!
8
00:00:27,090 --> 00:00:29,480
パク・ジョンウの奴
9
00:00:36,530 --> 00:00:39,490
チャミョン病院から逃走とは あってはならないことです
10
00:00:39,490 --> 00:00:41,360
メディアに知られたら どうするつもりですか?
11
00:00:41,360 --> 00:00:43,030
申し訳ありません
12
00:00:43,030 --> 00:00:45,240
何? そうか
13
00:00:45,240 --> 00:00:49,540
代表 CCTVを確認したところ 脱走者が再び病院に戻ったそうです
14
00:00:49,540 --> 00:00:50,630
何ですか?
15
00:00:50,630 --> 00:00:52,910
刑務官に連絡しますか?
16
00:00:54,100 --> 00:00:56,480
いいえ そのままにしてください
17
00:01:06,690 --> 00:01:08,560
ハヨン
18
00:01:34,720 --> 00:01:39,660
パパの娘 ハヨン…
19
00:01:56,020 --> 00:01:58,210
パパ
20
00:02:02,770 --> 00:02:06,060
ああ パパだよ
21
00:02:06,920 --> 00:02:09,200
迎えに来るのが遅くなったな
22
00:02:09,200 --> 00:02:11,430
パパ
23
00:02:13,810 --> 00:02:15,770
ママは?
24
00:02:17,830 --> 00:02:21,640
ママは すぐに来るよ
25
00:02:24,350 --> 00:02:30,880
ハヨンが寝て 目が覚めたら パパと家に帰ろう
26
00:02:39,060 --> 00:02:41,260
おやすみ ハヨン
27
00:03:24,130 --> 00:03:26,220
すみませんでした
28
00:03:28,260 --> 00:03:31,210
簡単なことさえ 手伝えば
29
00:03:32,720 --> 00:03:37,910
それさえすれば 妹の手術もやってくれて
30
00:03:40,040 --> 00:03:42,310
金もくれると言うから
31
00:03:48,660 --> 00:03:51,820
あんなこととは 本当に知らなかったんです
32
00:03:53,050 --> 00:03:56,830
ひとまず外に出よう ここは危険だ
33
00:04:09,140 --> 00:04:11,580
チャミョン メディカルセンター
34
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
出てください ヒョン
35
00:04:18,770 --> 00:04:21,920
早く行きましょう 地下駐車場に車があります
36
00:04:55,250 --> 00:04:56,770
イ・ソンギュは?
37
00:04:56,770 --> 00:05:00,770
まだ見つかりません 周囲の病院を全て探したのですが
38
00:05:02,940 --> 00:05:05,530
- ここは?
- はい?
39
00:05:05,530 --> 00:05:09,590
- ここは探したか?
- いいえ 申し訳ありません
40
00:05:10,700 --> 00:05:12,760
パク・ジョンウ
41
00:05:14,990 --> 00:05:19,290
CCTV で脱走者を確認しました 3階です
42
00:05:19,290 --> 00:05:21,140
ここだ 探せ!
43
00:05:48,430 --> 00:05:51,230
自首しようと思ったんですが
44
00:05:51,230 --> 00:05:54,040
僕が罪を犯したという証拠があって
45
00:05:55,120 --> 00:05:59,320
全て僕が仕組んだことだと 罪を着せられる証拠を
46
00:05:59,320 --> 00:06:01,870
あいつらが持っていると言っていて…
47
00:06:01,870 --> 00:06:05,220
本当にどうしたらいいのか 分かりません
48
00:06:05,220 --> 00:06:07,690
今まで ちゃんとやってきたじゃないか
49
00:06:07,690 --> 00:06:14,780
ソンギュ ハヨンと一緒にいてくれてありがとう
50
00:06:17,040 --> 00:06:23,500
俺たち三人 ここから一緒に逃げるのは難しいだろう
51
00:06:23,500 --> 00:06:29,200
ヒョン 大声を出すとか警察に通報したらいけませんか?
52
00:06:29,200 --> 00:06:32,950
ヒョンはやってないって ハヨンがここに生きていると言えばいいでしょう?
53
00:06:32,950 --> 00:06:34,960
無理だろう
54
00:06:35,860 --> 00:06:39,440
死刑囚の言葉を誰が信じてくれるだろうか
55
00:06:39,440 --> 00:06:46,110
そして お前もハヨンも危険だ
56
00:06:46,110 --> 00:06:48,170
だったら どうしたら?
57
00:06:49,280 --> 00:06:52,490
僕もこれ以上 無理です
58
00:06:52,490 --> 00:06:57,460
あいつらは俺を追っている 俺がおびき寄せる
59
00:06:57,460 --> 00:06:59,420
ヒョン
60
00:07:00,010 --> 00:07:02,600
車が地下3階にあるんだな?
61
00:07:03,490 --> 00:07:05,420
- 地下3階です
- ああ
62
00:07:10,270 --> 00:07:14,330
20分後に 地下駐車場へ行くから
63
00:07:14,330 --> 00:07:16,350
車に乗って待っていろ
64
00:07:16,350 --> 00:07:18,410
絶対に来てくださいよ
65
00:07:19,380 --> 00:07:25,950
ハヨン ハヨン
66
00:07:29,740 --> 00:07:32,110
どうか助けてくれ
67
00:07:39,650 --> 00:07:43,960
ジョンウ ヒョン 僕は誰も信じられません
68
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
必ず来てください
69
00:07:47,990 --> 00:07:50,130
俺はお前を信じる
70
00:07:51,820 --> 00:07:53,640
必ず行くから
71
00:08:02,440 --> 00:08:04,450
見せてやりたい人がいる
72
00:08:09,420 --> 00:08:11,300
おい!
73
00:08:15,860 --> 00:08:18,550
おい パク・ジョンウ!
74
00:08:18,550 --> 00:08:20,620
そこに止まれ!
75
00:08:30,060 --> 00:08:31,860
止まれ!
76
00:08:34,330 --> 00:08:36,700
[ 備品室 ]
77
00:11:23,680 --> 00:11:26,650
ヒョン 早く来て
78
00:11:40,280 --> 00:11:42,190
もうすぐだ
79
00:11:44,150 --> 00:11:46,740
[ 地下3階 ]
80
00:12:01,260 --> 00:12:03,560
あそこまで行けばいい
81
00:12:30,660 --> 00:12:34,400
イ・ソンギュ 早く行け
82
00:12:36,570 --> 00:12:42,840
おい 何人もいて 俺一人を捕まえられないのか?
83
00:12:44,710 --> 00:12:48,600
ソンギュ ハヨンを頼む
84
00:12:48,600 --> 00:12:50,840
必ず行くから
85
00:12:51,760 --> 00:12:54,590
ヒョン 待ってます
86
00:13:36,530 --> 00:13:41,980
[ 被告人 ]
87
00:13:55,520 --> 00:13:57,200
目が覚めたか?
88
00:13:58,960 --> 00:14:01,620
死ぬんじゃないかと 心配したじゃないか
89
00:14:04,860 --> 00:14:07,110
刑務官は
90
00:14:19,280 --> 00:14:21,930
手術を受けたものと思っている
91
00:14:23,310 --> 00:14:28,560
頑張れよ でないと脱獄したことがバレるだろ?
92
00:14:28,560 --> 00:14:32,210
あ! 俺がどうして こんなことをするかって?
93
00:14:34,570 --> 00:14:37,330
俺たち 試合をすることにしただろ
94
00:14:37,330 --> 00:14:39,360
ハヨンを探す試合
95
00:14:40,500 --> 00:14:43,180
一人でやっても 面白くないんだよ
96
00:14:50,080 --> 00:14:52,210
どういうことですか?
97
00:14:52,210 --> 00:14:56,220
あ… 手術室が変更になって 少々 手違いがあったようです
98
00:14:56,220 --> 00:14:58,740
はい? 手術室が変更になったとは?
99
00:14:58,740 --> 00:15:01,480
時々 こんなことがあります
100
00:15:01,480 --> 00:15:04,440
何ということだ? 冗談でもなく
101
00:15:04,440 --> 00:15:05,300
どうしますか?
102
00:15:05,300 --> 00:15:09,030
どうするって? 3866がここに こうしているんだ
103
00:15:11,770 --> 00:15:15,020
手術が終わったんだったら 連れて行け
104
00:15:35,000 --> 00:15:37,150
ユン・テス刑務官
105
00:15:40,840 --> 00:15:44,390
携帯の管理を しっかりされませんと
106
00:15:45,080 --> 00:15:47,730
お義兄さんのことも よく面倒みてあげてください
107
00:16:01,690 --> 00:16:06,960
弁護士さんがここに何のご用で?
108
00:16:06,960 --> 00:16:10,630
ちょうど 明日の裁判について 相談したいことがあるんですが
109
00:16:10,630 --> 00:16:11,920
お時間よろしいですか?
110
00:16:11,920 --> 00:16:15,590
後にしてください またご連絡いたします
111
00:16:20,960 --> 00:16:22,490
後とは?
112
00:16:22,490 --> 00:16:24,450
裁判は明日なのに
113
00:16:25,150 --> 00:16:27,820
最善を尽くして頂けるんでしょう?
114
00:16:29,950 --> 00:16:31,170
行きましょう
115
00:16:31,170 --> 00:16:35,980
チャ・ソンホ代表 手を放してください
116
00:16:38,290 --> 00:16:40,720
明日 裁判所でお会いしましょう
117
00:16:51,090 --> 00:16:55,440
ちょっと待ってください パク・ジョンウさんの担当弁護士 ソ・ウネです
118
00:16:56,890 --> 00:17:00,830
ジョンウさん どういうことですか? 大丈夫ですか?
119
00:17:01,770 --> 00:17:03,520
会いましたか?
120
00:17:05,030 --> 00:17:09,870
どこにいます? 私が行きます
121
00:17:10,950 --> 00:17:14,710
- キム刑務官 先に行ってください
- ああ
122
00:17:14,710 --> 00:17:18,950
弁護士さん 話は後にしてください
123
00:17:18,950 --> 00:17:21,050
待ってください
124
00:17:22,160 --> 00:17:23,930
ソ・ウネ弁護士
125
00:17:23,930 --> 00:17:25,340
はい
126
00:17:28,490 --> 00:17:32,460
話してください 何をご存知なのか
127
00:17:32,460 --> 00:17:34,760
何のことでしょうか
128
00:17:44,080 --> 00:17:49,650
何も知らない人に対して 病院を出てすぐ電話したんですか?
129
00:17:51,260 --> 00:17:56,860
私が今 お話できることは なさそうです すみません
130
00:18:19,990 --> 00:18:24,230
もし 俺が来れなかったら マリア病院に行ってくれ
131
00:18:24,230 --> 00:18:28,320
院長に会えば 必ずお前を助けてくれるだろう
132
00:18:41,350 --> 00:18:44,390
このお嬢ちゃん 辛かっただろうね
133
00:18:44,390 --> 00:18:46,890
先生 よくなりますか?
134
00:18:46,890 --> 00:18:50,530
何日かぐっすり休んで 治療を受ければ良くなるでしょう
135
00:18:50,530 --> 00:18:52,280
ありがとうございます
136
00:18:52,280 --> 00:18:54,160
ちょっと失礼します
137
00:19:07,470 --> 00:19:12,350
ヒョン ハヨンは僕が守ります
138
00:19:13,020 --> 00:19:15,110
心配せずに 早く来てください
139
00:19:36,810 --> 00:19:39,020
手術を受けなかったんですね?
140
00:19:39,020 --> 00:19:41,860
病院で探してたそうだけど 何があったんです?
141
00:19:42,490 --> 00:19:44,680
このままではいけません 手術を受けなければ
142
00:19:44,680 --> 00:19:47,710
手術を受けてないという事実が知られたら 大変なことになります
先生が手術してください
143
00:19:50,710 --> 00:19:53,360
私が出来る手術じゃないんです
144
00:19:55,100 --> 00:19:57,510
絶対にやらなければならないことがあるんです
145
00:19:58,350 --> 00:20:01,260
必ず やらなければ… どうか
146
00:20:03,200 --> 00:20:05,060
頼みます
147
00:20:12,120 --> 00:20:15,870
ここの収容者の中に 外科医がいました
148
00:20:18,270 --> 00:20:21,190
[ 罪名:存続殺人、殺人 職業:医師(外科医) ]
149
00:20:22,240 --> 00:20:26,560
これこれ お爺さんが縫ってくれたら すごく丈夫だよ
150
00:20:26,560 --> 00:20:29,030
そうか? ありがと
151
00:20:29,030 --> 00:20:31,710
ところで お爺さんはここに来る前は何をしてたんですか?
152
00:20:31,710 --> 00:20:34,170
どうしてそんなに 針仕事がお上手なのかな
153
00:20:34,170 --> 00:20:39,010
ここで20年も針仕事をされてたら 嫌気がさしませんか
154
00:20:39,010 --> 00:20:42,980
それはそうと 3866 は何の知らせもないな
155
00:20:44,070 --> 00:20:46,430
- 死んだかな?
- 馬鹿なこと言うな!
156
00:20:46,430 --> 00:20:49,470
誰が死ぬか? 義理のない奴め
157
00:20:49,470 --> 00:20:53,040
何をオーバーな 口先を縫ってやるぞ
158
00:20:55,050 --> 00:20:58,520
先生! 服…
159
00:20:58,520 --> 00:21:00,530
サージャン(外科医)が必要なんです
160
00:21:00,530 --> 00:21:02,970
先生 ちょっと待ってください
161
00:21:02,970 --> 00:21:05,110
助けてください 先生
162
00:21:10,630 --> 00:21:13,640
3866 はどうなりましたか?
163
00:21:13,640 --> 00:21:15,670
先生 先生?
164
00:21:15,670 --> 00:21:17,790
先生 サジョン(辞書)
165
00:21:19,420 --> 00:21:21,790
これが サージャンかい?
166
00:21:21,790 --> 00:21:24,930
サジョン(辞書)は英語でサージャンだろうが
何も知らない魚の脳みそめ
167
00:21:24,930 --> 00:21:27,310
だったらお爺さんがサージャン? どうして出て行った?
168
00:21:27,310 --> 00:21:28,490
俺が知るわけないだろ
169
00:21:28,490 --> 00:21:33,370
どうしたらいい? 死んだらダメだ
170
00:21:33,370 --> 00:21:37,010
俺が… 刺し過ぎたか?
171
00:21:40,320 --> 00:21:43,150
3866 大丈夫か?
172
00:21:43,150 --> 00:21:45,770
どうして手術を受けずに戻ってきたんだ?
173
00:21:45,770 --> 00:21:47,400
手術をする必要があります
174
00:21:47,400 --> 00:21:50,520
私は外科専門医ではないので 手に負えません
175
00:21:50,520 --> 00:21:53,450
外科医だった先生がやってください
176
00:21:53,450 --> 00:21:56,840
だが 俺はもう長い間 やっていないから
177
00:21:56,840 --> 00:21:59,220
私が手伝います 先生
178
00:22:39,340 --> 00:22:41,400
だいぶ時間がかかったな
179
00:22:42,600 --> 00:22:44,580
久しぶりだったから
180
00:22:44,580 --> 00:22:47,050
お上手でした
181
00:22:47,050 --> 00:22:51,560
ありがとうございます お爺さん
182
00:22:51,560 --> 00:22:53,850
早く良くなって 監房に戻ってこい
183
00:23:11,020 --> 00:23:13,230
おじさん
184
00:23:13,940 --> 00:23:15,600
あ! ハヨン
185
00:23:16,290 --> 00:23:17,900
おじさん
186
00:23:17,900 --> 00:23:19,810
ああ ハヨン
187
00:23:21,070 --> 00:23:22,510
大丈夫? 辛くない?
188
00:23:22,510 --> 00:23:25,280
- パパは?
- うん?
189
00:23:25,280 --> 00:23:27,850
私 パパに会ったの
190
00:23:28,670 --> 00:23:34,030
違うよ ずっとハヨンはおじさんと一緒にいたよ
191
00:23:37,100 --> 00:23:38,760
パパの夢を見たんだな
192
00:23:38,760 --> 00:23:41,630
夢じゃない
193
00:23:41,630 --> 00:23:45,070
パパが 必ず迎えに来るって言ってた
194
00:23:45,070 --> 00:23:49,490
そうだな パパは絶対に来てくれるよ
195
00:23:51,340 --> 00:23:54,770
ハヨン もう少し寝よう な?
196
00:24:03,280 --> 00:24:10,160
義兄さん ハヨンの写真を見たよ
197
00:24:12,940 --> 00:24:15,360
本当に生きていた
198
00:24:16,500 --> 00:24:28,460
ハヨン 姉さん… 義兄さんがやったんじゃ… ないよな?
199
00:24:43,230 --> 00:24:47,370
簡単な裁判ですから 今日お帰りになったら もう戻っては来られませんね
200
00:24:47,370 --> 00:24:50,440
今まで 本当にご苦労様でした
201
00:24:50,440 --> 00:24:53,070
私が間違ったことをしたのですから
202
00:24:53,070 --> 00:24:56,340
- 3866に会ってから行きましょう
- 3866は医務室にいます
203
00:24:56,340 --> 00:24:58,340
ああ そうですね
204
00:24:58,340 --> 00:25:01,290
- さあ こちらへ
- はい
205
00:25:19,160 --> 00:25:22,480
夜通し 死んだかと心配したが
206
00:25:22,480 --> 00:25:24,650
さすがだな
207
00:25:34,160 --> 00:25:36,560
病院にハヨンがいただろ?
208
00:25:39,280 --> 00:25:43,790
もう少し早く知っていれば 俺が先に見つけたのに
209
00:25:44,990 --> 00:25:47,240
今頃はどこにいるかな?
210
00:25:49,700 --> 00:25:52,180
すぐに見つかるだろう
211
00:25:53,590 --> 00:25:56,780
それはそうと 検事さんはこれからどうする?
212
00:25:56,780 --> 00:25:59,690
裁判は終わって 裁判所へ行く用事もないし
213
00:25:59,690 --> 00:26:02,660
もう二度と病院にも送らないって
214
00:26:03,610 --> 00:26:05,480
チャ・ミンホ
215
00:26:06,320 --> 00:26:08,150
チャ・ソンホだよ
216
00:26:11,160 --> 00:26:15,560
身体に気をつけるんだな 俺は今日 出て行く
217
00:26:38,140 --> 00:26:42,610
- 次はソウルでお会いしましょう
- そうしましょう
218
00:26:42,610 --> 00:26:47,390
代表に罪を着せた奴を必ず探し出して ご連絡いたします
219
00:26:47,390 --> 00:26:50,150
- 探す必要はありません
- はい?
220
00:26:50,150 --> 00:26:51,320
パク・ジョンウです
221
00:26:51,320 --> 00:26:54,970
パク・ジョンウ? 3866ですか?
222
00:26:54,970 --> 00:26:58,330
酷く扱わないでやってください 苦労してますから
223
00:26:58,330 --> 00:26:59,750
あぁ
224
00:27:02,300 --> 00:27:06,450
- 3866は 昨夜 手術を受けませんでした
- はい?
225
00:27:06,450 --> 00:27:09,090
病院から脱獄しようとしたんですよ
226
00:27:09,090 --> 00:27:10,320
はい?
227
00:27:10,320 --> 00:27:11,730
では
228
00:27:15,650 --> 00:27:18,690
3866め!
229
00:27:32,800 --> 00:27:34,910
- 何をなさるんですか?
- これは何だ?
230
00:27:36,030 --> 00:27:39,840
どういうことだ? 手術は受けてないと言ってたのに
231
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
誰がですか?
232
00:27:41,240 --> 00:27:43,010
いいえ
233
00:27:44,220 --> 00:27:46,800
チャ代表め!
234
00:27:50,180 --> 00:27:53,590
本当に色んな方があなたに関心を持ってますね
235
00:27:53,590 --> 00:27:55,470
そうなんですよ
236
00:27:57,650 --> 00:28:00,470
パパ!
237
00:28:01,420 --> 00:28:04,580
ウンス 大きくなったな
238
00:28:04,580 --> 00:28:07,440
- パパに会いたかった?
- うん すごく会いたかった
239
00:28:07,440 --> 00:28:09,260
さあ パパにキス
240
00:28:09,260 --> 00:28:12,090
いい子だ
241
00:28:13,760 --> 00:28:17,750
おかえりなさい 疲れたでしょう
242
00:28:17,750 --> 00:28:22,490
これは パパが買ってきたプレゼント
243
00:28:22,490 --> 00:28:25,150
パパ ありがとう
244
00:28:25,150 --> 00:28:26,890
はい
245
00:28:33,830 --> 00:28:37,290
俺はちょっとシャワーを
246
00:28:53,990 --> 00:28:55,900
ごめんなさい
247
00:28:57,590 --> 00:29:01,220
構わないよ 気にしないで
248
00:29:03,860 --> 00:29:06,690
食事の準備をするわ
249
00:29:06,690 --> 00:29:08,540
ああ ありがとう
250
00:29:44,790 --> 00:29:46,290
どうなった? 見つけたか?
251
00:29:46,290 --> 00:29:50,540
すみません 病院から消えた後 行方がわかりません
252
00:29:52,180 --> 00:29:56,980
パク・ジョンウに会っている 隠れる場所を教えたかもしれない
253
00:29:56,980 --> 00:29:59,900
パク・ジョンウに関係する先を全て探せ
254
00:30:10,050 --> 00:30:12,680
それはそうと 検事さん これからどうする?
255
00:30:12,680 --> 00:30:15,830
裁判は終わって 裁判所へ行く用事もないし
256
00:30:15,830 --> 00:30:18,780
もう二度と病院にも送らないって
257
00:30:23,020 --> 00:30:26,880
次は 脱獄だ
258
00:30:40,460 --> 00:30:43,350
[ 法秩序の確立 ]
259
00:30:44,580 --> 00:30:47,860
[ ボランティア ]
260
00:30:52,540 --> 00:30:54,550
ありがとうございます
261
00:30:54,550 --> 00:30:56,730
おい どんどんつげ
262
00:30:56,730 --> 00:30:59,640
わかりましたよ
263
00:31:01,500 --> 00:31:05,180
うわ! これこれ 牛肉スープ
264
00:31:05,180 --> 00:31:08,430
牛肉スープはこうでなくちゃ! 毎日牛肉スープばかり食べていたが
265
00:31:08,430 --> 00:31:11,540
肉が変わると お膳が変わったようだな
266
00:31:11,540 --> 00:31:12,350
そうでしょ? お爺さん
267
00:31:12,350 --> 00:31:13,580
そうだな
268
00:31:13,580 --> 00:31:16,250
この肉を見ろ これで醤油煮も出来るな
269
00:31:16,250 --> 00:31:18,720
おい 新入り ちょっと醤油を持ってこい
270
00:31:18,720 --> 00:31:21,110
- 俺?
- あ?
271
00:31:22,260 --> 00:31:25,850
俺は上手に作るよ 俺がやるから
272
00:31:25,850 --> 00:31:28,180
今じゃ二人は仲がいいな
273
00:31:29,030 --> 00:31:31,470
ありがとう 3866
274
00:31:32,140 --> 00:31:34,140
ありがとな
275
00:31:40,720 --> 00:31:42,200
さあ 食事です
276
00:31:42,200 --> 00:31:44,950
[ 法秩序は皆の約束 ]
277
00:31:47,860 --> 00:31:49,370
お帰り
278
00:31:49,370 --> 00:31:52,910
最近は3866のおかげで たらふく食べられるよ
279
00:31:52,910 --> 00:31:55,940
- ご馳走さん
- 食べ過ぎたよ
280
00:31:55,940 --> 00:31:57,060
俺が先じゃダメ?
281
00:31:57,060 --> 00:31:59,720
おいおい もう出そうだ
282
00:31:59,720 --> 00:32:03,070
それはそうと 3866の前に配膳してた奴…名前 何だっけ?
283
00:32:03,070 --> 00:32:04,960
- トルトリ
- そう そいつ
284
00:32:04,960 --> 00:32:07,980
あいつの部屋には汁だけやったよな?
285
00:32:07,980 --> 00:32:10,620
あれは悪い奴だよ クソ野郎だ
286
00:32:12,200 --> 00:32:16,790
調べてみたか? ここから脱獄した人間は一人もいないらしいが
287
00:32:33,890 --> 00:32:36,750
[ 法秩序の確立 ]
288
00:33:01,910 --> 00:33:06,610
方法があったとしても 昼は人目が多くて難しいだろう
289
00:33:06,610 --> 00:33:07,950
夜に動かなければならない
290
00:33:07,950 --> 00:33:11,290
夜? 昼には外にも出られるだろ?
291
00:33:11,290 --> 00:33:15,210
今は あの監房のドアさえも開けられない
292
00:33:15,210 --> 00:33:18,430
そして夜には 廊下に刑務官がいない
293
00:33:18,430 --> 00:33:21,050
廊下にいないからって 事務所がすぐ目の前なのに
294
00:33:21,050 --> 00:33:24,190
怖いならここにいろよ 俺一人で出て行く
295
00:33:24,190 --> 00:33:29,080
お前が出て行って何かあれば 俺は一生ここで腐るしかないんだぞ
296
00:33:29,080 --> 00:33:32,220
だったら 一緒に行けよ
297
00:33:32,920 --> 00:33:35,520
わかったよ 行くよ
298
00:33:38,350 --> 00:33:43,310
ところで 刑務所長をどうやって丸め込んだんだ?
配膳をさせてくれるとはな
299
00:33:43,310 --> 00:33:48,230
チャ・ミンホが 絶対に渡せないものをやったんだ
300
00:33:49,280 --> 00:33:51,210
考えてみたか?
301
00:33:51,210 --> 00:33:55,790
これからの お前の刑務所生活が決まるだろう
302
00:33:55,790 --> 00:34:00,960
懲罰部屋で過ごすことになるか 楽に過ごすか
303
00:34:02,390 --> 00:34:07,150
俺が言っただろ? ここでは俺が王だと
304
00:34:10,080 --> 00:34:17,040
チャ・ソンホ代表が 実の弟のチャ・ミンホを殺しました
305
00:34:17,040 --> 00:34:21,590
何? 本当か?
306
00:34:21,590 --> 00:34:24,400
チャ・ミンホ副社長は自殺じゃなかったのか?
307
00:34:24,400 --> 00:34:28,990
皆がそう思っています 私だけを除いて
308
00:34:30,660 --> 00:34:38,450
それで 懲罰部屋の壁に チャ・ミンホと血文字を残したんだな
309
00:34:38,450 --> 00:34:42,800
だが それをどうやって信じられる?
310
00:34:43,670 --> 00:34:45,310
証拠があるのか?
311
00:34:45,310 --> 00:34:49,040
それが… まだ思い出せません
312
00:34:49,040 --> 00:34:49,930
何?
313
00:34:49,930 --> 00:34:53,480
思い出したらすぐにお話しします
314
00:34:54,990 --> 00:34:57,350
まず 頼みがあります
315
00:34:57,350 --> 00:34:59,100
頼み?
316
00:35:01,750 --> 00:35:04,710
本当に大丈夫なのか? 所長に全部話して
317
00:35:04,710 --> 00:35:09,560
俺が動くためには仕方がないさ しばらくは大丈夫だろう
318
00:35:09,560 --> 00:35:15,210
オーケイ だったら とりあえず あのドアを何とかしてみろ
319
00:35:25,670 --> 00:35:30,880
それで アメリカドラマを見ると
洗面台をガバッと取り除いて スーッと入っていくんだよ
320
00:35:30,880 --> 00:35:35,120
だが ここにはそういうのが無いな?
だったら このまま生きろ
321
00:35:35,120 --> 00:35:39,610
俺もあれこれやってみたが それさえも開けられなかった
322
00:35:39,610 --> 00:35:42,800
かなーり 丈夫な奴だよ それは
323
00:36:08,550 --> 00:36:13,420
冷たい風が入るぞ 3866 お爺さんが風邪を引く
324
00:36:16,320 --> 00:36:18,750
こんなに身体が弱くて 心配だよ
325
00:36:18,750 --> 00:36:21,360
あら 血も吐いた 血!
326
00:36:48,400 --> 00:36:51,000
飯を食おう
327
00:36:51,000 --> 00:36:53,490
はい 空箱
328
00:36:55,320 --> 00:36:59,880
今日から 食事当番は俺がやる
329
00:36:59,880 --> 00:37:02,310
何だよ 新人りじゃないんだろ?
330
00:37:02,310 --> 00:37:06,140
今日から新入りをやるから 楽に食事をどうぞ
331
00:37:06,140 --> 00:37:07,050
慣れてきたな
332
00:37:07,050 --> 00:37:08,800
はい
333
00:37:11,060 --> 00:37:13,120
さあ おかずです
334
00:37:13,120 --> 00:37:13,950
はい
335
00:37:13,950 --> 00:37:17,710
もやしです
336
00:37:18,620 --> 00:37:20,720
熱い!
337
00:37:22,290 --> 00:37:23,360
どうぞ
338
00:37:23,360 --> 00:37:25,110
これは何だ?
339
00:37:35,380 --> 00:37:36,960
検察では何と?
340
00:37:36,960 --> 00:37:41,580
チャ代表の召喚調査では終わりそうもありません
341
00:37:41,580 --> 00:37:45,390
内部の誰かが会計資料を渡したようです
342
00:37:45,390 --> 00:37:47,930
誰がそんなことを?
343
00:37:50,090 --> 00:37:52,170
どうすればいい?
344
00:37:52,170 --> 00:37:55,850
誰かが責任をとるべきでしょう
345
00:38:02,020 --> 00:38:03,650
チャ代表
346
00:38:03,650 --> 00:38:06,270
- お久しぶりです
- はい
347
00:38:16,360 --> 00:38:17,680
ご苦労が多かったことでしょう
348
00:38:17,680 --> 00:38:22,310
調査を受けられている間 仕事が入りまして行けませんでした
申し訳ありませんでした
349
00:38:22,310 --> 00:38:26,160
構いません 特に問題なく終わりましたから
350
00:38:26,160 --> 00:38:29,450
では 私はこれで失礼します
351
00:38:37,260 --> 00:38:39,610
すみません ご心配をおかけして
352
00:38:39,610 --> 00:38:44,380
うん 大丈夫だ 大したことでもないのだし
353
00:38:45,220 --> 00:38:47,690
食事はしたか?
354
00:38:47,690 --> 00:38:49,660
はい?
355
00:38:49,660 --> 00:38:54,080
久しぶりに 食事でも一緒にしよう
356
00:38:54,950 --> 00:38:56,700
はい お父さん
357
00:39:21,080 --> 00:39:22,740
うまく行きそうか?
358
00:40:05,120 --> 00:40:10,000
廊下に出たとしよう そしたら廊下にある鉄格子はどうするつもりだ?
359
00:40:11,280 --> 00:40:12,730
どうした?
360
00:40:18,830 --> 00:40:21,290
くすねようってか?
361
00:40:24,250 --> 00:40:25,930
.
362
00:40:25,930 --> 00:40:32,090
お前の実力じゃ無理だ スリってのは簡単じゃない
363
00:40:32,090 --> 00:40:36,710
俺が手に入れるよ ここにスリやってた奴は 一人や二人じゃない
364
00:40:36,710 --> 00:40:38,790
ダメだ 噂になるだろう
365
00:40:38,790 --> 00:40:43,570
だったらどうする? 空から降ってくるのを待つのか? 歳とって死ぬまで?
366
00:40:43,960 --> 00:40:46,180
お前ら ここから出て行くつもりだろ?
367
00:40:50,930 --> 00:40:52,170
出て行くんだろ
368
00:40:52,170 --> 00:40:55,300
おかしなこと言いやがって
369
00:40:55,300 --> 00:40:59,410
そうか 違うなら仕方がない
370
00:40:59,410 --> 00:41:04,390
保安課長に 監房の鉄扉の点検をするように言わないとな 特に21番部屋
371
00:41:04,390 --> 00:41:06,510
おいおいおい
372
00:41:08,190 --> 00:41:09,880
見たのか?
373
00:41:10,910 --> 00:41:11,770
ああ
374
00:41:11,770 --> 00:41:13,380
誰かに話したら 殺すぞ
375
00:41:13,380 --> 00:41:14,960
だから 俺も同じ船に乗せてくれよ
376
00:41:14,960 --> 00:41:20,820
またそんなこと言いやがって
待ってれば出られるだろ 俺は無期懲役 こっちは死刑
377
00:41:20,820 --> 00:41:23,970
俺にも事情があると言っただろ
378
00:41:25,220 --> 00:41:28,430
おい
379
00:41:30,190 --> 00:41:32,620
[ ロト ]
380
00:41:32,620 --> 00:41:37,670
20億だ 20億ウォン これなら理由に十分だろ?
381
00:41:38,310 --> 00:41:41,270
二人でも難しいんだ 三人ならもっと大変になる
382
00:41:41,270 --> 00:41:43,500
お前らだけが出て行こうと考えているんじゃないぞ
383
00:41:43,500 --> 00:41:48,000
俺もここに来た時から今日まで 出て行くことを考えてた
384
00:41:58,360 --> 00:42:00,520
廊下の鍵の束だ
385
00:42:00,520 --> 00:42:04,290
これなら 船代に十分だろ?
386
00:42:05,820 --> 00:42:10,030
信じられない それをどこで手に入れた?
387
00:42:17,390 --> 00:42:21,030
この数日は大人しいなと思ったら ひどく争ってんな
388
00:42:21,030 --> 00:42:23,190
やはり見物は 喧嘩の見物が最高だ
389
00:42:23,190 --> 00:42:26,010
俺は22番部屋にクリームパン3つ お爺さんは?
390
00:42:26,010 --> 00:42:27,780
俺は20番部屋
391
00:42:29,110 --> 00:42:31,640
ああ ホコリが…
392
00:42:36,520 --> 00:42:37,620
もうすぐ終わるってのに どこへ行く?
393
00:42:37,620 --> 00:42:40,710
私がお助けします 起きて
394
00:42:43,980 --> 00:42:46,010
やめなさい
395
00:42:46,010 --> 00:42:50,380
やめろって! ケンカするな!
396
00:42:54,830 --> 00:42:58,710
間抜けな奴だから 懲戒が怖くて まだ何も話していない
397
00:42:58,710 --> 00:43:01,710
役に立つことがあるんだな
398
00:43:01,710 --> 00:43:08,890
ところで 問題が一つある 何がどの鍵なのか書かれていない
399
00:43:09,850 --> 00:43:12,540
おい あんな沢山あるのを どうやって使うんだ?
400
00:43:12,540 --> 00:43:16,620
お前はそんなもんだよ
401
00:43:17,380 --> 00:43:19,700
どうする? 3866
402
00:43:19,700 --> 00:43:21,260
ちょっと考えてみる
403
00:43:21,260 --> 00:43:24,560
いや 今 決めてくれ
404
00:43:30,890 --> 00:43:34,170
前は腹を刺して病院へ行くことで外に出た
405
00:43:34,170 --> 00:43:37,730
今度は7つのドアを一つずつ開けて出ないといけないのに
406
00:43:37,730 --> 00:43:41,230
他に方法があるか?
407
00:43:42,590 --> 00:43:46,550
無いだろ? なら一緒にやろう おい!
408
00:43:49,600 --> 00:43:52,620
オーケイ? 3866 オーケイ?
409
00:43:56,480 --> 00:43:58,120
- 条件がある
- 条件?
410
00:43:58,120 --> 00:43:59,190
10日以内に出なければならない
411
00:43:59,190 --> 00:44:02,300
こいつ 10日以内にどうやって出るよ
412
00:44:02,300 --> 00:44:04,480
第3棟から出るだけでも 10日かかるぞ
413
00:44:04,480 --> 00:44:06,660
- それは俺の知ったことじゃ無い
- クソ!
414
00:44:06,660 --> 00:44:10,180
10日が過ぎたら 20億が紙くずになるんだよ
415
00:44:10,180 --> 00:44:12,940
お願いだ 頼む
416
00:44:36,890 --> 00:44:39,800
あいつら 鍵に名札をつけてないのか?
417
00:44:39,800 --> 00:44:41,970
誰かが俺たちのように拾って外に出ないかと そうしてるんだろ
418
00:44:41,970 --> 00:44:43,410
だったら 何の鍵だと どうやってわかる?
419
00:44:43,410 --> 00:44:45,370
束に並んだ順番で覚えているんだろう
420
00:44:45,370 --> 00:44:47,060
鍵の順番が 全て同じだろうか?
421
00:44:47,060 --> 00:44:50,750
交代する時に返却しないといけないから おそらく同じだろう
422
00:44:50,750 --> 00:44:57,070
1 2 3 4 5
423
00:45:13,000 --> 00:45:17,880
前から 1 2 3 4 5… これだ
424
00:45:17,880 --> 00:45:21,850
- このすぐ前のドアが5番目の鍵ということだな?
- うん
425
00:45:21,850 --> 00:45:25,140
さすが検事 頭がいいな
426
00:45:25,140 --> 00:45:28,940
だったら 出て行くまでに必要な鍵 5つは全て見つかったんだな
427
00:45:28,940 --> 00:45:30,760
- そうだな
- じゃ 出られるんだな?
428
00:45:30,760 --> 00:45:32,660
- だが 問題がある
- 何?
429
00:45:32,660 --> 00:45:38,360
- CCTV
- CCTVめ くっそ〜
430
00:45:38,360 --> 00:45:42,140
だったら 夜中に刑務官が勤務しているだろ
431
00:45:42,140 --> 00:45:44,350
で奴らが眠くなった時に 出て行けばいいだろ?
432
00:45:44,350 --> 00:45:49,050
この馬鹿が! 刑務官が眠いか 眠くないか 俺たちがどうやってわかる?
433
00:45:49,050 --> 00:45:50,970
- そうだな
- バカ
434
00:45:50,970 --> 00:45:54,560
ああ… イライラする
435
00:46:00,590 --> 00:46:02,620
お前ら 何をやってるんだ?
436
00:46:07,930 --> 00:46:09,450
いません
437
00:46:11,650 --> 00:46:14,080
本当に出て行くのか?
438
00:46:14,080 --> 00:46:18,980
お前はどうして出て行く?
こいつらは本物の犯人を捕まえにいくとして
439
00:46:18,980 --> 00:46:20,900
俺にも出て行く理由があるんだって
440
00:46:20,900 --> 00:46:25,890
俺はもう ここで20年目だから 大した関係はないが
441
00:46:25,890 --> 00:46:29,090
俺はひとまず ここが良いし
442
00:46:29,090 --> 00:46:33,870
また ここに入ってくる苦労をしなくていいから OK
443
00:46:39,360 --> 00:46:41,520
どうして俺を見る?
444
00:46:41,520 --> 00:46:43,890
ダメだ ダメ 俺は今度 船に乗って家に帰ると言ってある
445
00:46:43,890 --> 00:46:45,960
大西洋をもう一周して帰ると言えよ
446
00:46:45,960 --> 00:46:47,820
息子が中学校に行くところを 俺も見たいんだよ
447
00:46:47,820 --> 00:46:51,250
学校へ行くのは 高校の時に 見ればいいだろ
448
00:46:51,250 --> 00:46:52,920
この野郎
449
00:46:53,590 --> 00:46:57,590
この部屋から脱獄したのがバレたら 皆が終わりだ
450
00:46:57,590 --> 00:46:59,520
それでもいいのか?
451
00:47:00,870 --> 00:47:04,030
風邪薬を飲んで ぐっすり寝てて
目が覚めたらいなかったって言えばいいだろ
452
00:47:04,030 --> 00:47:08,790
それを誰が信じるよ! どうしてよりによってこの部屋なんだ
453
00:47:09,780 --> 00:47:13,110
俺が部屋を移るから もう少しだけ待て
454
00:47:13,110 --> 00:47:14,490
そしたら 別の奴がここに来るぞ?
455
00:47:14,490 --> 00:47:16,510
だったら どうすればいい?
456
00:47:18,870 --> 00:47:21,020
娘が生きているんです
457
00:47:28,540 --> 00:47:32,510
それで 外に出たら 見つけられるのか?
458
00:47:32,510 --> 00:47:34,020
はい
459
00:47:42,800 --> 00:47:48,390
よし やろう! 船にもう一度 乗ったと思えばいい
460
00:47:51,110 --> 00:47:55,440
ありがとうございます
外に出たら 必ず恩返しします
461
00:47:55,440 --> 00:48:00,720
どうやって返す? 娘を必ず見つけろ
462
00:48:00,720 --> 00:48:02,110
はい
463
00:48:05,930 --> 00:48:09,150
お爺さん これは何でしょう?
464
00:48:09,150 --> 00:48:11,590
3355
465
00:48:12,180 --> 00:48:14,550
3355 うわ〜
466
00:48:16,460 --> 00:48:19,220
俺は何を手伝えばいい?
467
00:48:19,220 --> 00:48:22,450
お爺さんには刑務官が気楽に接しているので
468
00:48:22,450 --> 00:48:26,920
事務室でCCTVのパターンを調べてきてください
469
00:48:31,940 --> 00:48:38,330
これは何だろうか?
470
00:48:54,960 --> 00:48:56,280
お爺さん 何を書いてるんですか?
471
00:48:56,280 --> 00:49:02,600
ああ この菓子が美味しいから 外に出たら買いたくて
472
00:49:05,250 --> 00:49:07,830
おい! もうすぐ出るから ちょっと待て
473
00:49:07,830 --> 00:49:11,190
もう始めよう なかなか出ないくせに
474
00:49:17,450 --> 00:49:23,340
CCTVは 第1棟 第2棟 第3棟 第4棟
475
00:49:23,340 --> 00:49:25,750
野外 塀の順に回っていく
476
00:49:25,750 --> 00:49:29,410
第1棟から 各10秒ずつ 1サイクルが1分だ
477
00:49:29,410 --> 00:49:33,820
俺が時間を合わせてきた この時計で毎分0秒から10秒の間で
478
00:49:33,820 --> 00:49:38,540
第3棟が映っている その10秒を避ければいい
479
00:49:39,320 --> 00:49:42,260
ご苦労様でした ありがとうございました
480
00:49:43,360 --> 00:49:45,050
おい 巡回は?
481
00:49:45,050 --> 00:49:46,690
1時間半ごとだ 俺が確認した
482
00:49:46,690 --> 00:49:48,620
ちゃんと確認したか? 眠らずに?
483
00:49:48,620 --> 00:49:50,200
俺はお前じゃない
484
00:49:50,200 --> 00:49:52,320
じゃ もう外に出られるな
485
00:49:52,320 --> 00:49:53,310
いや
486
00:49:53,310 --> 00:49:54,620
他に何か?
487
00:49:54,620 --> 00:49:59,060
外に出るには 最後に刑務官の事務所前を通過しなければならない
488
00:49:59,060 --> 00:50:03,860
できるか? そこは24時間 刑務官が詰めているのに
489
00:50:15,980 --> 00:50:19,190
[ 本日の夜間勤務者 ]
490
00:51:21,110 --> 00:51:24,910
夜は回転ドアが動かないんだって
491
00:52:04,910 --> 00:52:08,150
[ Fire ]
492
00:52:23,420 --> 00:52:25,270
[ Start ]
493
00:52:41,950 --> 00:52:46,720
夜に何か起こったら カラス野郎(=狙撃手)が
無条件に出動するんだって
494
00:52:46,720 --> 00:52:49,260
それはマズイな だったら通過できないんじゃ?
495
00:52:49,260 --> 00:52:51,800
カラス野郎を殴って倒していけば?
496
00:52:51,800 --> 00:52:55,180
殴り倒すって? カラスが1羽や2羽か?
497
00:52:55,180 --> 00:52:58,430
ちょっと考えろよ
498
00:52:58,430 --> 00:53:02,130
3866 大丈夫なのか?
499
00:53:02,130 --> 00:53:04,590
簡単じゃなさそうだが
500
00:53:10,050 --> 00:53:13,810
昼に出て行こうぜ だったら部屋から出る苦労はしなくていいし
501
00:53:13,810 --> 00:53:19,570
バカか! 周りをよく見てみろよ 出ていける穴があるか
502
00:53:19,570 --> 00:53:21,150
だったら どうするんだよ?
503
00:53:21,150 --> 00:53:26,880
夜は第3棟から出られない 昼は刑務官のせいで出られないから
504
00:53:26,880 --> 00:53:29,470
大変なことになったぞ
505
00:53:29,470 --> 00:53:32,630
分かりきってること言うな
506
00:53:34,540 --> 00:53:36,320
方法があると思う
507
00:53:36,320 --> 00:53:37,740
うん?
508
00:53:38,190 --> 00:53:41,630
第3棟から出て行く方法がある
509
00:53:57,520 --> 00:54:00,200
ジャジャーン!
510
00:54:00,200 --> 00:54:05,490
♪ ハッピーバースデー トゥーユー
511
00:54:05,490 --> 00:54:11,790
♪ 愛するパク検事 ハッピーバースデー トゥーユー
512
00:54:11,790 --> 00:54:13,900
先週が誕生日だったろ?
513
00:54:13,900 --> 00:54:17,100
知らずに過ぎてしまって 来年 祝ってやろうと思ってたが
514
00:54:17,100 --> 00:54:19,430
もうすぐ出て行くから 今日やらなきゃ
515
00:54:19,430 --> 00:54:24,010
絶対に成功しろよ 娘も見つけて 真犯人も見つけて
516
00:54:25,500 --> 00:54:26,530
ありがとうございます
517
00:54:26,530 --> 00:54:30,680
雰囲気が下がる前に さあ フー!
518
00:54:48,440 --> 00:54:51,150
大丈夫か? 最初から無理してるんじゃないか?
519
00:54:51,150 --> 00:54:54,610
何日も残ってないんだから ぐいぐい行かないと
最後まで行けよ
520
00:54:54,610 --> 00:54:55,810
途中でバレたら?
521
00:54:55,810 --> 00:54:58,510
死刑囚なんだし どうしようもないさ
522
00:54:58,510 --> 00:55:00,230
行った
523
00:55:11,010 --> 00:55:14,120
5 6 7
524
00:55:14,120 --> 00:55:17,540
8 9 10
525
00:55:17,540 --> 00:55:19,000
行ってくる
526
00:55:20,660 --> 00:55:22,360
バレても 俺たちは何も知らねーぞ
527
00:55:25,340 --> 00:55:27,230
気をつけろ
528
00:56:40,230 --> 00:56:42,840
9 10
529
00:57:06,020 --> 00:57:08,950
第3棟から出て行く方法って?
530
00:57:08,950 --> 00:57:13,500
この刑務所で 唯一 鉄格子のない部屋がある
531
00:57:13,500 --> 00:57:15,520
どこだ?
532
00:57:15,520 --> 00:57:17,610
刑務所長室
533
00:57:23,760 --> 00:57:24,900
あそこまで どうやって行く?
534
00:57:24,900 --> 00:57:30,250
以前 所長について 所長室に行ったことがあるが ドアは開いていた
535
00:57:30,250 --> 00:57:32,730
開いてたって? いつも?
536
00:57:32,730 --> 00:57:37,550
ずっと そうだろう 俺も囲碁をしに何度か行ったことがある
537
00:57:37,550 --> 00:57:40,090
あいつが ここでは王だってことだな
538
00:59:43,240 --> 00:59:45,120
すぐに出て行くぞ
539
00:59:47,780 --> 00:59:50,390
俺が知らないとでも思ったか?