1
00:00:04,400 --> 00:00:07,100
- 第15話 -
質問をお受けします
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,330
一つずつ お一人ずつお願いします
3
00:00:10,330 --> 00:00:11,720
本当にパク・ジョンウさんの娘に間違いありませんか?
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,030
はい 間違いありません
5
00:00:13,030 --> 00:00:15,850
それなのに パク・ジョンウさんは 何故 娘を殺したと自白したのでしょう?
6
00:00:15,850 --> 00:00:18,250
現在 調査中です
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,610
検察の捜査ミスだったと認められますか?
8
00:00:20,610 --> 00:00:23,600
まだ 何も明らかになったことはありません
9
00:00:23,600 --> 00:00:27,080
無罪を証明するというのは 真犯人が別にいるということですか?
10
00:00:27,080 --> 00:00:31,700
その部分についても これから調査した後に詳細にお話いたします
11
00:00:31,700 --> 00:00:33,330
パク・ジョンウさんは今 どこにいますか?
12
00:00:47,050 --> 00:00:52,020
♪ おやすみなさい ハヨン
13
00:00:52,020 --> 00:00:56,980
♪前庭と 裏山に
14
00:00:56,980 --> 00:01:02,600
♪ 鳥も赤ちゃんヤギも
15
00:01:02,600 --> 00:01:06,100
♪ みんな…
16
00:01:06,100 --> 00:01:08,130
眠れない?
17
00:01:08,130 --> 00:01:10,670
パパを見てる
18
00:01:14,990 --> 00:01:20,200
ハヨン これからは パパが
19
00:01:20,200 --> 00:01:24,960
ハヨンのそばにいるよ いつでも
20
00:01:24,960 --> 00:01:27,010
パパ
21
00:01:27,010 --> 00:01:28,890
うん?
22
00:01:29,980 --> 00:01:32,590
ママは?
23
00:01:35,810 --> 00:01:38,240
来れないんだよね
24
00:01:41,260 --> 00:01:44,440
ママに会いたいのに
25
00:01:50,440 --> 00:01:52,150
ハヨン
26
00:01:54,410 --> 00:01:57,010
パパがゴメンね
27
00:02:01,190 --> 00:02:04,380
パパ 泣かないで
28
00:02:04,380 --> 00:02:08,540
パパのせいじゃないもの
29
00:02:08,540 --> 00:02:11,650
ソンギュおじさんが言ってた
30
00:02:11,650 --> 00:02:15,460
テレビが嘘を言ってるんだって
31
00:02:16,260 --> 00:02:20,440
そうだ ソンギュおじさんの言う通りだよ
32
00:02:20,440 --> 00:02:26,860
ソンギュおじさんは パパがいないから子守唄を知らないんだって
33
00:02:26,860 --> 00:02:28,270
それで?
34
00:02:28,270 --> 00:02:34,570
だから 私がおじさんに歌をうたってあげたの
35
00:02:34,570 --> 00:02:39,200
そうだったのか ハヨンは優しいね
36
00:02:39,200 --> 00:02:43,330
ソンギュおじさんに会いたい
37
00:02:43,330 --> 00:02:48,070
後で パパと一緒にソンギュおじさんに会いに行こう
38
00:02:48,070 --> 00:02:51,180
- 本当に?
- うん
39
00:02:53,210 --> 00:02:58,620
ハヨン 明日 パパと一緒に行けるね?
40
00:02:58,620 --> 00:03:00,070
うん
41
00:03:00,070 --> 00:03:05,080
勇気を出そうね
42
00:03:05,080 --> 00:03:08,940
パパとハヨンなら できるよ
43
00:03:08,940 --> 00:03:13,670
パパは ハヨンがいるから勇気を出すよ
44
00:03:13,670 --> 00:03:15,350
パパ
45
00:03:15,350 --> 00:03:17,180
うん
46
00:03:18,260 --> 00:03:21,350
パパに会いたかった
47
00:03:33,310 --> 00:03:35,960
ハヨン もう寝よう
48
00:03:40,290 --> 00:03:45,100
ハヨン パパも会いたかったよ
49
00:04:10,130 --> 00:04:12,160
ジョンウ
50
00:04:20,170 --> 00:04:25,200
ジョンウさん 自首した理由は?
51
00:04:25,970 --> 00:04:29,380
私はジスを殺してはいません
52
00:04:29,380 --> 00:04:32,510
だから無罪を証明しようと 自首しました
53
00:04:32,510 --> 00:04:37,100
だったら 上告を放棄した理由は?
54
00:04:37,100 --> 00:04:39,580
上告を通して無罪を明らかにすることもできたでしょう?
55
00:04:39,580 --> 00:04:45,790
私の娘が生きているということを知りました
56
00:04:47,660 --> 00:04:55,140
パク・ジョンウ だったら何故 娘を殺したと嘘の自白をしたんだ?
57
00:04:56,890 --> 00:05:05,060
犯人は 私の妻を殺し 娘を拉致した後 私を脅迫しました
58
00:05:05,060 --> 00:05:06,710
脅迫?
59
00:05:06,710 --> 00:05:12,960
はい 娘を助けたかったら 自らが犯人になれと
60
00:05:12,960 --> 00:05:18,460
それで私は 娘を救うために全ての証拠を捏造し
61
00:05:18,460 --> 00:05:21,890
私がやったと自白しました
62
00:05:21,890 --> 00:05:24,840
証明できるか?
63
00:05:24,840 --> 00:05:27,880
妻を刺した包丁があります
64
00:05:27,880 --> 00:05:32,770
包丁? 包丁は既に証拠物の中にあるだろう?
65
00:05:32,770 --> 00:05:34,940
その包丁が偽物だと言うのか?
66
00:05:34,940 --> 00:05:36,100
はい
67
00:05:36,100 --> 00:05:41,590
だったら その全てを企てたのは誰なんだ?
68
00:05:45,610 --> 00:05:48,760
どうして答えない?
69
00:05:48,760 --> 00:05:52,130
私の妻を殺した真犯人は
70
00:05:54,280 --> 00:05:58,040
カン・ジュンヒョク検事も知っています
71
00:05:59,660 --> 00:06:03,590
何? カン検事が?
72
00:06:13,080 --> 00:06:18,310
[ 被告人 ]
73
00:06:23,650 --> 00:06:25,500
どういうことだ? カン検事
74
00:06:25,500 --> 00:06:28,720
君も真犯人を知っているだと?
75
00:06:29,920 --> 00:06:34,080
パク・ジョンウがどうしてあんなことを言ったのか
私にもよく分かりません
76
00:06:34,080 --> 00:06:40,720
死んだという娘を連れて自首までしたパク・ジョンウが
ありもしないことを言ったというのか?
77
00:06:40,720 --> 00:06:43,890
国民が検察をどう見るだろうか?
78
00:06:43,890 --> 00:06:45,920
いい加減な捜査をして!
79
00:06:45,920 --> 00:06:50,770
地検長 まだ明らかになったのは 娘以外には何もありません
80
00:06:50,770 --> 00:06:53,130
娘が生きていることより 大きなことが他にあるか?
81
00:06:53,130 --> 00:06:54,610
いえ 私は…
82
00:06:54,610 --> 00:06:58,060
事件をしっかり調べるべきだった! チョン次長
83
00:06:58,060 --> 00:07:00,090
申し訳ありません
84
00:07:05,080 --> 00:07:07,500
はい 検察長官
85
00:07:07,500 --> 00:07:09,990
すぐに参ります
86
00:07:13,180 --> 00:07:14,730
ちゃんと捜査して 報告しろ
87
00:07:14,730 --> 00:07:16,610
はい
88
00:07:21,120 --> 00:07:25,090
カン検事 まだ終わってはいないぞ
89
00:07:25,090 --> 00:07:27,990
しっかりしなさい
90
00:07:35,800 --> 00:07:40,840
ウォルジョン刑務所を脱獄した死刑囚パク・ジョンウ前検事が
脱獄して3日後の本日朝
91
00:07:40,840 --> 00:07:44,340
娘と共にソウル中央地検に現れ 自首しました
92
00:07:44,340 --> 00:07:45,590
パク・ジョンウ前検事は…
93
00:07:45,590 --> 00:07:48,910
娘を連れて自首なさった…
94
00:07:48,910 --> 00:07:52,920
頭がいいな パク・ジョンウ
95
00:07:52,920 --> 00:07:59,030
包丁まであるのだし 再審で無罪になろうとするだろうな
96
00:07:59,030 --> 00:08:03,780
だが… 自首したのに
97
00:08:03,780 --> 00:08:09,470
無罪にならなかったら お前はどうなるんだろうな?
98
00:08:13,420 --> 00:08:15,970
検察の調査を受けに行かねばなりません
99
00:08:16,860 --> 00:08:18,980
はい
100
00:08:21,950 --> 00:08:27,450
何があっても 絶対にチャミョンを揺るがしてはならない
101
00:08:27,450 --> 00:08:32,390
お父さんを捨てなさい お義父様があなたを捨てたように
102
00:09:03,410 --> 00:09:05,530
俺がさっき
103
00:09:06,970 --> 00:09:10,300
どう答えて欲しかったんだ?
104
00:09:10,300 --> 00:09:11,730
真実を
105
00:09:11,730 --> 00:09:12,950
真実?
106
00:09:12,950 --> 00:09:17,170
ああ お前が知っている真実
107
00:09:17,170 --> 00:09:20,050
俺が知っている真実?
108
00:09:21,330 --> 00:09:27,150
俺が知っている真実は 全ての証拠がお前を指していて
109
00:09:27,980 --> 00:09:30,070
お前が自白をしたということだ
110
00:09:30,070 --> 00:09:32,570
今でも そう思っているのか?
111
00:09:33,830 --> 00:09:37,910
俺が何をしても ジスは戻ってこないが
112
00:09:39,700 --> 00:09:43,980
お前は今からでも やり直すことができる
113
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
俺は…
114
00:09:48,700 --> 00:09:51,810
俺が作った証拠だろ
115
00:09:51,810 --> 00:09:55,750
他の誰が担当しても 同じだったろう
116
00:09:55,750 --> 00:10:02,420
ハヨンも お前に会いたがっている
117
00:10:07,860 --> 00:10:09,820
ジュンヒョク
118
00:10:10,570 --> 00:10:14,490
俺たち 昔に戻ろう
119
00:10:29,880 --> 00:10:34,860
ハヨンは元気ですか? ニュースで見たけど 可愛かったな
120
00:10:35,740 --> 00:10:41,890
ところで 大変な思いをして脱獄しただろうに すぐ自首されたんですね
121
00:10:43,130 --> 00:10:45,140
どうして脱獄したんですか?
122
00:10:48,040 --> 00:10:53,060
- 絶対に捕まえたい人がいて
- そうですか
123
00:10:54,540 --> 00:10:58,610
そうなることを願っています 誰だか知りませんが
124
00:11:00,790 --> 00:11:02,590
あ そうだ
125
00:11:04,460 --> 00:11:08,820
自首までしたのに その人を捕まえられなかったら どうなります?
126
00:11:10,010 --> 00:11:14,730
娘とは別れて 刑務所で一生を過ごさないといけなくなるのに
127
00:11:19,810 --> 00:11:21,680
幸運を祈っていますよ
128
00:11:28,500 --> 00:11:30,620
もう少し待ってろ
129
00:11:31,580 --> 00:11:33,870
[ 児童調査室 ]
130
00:11:33,870 --> 00:11:36,820
ハヨン 大丈夫かな?
131
00:11:37,630 --> 00:11:41,320
ハヨンがやりたくなければ おじちゃんに言ってよ
132
00:11:41,320 --> 00:11:44,200
やらなくてもいい おばあちゃんの所へ行こう
133
00:11:44,200 --> 00:11:48,030
約束したの パパを手伝うって
134
00:11:48,030 --> 00:11:52,420
そうか ハヨンは偉いな
135
00:11:52,420 --> 00:11:54,190
ハヨン
136
00:11:55,220 --> 00:12:02,180
ハヨンが頑張って手伝ったら パパはすぐに戻ってくるわ
わかった?
137
00:12:04,580 --> 00:12:09,510
[ 脱獄したパク・ジョンウ前検事 娘と共に自首 ]
138
00:12:09,510 --> 00:12:11,540
ハヨン
139
00:12:13,100 --> 00:12:14,910
ヒョン
140
00:12:16,710 --> 00:12:19,140
ソンギュ
141
00:12:24,550 --> 00:12:27,210
- ヒョン
- 大丈夫だ 横になってろ
142
00:12:27,210 --> 00:12:29,800
ヒョン どうしてここに?
143
00:12:30,660 --> 00:12:32,880
ハヨンは?
144
00:12:33,800 --> 00:12:35,010
まだ
145
00:12:35,010 --> 00:12:38,920
どうしよう? 僕が守らなきゃならなかったのに すみません
146
00:12:38,920 --> 00:12:42,430
俺が見つける 心配するな
147
00:12:43,400 --> 00:12:46,490
ヒョンが刺したと言えと 言われました
148
00:12:46,490 --> 00:12:49,960
でないと 僕に全部罪を着せるって
149
00:12:49,960 --> 00:12:52,540
僕が全部やった証拠があるって
150
00:12:52,540 --> 00:12:56,270
- そう言うんだ
- そんなこと出来ません
151
00:12:56,270 --> 00:13:00,940
いや そう言うんだ そうすればお前が無事でいられる
152
00:13:00,940 --> 00:13:02,730
それは違います
153
00:13:02,730 --> 00:13:06,270
ソンギュ 体を大事に
154
00:13:07,400 --> 00:13:09,300
また来るから
155
00:13:13,050 --> 00:13:14,880
すみません
156
00:13:16,090 --> 00:13:18,730
本当にすみません
157
00:13:31,500 --> 00:13:33,320
[ 部長検事 チェ・デヨン ]
158
00:13:33,320 --> 00:13:37,320
ジョンウではないという可能性が 1%でもあるのなら
159
00:13:37,970 --> 00:13:43,260
全ては俺が責任をとるから 最初から調査をやり直そう
160
00:13:43,260 --> 00:13:46,410
ジョンウを救わねば
161
00:13:52,710 --> 00:13:54,750
カン・ジュンヒョク検事?
162
00:14:05,820 --> 00:14:08,100
少々うるさいですよね?
163
00:14:08,100 --> 00:14:11,460
これが 少々うるさい程度なのですか?
164
00:14:11,460 --> 00:14:15,700
女の子ひとりが生きていることの 何が大したことだと
こんなにうるさいのか
165
00:14:16,560 --> 00:14:21,500
あ… カン検事もよくご存知でしょうね
166
00:14:21,500 --> 00:14:25,650
あれで再審を受けても 大して変わらないってこと
167
00:14:26,340 --> 00:14:29,310
ユン・ジスを殺した殺人罪は どうするおつもりですか?
168
00:14:29,310 --> 00:14:34,880
もうやめましょう 俺はこれ以上できない
169
00:14:39,150 --> 00:14:42,830
チャ・ミンホさん ハヨンを必ず見つけてください
170
00:14:42,830 --> 00:14:45,590
包丁は私が見つけて 消しますから
171
00:14:48,100 --> 00:14:53,270
俺たちは同じ船に乗ったんじゃ? 勝手に降りないでくださいよ
172
00:14:57,020 --> 00:15:01,000
- チャ・ミンホ!
- 俺一人では死ねないよ
173
00:15:01,950 --> 00:15:05,980
これを防げなかったら 俺たちは一緒に死ぬんです
174
00:15:06,840 --> 00:15:09,800
絶対にこの事件 最後まで担当してください
175
00:15:14,320 --> 00:15:19,040
でも 包丁はどうする?
176
00:15:19,780 --> 00:15:24,030
包丁… 消さないとね
177
00:15:24,030 --> 00:15:26,460
何としてでも
178
00:15:27,500 --> 00:15:34,500
そうすれば また何もなかった時に戻れます
179
00:15:55,750 --> 00:16:01,390
再審請求書です 昨夜ジョンウさんと一緒に作成しました
今日 提出します
180
00:16:01,390 --> 00:16:05,860
いつ頃 全て終わるでしょうか? ハヨンが待っているので
181
00:16:05,860 --> 00:16:11,120
今朝 ジョンウさんがハヨンと一緒に自首したのが
世論を動かしたようです
182
00:16:11,120 --> 00:16:15,010
おかげで裁判所でも手続きを急いで進めてくれるようです
183
00:16:16,100 --> 00:16:20,480
- よろしくお願いします
- 全てジョンウさんが準備したことですよ
184
00:16:20,480 --> 00:16:22,910
私は弁護士として手伝っただけで
185
00:16:22,910 --> 00:16:28,460
私も義兄さんを信じられなかった時
義兄さんを信じてくれた唯一の人だと聞きました
186
00:16:30,120 --> 00:16:33,290
ありがとうございます ソ・ウネ弁護士
187
00:16:33,290 --> 00:16:37,730
その言葉は 再審が終わってからにしてください
188
00:16:39,030 --> 00:16:41,490
私も早く聞きたいですね
189
00:16:42,840 --> 00:16:47,630
娘と共に自首したパク・ジョンウ前検事への検察捜査が続いています
190
00:16:47,630 --> 00:16:52,900
パク・ジョンウ前検事は再審を請求できる
新しい証拠を持っていると陳述したことが確認され
191
00:16:52,900 --> 00:16:56,530
今後 検察の捜査方向の成り行きが注目されています
192
00:16:56,530 --> 00:17:00,950
一方 法務省更生本部は 脱獄囚パク・ジョンウと
シン・チョルシクが収監されていた
193
00:17:00,950 --> 00:17:05,360
ウォルジョン刑務所への監査を実施する計画だと発表しました
194
00:17:05,360 --> 00:17:08,740
[ 娘と共に自首したパク・ジョンウ前検事 ]
195
00:17:18,460 --> 00:17:21,220
今日は気分が良さそうですね
196
00:17:23,430 --> 00:17:25,470
検事
197
00:17:32,100 --> 00:17:35,390
真の更生 明るい未来
198
00:17:35,390 --> 00:17:38,650
明るい未来
199
00:17:41,010 --> 00:17:44,290
お疲れ様です 先日脱獄した 2114 チョン・ピルジェです
200
00:17:44,290 --> 00:17:48,700
ムンチです 21番部屋 早く開けてください
201
00:17:48,700 --> 00:17:54,070
監査がすぐ入るというのに 脱獄経路はまだ見つかってないのか?
202
00:17:54,070 --> 00:17:58,650
- 申し訳ありません
- 3866も口をつぐんでいるというし
203
00:17:58,650 --> 00:18:03,030
もしや ユン・テスが義兄だからって手助けしたんじゃないのか?
204
00:18:03,030 --> 00:18:04,990
当時 ユン・テスはどこにいた?
205
00:18:04,990 --> 00:18:10,350
当時 ユン刑務官は私と一緒に監視塔で勤務しておりました
206
00:18:10,350 --> 00:18:12,180
監視塔?
207
00:18:14,400 --> 00:18:19,620
- 間違いないのは 所長の部屋を通って出て行ったという…
- おい! 死にたいのか!
208
00:18:22,020 --> 00:18:27,090
3866 6514 はこの3号棟にはいなかったのだ
209
00:18:27,090 --> 00:18:31,570
- え? ではどのように?
- 2号棟から出て行ったことにしろ
210
00:18:34,150 --> 00:18:39,230
何だ? 何? 今すぐ連れて来い
211
00:18:39,880 --> 00:18:44,700
お前はここから出たことはないんだ
ウォルジョンから脱獄したのは二人だけだ
212
00:18:44,700 --> 00:18:48,650
監査で おかしなこと言ってみろ! わかってるな?
213
00:18:52,440 --> 00:18:56,680
- ところでお前 どこから出て行った?
- あ それですね
214
00:18:58,090 --> 00:19:01,480
3866がこの窓を
215
00:19:01,480 --> 00:19:06,080
- 割ってですね 三人が並んでこうして…
- おい!!
216
00:19:07,050 --> 00:19:08,790
連れて行け
217
00:19:09,400 --> 00:19:13,700
はい ♪ I love you, baby~.
218
00:19:13,700 --> 00:19:17,140
♪ 歌ってる時 出て行ったよ
219
00:19:17,140 --> 00:19:19,670
♪ 楽しく出て行ったよ
220
00:19:23,120 --> 00:19:25,110
ムンチ? ムンチだ!
221
00:19:25,110 --> 00:19:28,810
おい おい ムンチ
222
00:19:28,810 --> 00:19:33,040
- ムンチ どうなった?
- 金は入った? 入った?
223
00:19:33,040 --> 00:19:37,010
何だ? ダメだったのか?
224
00:19:38,490 --> 00:19:40,440
- 手に入れましたよ
- お?
225
00:19:40,440 --> 00:19:44,210
税金抜いて 13億7千万ウォン〜!
226
00:20:00,090 --> 00:20:02,690
アイゴ
227
00:20:02,690 --> 00:20:05,930
金を手に入れるために 本当に苦労したな ゆっくり休め
228
00:20:05,930 --> 00:20:09,020
休めだなんて
229
00:20:10,090 --> 00:20:12,380
俺にいくらくれるって言ってたっけ?
230
00:20:12,380 --> 00:20:14,420
- お前に? 500
- 1000
231
00:20:14,420 --> 00:20:16,300
- 500
- お前の苗字は何だっけ?
232
00:20:16,300 --> 00:20:20,040
- チョン(1000)
- チョン チョン チョン 1000
233
00:20:20,040 --> 00:20:23,840
あ〜 センスのある奴だな OK 1000やるよ それしきのこと
234
00:20:23,840 --> 00:20:26,340
チョン・ピルチェ 万歳
235
00:20:26,340 --> 00:20:31,100
- お爺さんと班長には 俺が領置金をガンカン送金しますから
- ありがとう
236
00:20:31,100 --> 00:20:34,740
- それはそうと お前はいつ出て行くんだ?
- 3日後です
237
00:20:34,740 --> 00:20:38,990
俺まで出て行ったのがバレたら 自分のクビが飛ぶって
アイツが俺のことを隠したんですよ
238
00:20:38,990 --> 00:20:41,690
やはりムンチが運が良い
239
00:20:41,690 --> 00:20:45,600
そして チャンジャ麺 ごちそうさん
240
00:20:45,600 --> 00:20:50,840
それくらいのことで! お爺さんが出所されたら
ありえないほど美味しいものをご馳走しますよ
241
00:20:52,190 --> 00:20:56,610
ところで 他の二人については 何も聞いてないか?
242
00:20:57,920 --> 00:20:59,690
3866 が娘を見つけたのは知ってますよね?
243
00:20:59,690 --> 00:21:01,370
それはニュースで見たよ
244
00:21:01,370 --> 00:21:04,530
そしてすぐに自首しました 自分の無罪を証明するって
245
00:21:04,530 --> 00:21:07,050
そのせいで 外は騒ぎどころじゃないですよ
246
00:21:07,050 --> 00:21:09,260
うまく行けばいいが
247
00:21:09,260 --> 00:21:15,560
3866 が自首したんだったら 6514 はどこへ行ったんだ?
248
00:21:15,560 --> 00:21:18,610
俺が知るか ニュースにも出てないし
249
00:21:18,610 --> 00:21:21,890
助けにもならないし どこかに隠れてるんだろ?
250
00:21:31,010 --> 00:21:35,690
こんなことなら 刑務所にいればよかった メバルに会いたいよ
251
00:21:59,740 --> 00:22:05,330
パク・ジョンウさん 再審請求書を提出しました うまく行くでしょう
252
00:22:13,460 --> 00:22:15,830
狂った奴め!
253
00:22:19,390 --> 00:22:22,670
俺じゃないと何回言えばいい?
254
00:22:31,560 --> 00:22:33,480
身体に気をつけて
255
00:23:13,520 --> 00:23:15,540
ジス
256
00:23:21,580 --> 00:23:23,360
ジョンウ
257
00:23:35,590 --> 00:23:38,330
再審請求したと聞いたよ
258
00:23:40,010 --> 00:23:45,390
ああ 再審を受けるよ
259
00:23:47,380 --> 00:23:49,680
ハヨンの元に帰らなきゃならないから
260
00:23:49,680 --> 00:23:55,280
だが お前の事件 俺がまた担当することになると思う
261
00:24:03,630 --> 00:24:05,520
どういう意味だ?
262
00:24:08,830 --> 00:24:10,460
うん?
263
00:24:14,690 --> 00:24:16,840
パパ
264
00:24:16,840 --> 00:24:20,140
ウンス ここどうした?
265
00:24:20,140 --> 00:24:22,740
幼稚園で友達とケンカした
266
00:24:22,740 --> 00:24:24,380
ケンカした? 誰と?
267
00:24:24,380 --> 00:24:27,190
- お帰りなさい
- ああ
268
00:24:27,190 --> 00:24:31,800
- これからはお友達とケンカしないで仲良くするんだよ わかった?
- うん
269
00:24:31,800 --> 00:24:34,460
ウンス さあ寝ましょ
270
00:24:34,460 --> 00:24:36,520
パパ おやすみなさい
271
00:24:36,520 --> 00:24:38,380
おやすみ
272
00:24:41,870 --> 00:24:44,900
明日も検察調査があるって
273
00:24:44,900 --> 00:24:48,990
私が言ったこと 考えてみた?
274
00:24:50,190 --> 00:24:51,650
俺にお父さんを捨てろって?
275
00:24:51,650 --> 00:24:55,200
あなたが生き残るのは それしかないと思うわ
276
00:24:58,460 --> 00:25:00,080
どこまで知ってるんだ?
277
00:25:00,080 --> 00:25:05,190
チャ・ソンホの妻として 六年よ
278
00:25:06,240 --> 00:25:08,390
私が知らないことって何かしら?
279
00:25:28,810 --> 00:25:32,680
- はい カン検事
- ジョンウが再審を請求しました
280
00:25:33,370 --> 00:25:36,350
すぐ裁判が開かれるでしょう
281
00:25:36,350 --> 00:25:38,620
包丁はまだですか?
282
00:25:38,620 --> 00:25:41,470
探してはいるのだが どこに隠したのか全く…
283
00:25:41,470 --> 00:25:43,840
どうにかして見つけないと
284
00:25:43,840 --> 00:25:49,190
いくら隠しても 法廷では公開するでしょう
285
00:25:49,950 --> 00:25:54,810
私たちには最後のチャンスになりそうですね よく分かりました
286
00:26:01,110 --> 00:26:03,070
最後のチャンス?
287
00:26:09,390 --> 00:26:14,720
許してくれ ジョンウ
288
00:26:16,050 --> 00:26:17,800
[ 裁判所 ]
289
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
[ 被告人 待機室 ]
290
00:26:23,840 --> 00:26:26,050
ハヨンは元気にしてる?
291
00:26:26,050 --> 00:26:28,490
はい 今朝も会ってきました
292
00:26:28,490 --> 00:26:32,430
テス叔父さんと おばあさんが ちゃんと面倒を見てくれてます
293
00:26:33,310 --> 00:26:36,700
家の前には記者たちがいて不便でしょうが
294
00:26:36,700 --> 00:26:39,130
チャ・ミンホ側は 手出しができないでしょう
295
00:26:42,960 --> 00:26:45,120
プレゼントです
296
00:26:47,820 --> 00:26:50,820
パパ 愛してるよ
297
00:26:53,270 --> 00:26:56,710
パパ 会いたいよ 早く帰ってきてね
298
00:27:02,920 --> 00:27:03,960
テスは?
299
00:27:03,960 --> 00:27:08,430
今日は証拠を提出すれば終わる裁判だから 次回に来ることにしました
300
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
チェ部長は?
301
00:27:17,090 --> 00:27:20,020
チャ・ミンホを捕まえる包丁です
302
00:27:21,150 --> 00:27:26,410
チャ・ミンホがこの包丁でジスを刺して 自分の手も切りました
303
00:27:26,410 --> 00:27:28,970
チャ・ミンホの血がついています
304
00:27:30,690 --> 00:27:32,200
ジョンウ これは…
305
00:27:32,200 --> 00:27:34,390
部長が持っていてください
306
00:27:34,390 --> 00:27:37,550
私がハヨンを取り戻して 自首したら
307
00:27:40,130 --> 00:27:42,810
その時 公開します
308
00:27:45,970 --> 00:27:48,090
よろしくお願いします
309
00:27:50,530 --> 00:27:52,480
ありがとうございます
310
00:27:54,900 --> 00:27:56,970
[ 開廷中 ]
311
00:27:56,970 --> 00:28:00,240
弁護人側 新しい証拠品を提出してください
312
00:28:00,240 --> 00:28:01,820
はい
313
00:28:05,520 --> 00:28:08,760
[ 弁護人席 ]
314
00:28:08,760 --> 00:28:10,610
[ 検事席 ]
315
00:28:23,600 --> 00:28:26,060
出来るだけ早くと 分析を依頼してください
316
00:28:26,060 --> 00:28:28,380
はい わかりました
317
00:28:32,010 --> 00:28:35,370
- 先輩
- ああ チェ部長
318
00:28:35,370 --> 00:28:38,210
- お久しぶりです
- ああ そうだな
319
00:28:38,210 --> 00:28:41,480
- どうしたんだ?
- パク・ジョンウは 私の下にいました
320
00:28:41,480 --> 00:28:44,210
ああ そうだったな
321
00:28:44,210 --> 00:28:47,990
なにせ重要な証拠品ですから 私が同行しても構いませんか?
322
00:28:47,990 --> 00:28:51,500
- ああ そうしなさい
- ありがとうございます
323
00:28:51,500 --> 00:28:52,660
- 行きましょう
- はい
324
00:28:52,660 --> 00:28:56,450
[ 裁判所 ]
325
00:29:28,980 --> 00:29:31,850
見つけました どうしますか?
326
00:29:33,010 --> 00:29:34,850
はい わかりました
327
00:29:53,530 --> 00:29:58,320
- 何だ? これは?
- I'm オプティマス (トランスフォーマー) シン・チョルシク
328
00:29:58,320 --> 00:29:59,960
お前は死んだ
329
00:30:00,030 --> 00:30:04,210
♬ I love you, Baby, and if it's quite all right, ♬
330
00:30:04,210 --> 00:30:08,010
- ♬ I love you, Baby.
- ♬ I'll love you, Baby, and all the lonely nights ♬
331
00:30:08,010 --> 00:30:15,060
- ♬ I love you, Baby. I love you, Baby.
- ♬ I'll love you, Baby. Trust in me when I say, ♬
332
00:30:16,190 --> 00:30:18,480
明日 自首するよ
333
00:30:18,480 --> 00:30:20,860
大丈夫なんだよな?
334
00:30:20,860 --> 00:30:24,300
自首して おかしなことになったりしないよな?
335
00:30:24,300 --> 00:30:25,880
うん
336
00:30:27,480 --> 00:30:29,870
包丁を見つけたから 心配するな
337
00:30:29,870 --> 00:30:35,880
それはそうと あの時 病院の前で会った… ソクだったっけ?
338
00:30:35,880 --> 00:30:36,480
うん
339
00:30:36,480 --> 00:30:38,480
大アニキを殺したのは アイツだろ?
340
00:30:38,480 --> 00:30:40,350
たぶんな
341
00:30:41,170 --> 00:30:45,520
チャ・ミンホの下で また同じようなことをやるだろう
342
00:30:45,520 --> 00:30:51,280
ということは アイツのせいで
俺がこんな目に遭ってるってことだな? 若造め
343
00:30:52,590 --> 00:30:57,240
♫ I love you, I'm オプティマス, baby. ♫
344
00:30:57,240 --> 00:31:01,560
♫ I love you baby, and all those lonely nights ♫
345
00:31:01,560 --> 00:31:07,460
♫ I love you baby. Trust in me when I say. ♫
どこへ?
346
00:31:08,280 --> 00:31:12,880
♫ I need you baby. Oh, will you come my way? ♫
347
00:31:12,880 --> 00:31:16,950
♫ Oh, pretty baby, ♫
348
00:31:16,950 --> 00:31:20,150
♫ Let me love you, baby ♫
349
00:31:20,150 --> 00:31:24,370
よしよし
350
00:31:30,730 --> 00:31:35,350
何? 何をやってるんだ!
351
00:32:18,750 --> 00:32:23,590
時間がかかると思いますが お帰りでしたら ご連絡いたします
352
00:32:23,590 --> 00:32:26,980
いいえ 終わるまでここで待ちます
353
00:32:26,980 --> 00:32:29,240
ああ はい
354
00:32:44,420 --> 00:32:48,820
全て終わりです もう止められません
355
00:32:51,780 --> 00:32:54,540
[ 代表理事 チャ・ソンホ ]
356
00:33:08,700 --> 00:33:12,860
代表 結果が出ました 筆跡も指紋にも異常ありません
357
00:33:12,860 --> 00:33:17,580
気を引き締めて 最後までやれ
358
00:33:17,580 --> 00:33:22,860
皆が 私たちを見ている
359
00:33:26,330 --> 00:33:31,620
お父さんだった お父さんだった
360
00:33:43,020 --> 00:33:44,710
お父さん
361
00:33:44,710 --> 00:33:47,570
[ 会長 チャ・ヨンウン ]
362
00:33:47,570 --> 00:33:49,780
何事だ?
363
00:33:54,100 --> 00:33:55,620
お父さん お助けください
364
00:33:55,620 --> 00:33:59,740
ソンホ どうしたのだ?
365
00:33:59,740 --> 00:34:04,430
ソンホだって? 私がミンホだとご存知でしょう?
366
00:34:05,990 --> 00:34:07,370
チャ・ソンホ!
367
00:34:07,370 --> 00:34:13,350
兄さんが死んだ時 私の指紋を交換したのは お父さんだったでしょ
368
00:34:13,350 --> 00:34:15,440
お父さん以外に そんなこと出来る人はいません
369
00:34:15,440 --> 00:34:18,770
こいつは! 何を言ってるんだ?
370
00:34:18,770 --> 00:34:24,610
お父さん どうか どうか一度だけ助けてください
371
00:34:24,610 --> 00:34:32,250
これだけやってくださったら お父さんの言う通り
粉飾会計 裏金 全部私がやったことだと認めますから
372
00:34:32,250 --> 00:34:36,620
あの包丁に 私の血がついているんです もうすぐ結果が出ます
373
00:34:36,620 --> 00:34:39,620
そしたら 私は本当に死にます
374
00:34:40,710 --> 00:34:44,190
お母さんが知ったら どんなに悲しむか
375
00:34:44,190 --> 00:34:47,250
こいつ とうとう狂ったか
376
00:34:47,250 --> 00:34:51,180
兄さんが死んだことも知らず 私まで死んだら
お母さんがどうなるか…
377
00:34:51,180 --> 00:34:52,880
チャ・ミンホ!
378
00:34:52,880 --> 00:34:56,700
はい チャ・ミンホです ですからあと一度だけ
379
00:34:56,700 --> 00:35:00,550
あと一度だけ助けてください
380
00:35:02,080 --> 00:35:05,590
お父さん どうか一度だけ助けてください
381
00:36:15,870 --> 00:36:17,190
検察からいらしたんですね?
382
00:36:17,190 --> 00:36:19,490
はい 結果が出ましたか?
383
00:36:19,490 --> 00:36:22,460
分析結果が出ました
384
00:36:23,220 --> 00:36:25,730
裁判所にも結果を送ります
385
00:36:25,730 --> 00:36:27,410
はい
386
00:36:29,190 --> 00:36:31,690
[ 検査結果報告書(血痕) ]
387
00:36:51,460 --> 00:36:53,660
結果が出たよ
388
00:36:54,830 --> 00:37:01,600
お前が望んでいた再審 開かれないだろう
389
00:37:04,670 --> 00:37:07,050
[ 検査結果報告書(血痕) ]
390
00:37:07,100 --> 00:37:14,800
[ 最終結果:被害者ユン・ジスの血痕以外 他人のDNAは未検出 ]
391
00:37:14,800 --> 00:37:16,840
カン・ジュンヒョク!
392
00:37:19,360 --> 00:37:21,830
ジュンヒョク 一体 何をした?
393
00:37:21,830 --> 00:37:24,820
俺がやったんじゃない 誤解するな
394
00:37:24,820 --> 00:37:31,490
お前が証拠として提出した包丁は チェ部長が直々に持って行かれて
朝まで待って 持ち帰られたものだ
395
00:37:31,490 --> 00:37:32,520
俺がやったんじゃない
396
00:37:32,520 --> 00:37:35,860
そんなこと有り得ない
397
00:37:35,860 --> 00:37:38,730
ジュンヒョク それでも友達か?
398
00:37:38,730 --> 00:37:40,380
おい
399
00:37:45,170 --> 00:37:47,730
一体 何をした?
400
00:37:48,810 --> 00:37:49,730
連れて行ってください
401
00:37:49,730 --> 00:37:52,390
お前が友達か?
402
00:37:52,390 --> 00:37:54,230
放せ!
403
00:37:55,690 --> 00:37:57,640
一体 何をしたんだ?
404
00:37:57,640 --> 00:38:02,530
ジュンヒョク ジュンヒョク!
405
00:38:24,630 --> 00:38:29,290
絶対に捏造だ チャ・ミンホの指紋も取り違えられていた
406
00:38:29,290 --> 00:38:31,770
別の場所へ依頼してくれ 信頼できるところへ
407
00:38:31,770 --> 00:38:36,160
すでにチェ部長が別のところへ依頼されました
408
00:38:36,160 --> 00:38:37,730
チャ・ミンホ
409
00:38:37,730 --> 00:38:41,840
このままだと 私たちが望む結果が得られないかも
410
00:38:43,590 --> 00:38:46,490
チャ・ミンホ
411
00:38:46,490 --> 00:38:50,810
今度も私が勝ちましたね パク・ジョンウ検事
412
00:38:54,420 --> 00:38:58,720
ところで お父さんもスゴイ人だな
413
00:38:58,720 --> 00:39:01,400
出来ないことがない
414
00:39:02,830 --> 00:39:07,360
なのに どうして検察の調査は防げないのかな?
415
00:39:08,280 --> 00:39:10,550
防がないのか?
416
00:39:29,100 --> 00:39:30,900
ジョンウ
417
00:39:32,290 --> 00:39:34,100
部長
418
00:39:36,650 --> 00:39:38,990
- ドアを開けてください
- はい
419
00:39:41,890 --> 00:39:44,420
すでにチャ・ミンホ側が手を回しているのでしょう
420
00:39:44,420 --> 00:39:46,300
俺たちが油断したな
421
00:39:46,300 --> 00:39:49,550
他のところでも結果は同じでしょう
422
00:39:49,550 --> 00:39:54,670
すまない ジョンウ お前がどんな思いで渡してくれた包丁だったか…
423
00:40:01,210 --> 00:40:03,700
方法があるはずです
424
00:40:12,880 --> 00:40:14,470
美味しい?
425
00:40:14,470 --> 00:40:16,460
うん 美味しい
426
00:40:16,460 --> 00:40:19,990
私のママもよく作ってくれたよ
427
00:40:21,520 --> 00:40:25,060
パク・ジョンウ前検事の再審を
開始するかどうかに関する裁判が行われましたね
428
00:40:25,060 --> 00:40:29,070
はい 裁判で弁護人側は被告人の無罪を主張し
429
00:40:29,070 --> 00:40:31,310
これを証明する新しい証拠品を提出したのですが
430
00:40:31,310 --> 00:40:35,760
今朝 検察の発表によれば その証拠品は裁判で採択されることは難しく
431
00:40:35,760 --> 00:40:41,360
被告人は妻を殺害した容疑については 再審を受けるのは難しいと思われます
432
00:40:46,120 --> 00:40:48,520
チャミョンから連絡を受けました
433
00:40:48,520 --> 00:40:53,400
粉飾会計 横領 背任 全て認められると?
434
00:40:55,730 --> 00:40:59,390
ここに署名をお願いします
435
00:41:00,740 --> 00:41:02,510
私がですか?
436
00:41:03,750 --> 00:41:06,750
私は そう言った覚えはありませんが?
437
00:41:06,750 --> 00:41:09,310
何か聞き違いをされているようですね
438
00:41:09,310 --> 00:41:10,420
はい?
439
00:41:10,420 --> 00:41:14,090
もう一度 よく調べてください
440
00:41:16,460 --> 00:41:21,260
ヨボ… ヨンイ
441
00:41:23,260 --> 00:41:28,420
息子二人とも失うことになってしまったよ
442
00:41:29,600 --> 00:41:37,380
ソンホはいつ来るの? ミンホには先日会ったわ
443
00:41:40,810 --> 00:41:46,920
あの時 君の言う通りにすべきだった
444
00:41:48,110 --> 00:41:52,330
そうすれば 何も起こらなかっただろうに
445
00:41:52,330 --> 00:41:57,810
ミンホ 可哀想なミンホ
446
00:41:57,810 --> 00:41:59,900
すまない
447
00:42:00,720 --> 00:42:04,130
君はまた怒るだろうが
448
00:42:07,200 --> 00:42:13,410
チャミョンがなかったら 私たちもいないだろう?
449
00:42:20,330 --> 00:42:22,460
何があった?
450
00:42:23,790 --> 00:42:25,360
何?
451
00:42:27,050 --> 00:42:29,710
チャ・ミンホ!
452
00:42:32,770 --> 00:42:34,370
兄さん
453
00:42:36,160 --> 00:42:39,130
兄さんみたいに生きようとしたけど
454
00:42:40,400 --> 00:42:42,790
思ったより難しいな
455
00:42:42,790 --> 00:42:48,940
お父さんが全然僕を 兄さんと考えてくれないよ
456
00:42:48,940 --> 00:42:51,300
僕を捨てようとするんだ
457
00:42:52,610 --> 00:42:57,890
だからもう 僕がお父さんを捨てなきゃならないかな
458
00:43:17,550 --> 00:43:19,740
お酒を?
459
00:43:28,940 --> 00:43:32,590
チャ・ソンホの妻として六年過ごしたのなら
460
00:43:33,470 --> 00:43:37,700
これからチャ・ミンホの妻として一生を過ごさなきゃならないのに
461
00:43:37,700 --> 00:43:40,090
俺はあとどれだけ待ったらいい?
462
00:43:40,090 --> 00:43:42,200
酔ってるわね
463
00:43:42,200 --> 00:43:44,120
お父さん
464
00:43:48,420 --> 00:43:50,390
捨てるよ
465
00:43:52,280 --> 00:43:54,900
俺が何をどうすればいいかな?
466
00:44:16,420 --> 00:44:20,140
お前が作った証拠が 完璧すぎる
467
00:44:22,230 --> 00:44:23,730
さらに自白まで
468
00:44:23,730 --> 00:44:26,520
ジスとハヨンを
469
00:44:26,520 --> 00:44:28,360
殺した
470
00:44:30,820 --> 00:44:33,730
包丁さえちゃんとしていれば 可能だっただろうが
471
00:44:33,730 --> 00:44:36,040
これから どうしたら?
472
00:44:39,390 --> 00:44:42,950
パパ 泣かないで
473
00:44:42,950 --> 00:44:46,400
パパのせいじゃないもの
474
00:44:48,490 --> 00:44:50,450
ハヨン
475
00:45:05,410 --> 00:45:07,560
わかった ハヨン
476
00:45:19,370 --> 00:45:23,460
別のところへ依頼した検査結果も同じなんだな?
477
00:45:23,460 --> 00:45:25,020
はい
478
00:45:25,800 --> 00:45:30,220
今日の再審審判では ハヨンに関する部分だけを取り扱うことになります
479
00:45:30,220 --> 00:45:33,710
再審を受けながら 別の方法があるか 調べてみます
480
00:45:38,850 --> 00:45:40,770
はい 部長
481
00:45:41,590 --> 00:45:43,760
本当ですか?
482
00:45:45,320 --> 00:45:47,410
わかりました
483
00:45:49,790 --> 00:45:52,700
イ・ソンギュさんが自首したそうです
484
00:45:55,780 --> 00:45:57,850
イ・ソンギュさん
485
00:45:59,210 --> 00:46:03,370
数日前に パク・ジョンウさんがあなたを刺したと陳述しましたね
486
00:46:03,370 --> 00:46:05,740
それは事実ではありません
487
00:46:08,930 --> 00:46:11,020
ということは 虚偽の陳述をしたということですね?
488
00:46:11,020 --> 00:46:16,070
はい パク・ジョンウさんは私を刺してはいません
489
00:46:16,070 --> 00:46:20,780
怪我した私を発見して 119を呼んでくれました
490
00:46:20,780 --> 00:46:25,520
ところで あなたがウォルハ洞事件の真犯人なんですね?
491
00:46:25,520 --> 00:46:26,430
はい
492
00:46:26,430 --> 00:46:33,040
だったら あなたがユン・ジスさんを包丁で刺し
娘のハヨンちゃんを誘拐したというのですか?
493
00:46:33,040 --> 00:46:34,620
いいえ
494
00:46:35,680 --> 00:46:40,620
ハヨンを連れて行ったのは間違いありませんが
ユン・ジスさんを刺してはいません
495
00:46:40,620 --> 00:46:42,930
一人でやったのではない…
496
00:46:43,910 --> 00:46:48,630
ということは 共犯がいるということですね?
497
00:46:49,480 --> 00:46:50,530
そうです
498
00:46:50,530 --> 00:46:52,780
誰ですか? 共犯は
499
00:47:00,270 --> 00:47:03,120
お義父様の裏金内訳です
500
00:47:03,120 --> 00:47:06,130
お義父様も無事ではいられないでしょう
501
00:47:10,250 --> 00:47:11,420
これで いけるかな?
502
00:47:11,420 --> 00:47:14,480
あなたが どうするかによるでしょう
503
00:47:15,660 --> 00:47:17,880
お義父様には
504
00:47:18,950 --> 00:47:22,130
チャミョンより 大切なものは無いから
505
00:47:23,730 --> 00:47:28,070
ところで 君はどうしてこれを手に入れたんだ?
506
00:47:32,030 --> 00:47:33,870
ありがとう ヨニ
507
00:47:38,680 --> 00:47:40,070
はい
508
00:47:42,130 --> 00:47:43,530
何?
509
00:47:44,500 --> 00:47:46,180
そうか わかった
510
00:47:47,690 --> 00:47:49,770
何かあったの?
511
00:47:51,820 --> 00:47:53,450
大したことじゃないよ
512
00:47:58,030 --> 00:48:02,640
自首したイ・ソンギュは 自分がウォルハ洞事件の共犯だと主張しています
513
00:48:02,640 --> 00:48:05,420
自分がウォルハ洞事件の共犯だと主張しているということは
514
00:48:05,420 --> 00:48:08,160
- 別の共犯についても話しましたか?
- はい
515
00:48:08,160 --> 00:48:10,690
別の共犯とは誰ですか?
516
00:48:11,390 --> 00:48:15,930
チャミョングループ チャ・ソンホ代表だと陳述しました
517
00:48:22,440 --> 00:48:24,010
チャ・ソンホだ!
518
00:48:29,290 --> 00:48:30,400
認められますか?
519
00:48:30,400 --> 00:48:32,960
どうして私の名前が出たのか 分かりませんね
520
00:48:32,960 --> 00:48:36,910
自首したイ・ソンギュの妹は チャミョン医療財団の支援で手術を受けましたが
521
00:48:36,910 --> 00:48:39,340
残念ながら死亡したと聞きました
522
00:48:39,340 --> 00:48:43,270
おそらく それに恨みがあって 私の名前を出したのでしょう
523
00:48:44,690 --> 00:48:46,680
チャミョンに恨みを抱いていたイ・ソンギュさんが
524
00:48:46,680 --> 00:48:49,750
どうしてパク・ジョンウ前検事を相手に ウォルハ洞事件を起こしたのでしょうか?
525
00:48:49,750 --> 00:48:51,770
それは自首した本人に訊いてください
526
00:48:51,770 --> 00:48:54,130
代表! 否認されるのですか?
527
00:49:02,090 --> 00:49:04,170
ジョンウ 何か用か?
528
00:49:05,020 --> 00:49:08,070
部長 ソンギュに会わせてください
529
00:49:08,070 --> 00:49:10,820
今日の午後 検察に移送される
530
00:49:10,820 --> 00:49:13,360
少しの時間でも 会えるようにしてやる
531
00:49:13,360 --> 00:49:15,680
ありがとうございます 部長
532
00:49:24,060 --> 00:49:25,420
ソンギュ
533
00:49:25,420 --> 00:49:27,080
ヒョン
534
00:49:29,370 --> 00:49:32,050
- 自首したって?
- ニュースで見たんです
535
00:49:32,050 --> 00:49:34,790
ヒョンに 無罪を証明する証拠がないって
536
00:49:34,790 --> 00:49:37,930
だからって お前が自首してどうする?
そうしたところでアイツらを捕まえられない
537
00:49:37,930 --> 00:49:39,570
僕が共犯だって
538
00:49:39,570 --> 00:49:45,670
僕に証拠があるって嘘をつけば 向こうは間違いなく
僕になすりつける証拠を出してくるでしょう
539
00:49:45,670 --> 00:49:46,960
そしたらヒョンは釈放されます
540
00:49:46,960 --> 00:49:48,650
お前ひとりが罪をかぶるってことじゃないか
541
00:49:48,650 --> 00:49:52,020
ヒョンが釈放されれば アイツらを捕まえられるでしょう?
542
00:49:52,020 --> 00:49:56,160
あの時 僕が犯した罪を 償わせてください
543
00:49:56,160 --> 00:49:57,740
- ソンギュ
- ヒョン
544
00:49:57,740 --> 00:50:02,700
こうしましょう そうすればヒョンが無罪になって ハヨンの元へ帰れる
545
00:50:02,700 --> 00:50:04,000
イ・ソンギュ
546
00:50:04,000 --> 00:50:06,570
ヒョン 僕の言う通りにしてください
547
00:50:09,530 --> 00:50:11,750
ジョンウ 出ろ
548
00:50:11,750 --> 00:50:13,580
もう行かなきゃならない
549
00:50:15,210 --> 00:50:19,360
俺が違う方法を見つける これはダメだ
550
00:50:20,570 --> 00:50:21,830
ハヨンが待ってます
551
00:50:21,830 --> 00:50:24,040
ダメだ ダメだ ソンギュ
552
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
ヒョン この方法しかないんです
553
00:50:41,810 --> 00:50:45,040
- チャ・ソンホさんが共犯だと言いましたね?
- はい
554
00:50:45,040 --> 00:50:49,450
チャ・ソンホが パク・ジョンウ検事の前の部屋に
引っ越しするよう言いました
555
00:50:49,450 --> 00:50:50,610
どうしてです?
556
00:50:50,610 --> 00:50:53,510
事件当日のCCTVを避けるためだったと思います
557
00:50:53,510 --> 00:50:56,070
だったら 事件当日 イ・ソンギュさんは何をしたんですか?
558
00:50:56,070 --> 00:51:03,210
チャ・ソンホから指示された通り ハヨンを連れて
前の部屋に隠れていました
559
00:51:03,210 --> 00:51:06,270
だったら ユン・ジスさんは誰が殺しましたか?
560
00:51:06,270 --> 00:51:09,840
チャ・ソンホと 別の共犯が殺したのだと思います
561
00:51:11,580 --> 00:51:15,860
あなたの陳述を裏付けられる証拠がありますか?
562
00:51:15,860 --> 00:51:17,400
はい
563
00:51:22,790 --> 00:51:27,800
どこの馬の骨とも知らない奴の陳述に 何をそんなに恐れてますか?
564
00:51:27,800 --> 00:51:32,230
陳述がかなり具体的だから このままなら あなたが召喚されるかもしれない
565
00:51:32,230 --> 00:51:36,480
陳述を裏付ける証拠まで提出すると言ってるのに
一体どうするつもりですか?
566
00:51:36,480 --> 00:51:39,250
証拠? 証拠ですか?
567
00:51:39,250 --> 00:51:42,180
そうなったら どうすることも出来ませんよ
568
00:51:51,550 --> 00:51:54,210
証拠か…
569
00:51:55,480 --> 00:51:59,060
何を隠してるんだ?
570
00:51:59,060 --> 00:52:03,550
はい 代表 そしたらパク・ジョンウが釈放されるかも…
571
00:52:06,490 --> 00:52:08,320
わかりました
572
00:52:17,040 --> 00:52:19,060
パパ 泣いてるの?
573
00:52:19,060 --> 00:52:23,290
いや いや 泣いてないよ
574
00:52:23,290 --> 00:52:27,360
ハヨンは泣いちゃいけないよ 待ってられるよね?
575
00:52:27,360 --> 00:52:30,670
うん パパ 早く来てね
576
00:52:30,670 --> 00:52:33,080
パパがすぐに行くから
577
00:52:33,080 --> 00:52:38,020
自白してください ハヨンを助けたかったら
578
00:53:08,440 --> 00:53:14,450
これだけでは イ・ソンギュの単独犯行に持ち込むのは難しいでしょう
もっと確実な証拠が必要です
579
00:53:14,450 --> 00:53:19,720
ご心配なく 明日の朝には全てが解決するでしょう
580
00:53:26,620 --> 00:53:28,620
明日の朝?
581
00:53:30,150 --> 00:53:36,050
ソンギュ 俺の話を聞いてくれ
582
00:53:36,050 --> 00:53:41,190
これは 本当にダメだ 俺が別の方法を見つけるから
583
00:53:41,960 --> 00:53:47,360
ああいう仕事だと分かった時 やらなきゃよかったのに
584
00:53:47,360 --> 00:53:51,640
あの時は 妹の手術代のことしか 考えられませんでした
585
00:53:53,660 --> 00:54:00,000
ハヨンを見ていると 死んだ妹のことをよく思い出したんです
586
00:54:01,110 --> 00:54:08,590
ヒョン ハヨンを連れて逃げている間 本当に大変で怖かった
587
00:54:09,510 --> 00:54:14,280
僕がやったことも ハヨンを連れていることも
588
00:54:17,800 --> 00:54:19,820
でも 今は気持ちが楽です
589
00:54:19,820 --> 00:54:27,150
ソンギュ お前が犯した罪だけを償えばいいんだ
590
00:54:28,860 --> 00:54:32,720
俺のために お前が全てをかぶる必要はない
591
00:54:32,720 --> 00:54:35,660
だったらヒョンは アイツらをどうやって捕まえるつもりです?
592
00:54:36,610 --> 00:54:38,640
もうすぐ再審でしょう?
593
00:54:41,160 --> 00:54:46,750
僕もヒョンを信じています ヒョンも僕を信じてくれたし
594
00:54:49,180 --> 00:54:56,800
これが全て終わったら ハヨンにもう一度会わせてください
595
00:54:56,800 --> 00:54:58,260
ソンギュ
596
00:54:58,260 --> 00:55:03,060
ヒョン 絶対に釈放されてくださいね
597
00:55:05,100 --> 00:55:07,410
何があっても
598
00:55:20,950 --> 00:55:23,900
はい はい わかりました
599
00:55:53,980 --> 00:55:57,070
[ 検察 ]
600
00:57:24,160 --> 00:57:25,910
何があったんですか?
601
00:57:25,910 --> 00:57:28,800
自殺を図った者がいる
602
00:57:28,800 --> 00:57:33,740
イ・ソンギュ ソンギュ
603
00:57:36,640 --> 00:57:42,670
ソンギュ イ・ソンギュ 答えろ
604
00:57:49,790 --> 00:57:53,470
イ・ソンギュ ソンギュ
605
00:57:56,470 --> 00:57:59,510
イ・ソンギュ!
606
00:57:59,510 --> 00:58:03,500
ソンギュ! ソンギュ!
607
00:58:07,820 --> 00:58:11,600
ソンギュ!!