1 00:00:04,400 --> 00:00:07,100 - 第15話 - 質問をお受けします 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,330 一つずつ お一人ずつお願いします 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,720 本当にパク・ジョンウさんの娘に間違いありませんか? 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,030 はい 間違いありません 5 00:00:13,030 --> 00:00:15,850 それなのに パク・ジョンウさんは 何故 娘を殺したと自白したのでしょう? 6 00:00:15,850 --> 00:00:18,250 現在 調査中です 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,610 検察の捜査ミスだったと認められますか? 8 00:00:20,610 --> 00:00:23,600 まだ 何も明らかになったことはありません 9 00:00:23,600 --> 00:00:27,080 無罪を証明するというのは 真犯人が別にいるということですか? 10 00:00:27,080 --> 00:00:31,700 その部分についても これから調査した後に詳細にお話いたします 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,330 パク・ジョンウさんは今 どこにいますか? 12 00:00:47,050 --> 00:00:52,020 ♪ おやすみなさい ハヨン 13 00:00:52,020 --> 00:00:56,980 ♪前庭と 裏山に 14 00:00:56,980 --> 00:01:02,600 ♪ 鳥も赤ちゃんヤギも 15 00:01:02,600 --> 00:01:06,100 ♪ みんな… 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,130 眠れない? 17 00:01:08,130 --> 00:01:10,670 パパを見てる 18 00:01:14,990 --> 00:01:20,200 ハヨン これからは パパが 19 00:01:20,200 --> 00:01:24,960 ハヨンのそばにいるよ いつでも 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,010 パパ 21 00:01:27,010 --> 00:01:28,890 うん? 22 00:01:29,980 --> 00:01:32,590 ママは? 23 00:01:35,810 --> 00:01:38,240 来れないんだよね 24 00:01:41,260 --> 00:01:44,440 ママに会いたいのに 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,150 ハヨン 26 00:01:54,410 --> 00:01:57,010 パパがゴメンね 27 00:02:01,190 --> 00:02:04,380 パパ 泣かないで 28 00:02:04,380 --> 00:02:08,540 パパのせいじゃないもの 29 00:02:08,540 --> 00:02:11,650 ソンギュおじさんが言ってた 30 00:02:11,650 --> 00:02:15,460 テレビが嘘を言ってるんだって 31 00:02:16,260 --> 00:02:20,440 そうだ ソンギュおじさんの言う通りだよ 32 00:02:20,440 --> 00:02:26,860 ソンギュおじさんは パパがいないから子守唄を知らないんだって 33 00:02:26,860 --> 00:02:28,270 それで? 34 00:02:28,270 --> 00:02:34,570 だから 私がおじさんに歌をうたってあげたの 35 00:02:34,570 --> 00:02:39,200 そうだったのか ハヨンは優しいね 36 00:02:39,200 --> 00:02:43,330 ソンギュおじさんに会いたい 37 00:02:43,330 --> 00:02:48,070 後で パパと一緒にソンギュおじさんに会いに行こう 38 00:02:48,070 --> 00:02:51,180 - 本当に? - うん 39 00:02:53,210 --> 00:02:58,620 ハヨン 明日 パパと一緒に行けるね? 40 00:02:58,620 --> 00:03:00,070 うん 41 00:03:00,070 --> 00:03:05,080 勇気を出そうね 42 00:03:05,080 --> 00:03:08,940 パパとハヨンなら できるよ 43 00:03:08,940 --> 00:03:13,670 パパは ハヨンがいるから勇気を出すよ 44 00:03:13,670 --> 00:03:15,350 パパ 45 00:03:15,350 --> 00:03:17,180 うん 46 00:03:18,260 --> 00:03:21,350 パパに会いたかった 47 00:03:33,310 --> 00:03:35,960 ハヨン もう寝よう 48 00:03:40,290 --> 00:03:45,100 ハヨン パパも会いたかったよ 49 00:04:10,130 --> 00:04:12,160 ジョンウ 50 00:04:20,170 --> 00:04:25,200 ジョンウさん 自首した理由は? 51 00:04:25,970 --> 00:04:29,380 私はジスを殺してはいません 52 00:04:29,380 --> 00:04:32,510 だから無罪を証明しようと 自首しました 53 00:04:32,510 --> 00:04:37,100 だったら 上告を放棄した理由は? 54 00:04:37,100 --> 00:04:39,580 上告を通して無罪を明らかにすることもできたでしょう? 55 00:04:39,580 --> 00:04:45,790 私の娘が生きているということを知りました 56 00:04:47,660 --> 00:04:55,140 パク・ジョンウ だったら何故 娘を殺したと嘘の自白をしたんだ? 57 00:04:56,890 --> 00:05:05,060 犯人は 私の妻を殺し 娘を拉致した後 私を脅迫しました 58 00:05:05,060 --> 00:05:06,710 脅迫? 59 00:05:06,710 --> 00:05:12,960 はい 娘を助けたかったら 自らが犯人になれと 60 00:05:12,960 --> 00:05:18,460 それで私は 娘を救うために全ての証拠を捏造し 61 00:05:18,460 --> 00:05:21,890 私がやったと自白しました 62 00:05:21,890 --> 00:05:24,840 証明できるか? 63 00:05:24,840 --> 00:05:27,880 妻を刺した包丁があります 64 00:05:27,880 --> 00:05:32,770 包丁? 包丁は既に証拠物の中にあるだろう? 65 00:05:32,770 --> 00:05:34,940 その包丁が偽物だと言うのか? 66 00:05:34,940 --> 00:05:36,100 はい 67 00:05:36,100 --> 00:05:41,590 だったら その全てを企てたのは誰なんだ? 68 00:05:45,610 --> 00:05:48,760 どうして答えない? 69 00:05:48,760 --> 00:05:52,130 私の妻を殺した真犯人は 70 00:05:54,280 --> 00:05:58,040 カン・ジュンヒョク検事も知っています 71 00:05:59,660 --> 00:06:03,590 何? カン検事が? 72 00:06:13,080 --> 00:06:18,310 [ 被告人 ] 73 00:06:23,650 --> 00:06:25,500 どういうことだ? カン検事 74 00:06:25,500 --> 00:06:28,720 君も真犯人を知っているだと? 75 00:06:29,920 --> 00:06:34,080 パク・ジョンウがどうしてあんなことを言ったのか 私にもよく分かりません 76 00:06:34,080 --> 00:06:40,720 死んだという娘を連れて自首までしたパク・ジョンウが ありもしないことを言ったというのか? 77 00:06:40,720 --> 00:06:43,890 国民が検察をどう見るだろうか? 78 00:06:43,890 --> 00:06:45,920 いい加減な捜査をして! 79 00:06:45,920 --> 00:06:50,770 地検長 まだ明らかになったのは 娘以外には何もありません 80 00:06:50,770 --> 00:06:53,130 娘が生きていることより 大きなことが他にあるか? 81 00:06:53,130 --> 00:06:54,610 いえ 私は… 82 00:06:54,610 --> 00:06:58,060 事件をしっかり調べるべきだった! チョン次長 83 00:06:58,060 --> 00:07:00,090 申し訳ありません 84 00:07:05,080 --> 00:07:07,500 はい 検察長官 85 00:07:07,500 --> 00:07:09,990 すぐに参ります 86 00:07:13,180 --> 00:07:14,730 ちゃんと捜査して 報告しろ 87 00:07:14,730 --> 00:07:16,610 はい 88 00:07:21,120 --> 00:07:25,090 カン検事 まだ終わってはいないぞ 89 00:07:25,090 --> 00:07:27,990 しっかりしなさい 90 00:07:35,800 --> 00:07:40,840 ウォルジョン刑務所を脱獄した死刑囚パク・ジョンウ前検事が 脱獄して3日後の本日朝 91 00:07:40,840 --> 00:07:44,340 娘と共にソウル中央地検に現れ 自首しました 92 00:07:44,340 --> 00:07:45,590 パク・ジョンウ前検事は… 93 00:07:45,590 --> 00:07:48,910 娘を連れて自首なさった… 94 00:07:48,910 --> 00:07:52,920 頭がいいな パク・ジョンウ 95 00:07:52,920 --> 00:07:59,030 包丁まであるのだし 再審で無罪になろうとするだろうな 96 00:07:59,030 --> 00:08:03,780 だが… 自首したのに 97 00:08:03,780 --> 00:08:09,470 無罪にならなかったら お前はどうなるんだろうな? 98 00:08:13,420 --> 00:08:15,970 検察の調査を受けに行かねばなりません 99 00:08:16,860 --> 00:08:18,980 はい 100 00:08:21,950 --> 00:08:27,450 何があっても 絶対にチャミョンを揺るがしてはならない 101 00:08:27,450 --> 00:08:32,390 お父さんを捨てなさい お義父様があなたを捨てたように 102 00:09:03,410 --> 00:09:05,530 俺がさっき 103 00:09:06,970 --> 00:09:10,300 どう答えて欲しかったんだ? 104 00:09:10,300 --> 00:09:11,730 真実を 105 00:09:11,730 --> 00:09:12,950 真実? 106 00:09:12,950 --> 00:09:17,170 ああ お前が知っている真実 107 00:09:17,170 --> 00:09:20,050 俺が知っている真実? 108 00:09:21,330 --> 00:09:27,150 俺が知っている真実は 全ての証拠がお前を指していて 109 00:09:27,980 --> 00:09:30,070 お前が自白をしたということだ 110 00:09:30,070 --> 00:09:32,570 今でも そう思っているのか? 111 00:09:33,830 --> 00:09:37,910 俺が何をしても ジスは戻ってこないが 112 00:09:39,700 --> 00:09:43,980 お前は今からでも やり直すことができる 113 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 俺は… 114 00:09:48,700 --> 00:09:51,810 俺が作った証拠だろ 115 00:09:51,810 --> 00:09:55,750 他の誰が担当しても 同じだったろう 116 00:09:55,750 --> 00:10:02,420 ハヨンも お前に会いたがっている 117 00:10:07,860 --> 00:10:09,820 ジュンヒョク 118 00:10:10,570 --> 00:10:14,490 俺たち 昔に戻ろう 119 00:10:29,880 --> 00:10:34,860 ハヨンは元気ですか? ニュースで見たけど 可愛かったな 120 00:10:35,740 --> 00:10:41,890 ところで 大変な思いをして脱獄しただろうに すぐ自首されたんですね 121 00:10:43,130 --> 00:10:45,140 どうして脱獄したんですか? 122 00:10:48,040 --> 00:10:53,060 - 絶対に捕まえたい人がいて - そうですか 123 00:10:54,540 --> 00:10:58,610 そうなることを願っています 誰だか知りませんが 124 00:11:00,790 --> 00:11:02,590 あ そうだ 125 00:11:04,460 --> 00:11:08,820 自首までしたのに その人を捕まえられなかったら どうなります? 126 00:11:10,010 --> 00:11:14,730 娘とは別れて 刑務所で一生を過ごさないといけなくなるのに 127 00:11:19,810 --> 00:11:21,680 幸運を祈っていますよ 128 00:11:28,500 --> 00:11:30,620 もう少し待ってろ 129 00:11:31,580 --> 00:11:33,870 [ 児童調査室 ] 130 00:11:33,870 --> 00:11:36,820 ハヨン 大丈夫かな? 131 00:11:37,630 --> 00:11:41,320 ハヨンがやりたくなければ おじちゃんに言ってよ 132 00:11:41,320 --> 00:11:44,200 やらなくてもいい おばあちゃんの所へ行こう 133 00:11:44,200 --> 00:11:48,030 約束したの パパを手伝うって 134 00:11:48,030 --> 00:11:52,420 そうか ハヨンは偉いな 135 00:11:52,420 --> 00:11:54,190 ハヨン 136 00:11:55,220 --> 00:12:02,180 ハヨンが頑張って手伝ったら パパはすぐに戻ってくるわ わかった? 137 00:12:04,580 --> 00:12:09,510 [ 脱獄したパク・ジョンウ前検事 娘と共に自首 ] 138 00:12:09,510 --> 00:12:11,540 ハヨン 139 00:12:13,100 --> 00:12:14,910 ヒョン 140 00:12:16,710 --> 00:12:19,140 ソンギュ 141 00:12:24,550 --> 00:12:27,210 - ヒョン - 大丈夫だ 横になってろ 142 00:12:27,210 --> 00:12:29,800 ヒョン どうしてここに? 143 00:12:30,660 --> 00:12:32,880 ハヨンは? 144 00:12:33,800 --> 00:12:35,010 まだ 145 00:12:35,010 --> 00:12:38,920 どうしよう? 僕が守らなきゃならなかったのに すみません 146 00:12:38,920 --> 00:12:42,430 俺が見つける 心配するな 147 00:12:43,400 --> 00:12:46,490 ヒョンが刺したと言えと 言われました 148 00:12:46,490 --> 00:12:49,960 でないと 僕に全部罪を着せるって 149 00:12:49,960 --> 00:12:52,540 僕が全部やった証拠があるって 150 00:12:52,540 --> 00:12:56,270 - そう言うんだ - そんなこと出来ません 151 00:12:56,270 --> 00:13:00,940 いや そう言うんだ そうすればお前が無事でいられる 152 00:13:00,940 --> 00:13:02,730 それは違います 153 00:13:02,730 --> 00:13:06,270 ソンギュ 体を大事に 154 00:13:07,400 --> 00:13:09,300 また来るから 155 00:13:13,050 --> 00:13:14,880 すみません 156 00:13:16,090 --> 00:13:18,730 本当にすみません 157 00:13:31,500 --> 00:13:33,320 [ 部長検事 チェ・デヨン ] 158 00:13:33,320 --> 00:13:37,320 ジョンウではないという可能性が 1%でもあるのなら 159 00:13:37,970 --> 00:13:43,260 全ては俺が責任をとるから 最初から調査をやり直そう 160 00:13:43,260 --> 00:13:46,410 ジョンウを救わねば 161 00:13:52,710 --> 00:13:54,750 カン・ジュンヒョク検事? 162 00:14:05,820 --> 00:14:08,100 少々うるさいですよね? 163 00:14:08,100 --> 00:14:11,460 これが 少々うるさい程度なのですか? 164 00:14:11,460 --> 00:14:15,700 女の子ひとりが生きていることの 何が大したことだと こんなにうるさいのか 165 00:14:16,560 --> 00:14:21,500 あ… カン検事もよくご存知でしょうね 166 00:14:21,500 --> 00:14:25,650 あれで再審を受けても 大して変わらないってこと 167 00:14:26,340 --> 00:14:29,310 ユン・ジスを殺した殺人罪は どうするおつもりですか? 168 00:14:29,310 --> 00:14:34,880 もうやめましょう 俺はこれ以上できない 169 00:14:39,150 --> 00:14:42,830 チャ・ミンホさん ハヨンを必ず見つけてください 170 00:14:42,830 --> 00:14:45,590 包丁は私が見つけて 消しますから 171 00:14:48,100 --> 00:14:53,270 俺たちは同じ船に乗ったんじゃ? 勝手に降りないでくださいよ 172 00:14:57,020 --> 00:15:01,000 - チャ・ミンホ! - 俺一人では死ねないよ 173 00:15:01,950 --> 00:15:05,980 これを防げなかったら 俺たちは一緒に死ぬんです 174 00:15:06,840 --> 00:15:09,800 絶対にこの事件 最後まで担当してください 175 00:15:14,320 --> 00:15:19,040 でも 包丁はどうする? 176 00:15:19,780 --> 00:15:24,030 包丁… 消さないとね 177 00:15:24,030 --> 00:15:26,460 何としてでも 178 00:15:27,500 --> 00:15:34,500 そうすれば また何もなかった時に戻れます 179 00:15:55,750 --> 00:16:01,390 再審請求書です 昨夜ジョンウさんと一緒に作成しました 今日 提出します 180 00:16:01,390 --> 00:16:05,860 いつ頃 全て終わるでしょうか? ハヨンが待っているので 181 00:16:05,860 --> 00:16:11,120 今朝 ジョンウさんがハヨンと一緒に自首したのが 世論を動かしたようです 182 00:16:11,120 --> 00:16:15,010 おかげで裁判所でも手続きを急いで進めてくれるようです 183 00:16:16,100 --> 00:16:20,480 - よろしくお願いします - 全てジョンウさんが準備したことですよ 184 00:16:20,480 --> 00:16:22,910 私は弁護士として手伝っただけで 185 00:16:22,910 --> 00:16:28,460 私も義兄さんを信じられなかった時 義兄さんを信じてくれた唯一の人だと聞きました 186 00:16:30,120 --> 00:16:33,290 ありがとうございます ソ・ウネ弁護士 187 00:16:33,290 --> 00:16:37,730 その言葉は 再審が終わってからにしてください 188 00:16:39,030 --> 00:16:41,490 私も早く聞きたいですね 189 00:16:42,840 --> 00:16:47,630 娘と共に自首したパク・ジョンウ前検事への検察捜査が続いています 190 00:16:47,630 --> 00:16:52,900 パク・ジョンウ前検事は再審を請求できる 新しい証拠を持っていると陳述したことが確認され 191 00:16:52,900 --> 00:16:56,530 今後 検察の捜査方向の成り行きが注目されています 192 00:16:56,530 --> 00:17:00,950 一方 法務省更生本部は 脱獄囚パク・ジョンウと シン・チョルシクが収監されていた 193 00:17:00,950 --> 00:17:05,360 ウォルジョン刑務所への監査を実施する計画だと発表しました 194 00:17:05,360 --> 00:17:08,740 [ 娘と共に自首したパク・ジョンウ前検事 ] 195 00:17:18,460 --> 00:17:21,220 今日は気分が良さそうですね 196 00:17:23,430 --> 00:17:25,470 検事 197 00:17:32,100 --> 00:17:35,390 真の更生 明るい未来 198 00:17:35,390 --> 00:17:38,650 明るい未来 199 00:17:41,010 --> 00:17:44,290 お疲れ様です 先日脱獄した 2114 チョン・ピルジェです 200 00:17:44,290 --> 00:17:48,700 ムンチです 21番部屋 早く開けてください 201 00:17:48,700 --> 00:17:54,070 監査がすぐ入るというのに 脱獄経路はまだ見つかってないのか? 202 00:17:54,070 --> 00:17:58,650 - 申し訳ありません - 3866も口をつぐんでいるというし 203 00:17:58,650 --> 00:18:03,030 もしや ユン・テスが義兄だからって手助けしたんじゃないのか? 204 00:18:03,030 --> 00:18:04,990 当時 ユン・テスはどこにいた? 205 00:18:04,990 --> 00:18:10,350 当時 ユン刑務官は私と一緒に監視塔で勤務しておりました 206 00:18:10,350 --> 00:18:12,180 監視塔? 207 00:18:14,400 --> 00:18:19,620 - 間違いないのは 所長の部屋を通って出て行ったという… - おい! 死にたいのか! 208 00:18:22,020 --> 00:18:27,090 3866 6514 はこの3号棟にはいなかったのだ 209 00:18:27,090 --> 00:18:31,570 - え? ではどのように? - 2号棟から出て行ったことにしろ 210 00:18:34,150 --> 00:18:39,230 何だ? 何? 今すぐ連れて来い 211 00:18:39,880 --> 00:18:44,700 お前はここから出たことはないんだ ウォルジョンから脱獄したのは二人だけだ 212 00:18:44,700 --> 00:18:48,650 監査で おかしなこと言ってみろ! わかってるな? 213 00:18:52,440 --> 00:18:56,680 - ところでお前 どこから出て行った? - あ それですね 214 00:18:58,090 --> 00:19:01,480 3866がこの窓を 215 00:19:01,480 --> 00:19:06,080 - 割ってですね 三人が並んでこうして… - おい!! 216 00:19:07,050 --> 00:19:08,790 連れて行け 217 00:19:09,400 --> 00:19:13,700 はい ♪ I love you, baby~. 218 00:19:13,700 --> 00:19:17,140 ♪ 歌ってる時 出て行ったよ 219 00:19:17,140 --> 00:19:19,670 ♪ 楽しく出て行ったよ 220 00:19:23,120 --> 00:19:25,110 ムンチ? ムンチだ! 221 00:19:25,110 --> 00:19:28,810 おい おい ムンチ 222 00:19:28,810 --> 00:19:33,040 - ムンチ どうなった? - 金は入った? 入った? 223 00:19:33,040 --> 00:19:37,010 何だ? ダメだったのか? 224 00:19:38,490 --> 00:19:40,440 - 手に入れましたよ - お? 225 00:19:40,440 --> 00:19:44,210 税金抜いて 13億7千万ウォン〜! 226 00:20:00,090 --> 00:20:02,690 アイゴ 227 00:20:02,690 --> 00:20:05,930 金を手に入れるために 本当に苦労したな ゆっくり休め 228 00:20:05,930 --> 00:20:09,020 休めだなんて 229 00:20:10,090 --> 00:20:12,380 俺にいくらくれるって言ってたっけ? 230 00:20:12,380 --> 00:20:14,420 - お前に? 500 - 1000 231 00:20:14,420 --> 00:20:16,300 - 500 - お前の苗字は何だっけ? 232 00:20:16,300 --> 00:20:20,040 - チョン(1000) - チョン チョン チョン 1000 233 00:20:20,040 --> 00:20:23,840 あ〜 センスのある奴だな OK 1000やるよ それしきのこと 234 00:20:23,840 --> 00:20:26,340 チョン・ピルチェ 万歳 235 00:20:26,340 --> 00:20:31,100 - お爺さんと班長には 俺が領置金をガンカン送金しますから - ありがとう 236 00:20:31,100 --> 00:20:34,740 - それはそうと お前はいつ出て行くんだ? - 3日後です 237 00:20:34,740 --> 00:20:38,990 俺まで出て行ったのがバレたら 自分のクビが飛ぶって アイツが俺のことを隠したんですよ 238 00:20:38,990 --> 00:20:41,690 やはりムンチが運が良い 239 00:20:41,690 --> 00:20:45,600 そして チャンジャ麺 ごちそうさん 240 00:20:45,600 --> 00:20:50,840 それくらいのことで! お爺さんが出所されたら ありえないほど美味しいものをご馳走しますよ 241 00:20:52,190 --> 00:20:56,610 ところで 他の二人については 何も聞いてないか? 242 00:20:57,920 --> 00:20:59,690 3866 が娘を見つけたのは知ってますよね? 243 00:20:59,690 --> 00:21:01,370 それはニュースで見たよ 244 00:21:01,370 --> 00:21:04,530 そしてすぐに自首しました 自分の無罪を証明するって 245 00:21:04,530 --> 00:21:07,050 そのせいで 外は騒ぎどころじゃないですよ 246 00:21:07,050 --> 00:21:09,260 うまく行けばいいが 247 00:21:09,260 --> 00:21:15,560 3866 が自首したんだったら 6514 はどこへ行ったんだ? 248 00:21:15,560 --> 00:21:18,610 俺が知るか ニュースにも出てないし 249 00:21:18,610 --> 00:21:21,890 助けにもならないし どこかに隠れてるんだろ? 250 00:21:31,010 --> 00:21:35,690 こんなことなら 刑務所にいればよかった メバルに会いたいよ 251 00:21:59,740 --> 00:22:05,330 パク・ジョンウさん 再審請求書を提出しました うまく行くでしょう 252 00:22:13,460 --> 00:22:15,830 狂った奴め! 253 00:22:19,390 --> 00:22:22,670 俺じゃないと何回言えばいい? 254 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 身体に気をつけて 255 00:23:13,520 --> 00:23:15,540 ジス 256 00:23:21,580 --> 00:23:23,360 ジョンウ 257 00:23:35,590 --> 00:23:38,330 再審請求したと聞いたよ 258 00:23:40,010 --> 00:23:45,390 ああ 再審を受けるよ 259 00:23:47,380 --> 00:23:49,680 ハヨンの元に帰らなきゃならないから 260 00:23:49,680 --> 00:23:55,280 だが お前の事件 俺がまた担当することになると思う 261 00:24:03,630 --> 00:24:05,520 どういう意味だ? 262 00:24:08,830 --> 00:24:10,460 うん? 263 00:24:14,690 --> 00:24:16,840 パパ 264 00:24:16,840 --> 00:24:20,140 ウンス ここどうした? 265 00:24:20,140 --> 00:24:22,740 幼稚園で友達とケンカした 266 00:24:22,740 --> 00:24:24,380 ケンカした? 誰と? 267 00:24:24,380 --> 00:24:27,190 - お帰りなさい - ああ 268 00:24:27,190 --> 00:24:31,800 - これからはお友達とケンカしないで仲良くするんだよ わかった? - うん 269 00:24:31,800 --> 00:24:34,460 ウンス さあ寝ましょ 270 00:24:34,460 --> 00:24:36,520 パパ おやすみなさい 271 00:24:36,520 --> 00:24:38,380 おやすみ 272 00:24:41,870 --> 00:24:44,900 明日も検察調査があるって 273 00:24:44,900 --> 00:24:48,990 私が言ったこと 考えてみた? 274 00:24:50,190 --> 00:24:51,650 俺にお父さんを捨てろって? 275 00:24:51,650 --> 00:24:55,200 あなたが生き残るのは それしかないと思うわ 276 00:24:58,460 --> 00:25:00,080 どこまで知ってるんだ? 277 00:25:00,080 --> 00:25:05,190 チャ・ソンホの妻として 六年よ 278 00:25:06,240 --> 00:25:08,390 私が知らないことって何かしら? 279 00:25:28,810 --> 00:25:32,680 - はい カン検事 - ジョンウが再審を請求しました 280 00:25:33,370 --> 00:25:36,350 すぐ裁判が開かれるでしょう 281 00:25:36,350 --> 00:25:38,620 包丁はまだですか? 282 00:25:38,620 --> 00:25:41,470 探してはいるのだが どこに隠したのか全く… 283 00:25:41,470 --> 00:25:43,840 どうにかして見つけないと 284 00:25:43,840 --> 00:25:49,190 いくら隠しても 法廷では公開するでしょう 285 00:25:49,950 --> 00:25:54,810 私たちには最後のチャンスになりそうですね よく分かりました 286 00:26:01,110 --> 00:26:03,070 最後のチャンス? 287 00:26:09,390 --> 00:26:14,720 許してくれ ジョンウ 288 00:26:16,050 --> 00:26:17,800 [ 裁判所 ] 289 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 [ 被告人 待機室 ] 290 00:26:23,840 --> 00:26:26,050 ハヨンは元気にしてる? 291 00:26:26,050 --> 00:26:28,490 はい 今朝も会ってきました 292 00:26:28,490 --> 00:26:32,430 テス叔父さんと おばあさんが ちゃんと面倒を見てくれてます 293 00:26:33,310 --> 00:26:36,700 家の前には記者たちがいて不便でしょうが 294 00:26:36,700 --> 00:26:39,130 チャ・ミンホ側は 手出しができないでしょう 295 00:26:42,960 --> 00:26:45,120 プレゼントです 296 00:26:47,820 --> 00:26:50,820 パパ 愛してるよ 297 00:26:53,270 --> 00:26:56,710 パパ 会いたいよ 早く帰ってきてね 298 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 テスは? 299 00:27:03,960 --> 00:27:08,430 今日は証拠を提出すれば終わる裁判だから 次回に来ることにしました 300 00:27:09,640 --> 00:27:11,520 チェ部長は? 301 00:27:17,090 --> 00:27:20,020 チャ・ミンホを捕まえる包丁です 302 00:27:21,150 --> 00:27:26,410 チャ・ミンホがこの包丁でジスを刺して 自分の手も切りました 303 00:27:26,410 --> 00:27:28,970 チャ・ミンホの血がついています 304 00:27:30,690 --> 00:27:32,200 ジョンウ これは… 305 00:27:32,200 --> 00:27:34,390 部長が持っていてください 306 00:27:34,390 --> 00:27:37,550 私がハヨンを取り戻して 自首したら 307 00:27:40,130 --> 00:27:42,810 その時 公開します 308 00:27:45,970 --> 00:27:48,090 よろしくお願いします 309 00:27:50,530 --> 00:27:52,480 ありがとうございます 310 00:27:54,900 --> 00:27:56,970 [ 開廷中 ] 311 00:27:56,970 --> 00:28:00,240 弁護人側 新しい証拠品を提出してください 312 00:28:00,240 --> 00:28:01,820 はい 313 00:28:05,520 --> 00:28:08,760 [ 弁護人席 ] 314 00:28:08,760 --> 00:28:10,610 [ 検事席 ] 315 00:28:23,600 --> 00:28:26,060 出来るだけ早くと 分析を依頼してください 316 00:28:26,060 --> 00:28:28,380 はい わかりました 317 00:28:32,010 --> 00:28:35,370 - 先輩 - ああ チェ部長 318 00:28:35,370 --> 00:28:38,210 - お久しぶりです - ああ そうだな 319 00:28:38,210 --> 00:28:41,480 - どうしたんだ? - パク・ジョンウは 私の下にいました 320 00:28:41,480 --> 00:28:44,210 ああ そうだったな 321 00:28:44,210 --> 00:28:47,990 なにせ重要な証拠品ですから 私が同行しても構いませんか? 322 00:28:47,990 --> 00:28:51,500 - ああ そうしなさい - ありがとうございます 323 00:28:51,500 --> 00:28:52,660 - 行きましょう - はい 324 00:28:52,660 --> 00:28:56,450 [ 裁判所 ] 325 00:29:28,980 --> 00:29:31,850 見つけました どうしますか? 326 00:29:33,010 --> 00:29:34,850 はい わかりました 327 00:29:53,530 --> 00:29:58,320 - 何だ?  これは? - I'm オプティマス (トランスフォーマー) シン・チョルシク 328 00:29:58,320 --> 00:29:59,960 お前は死んだ 329 00:30:00,030 --> 00:30:04,210 ♬ I love you, Baby, and if it's quite all right, ♬ 330 00:30:04,210 --> 00:30:08,010 - ♬ I love you, Baby. - ♬ I'll love you, Baby, and all the lonely nights ♬ 331 00:30:08,010 --> 00:30:15,060 - ♬ I love you, Baby. I love you, Baby. - ♬ I'll love you, Baby. Trust in me when I say, ♬ 332 00:30:16,190 --> 00:30:18,480 明日 自首するよ 333 00:30:18,480 --> 00:30:20,860 大丈夫なんだよな? 334 00:30:20,860 --> 00:30:24,300 自首して おかしなことになったりしないよな? 335 00:30:24,300 --> 00:30:25,880 うん 336 00:30:27,480 --> 00:30:29,870 包丁を見つけたから 心配するな 337 00:30:29,870 --> 00:30:35,880 それはそうと あの時 病院の前で会った… ソクだったっけ? 338 00:30:35,880 --> 00:30:36,480 うん 339 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 大アニキを殺したのは アイツだろ? 340 00:30:38,480 --> 00:30:40,350 たぶんな 341 00:30:41,170 --> 00:30:45,520 チャ・ミンホの下で また同じようなことをやるだろう 342 00:30:45,520 --> 00:30:51,280 ということは アイツのせいで 俺がこんな目に遭ってるってことだな? 若造め 343 00:30:52,590 --> 00:30:57,240 ♫ I love you, I'm オプティマス, baby. ♫ 344 00:30:57,240 --> 00:31:01,560 ♫ I love you baby, and all those lonely nights ♫ 345 00:31:01,560 --> 00:31:07,460 ♫ I love you baby. Trust in me when I say. ♫ どこへ? 346 00:31:08,280 --> 00:31:12,880 ♫ I need you baby. Oh, will you come my way? ♫ 347 00:31:12,880 --> 00:31:16,950 ♫ Oh, pretty baby, ♫ 348 00:31:16,950 --> 00:31:20,150 ♫ Let me love you, baby ♫ 349 00:31:20,150 --> 00:31:24,370 よしよし 350 00:31:30,730 --> 00:31:35,350 何? 何をやってるんだ! 351 00:32:18,750 --> 00:32:23,590 時間がかかると思いますが お帰りでしたら ご連絡いたします 352 00:32:23,590 --> 00:32:26,980 いいえ 終わるまでここで待ちます 353 00:32:26,980 --> 00:32:29,240 ああ はい 354 00:32:44,420 --> 00:32:48,820 全て終わりです もう止められません 355 00:32:51,780 --> 00:32:54,540 [ 代表理事 チャ・ソンホ ] 356 00:33:08,700 --> 00:33:12,860 代表 結果が出ました 筆跡も指紋にも異常ありません 357 00:33:12,860 --> 00:33:17,580 気を引き締めて 最後までやれ 358 00:33:17,580 --> 00:33:22,860 皆が 私たちを見ている 359 00:33:26,330 --> 00:33:31,620 お父さんだった お父さんだった 360 00:33:43,020 --> 00:33:44,710 お父さん 361 00:33:44,710 --> 00:33:47,570 [ 会長 チャ・ヨンウン ] 362 00:33:47,570 --> 00:33:49,780 何事だ? 363 00:33:54,100 --> 00:33:55,620 お父さん お助けください 364 00:33:55,620 --> 00:33:59,740 ソンホ どうしたのだ? 365 00:33:59,740 --> 00:34:04,430 ソンホだって? 私がミンホだとご存知でしょう? 366 00:34:05,990 --> 00:34:07,370 チャ・ソンホ! 367 00:34:07,370 --> 00:34:13,350 兄さんが死んだ時 私の指紋を交換したのは お父さんだったでしょ 368 00:34:13,350 --> 00:34:15,440 お父さん以外に そんなこと出来る人はいません 369 00:34:15,440 --> 00:34:18,770 こいつは! 何を言ってるんだ? 370 00:34:18,770 --> 00:34:24,610 お父さん どうか どうか一度だけ助けてください 371 00:34:24,610 --> 00:34:32,250 これだけやってくださったら お父さんの言う通り 粉飾会計 裏金 全部私がやったことだと認めますから 372 00:34:32,250 --> 00:34:36,620 あの包丁に 私の血がついているんです もうすぐ結果が出ます 373 00:34:36,620 --> 00:34:39,620 そしたら 私は本当に死にます 374 00:34:40,710 --> 00:34:44,190 お母さんが知ったら どんなに悲しむか 375 00:34:44,190 --> 00:34:47,250 こいつ とうとう狂ったか 376 00:34:47,250 --> 00:34:51,180 兄さんが死んだことも知らず 私まで死んだら お母さんがどうなるか… 377 00:34:51,180 --> 00:34:52,880 チャ・ミンホ! 378 00:34:52,880 --> 00:34:56,700 はい チャ・ミンホです ですからあと一度だけ 379 00:34:56,700 --> 00:35:00,550 あと一度だけ助けてください 380 00:35:02,080 --> 00:35:05,590 お父さん どうか一度だけ助けてください 381 00:36:15,870 --> 00:36:17,190 検察からいらしたんですね? 382 00:36:17,190 --> 00:36:19,490 はい 結果が出ましたか? 383 00:36:19,490 --> 00:36:22,460 分析結果が出ました 384 00:36:23,220 --> 00:36:25,730 裁判所にも結果を送ります 385 00:36:25,730 --> 00:36:27,410 はい 386 00:36:29,190 --> 00:36:31,690 [ 検査結果報告書(血痕) ] 387 00:36:51,460 --> 00:36:53,660 結果が出たよ 388 00:36:54,830 --> 00:37:01,600 お前が望んでいた再審 開かれないだろう 389 00:37:04,670 --> 00:37:07,050 [ 検査結果報告書(血痕) ] 390 00:37:07,100 --> 00:37:14,800 [ 最終結果:被害者ユン・ジスの血痕以外 他人のDNAは未検出 ] 391 00:37:14,800 --> 00:37:16,840 カン・ジュンヒョク! 392 00:37:19,360 --> 00:37:21,830 ジュンヒョク 一体 何をした? 393 00:37:21,830 --> 00:37:24,820 俺がやったんじゃない 誤解するな 394 00:37:24,820 --> 00:37:31,490 お前が証拠として提出した包丁は チェ部長が直々に持って行かれて 朝まで待って 持ち帰られたものだ 395 00:37:31,490 --> 00:37:32,520 俺がやったんじゃない 396 00:37:32,520 --> 00:37:35,860 そんなこと有り得ない 397 00:37:35,860 --> 00:37:38,730 ジュンヒョク それでも友達か? 398 00:37:38,730 --> 00:37:40,380 おい 399 00:37:45,170 --> 00:37:47,730 一体 何をした? 400 00:37:48,810 --> 00:37:49,730 連れて行ってください 401 00:37:49,730 --> 00:37:52,390 お前が友達か? 402 00:37:52,390 --> 00:37:54,230 放せ! 403 00:37:55,690 --> 00:37:57,640 一体 何をしたんだ? 404 00:37:57,640 --> 00:38:02,530 ジュンヒョク ジュンヒョク! 405 00:38:24,630 --> 00:38:29,290 絶対に捏造だ チャ・ミンホの指紋も取り違えられていた 406 00:38:29,290 --> 00:38:31,770 別の場所へ依頼してくれ 信頼できるところへ 407 00:38:31,770 --> 00:38:36,160 すでにチェ部長が別のところへ依頼されました 408 00:38:36,160 --> 00:38:37,730 チャ・ミンホ 409 00:38:37,730 --> 00:38:41,840 このままだと 私たちが望む結果が得られないかも 410 00:38:43,590 --> 00:38:46,490 チャ・ミンホ 411 00:38:46,490 --> 00:38:50,810 今度も私が勝ちましたね パク・ジョンウ検事 412 00:38:54,420 --> 00:38:58,720 ところで お父さんもスゴイ人だな 413 00:38:58,720 --> 00:39:01,400 出来ないことがない 414 00:39:02,830 --> 00:39:07,360 なのに どうして検察の調査は防げないのかな? 415 00:39:08,280 --> 00:39:10,550 防がないのか? 416 00:39:29,100 --> 00:39:30,900 ジョンウ 417 00:39:32,290 --> 00:39:34,100 部長 418 00:39:36,650 --> 00:39:38,990 - ドアを開けてください - はい 419 00:39:41,890 --> 00:39:44,420 すでにチャ・ミンホ側が手を回しているのでしょう 420 00:39:44,420 --> 00:39:46,300 俺たちが油断したな 421 00:39:46,300 --> 00:39:49,550 他のところでも結果は同じでしょう 422 00:39:49,550 --> 00:39:54,670 すまない ジョンウ お前がどんな思いで渡してくれた包丁だったか… 423 00:40:01,210 --> 00:40:03,700 方法があるはずです 424 00:40:12,880 --> 00:40:14,470 美味しい? 425 00:40:14,470 --> 00:40:16,460 うん 美味しい 426 00:40:16,460 --> 00:40:19,990 私のママもよく作ってくれたよ 427 00:40:21,520 --> 00:40:25,060 パク・ジョンウ前検事の再審を 開始するかどうかに関する裁判が行われましたね 428 00:40:25,060 --> 00:40:29,070 はい 裁判で弁護人側は被告人の無罪を主張し 429 00:40:29,070 --> 00:40:31,310 これを証明する新しい証拠品を提出したのですが 430 00:40:31,310 --> 00:40:35,760 今朝 検察の発表によれば その証拠品は裁判で採択されることは難しく 431 00:40:35,760 --> 00:40:41,360 被告人は妻を殺害した容疑については 再審を受けるのは難しいと思われます 432 00:40:46,120 --> 00:40:48,520 チャミョンから連絡を受けました 433 00:40:48,520 --> 00:40:53,400 粉飾会計 横領 背任 全て認められると? 434 00:40:55,730 --> 00:40:59,390 ここに署名をお願いします 435 00:41:00,740 --> 00:41:02,510 私がですか? 436 00:41:03,750 --> 00:41:06,750 私は そう言った覚えはありませんが? 437 00:41:06,750 --> 00:41:09,310 何か聞き違いをされているようですね 438 00:41:09,310 --> 00:41:10,420 はい? 439 00:41:10,420 --> 00:41:14,090 もう一度 よく調べてください 440 00:41:16,460 --> 00:41:21,260 ヨボ… ヨンイ 441 00:41:23,260 --> 00:41:28,420 息子二人とも失うことになってしまったよ 442 00:41:29,600 --> 00:41:37,380 ソンホはいつ来るの? ミンホには先日会ったわ 443 00:41:40,810 --> 00:41:46,920 あの時 君の言う通りにすべきだった 444 00:41:48,110 --> 00:41:52,330 そうすれば 何も起こらなかっただろうに 445 00:41:52,330 --> 00:41:57,810 ミンホ 可哀想なミンホ 446 00:41:57,810 --> 00:41:59,900 すまない 447 00:42:00,720 --> 00:42:04,130 君はまた怒るだろうが 448 00:42:07,200 --> 00:42:13,410 チャミョンがなかったら 私たちもいないだろう? 449 00:42:20,330 --> 00:42:22,460 何があった? 450 00:42:23,790 --> 00:42:25,360 何? 451 00:42:27,050 --> 00:42:29,710 チャ・ミンホ! 452 00:42:32,770 --> 00:42:34,370 兄さん 453 00:42:36,160 --> 00:42:39,130 兄さんみたいに生きようとしたけど 454 00:42:40,400 --> 00:42:42,790 思ったより難しいな 455 00:42:42,790 --> 00:42:48,940 お父さんが全然僕を 兄さんと考えてくれないよ 456 00:42:48,940 --> 00:42:51,300 僕を捨てようとするんだ 457 00:42:52,610 --> 00:42:57,890 だからもう 僕がお父さんを捨てなきゃならないかな 458 00:43:17,550 --> 00:43:19,740 お酒を? 459 00:43:28,940 --> 00:43:32,590 チャ・ソンホの妻として六年過ごしたのなら 460 00:43:33,470 --> 00:43:37,700 これからチャ・ミンホの妻として一生を過ごさなきゃならないのに 461 00:43:37,700 --> 00:43:40,090 俺はあとどれだけ待ったらいい? 462 00:43:40,090 --> 00:43:42,200 酔ってるわね 463 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 お父さん 464 00:43:48,420 --> 00:43:50,390 捨てるよ 465 00:43:52,280 --> 00:43:54,900 俺が何をどうすればいいかな? 466 00:44:16,420 --> 00:44:20,140 お前が作った証拠が 完璧すぎる 467 00:44:22,230 --> 00:44:23,730 さらに自白まで 468 00:44:23,730 --> 00:44:26,520 ジスとハヨンを 469 00:44:26,520 --> 00:44:28,360 殺した 470 00:44:30,820 --> 00:44:33,730 包丁さえちゃんとしていれば 可能だっただろうが 471 00:44:33,730 --> 00:44:36,040 これから どうしたら? 472 00:44:39,390 --> 00:44:42,950 パパ 泣かないで 473 00:44:42,950 --> 00:44:46,400 パパのせいじゃないもの 474 00:44:48,490 --> 00:44:50,450 ハヨン 475 00:45:05,410 --> 00:45:07,560 わかった ハヨン 476 00:45:19,370 --> 00:45:23,460 別のところへ依頼した検査結果も同じなんだな? 477 00:45:23,460 --> 00:45:25,020 はい 478 00:45:25,800 --> 00:45:30,220 今日の再審審判では ハヨンに関する部分だけを取り扱うことになります 479 00:45:30,220 --> 00:45:33,710 再審を受けながら 別の方法があるか 調べてみます 480 00:45:38,850 --> 00:45:40,770 はい 部長 481 00:45:41,590 --> 00:45:43,760 本当ですか? 482 00:45:45,320 --> 00:45:47,410 わかりました 483 00:45:49,790 --> 00:45:52,700 イ・ソンギュさんが自首したそうです 484 00:45:55,780 --> 00:45:57,850 イ・ソンギュさん 485 00:45:59,210 --> 00:46:03,370 数日前に パク・ジョンウさんがあなたを刺したと陳述しましたね 486 00:46:03,370 --> 00:46:05,740 それは事実ではありません 487 00:46:08,930 --> 00:46:11,020 ということは 虚偽の陳述をしたということですね? 488 00:46:11,020 --> 00:46:16,070 はい パク・ジョンウさんは私を刺してはいません 489 00:46:16,070 --> 00:46:20,780 怪我した私を発見して 119を呼んでくれました 490 00:46:20,780 --> 00:46:25,520 ところで あなたがウォルハ洞事件の真犯人なんですね? 491 00:46:25,520 --> 00:46:26,430 はい 492 00:46:26,430 --> 00:46:33,040 だったら あなたがユン・ジスさんを包丁で刺し 娘のハヨンちゃんを誘拐したというのですか? 493 00:46:33,040 --> 00:46:34,620 いいえ 494 00:46:35,680 --> 00:46:40,620 ハヨンを連れて行ったのは間違いありませんが ユン・ジスさんを刺してはいません 495 00:46:40,620 --> 00:46:42,930 一人でやったのではない… 496 00:46:43,910 --> 00:46:48,630 ということは 共犯がいるということですね? 497 00:46:49,480 --> 00:46:50,530 そうです 498 00:46:50,530 --> 00:46:52,780 誰ですか? 共犯は 499 00:47:00,270 --> 00:47:03,120 お義父様の裏金内訳です 500 00:47:03,120 --> 00:47:06,130 お義父様も無事ではいられないでしょう 501 00:47:10,250 --> 00:47:11,420 これで いけるかな? 502 00:47:11,420 --> 00:47:14,480 あなたが どうするかによるでしょう 503 00:47:15,660 --> 00:47:17,880 お義父様には 504 00:47:18,950 --> 00:47:22,130 チャミョンより 大切なものは無いから 505 00:47:23,730 --> 00:47:28,070 ところで 君はどうしてこれを手に入れたんだ? 506 00:47:32,030 --> 00:47:33,870 ありがとう ヨニ 507 00:47:38,680 --> 00:47:40,070 はい 508 00:47:42,130 --> 00:47:43,530 何? 509 00:47:44,500 --> 00:47:46,180 そうか わかった 510 00:47:47,690 --> 00:47:49,770 何かあったの? 511 00:47:51,820 --> 00:47:53,450 大したことじゃないよ 512 00:47:58,030 --> 00:48:02,640 自首したイ・ソンギュは 自分がウォルハ洞事件の共犯だと主張しています 513 00:48:02,640 --> 00:48:05,420 自分がウォルハ洞事件の共犯だと主張しているということは 514 00:48:05,420 --> 00:48:08,160 - 別の共犯についても話しましたか? - はい 515 00:48:08,160 --> 00:48:10,690 別の共犯とは誰ですか? 516 00:48:11,390 --> 00:48:15,930 チャミョングループ チャ・ソンホ代表だと陳述しました 517 00:48:22,440 --> 00:48:24,010 チャ・ソンホだ! 518 00:48:29,290 --> 00:48:30,400 認められますか? 519 00:48:30,400 --> 00:48:32,960 どうして私の名前が出たのか 分かりませんね 520 00:48:32,960 --> 00:48:36,910 自首したイ・ソンギュの妹は チャミョン医療財団の支援で手術を受けましたが 521 00:48:36,910 --> 00:48:39,340 残念ながら死亡したと聞きました 522 00:48:39,340 --> 00:48:43,270 おそらく それに恨みがあって 私の名前を出したのでしょう 523 00:48:44,690 --> 00:48:46,680 チャミョンに恨みを抱いていたイ・ソンギュさんが 524 00:48:46,680 --> 00:48:49,750 どうしてパク・ジョンウ前検事を相手に ウォルハ洞事件を起こしたのでしょうか? 525 00:48:49,750 --> 00:48:51,770 それは自首した本人に訊いてください 526 00:48:51,770 --> 00:48:54,130 代表! 否認されるのですか? 527 00:49:02,090 --> 00:49:04,170 ジョンウ 何か用か? 528 00:49:05,020 --> 00:49:08,070 部長 ソンギュに会わせてください 529 00:49:08,070 --> 00:49:10,820 今日の午後 検察に移送される 530 00:49:10,820 --> 00:49:13,360 少しの時間でも 会えるようにしてやる 531 00:49:13,360 --> 00:49:15,680 ありがとうございます 部長 532 00:49:24,060 --> 00:49:25,420 ソンギュ 533 00:49:25,420 --> 00:49:27,080 ヒョン 534 00:49:29,370 --> 00:49:32,050 - 自首したって? - ニュースで見たんです 535 00:49:32,050 --> 00:49:34,790 ヒョンに 無罪を証明する証拠がないって 536 00:49:34,790 --> 00:49:37,930 だからって お前が自首してどうする? そうしたところでアイツらを捕まえられない 537 00:49:37,930 --> 00:49:39,570 僕が共犯だって 538 00:49:39,570 --> 00:49:45,670 僕に証拠があるって嘘をつけば 向こうは間違いなく 僕になすりつける証拠を出してくるでしょう 539 00:49:45,670 --> 00:49:46,960 そしたらヒョンは釈放されます 540 00:49:46,960 --> 00:49:48,650 お前ひとりが罪をかぶるってことじゃないか 541 00:49:48,650 --> 00:49:52,020 ヒョンが釈放されれば アイツらを捕まえられるでしょう? 542 00:49:52,020 --> 00:49:56,160 あの時 僕が犯した罪を 償わせてください 543 00:49:56,160 --> 00:49:57,740 - ソンギュ - ヒョン 544 00:49:57,740 --> 00:50:02,700 こうしましょう そうすればヒョンが無罪になって ハヨンの元へ帰れる 545 00:50:02,700 --> 00:50:04,000 イ・ソンギュ 546 00:50:04,000 --> 00:50:06,570 ヒョン 僕の言う通りにしてください 547 00:50:09,530 --> 00:50:11,750 ジョンウ 出ろ 548 00:50:11,750 --> 00:50:13,580 もう行かなきゃならない 549 00:50:15,210 --> 00:50:19,360 俺が違う方法を見つける これはダメだ 550 00:50:20,570 --> 00:50:21,830 ハヨンが待ってます 551 00:50:21,830 --> 00:50:24,040 ダメだ ダメだ ソンギュ 552 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 ヒョン この方法しかないんです 553 00:50:41,810 --> 00:50:45,040 - チャ・ソンホさんが共犯だと言いましたね? - はい 554 00:50:45,040 --> 00:50:49,450 チャ・ソンホが パク・ジョンウ検事の前の部屋に 引っ越しするよう言いました 555 00:50:49,450 --> 00:50:50,610 どうしてです? 556 00:50:50,610 --> 00:50:53,510 事件当日のCCTVを避けるためだったと思います 557 00:50:53,510 --> 00:50:56,070 だったら 事件当日 イ・ソンギュさんは何をしたんですか? 558 00:50:56,070 --> 00:51:03,210 チャ・ソンホから指示された通り ハヨンを連れて 前の部屋に隠れていました 559 00:51:03,210 --> 00:51:06,270 だったら ユン・ジスさんは誰が殺しましたか? 560 00:51:06,270 --> 00:51:09,840 チャ・ソンホと 別の共犯が殺したのだと思います 561 00:51:11,580 --> 00:51:15,860 あなたの陳述を裏付けられる証拠がありますか? 562 00:51:15,860 --> 00:51:17,400 はい 563 00:51:22,790 --> 00:51:27,800 どこの馬の骨とも知らない奴の陳述に 何をそんなに恐れてますか? 564 00:51:27,800 --> 00:51:32,230 陳述がかなり具体的だから このままなら あなたが召喚されるかもしれない 565 00:51:32,230 --> 00:51:36,480 陳述を裏付ける証拠まで提出すると言ってるのに 一体どうするつもりですか? 566 00:51:36,480 --> 00:51:39,250 証拠? 証拠ですか? 567 00:51:39,250 --> 00:51:42,180 そうなったら どうすることも出来ませんよ 568 00:51:51,550 --> 00:51:54,210 証拠か… 569 00:51:55,480 --> 00:51:59,060 何を隠してるんだ? 570 00:51:59,060 --> 00:52:03,550 はい 代表 そしたらパク・ジョンウが釈放されるかも… 571 00:52:06,490 --> 00:52:08,320 わかりました 572 00:52:17,040 --> 00:52:19,060 パパ 泣いてるの? 573 00:52:19,060 --> 00:52:23,290 いや いや 泣いてないよ 574 00:52:23,290 --> 00:52:27,360 ハヨンは泣いちゃいけないよ 待ってられるよね? 575 00:52:27,360 --> 00:52:30,670 うん パパ 早く来てね 576 00:52:30,670 --> 00:52:33,080 パパがすぐに行くから 577 00:52:33,080 --> 00:52:38,020 自白してください ハヨンを助けたかったら 578 00:53:08,440 --> 00:53:14,450 これだけでは イ・ソンギュの単独犯行に持ち込むのは難しいでしょう もっと確実な証拠が必要です 579 00:53:14,450 --> 00:53:19,720 ご心配なく 明日の朝には全てが解決するでしょう 580 00:53:26,620 --> 00:53:28,620 明日の朝? 581 00:53:30,150 --> 00:53:36,050 ソンギュ 俺の話を聞いてくれ 582 00:53:36,050 --> 00:53:41,190 これは 本当にダメだ 俺が別の方法を見つけるから 583 00:53:41,960 --> 00:53:47,360 ああいう仕事だと分かった時 やらなきゃよかったのに 584 00:53:47,360 --> 00:53:51,640 あの時は 妹の手術代のことしか 考えられませんでした 585 00:53:53,660 --> 00:54:00,000 ハヨンを見ていると 死んだ妹のことをよく思い出したんです 586 00:54:01,110 --> 00:54:08,590 ヒョン ハヨンを連れて逃げている間 本当に大変で怖かった 587 00:54:09,510 --> 00:54:14,280 僕がやったことも ハヨンを連れていることも 588 00:54:17,800 --> 00:54:19,820 でも 今は気持ちが楽です 589 00:54:19,820 --> 00:54:27,150 ソンギュ お前が犯した罪だけを償えばいいんだ 590 00:54:28,860 --> 00:54:32,720 俺のために お前が全てをかぶる必要はない 591 00:54:32,720 --> 00:54:35,660 だったらヒョンは アイツらをどうやって捕まえるつもりです? 592 00:54:36,610 --> 00:54:38,640 もうすぐ再審でしょう? 593 00:54:41,160 --> 00:54:46,750 僕もヒョンを信じています ヒョンも僕を信じてくれたし 594 00:54:49,180 --> 00:54:56,800 これが全て終わったら ハヨンにもう一度会わせてください 595 00:54:56,800 --> 00:54:58,260 ソンギュ 596 00:54:58,260 --> 00:55:03,060 ヒョン 絶対に釈放されてくださいね 597 00:55:05,100 --> 00:55:07,410 何があっても 598 00:55:20,950 --> 00:55:23,900 はい はい わかりました 599 00:55:53,980 --> 00:55:57,070 [ 検察 ] 600 00:57:24,160 --> 00:57:25,910 何があったんですか? 601 00:57:25,910 --> 00:57:28,800 自殺を図った者がいる 602 00:57:28,800 --> 00:57:33,740 イ・ソンギュ ソンギュ 603 00:57:36,640 --> 00:57:42,670 ソンギュ イ・ソンギュ 答えろ 604 00:57:49,790 --> 00:57:53,470 イ・ソンギュ ソンギュ 605 00:57:56,470 --> 00:57:59,510 イ・ソンギュ! 606 00:57:59,510 --> 00:58:03,500 ソンギュ! ソンギュ! 607 00:58:07,820 --> 00:58:11,600 ソンギュ!!