1 00:00:03,890 --> 00:00:06,190 ニュース速報です チャミョングループのチャ・ソンホ会長が 2 00:00:06,190 --> 00:00:09,280 殺人 及び 殺人教唆の容疑で仁川空港で逮捕され 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,610 検察に移送中とのことです 4 00:00:11,610 --> 00:00:15,960 出国禁止措置の直前 家族と共に海外に逃亡しようとしていたチャ・ソンホ会長は 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,370 その情報を入手したソウル中央地検パク・ジョンウ検事チームに 6 00:00:19,370 --> 00:00:22,090 逮捕されたと明らかになりました 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,150 ずっと考えていたんですが 8 00:00:30,740 --> 00:00:36,030 検事という職業も良い仕事じゃないな 9 00:00:39,140 --> 00:00:41,580 俺がお前の妻を殺したって? 10 00:00:43,180 --> 00:00:44,700 なのに 俺を殺さないのか? 11 00:00:44,700 --> 00:00:47,940 お前を見るたびに殺したくなるよ 12 00:00:47,940 --> 00:00:50,360 今日一日だけでも12回以上はそう思うさ 13 00:00:50,360 --> 00:00:53,760 だが どうして殺さないか分かるか? 14 00:00:53,760 --> 00:00:58,120 ジスがそれを望まないから 15 00:00:58,750 --> 00:01:01,680 お前に あんな目に遭わされたが 16 00:01:01,680 --> 00:01:05,630 ジスは俺がお前を殺すのは望まないだろう 17 00:01:05,630 --> 00:01:11,100 - どうしてか? 俺は検事だから - うわ〜 18 00:01:11,640 --> 00:01:15,050 うまい言い方するな 19 00:01:15,050 --> 00:01:18,840 それで他人の女にまとわりついて 俺が誰だか言えとそそのかしたか? 20 00:01:18,840 --> 00:01:21,060 そそのかすなんて 21 00:01:21,060 --> 00:01:25,020 俺はただ子供が傷付かないことを願っただけさ 22 00:01:25,020 --> 00:01:28,960 お父さんが殺人者だと知ったら どんなに傷付くか 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,610 この野郎! 24 00:01:31,610 --> 00:01:33,540 全部 明らかになるさ 25 00:01:33,540 --> 00:01:37,810 もう そのメガネ その髪の毛 全て必要なくなる 26 00:01:38,600 --> 00:01:40,990 チャ・ミンホ 27 00:01:52,010 --> 00:01:53,980 準備はいいか? 28 00:02:05,910 --> 00:02:08,500 イ・ソンギュの殺人を指示したんですか? 29 00:02:09,540 --> 00:02:12,410 バカなこと言ってないで 消えろ 30 00:02:14,870 --> 00:02:17,770 - さあ 連れて行ってください - はい 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,430 ジェニファー・リー事件を自白した容疑者とは誰ですか? 32 00:02:27,430 --> 00:02:30,020 その容疑者とチャ・ソンホ会長との関係は? 33 00:02:30,020 --> 00:02:33,400 ウォルハ洞事件の真犯人はイ・ソンギュ氏ではなかったのですか? 34 00:02:34,270 --> 00:02:39,960 すぐに真実が明らかになるでしょう 35 00:02:41,490 --> 00:02:46,650 [ 被告人 ] 36 00:02:51,690 --> 00:02:53,900 - 最終話 - 37 00:02:56,790 --> 00:02:59,490 会長 遅れまして申し訳ありません 38 00:02:59,490 --> 00:03:02,000 私がもう終わったと 考えているのですか? 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,350 はい? 40 00:03:04,380 --> 00:03:06,480 いいえ そんなはずが 41 00:03:06,480 --> 00:03:08,730 だったら いつ帰れますか? 42 00:03:08,730 --> 00:03:11,180 あの それが… 43 00:03:19,610 --> 00:03:21,770 不安なようですね 44 00:03:21,770 --> 00:03:23,090 そんなはずありませんよ 45 00:03:23,090 --> 00:03:26,950 検事 この容疑は殺伐しすぎていませんか? 46 00:03:26,950 --> 00:03:30,510 チャミョングループの会長が殺人に殺人教唆とは 47 00:03:30,510 --> 00:03:33,730 グループのイメージもありますのに 考慮してくださいよ 48 00:03:33,730 --> 00:03:35,720 [ チャ・ミンホ自殺 再捜査報告書 ] 49 00:03:35,720 --> 00:03:38,840 ゆっくり見てみてください 50 00:03:38,840 --> 00:03:41,590 一つ一つ見ていけば お分かりでしょう 51 00:03:41,590 --> 00:03:45,820 すり抜けることが出来るのかどうか 52 00:03:46,430 --> 00:03:48,660 見てから お話しましょう 53 00:03:58,280 --> 00:04:00,960 ヨニ ヨニ! 54 00:04:00,960 --> 00:04:06,170 ヨニ ヨニ 55 00:04:08,710 --> 00:04:11,280 ヨニを探してください 56 00:04:11,280 --> 00:04:13,880 - はい? - ウンスもです 57 00:04:31,240 --> 00:04:33,760 電話をいただき 有難うございました 58 00:04:36,710 --> 00:04:39,090 [ パク・ジョンウ検事 ] 59 00:04:42,600 --> 00:04:46,440 今日の昼の便で 私たち 出国します 60 00:04:56,610 --> 00:05:02,440 ヨニ ただ気楽に旅行に行くんだと思ってくれ 61 00:05:04,280 --> 00:05:09,210 チャ・ミンホだと陳述するのは 難しい決断だったと思いますが 62 00:05:09,770 --> 00:05:12,200 どうして気持ちを変えられたのですか? 63 00:05:12,200 --> 00:05:15,580 検事さんが仰ったことを思い出しました 64 00:05:15,580 --> 00:05:20,970 子供が父親を どのように記憶するか 65 00:05:22,170 --> 00:05:24,860 ウンスにとって ミンホさんは 66 00:05:27,450 --> 00:05:30,170 限りなく暖かい父親でした 67 00:05:30,880 --> 00:05:34,170 そのように覚えているウンスに 68 00:05:35,360 --> 00:05:38,090 父親がどういう人なのかを 69 00:05:39,810 --> 00:05:42,280 教えてあげられませんでした 70 00:05:52,030 --> 00:05:54,000 次長はどこにいるんですか? 71 00:05:54,000 --> 00:05:57,100 大金を受け取っておきながら 顔も見せないとは 72 00:05:57,100 --> 00:06:01,230 私は会長に忠誠を誓いましたが 73 00:06:01,230 --> 00:06:07,140 ああいう検事達は 金をくれる奴が主人で… まあそんなものですよ 74 00:06:07,140 --> 00:06:09,970 カン・ジュンヒョク検事 75 00:06:11,250 --> 00:06:13,350 カン検事を呼んでください 76 00:06:16,920 --> 00:06:20,710 ハヨンを必ず見つけてください 包丁は私が探して消しますから 77 00:06:20,710 --> 00:06:23,150 私たちは同じ船に乗ったんじゃなかったんですか? 78 00:06:23,650 --> 00:06:26,030 どうして一人で勝手に降りるんです? 79 00:06:29,720 --> 00:06:31,090 チャ・ミンホ 80 00:06:31,090 --> 00:06:33,650 俺一人では死ねないよ 81 00:06:47,510 --> 00:06:48,760 何のご用ですか? 82 00:06:48,760 --> 00:06:51,610 チャ会長がお呼びです 83 00:06:51,610 --> 00:06:53,110 さあ 84 00:06:56,120 --> 00:06:58,930 だから言ってるだろ 85 00:06:58,930 --> 00:07:03,020 俺を釈放さえしてくれたら 君の望むこと全てやってやると 86 00:07:03,020 --> 00:07:08,240 それが何であっても! コネも後ろ盾もないカン検事に何が出来るよ? 87 00:07:08,240 --> 00:07:10,850 チャンスを掴めよ チャンスを 88 00:07:10,850 --> 00:07:13,090 俺が後ろ盾になってやるから 89 00:07:13,090 --> 00:07:15,420 状況把握が出来ないんですか? 90 00:07:15,420 --> 00:07:19,000 状況把握が出来ていないのは そちらのようですよ 91 00:07:19,000 --> 00:07:20,470 え? 92 00:07:21,500 --> 00:07:24,800 あなたが後ろ盾になっていたチョン・ハンソプ次長 93 00:07:26,070 --> 00:07:28,470 今 どこにいるか知っていますか? 94 00:07:28,500 --> 00:07:29,490 何? 95 00:07:29,490 --> 00:07:30,920 何をするんだ? 96 00:07:30,920 --> 00:07:32,590 捜査官 97 00:07:33,470 --> 00:07:36,210 放せ! この野郎 98 00:07:36,210 --> 00:07:41,150 - おい お前は何期だ? - 41期です 99 00:07:41,150 --> 00:07:44,850 俺は20期だ 俺より遥かに若造のくせに! 100 00:07:44,850 --> 00:07:46,940 後輩から調査を受けてください 先輩 101 00:07:46,940 --> 00:07:48,850 お前のところの次長は俺の後輩だ! 102 00:07:48,850 --> 00:07:50,270 連れて行ってください 103 00:07:50,270 --> 00:07:52,890 放せ! この野郎! 104 00:07:55,440 --> 00:07:59,060 パク・ジョンウ お前の仕業だな 105 00:07:59,060 --> 00:08:01,240 言いましたよね 106 00:08:01,240 --> 00:08:05,670 ソンギュの死を再調査すると 107 00:08:05,670 --> 00:08:09,440 ソンギュが死んだ日の夜 次長の指示で席を外したと 108 00:08:09,440 --> 00:08:12,100 拘置監の当直警衛が陳述しました 109 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 何だと? 110 00:08:13,100 --> 00:08:17,130 検察庁内部で あんなことが起こるよう 111 00:08:17,130 --> 00:08:20,780 次長が協力し そして次長が覆い隠した 112 00:08:20,780 --> 00:08:24,250 チャミョンとの間にどんな裏取引があったのか すぐに明らかになるでしょう 113 00:08:24,250 --> 00:08:27,310 パク・ジョンウ こいつめ! 114 00:08:27,310 --> 00:08:28,780 どうぞ行ってください 115 00:08:28,780 --> 00:08:31,520 お前ら タダじゃ置かないぞ! 116 00:08:31,520 --> 00:08:34,770 これでは終わらないからな! 117 00:08:39,940 --> 00:08:42,120 [ 検事 パク・ジョンウ ] 118 00:08:51,290 --> 00:08:53,130 ジュンヒョク 119 00:08:56,630 --> 00:08:59,110 お前が渡してくれた資料で 120 00:08:59,930 --> 00:09:02,900 チョン次長は罰を受けるだろう 121 00:09:02,900 --> 00:09:07,940 お前が助けてくれなかったら 証明できなかったと思う 122 00:09:07,940 --> 00:09:10,860 どうして俺を捕まえないんだ? 123 00:09:12,210 --> 00:09:16,030 チャ・ミンホ チョン次長 124 00:09:17,460 --> 00:09:20,710 これに関連する人間は全て捕まえておきながら 125 00:09:22,220 --> 00:09:25,210 どうして俺のことは放っているんだ? 126 00:09:25,210 --> 00:09:30,330 俺は お前のことを分かっているから 127 00:09:59,260 --> 00:10:03,770 あの日 家に行ってた 128 00:10:07,150 --> 00:10:09,810 ハヨンの誕生日プレゼントを渡しに 129 00:10:12,190 --> 00:10:14,970 お前が聞いた玄関チャイムの音 130 00:10:18,490 --> 00:10:20,340 俺だった 131 00:10:21,150 --> 00:10:22,520 何を言ってるんだ? 132 00:10:22,520 --> 00:10:26,120 最初 お前があんなことを犯したという話を聞いて 133 00:10:27,360 --> 00:10:30,320 もちろん信じられなかった 134 00:10:31,580 --> 00:10:34,300 だが 捜査しているうちに 135 00:10:36,290 --> 00:10:40,170 ジスの死亡推定時刻に 俺が家に行ったことがバレたらどうしようと 136 00:10:40,170 --> 00:10:46,080 自分の手でCCTVを消してから 抜け出せなくなった 137 00:10:47,290 --> 00:10:50,370 お前が行くことになっていた国連派遣 138 00:10:51,550 --> 00:10:54,670 それを羨んでいたことも事実で 139 00:10:57,580 --> 00:11:01,180 だから何かがおかしいと分かってからも 140 00:11:03,580 --> 00:11:06,050 隠すことだけ考えていた 141 00:11:06,050 --> 00:11:11,540 ハヨンから電話があった時も 隠すことをまず考えて 142 00:11:11,540 --> 00:11:13,720 おい カン・ジュンヒョク 143 00:11:13,720 --> 00:11:16,580 俺がもう少し早く正気になっていれば 144 00:11:18,570 --> 00:11:21,590 ハヨンにもっと早く会えただろうに 145 00:11:25,310 --> 00:11:27,610 すまなかった ジョンウ 146 00:11:39,640 --> 00:11:44,280 裁判の助けになるだろう 必要なら俺も証言するから 147 00:11:44,280 --> 00:11:49,360 お前が証言すれば 検事を辞めることになる 148 00:11:49,360 --> 00:11:52,290 それが怖くて ここまで来てしまった 149 00:11:53,720 --> 00:11:57,290 俺がどうして検事になったのかを 150 00:11:59,010 --> 00:12:01,670 忘れていたようだ 151 00:12:12,370 --> 00:12:17,230 ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ 152 00:12:17,230 --> 00:12:21,180 ハヨン ジュンヒョクおじさんだよ 153 00:12:21,180 --> 00:12:23,850 もう1時だな 154 00:12:23,850 --> 00:12:27,800 ハヨンの誕生日を一時間も過ぎてしまって ごめんね 155 00:12:29,380 --> 00:12:33,890 ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ 156 00:12:35,770 --> 00:12:40,250 ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ 157 00:12:59,970 --> 00:13:02,330 ありがとう ジュンヒョク 158 00:13:05,030 --> 00:13:07,950 ジスの声を聞かせてくれて 159 00:13:33,480 --> 00:13:41,800 ユン・ジスさんの殺害容疑を認めますか? 160 00:13:41,800 --> 00:13:44,110 ユン・ジスですか… 161 00:13:45,000 --> 00:13:46,790 誰でしたっけ? 162 00:13:48,350 --> 00:13:50,600 思い出せなくて 163 00:13:53,550 --> 00:13:58,440 検事も記憶を失ったことがあれば よくお分かりでしょう? 164 00:13:59,380 --> 00:14:01,430 チャ・ミンホさん 165 00:14:01,430 --> 00:14:03,870 また そうやって呼ぶんですね 166 00:14:03,870 --> 00:14:06,330 もう一度 尋ねます 167 00:14:07,960 --> 00:14:15,350 ユン・ジスさんの殺害容疑を認めますか? 168 00:14:18,720 --> 00:14:20,960 思い出しました 169 00:14:22,840 --> 00:14:27,700 検事の死んだ奥さん? 170 00:14:29,660 --> 00:14:33,890 それはイ・ソンギュが真犯人だと結論付いた事件では? 171 00:14:33,890 --> 00:14:38,920 パク・ジョンウ検事も再審でそのように陳述したと聞いていますが? 172 00:14:45,420 --> 00:14:49,440 そして 包丁があります 173 00:14:50,000 --> 00:14:52,250 私がパク・ジョンウの妻を刺した… 174 00:14:53,340 --> 00:14:55,820 ジュンヒョクがくれましたよ 175 00:15:03,930 --> 00:15:07,060 カン・ジュンヒョク あの野郎 176 00:15:07,890 --> 00:15:10,750 自分は無事だとでも思っているのかな? 177 00:15:10,750 --> 00:15:13,590 これで少しは思い出したか? 178 00:15:13,590 --> 00:15:16,520 少し休憩しましょう 179 00:15:17,800 --> 00:15:20,340 10分差し上げます 180 00:15:31,850 --> 00:15:36,510 会長 現在 殺人が3件 殺人教唆が2件です 181 00:15:36,510 --> 00:15:39,520 このまま裁判になれば 死刑になるかもしれません 182 00:15:39,520 --> 00:15:41,450 死刑ですか? 183 00:15:41,450 --> 00:15:44,920 キム・ソクの自白があって それを立証する証拠があります 184 00:15:44,920 --> 00:15:49,910 だから方法を探せと言っているんでしょ? ここから出られる方法を! 185 00:15:51,220 --> 00:15:54,650 さあ 到底 その方法が… 186 00:15:58,370 --> 00:16:03,370 いっそ自白をして 善処を求めるのが… 187 00:16:03,370 --> 00:16:05,480 バカか! 188 00:16:09,440 --> 00:16:12,800 まだ騒いでいるところをみると 簡単には認めなさそうですね 189 00:16:12,800 --> 00:16:15,390 予想してなかったことじゃ ないだろ 190 00:16:19,200 --> 00:16:23,650 共犯であるキム・ソクの証言と それを裏付ける証拠を通して 191 00:16:23,650 --> 00:16:28,070 被害者ユン・ジスさんが死亡したウォルハ洞事件もまたやはり 192 00:16:28,070 --> 00:16:31,260 チャ・ソンホが犯人だということを確認しました 193 00:16:31,260 --> 00:16:35,820 検察は3件の殺人容疑と 2件の殺人教唆容疑について 194 00:16:35,820 --> 00:16:39,390 被疑者チャ・ソンホを起訴します 195 00:16:39,390 --> 00:16:41,590 チャ・ソンホ会長は容疑を認めましたか? 196 00:16:41,590 --> 00:16:42,880 全面否定しています 197 00:16:42,880 --> 00:16:46,210 今まで知らされているのは ユン・ジスさんとジェニファー・リーの二人ですが 198 00:16:46,210 --> 00:16:48,570 三人目の被害者とは誰ですか? 199 00:16:48,570 --> 00:16:49,730 チャ・ソンホです 200 00:16:49,730 --> 00:16:52,000 今 チャ・ソンホさんを起訴すると仰いませんでしたか? 201 00:16:52,000 --> 00:16:53,480 言い間違いではありませんか? 202 00:16:53,480 --> 00:16:57,060 三人目の被害者は チャ・ソンホさんで間違いありません 203 00:16:57,060 --> 00:17:00,130 では 現在逮捕されている被疑者チャ・ソンホさんとは誰ですか? 204 00:17:00,130 --> 00:17:05,770 自殺したことになっているチャ・ミンホです 205 00:17:07,540 --> 00:17:11,270 殺人容疑で拘束されたチャミョングループのチャ・ソンホ会長が 206 00:17:11,270 --> 00:17:17,290 自殺した弟チャ・ミンホさんだと検察が主張し 衝撃を与えています 207 00:17:17,290 --> 00:17:20,340 ソウル中央地検強力部 パク・ジョンウ検事は 208 00:17:20,340 --> 00:17:25,390 起訴された3件の殺人容疑のうち1件の被害者がチャ・ソンホさんだと主張し 209 00:17:25,390 --> 00:17:28,610 集中的に裁判の準備を… 210 00:17:31,730 --> 00:17:35,220 あれは どういうことなの? 早くテレビを点けて 211 00:17:35,220 --> 00:17:36,750 ソンホとミンホが… 212 00:17:36,750 --> 00:17:39,100 お義母さん 違います 213 00:17:41,780 --> 00:17:44,680 私の息子たちがテレビに出ていたわ 214 00:17:49,590 --> 00:17:52,200 違います お義母さん 215 00:17:52,200 --> 00:17:54,630 夢を見たんです 216 00:17:55,840 --> 00:18:00,820 ソンホさんとミンホさん 出張に行きました 217 00:18:01,720 --> 00:18:03,570 本当? 218 00:18:04,090 --> 00:18:07,480 ええ 本当です 219 00:18:14,990 --> 00:18:17,640 すみません お義母さん 220 00:18:17,640 --> 00:18:22,980 ウンスのために 仕方がなかったんです 221 00:18:50,770 --> 00:18:55,540 - どうなりました? - もうすぐ拘置所に移送されることになるでしょう 222 00:18:58,480 --> 00:19:00,440 本当に方法が無いのですか? 223 00:19:00,440 --> 00:19:05,600 昨日も申し上げましたが 今からでも善処を求めるのが… 224 00:19:05,600 --> 00:19:11,290 そうしたからって何が変わりますか? ここから出て行く方法を見つけないと 225 00:19:13,100 --> 00:19:16,430 では 狂ったフリでもしてください 226 00:19:16,430 --> 00:19:18,450 この野郎! 227 00:19:20,450 --> 00:19:22,510 聞いてください 228 00:19:23,190 --> 00:19:28,370 前に会長がチャ・ミンホだと言い回っているのが気になるからと 229 00:19:28,370 --> 00:19:31,250 精神科に行かれたことがありますね? 230 00:19:34,620 --> 00:19:40,830 狂ったフリをすれば 精神鑑定を受けて 刑の減刑を受け 231 00:19:40,830 --> 00:19:44,150 時が過ぎて静かになったら 232 00:19:44,150 --> 00:19:48,640 状態が悪化したと 刑執行停止を申請して 233 00:19:48,640 --> 00:19:52,350 外部の病院に行けるようにいたします 234 00:19:56,010 --> 00:19:58,750 それが可能ですか? 235 00:19:58,750 --> 00:20:03,970 私が鑑定機関を調べてみましょう 236 00:20:03,970 --> 00:20:08,970 そちらを何とか出来れば 可能だと思います 237 00:20:22,670 --> 00:20:26,180 俺が誰だか知ってるのか? チャミョングループ 副社長のチャ・ミンホだ 238 00:20:26,180 --> 00:20:28,990 チャ・ミンホだ! 239 00:20:28,990 --> 00:20:32,310 放せって! 放せ! 240 00:20:33,460 --> 00:20:36,260 お父さん お父さん? 241 00:20:38,650 --> 00:20:40,680 お父さん ごめんなさい 助けてください 242 00:20:40,680 --> 00:20:42,930 もう二度としません お父さん 一度だけ 243 00:20:42,930 --> 00:20:44,820 一度だけ助けてください もうしませんから 244 00:20:44,820 --> 00:20:46,680 上手いな 狂ったフリが 245 00:20:46,680 --> 00:20:48,270 チャ会長 246 00:20:48,270 --> 00:20:50,420 あんなに上手いとは 247 00:20:50,420 --> 00:20:53,890 お父さん お父さん 私が悪かったです 248 00:21:32,660 --> 00:21:35,680 何? これで再審を受けられるって? 249 00:21:35,680 --> 00:21:38,750 オーケイ すぐに行くから 250 00:21:43,360 --> 00:21:46,640 パク・ジョンウ検事に会いに来ました 251 00:21:47,720 --> 00:21:53,900 このシン・チョルシクが自首すると伝えてください 252 00:21:55,630 --> 00:21:58,550 パク・ジョンウ〜! 253 00:22:00,210 --> 00:22:03,330 ♪ I love you, baby! 254 00:22:05,290 --> 00:22:07,900 検事から連絡を貰いました 255 00:22:07,900 --> 00:22:09,310 はい 256 00:22:11,200 --> 00:22:13,680 うわ〜 257 00:22:16,000 --> 00:22:21,700 いや〜 カッコイイな パク・ジョンウ [ ソウル中央地方検察庁 強力部 検事 パク・ジョンウ ] 258 00:22:31,700 --> 00:22:37,480 ソウル中央地検 強力部 シン・チョルシク検事です 259 00:22:44,570 --> 00:22:46,290 死刑! 260 00:22:47,480 --> 00:22:49,840 - 部長 - ジョンウはどこだ? 261 00:22:49,840 --> 00:22:52,040 すぐに戻られるでしょう 262 00:22:52,040 --> 00:22:57,130 - 誰だ? - 自首しに来たシン・チョルシク…です 263 00:22:57,130 --> 00:22:59,180 じ…? ああ ジョンウ 264 00:22:59,180 --> 00:23:00,780 部長 265 00:23:01,700 --> 00:23:05,560 - チャ・ミンホが記者の前でショーをやったみたいだが - はい 知っています 266 00:23:05,560 --> 00:23:08,710 - おかしなこと出来ないよう しっかりやれ - はい 267 00:23:08,710 --> 00:23:11,140 本当に自首しに来たのか? 268 00:23:13,270 --> 00:23:17,420 よく来たな  捜査官 この人の書類を作成してください 269 00:23:17,420 --> 00:23:18,890 わかりました 270 00:23:25,940 --> 00:23:30,080 自首したら いつ釈放されるかな? 271 00:23:30,080 --> 00:23:34,150 チャ・ミンホ裁判で キム・ヨンジュ事件の真犯人が明らかになる 272 00:23:34,150 --> 00:23:37,010 そしたら再審ですぐに釈放されることになる 273 00:23:38,450 --> 00:23:42,060 - ところで 俺 どこへ行く? - 何? 274 00:23:42,060 --> 00:23:46,210 初めての刑務所だと 新入りはまた儀式があるだろ 275 00:23:46,210 --> 00:23:51,310 お前もよく… 知ってるだろ? 初日からトイレで寝ないといけないし 276 00:23:51,310 --> 00:23:55,480 何とかならないかな? パク・ジョンウ検事 277 00:23:56,680 --> 00:23:59,090 [ 法秩序は皆の約束 ] 278 00:23:59,090 --> 00:24:02,330 私から先に連絡すべきでしたのに 279 00:24:02,330 --> 00:24:08,780 私は再審はやりません 無駄足になって すみませんでした 280 00:24:08,780 --> 00:24:13,620 今日は再審のためにお訪ねしたんじゃないんです 281 00:24:13,620 --> 00:24:15,160 だったら? 282 00:24:27,880 --> 00:24:29,930 久しぶりね 283 00:24:32,590 --> 00:24:34,260 どういうことですか? 284 00:24:34,260 --> 00:24:36,330 私が頼みました 285 00:24:36,330 --> 00:24:42,340 一度 お会いになるのが良いと思って どうぞお話しください 286 00:25:03,180 --> 00:25:05,600 元気だった? 287 00:25:07,910 --> 00:25:13,060 私は… 元気だったよ 288 00:25:15,550 --> 00:25:20,880 ごめんなさい 私のせいで 289 00:25:29,330 --> 00:25:35,420 構わないよ ここも人が暮らす所なんだし 290 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 ユン・テス刑務官 291 00:25:51,040 --> 00:25:53,650 あ! こんにちは 弁護士さん 292 00:25:53,650 --> 00:25:55,890 復職されたと聞きました 293 00:25:55,890 --> 00:25:59,670 はい ところで どういうご用で? 294 00:25:59,670 --> 00:26:01,690 ハン・サンオクさんの再審のことで 295 00:26:01,690 --> 00:26:03,400 ああ はい 296 00:26:05,440 --> 00:26:09,050 お爺さん 大丈夫ですか? 297 00:26:10,580 --> 00:26:17,240 まあ 20年ぶりに会ったんだから 大丈夫なはずないですね 298 00:26:21,560 --> 00:26:23,170 久しぶりに新入りですよ 299 00:26:23,170 --> 00:26:24,560 - 新入りですか? - はい 300 00:26:24,560 --> 00:26:26,770 中古の新入りです どうぞ入って 301 00:26:26,770 --> 00:26:28,560 中古の新入り? 302 00:26:31,620 --> 00:26:34,560 - あ! - 更生! 303 00:26:34,560 --> 00:26:39,210 うわ! シン・チョルシク どういうことなんだ? 304 00:26:39,210 --> 00:26:42,390 自首しました パク・ジョンウが再審を受けさせてくれるって 305 00:26:42,390 --> 00:26:45,160 いくら自首だとしても どうやってこの部屋に来れた? 306 00:26:45,160 --> 00:26:50,820 - パク・ジョンウが刑務所長と取引したんですよ - 取引? 307 00:26:50,820 --> 00:26:55,620 パク・ジョンウが3866だった時 あの所長は悪いことばかりしたから 308 00:26:56,900 --> 00:26:58,650 それはそうだな 309 00:26:58,650 --> 00:27:02,640 ところで 班長 メバルも出て行ったのに 出て行かないんですか? 310 00:27:02,640 --> 00:27:08,300 俺もすぐに出て行くよ 子供達にもインド洋を過ぎて 家に向かっていると手紙を送った 311 00:27:08,300 --> 00:27:11,050 あ〜 全く 312 00:27:11,850 --> 00:27:13,470 お爺さんは? 313 00:27:13,470 --> 00:27:18,700 私は 再審を申請することにしたよ 314 00:27:21,550 --> 00:27:23,030 パパだ! 315 00:27:23,030 --> 00:27:26,220 - パパ! - ジャーン パパが来たよ 316 00:27:26,220 --> 00:27:31,010 うわ〜 ハヨン 幼稚園は楽しかった? 317 00:27:31,890 --> 00:27:34,640 ハヨン パパが迎えに来てビックリした? 318 00:27:34,640 --> 00:27:37,320 今日はおばあちゃんが忙しいから パパが代わりに来たよ 319 00:27:37,320 --> 00:27:39,560 ううん ビックリしてないよ 320 00:27:39,560 --> 00:27:43,370 パパが毎日迎えに来てくれたら良いのに 321 00:27:43,370 --> 00:27:47,920 パパも毎日ハヨンを迎えに行けたらいいな 322 00:27:47,920 --> 00:27:49,830 パパ 私 お腹が空いたよ 323 00:27:49,830 --> 00:27:53,840 お腹が? だったら美味しいものを食べに行こうか 324 00:27:53,840 --> 00:27:55,160 うん 325 00:27:55,160 --> 00:27:56,740 行こう 326 00:27:58,020 --> 00:28:01,500 さあ ハヨン たくさん食べなさい 327 00:28:01,500 --> 00:28:04,570 一つずつ 食べて 328 00:28:06,970 --> 00:28:13,370 パパの忙しい仕事が終わったら 毎日じゃないけど もっとハヨンを迎えに行くね 329 00:28:13,370 --> 00:28:15,740 いい? 約束 330 00:28:19,910 --> 00:28:22,200 - 私は大丈夫 - どうした? 331 00:28:22,200 --> 00:28:25,780 約束を守れなかったら パパが悪いと思うでしょ 332 00:28:25,780 --> 00:28:30,620 私は大丈夫 おばあちゃんでも大丈夫 333 00:28:34,700 --> 00:28:40,360 ハヨン パパのこと分かってくれて ありがとう 334 00:28:47,260 --> 00:28:48,880 はい 部長 335 00:28:48,880 --> 00:28:52,040 チャ・ミンホが精神鑑定を依頼した 336 00:28:52,800 --> 00:28:55,190 裁判部では許可しましたか? 337 00:28:57,250 --> 00:28:59,660 はい 私が行きます 338 00:28:59,660 --> 00:29:00,700 [ 裁判所 ] 339 00:29:00,700 --> 00:29:05,400 判事 裁判を受ける前から精神鑑定なんて! 340 00:29:05,400 --> 00:29:11,490 パク検事 チャミョンを率いていく人です 裁判を早く終わらせねばならない 341 00:29:11,490 --> 00:29:14,810 罪があるなら問うて ないのなら釈放すべきです 342 00:29:14,810 --> 00:29:16,970 少し前まで 普通だった人間です 343 00:29:16,970 --> 00:29:19,970 だから 鑑定だけ受けてみようというのです 344 00:29:19,970 --> 00:29:24,240 他の人は皆 受けているのに どうしてダメだと言うのですか? 345 00:29:24,240 --> 00:29:30,380 でしたら 何カ所かで精神鑑定を受けるようにしてください 346 00:29:30,380 --> 00:29:32,620 そこまでする必要がありますか? 347 00:29:32,620 --> 00:29:40,140 チャミョンだからとそう言うのなら それはむしろ公平性に反するのでは? 348 00:29:40,140 --> 00:29:42,200 判事! 349 00:29:48,330 --> 00:29:51,420 [ 神経精神医学科 ] 350 00:29:51,420 --> 00:29:52,330 [ 被告人 待機室 ] 351 00:29:52,330 --> 00:29:54,100 [ 被告人 待機室 ] 352 00:30:04,460 --> 00:30:07,320 会長はかなり体調がお悪いです 353 00:30:13,330 --> 00:30:15,230 大丈夫ですか? 354 00:30:21,530 --> 00:30:28,760 この国で 金と権力で出来ないことがあるでしょうか? 355 00:30:29,800 --> 00:30:33,410 教えてください パク・ジョンウ検事 356 00:30:42,520 --> 00:30:45,990 裁判 きっちり受けてください 357 00:30:49,770 --> 00:30:53,730 検事 冒頭陳述をお願いします 358 00:30:53,730 --> 00:31:01,710 尊敬する裁判長 私は本日 これまで隠されてきた真実を明らかにしたいと思います 359 00:31:01,710 --> 00:31:03,640 公訴が提起された事件 360 00:31:03,640 --> 00:31:09,660 そして 事実を知りながらこれを隠そうとした人たち 361 00:31:10,370 --> 00:31:15,660 その全てをこの裁判で立証いたします 362 00:31:18,320 --> 00:31:25,060 裁判長 裁判の前に 被告人の精神鑑定結果を提出します 363 00:31:25,060 --> 00:31:26,980 異議あり 364 00:31:29,150 --> 00:31:33,140 被告人はほんの数日前 チャミョングループの会長に就任しました 365 00:31:33,140 --> 00:31:38,520 なのに その間にあの状態になったと信じろというのですか? 366 00:31:38,520 --> 00:31:41,100 家に帰らなきゃ 367 00:31:42,090 --> 00:31:44,510 家に帰らなきゃ… 家に… 368 00:31:44,510 --> 00:31:48,450 検事に信じろとは申し上げません 369 00:31:48,450 --> 00:31:54,070 ただ 公認された精神鑑定機関の結果を申し上げているのです 370 00:31:59,460 --> 00:32:01,400 参考にしましょう 371 00:32:03,630 --> 00:32:05,560 [ 証人席 ] 372 00:32:05,560 --> 00:32:12,110 証人 ユン・ジスさん殺人事件の真犯人は誰だと思いますか? 373 00:32:12,110 --> 00:32:14,730 被告人だと思います 374 00:32:15,870 --> 00:32:17,840 何故そのように思うのですか? 375 00:32:17,840 --> 00:32:20,590 包丁があると 私に言いました 376 00:32:20,590 --> 00:32:25,330 被告人がユン・ジスさんを刺した包丁があると 377 00:32:25,330 --> 00:32:33,770 そして その包丁に被告人の血がついているからと 私に探すよう言いました 378 00:32:42,360 --> 00:32:47,000 - そして 包丁があります - 包丁? 379 00:32:47,000 --> 00:32:50,160 私がパク・ジョンウの妻を刺した包丁です 380 00:32:50,160 --> 00:32:54,530 その包丁に 私の血がついているようです 381 00:33:01,070 --> 00:33:05,260 裁判長 現在の被告人の状態を勘案すれば 382 00:33:05,260 --> 00:33:09,980 その対話がどのような状況で録音されたものか分かりません 383 00:33:09,980 --> 00:33:14,800 そして 証人と検事は 15年の友人関係だと聞いています 384 00:33:14,800 --> 00:33:18,580 証言を信頼できません 385 00:33:21,470 --> 00:33:23,460 はい その通りです 386 00:33:25,490 --> 00:33:28,670 証人は私の昔からの友人です 387 00:33:28,670 --> 00:33:32,140 しかし現在はこの事件に関連して 私が証人を 388 00:33:32,140 --> 00:33:35,790 犯人逃避罪 証拠隠滅罪で起訴しております 389 00:33:35,790 --> 00:33:39,480 証人 そうなのですか? 390 00:33:39,480 --> 00:33:43,060 はい 不拘束捜査を受けています 391 00:33:43,060 --> 00:33:47,100 証人 証人は今回 証言をすることにより 392 00:33:47,100 --> 00:33:54,310 検事職を失い 刑事処罰を避けられないとしても この証言をする理由は何ですか? 393 00:33:55,570 --> 00:34:02,000 今からでも これまで私が隠してきたこの事件の 394 00:34:04,600 --> 00:34:07,470 真実を明らかにしたいからです 395 00:34:10,570 --> 00:34:12,580 ありがとうございました 396 00:34:20,240 --> 00:34:24,910 イ・ソンギュを殺せと指示した人物は誰ですか? 397 00:34:24,910 --> 00:34:27,500 チャ・ミンホです 398 00:34:27,500 --> 00:34:31,600 ミンホ? ミンホは死んだけど? 399 00:34:31,600 --> 00:34:32,840 会長 400 00:34:32,840 --> 00:34:34,930 ミンホ… 401 00:34:34,930 --> 00:34:41,870 イ・ソンギュさえ殺せば 全てを隠せると 拘置監にいるイ・ソンギュを殺せと言われました 402 00:34:43,890 --> 00:34:47,610 被告人 そのような事実がありますか? 403 00:34:52,320 --> 00:34:55,950 すみません 404 00:34:55,950 --> 00:35:00,240 すみません お父さん ごめんなさい 405 00:35:00,240 --> 00:35:01,680 助けてください ごめんなさい 406 00:35:01,680 --> 00:35:06,530 異議あり 検事は正常な答弁ができない状態であることを知りながら 407 00:35:06,530 --> 00:35:08,780 被告人に対し 答弁を要求しています 408 00:35:08,780 --> 00:35:14,110 認めます 検事 注意してください 409 00:35:17,270 --> 00:35:24,330 では…  ユン・ジスを刺した人は誰ですか? 410 00:35:28,240 --> 00:35:30,250 チャ・ミンホです 411 00:35:31,280 --> 00:35:33,200 チャ・ミンホは死んだ 412 00:35:33,200 --> 00:35:35,900 チャ・ミンホは死んだんだ ミンホは死んだよ! 413 00:35:35,900 --> 00:35:38,600 ミンホは死んだ ミンホは死んだ! 414 00:35:38,600 --> 00:35:40,970 ミンホは死んだ 415 00:35:40,970 --> 00:35:43,270 被告人 落ち着いてください 416 00:35:43,270 --> 00:35:48,140 すみません 被告人が極度に不安定な状態なもので 417 00:35:48,140 --> 00:35:52,760 当時の状況を詳細に説明していただけますか? 418 00:35:54,470 --> 00:36:01,090 あの日 寝入ったパク・ジョンウさんに 私が麻酔をかけ 419 00:36:01,090 --> 00:36:04,010 ユン・ジスさんを後ろから捕まえました 420 00:36:07,340 --> 00:36:12,600 するとチャ・ミンホが台所から包丁を持ってきて 421 00:36:14,470 --> 00:36:16,950 左手で二回 刺しました 422 00:36:27,870 --> 00:36:31,820 ミンホは死んだ ミンホは死んだんだ 423 00:36:33,210 --> 00:36:36,950 ミンホは死んだ 424 00:36:36,950 --> 00:36:40,710 死んだんだ 死んだ 死んだんだよ 425 00:36:40,710 --> 00:36:42,820 裁判長 休廷を求めます 426 00:36:42,820 --> 00:36:44,150 認めます 427 00:36:44,150 --> 00:36:49,670 被告人の状態が落ち着くまで しばらく休廷します 428 00:37:08,000 --> 00:37:09,980 どうなると思いますか? 429 00:37:09,980 --> 00:37:16,310 キム・ソクが転じたせいで すでに証拠や証言が溢れた状態です 430 00:37:17,040 --> 00:37:19,340 最後まで耐えることが重要です 431 00:37:19,340 --> 00:37:22,940 精神鑑定ですり抜けることだけを考えてください 432 00:37:22,940 --> 00:37:26,380 判事とは話がついています 433 00:37:30,560 --> 00:37:34,140 [ 検事席 ] 434 00:37:36,850 --> 00:37:41,000 裁判長 被告人を尋問します 435 00:37:41,000 --> 00:37:43,770 検事 436 00:37:43,770 --> 00:37:50,930 被告人を直接尋問するのは無理なようですから 弁護人を通して答弁を受けてください 437 00:37:50,930 --> 00:37:55,490 裁判長 本当に被告人の状態を信じるのですか? 438 00:37:55,490 --> 00:37:59,270 鑑定結果があるのです 439 00:37:59,270 --> 00:38:02,190 二次精神鑑定を求めます 440 00:38:03,890 --> 00:38:11,650 異議あり 拘束されてから 被告人は薬物治療を受けております 441 00:38:11,650 --> 00:38:14,880 再鑑定を行う場合 信憑性が損なわれる場合があります 442 00:38:14,880 --> 00:38:17,640 薬物治療を受けていると? 443 00:38:17,640 --> 00:38:19,190 はい 444 00:38:20,780 --> 00:38:27,020 追って 二次精神鑑定を採択するかどうか 決定します 445 00:38:27,020 --> 00:38:29,330 裁判長 446 00:38:55,090 --> 00:38:59,720 裁判長 最後の証人を申請します 447 00:38:59,720 --> 00:39:01,620 誰ですか? 448 00:39:02,620 --> 00:39:06,670 ナ・ヨニさんを証人申請します 449 00:39:16,080 --> 00:39:22,900 証人 ご主人チャ・ソンホさんが死亡したことを いつ 初めて知りましたか? 450 00:39:22,900 --> 00:39:28,850 チャ・ミンホさんが自殺した日に 知りました 451 00:39:28,850 --> 00:39:30,580 どのように知ったのですか? 452 00:39:30,580 --> 00:39:36,480 チャ・ミンホさんが家に来ました ソンホさんになって 453 00:39:37,210 --> 00:39:41,210 なのに何故 今まで 知らないフリしていたのですか? 454 00:39:42,470 --> 00:39:44,850 可哀想でした 455 00:39:46,890 --> 00:39:53,610 兄であるチャ・ソンホを殺して チャ・ソンホになりすました チャ・ミンホが可哀想だったと? 456 00:39:53,610 --> 00:39:55,250 何故ですか? 457 00:40:00,060 --> 00:40:02,450 愛していたからです 458 00:40:05,380 --> 00:40:06,510 [ 被告人席 ] 459 00:40:06,510 --> 00:40:09,330 最初から悪い人ではなかったんです 460 00:40:09,330 --> 00:40:16,680 長い間 父親から虐待されて 次第に変わっていきました 461 00:40:16,680 --> 00:40:24,890 そして私がチャ・ソンホさんと結婚した時から 別の人間になり始めました 462 00:40:26,740 --> 00:40:37,670 ですから ソンホさんになって近づいて来るチャ・ミンホさんを 受け入れるしかなかったのです 463 00:40:45,370 --> 00:40:52,380 それで… それでそうして9ヶ月が過ぎ去っていったと 464 00:40:53,220 --> 00:40:57,450 なのに何故 今になってその事実を明らかにするのですか? 465 00:40:57,450 --> 00:40:59,810 息子のためです 466 00:41:02,170 --> 00:41:10,380 子供が 父親のことを どう覚えて生きていくか それが重要でした 467 00:41:11,960 --> 00:41:18,010 チャ・ミンホさんが チャ・ソンホさんとして 法の審判を受けることになれば 468 00:41:18,010 --> 00:41:24,730 子供はそんな父親を一生記憶して生きていかねばならないでしょう 469 00:41:27,800 --> 00:41:34,020 ですが 私の子供の父親は 470 00:41:44,300 --> 00:41:52,290 ここにいる チャ・ミンホさんです 471 00:42:00,920 --> 00:42:02,930 ヨニ 472 00:42:02,930 --> 00:42:10,040 あなたはウンスにとって 良い父親よ 473 00:42:10,730 --> 00:42:12,960 俺は父親じゃないだろ 474 00:42:16,280 --> 00:42:18,620 チャ・ソンホが父親だろ 475 00:42:21,460 --> 00:42:27,680 俺が殺したチャ・ソンホが父親だよ 俺が殺したチャ・ソンホが… 俺は父親じゃない 476 00:42:28,620 --> 00:42:34,650 ミンホさん もうやめてちょうだい お願いだから 477 00:42:36,860 --> 00:42:39,840 あなたも辛かったでしょう? 478 00:42:40,900 --> 00:42:43,340 ソンホさんとして生きることが 479 00:42:45,940 --> 00:42:52,390 私たち 罪を償いましょう 480 00:42:57,870 --> 00:43:00,480 ウンスに話してあげるわ 481 00:43:03,010 --> 00:43:08,990 お父さんがどんなに愛していたかを 482 00:43:31,960 --> 00:43:33,140 [ 裁判所 ] 483 00:43:33,140 --> 00:43:36,250 検事 求刑してください 484 00:43:39,010 --> 00:43:49,070 被告人は 自身が犯した罪から逃げ出すために 自殺と見せかけて兄を殺害し 485 00:43:49,070 --> 00:43:53,360 兄の身分を偽装するという 極悪な犯罪を犯しました 486 00:43:53,360 --> 00:44:01,480 その後 ひたすら自身の正体を隠すために 殺人 及び 殺人教唆を続け 487 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 罪のない被害者だけが犠牲になりました 488 00:44:04,440 --> 00:44:13,260 それでも被告人は 再び偽りの演技で法の処罰を逃れようとしています 489 00:44:13,260 --> 00:44:20,710 よって本検事は 被告人を社会と永遠に隔離する必要があると判断し 490 00:44:20,710 --> 00:44:27,200 刑法 第250条 刑法 第31条 刑法 第25条に基づき 491 00:44:27,200 --> 00:44:32,340 殺人 殺人教唆 及び 殺人教唆未遂の容疑で 492 00:44:34,520 --> 00:44:37,050 被告人チャ・ミンホに対し 493 00:45:00,930 --> 00:45:04,030 死刑を求刑します 494 00:45:04,880 --> 00:45:09,030 Thank you to the Legal Team 495 00:45:09,030 --> 00:45:13,070 Thank you to Channel Managers 2lizz5 and denisse_bach 496 00:45:13,070 --> 00:45:17,010 Thank you to segmenters pilar_velasquez, kitty100, ewilan_89, SignsofSerendipity, cgwm808 497 00:45:17,010 --> 00:45:21,040 Thanks to segmenters: bjohnsonwong, pecas08, dudie, sophie2you, robertases and AmyPun 498 00:45:21,040 --> 00:45:25,030 Especial thanks for the Korean captions to bree1042 499 00:45:32,560 --> 00:45:36,290 ウネ 準備は出来た? 500 00:45:36,290 --> 00:45:37,750 ええ 叔母さん 501 00:45:37,750 --> 00:45:39,570 どれどれ? 502 00:45:39,570 --> 00:45:43,410 よし やっと弁護士らしくなったわね 503 00:45:44,480 --> 00:45:47,100 今までは そうじゃなかったって? 504 00:45:47,100 --> 00:45:52,580 ソ・ウネ弁護士 今日の裁判は絶対に勝ちなさいね ファイト! 505 00:45:52,580 --> 00:45:54,680 ファイト! 506 00:45:54,680 --> 00:45:57,960 弁護人 冒頭陳述をお願いします 507 00:45:57,960 --> 00:45:59,520 はい 508 00:46:05,480 --> 00:46:09,730 尊敬する裁判長 ここにいる被告人ハン・サンオクさんは 509 00:46:09,730 --> 00:46:12,940 誤った捜査と裁判結果のために 510 00:46:12,940 --> 00:46:16,730 本人が犯していない事件について 無期懲役の判決を受け 511 00:46:16,730 --> 00:46:19,600 20年 服役しました 512 00:46:19,600 --> 00:46:22,830 本弁護人は 被告人ハン・サンオクさんが 513 00:46:22,830 --> 00:46:27,990 この事件の犯人でないと証明する新しい証拠を発見し 514 00:46:27,990 --> 00:46:30,730 よって再審を請求いたします 515 00:46:30,730 --> 00:46:33,520 [ 法秩序の確立 ] 516 00:46:42,640 --> 00:46:46,610 チャ・ソンホ いや…チャ・ミンホさんと呼ぶべきですね 517 00:46:46,610 --> 00:46:49,530 疲れました 私の部屋 準備されてますね? 518 00:46:49,530 --> 00:46:51,300 はい? 519 00:46:51,300 --> 00:46:54,940 - ご案内しろ - はい 520 00:47:02,030 --> 00:47:04,590 目が覚めてないな 521 00:47:07,380 --> 00:47:09,010 懲罰部屋じゃないか? この野郎! 522 00:47:10,970 --> 00:47:13,860 おい 俺が誰だか知らないのか? 523 00:47:13,860 --> 00:47:17,900 おい 刑務官 刑務官! 524 00:47:26,460 --> 00:47:28,390 よく来たな 525 00:47:30,010 --> 00:47:32,100 何だ また? 526 00:47:32,100 --> 00:47:37,540 お前が来るのを待ってたよ 今からはここが家だと思うんだな 527 00:47:37,540 --> 00:47:39,620 住みやすくはないだろうが 528 00:47:41,320 --> 00:47:42,500 また来るよ 529 00:47:42,500 --> 00:47:45,740 おい おい どこへ行く? 530 00:47:45,740 --> 00:47:50,350 所長を呼べ! 所長を呼べ! 531 00:47:59,000 --> 00:48:03,040 お父さん  お父さん ごめんなさい 532 00:48:04,770 --> 00:48:08,410 お父さん… 533 00:48:08,410 --> 00:48:11,820 お父さん お父さん… 534 00:48:11,820 --> 00:48:13,320 ごめんなさい 535 00:48:13,320 --> 00:48:17,080 ごめんなさい お父さん 助けてください 536 00:48:17,080 --> 00:48:19,210 お父さん 助けてください 537 00:48:19,940 --> 00:48:22,450 心配になって来たのか? 538 00:48:22,450 --> 00:48:25,390 ああ 心配してる 539 00:48:26,280 --> 00:48:28,110 ジョンウ 540 00:48:31,900 --> 00:48:34,340 俺を許すな 541 00:48:35,090 --> 00:48:41,270 覚えてるか? 俺たちが検事として初出勤した日 542 00:48:41,270 --> 00:48:49,270 あの時 お前が俺にこう言った 実力のない検事にはなっても 恥ずかしい検事にはなるまいと 543 00:48:53,540 --> 00:48:56,970 待ってるよ ジュンヒョク 544 00:49:07,440 --> 00:49:09,360 チャ・ミンホ 545 00:49:16,410 --> 00:49:18,410 パク・ジョンウ 546 00:49:19,590 --> 00:49:21,630 来ると思ってた 547 00:49:21,630 --> 00:49:27,510 言っただろ? お前は絶対にチャ・ソンホになれないと 548 00:49:27,510 --> 00:49:33,430 そうだ 俺はお前のせいで 兄さんとして生きられない 549 00:49:33,430 --> 00:49:37,280 だが お前はどうだ? 550 00:49:38,070 --> 00:49:42,650 お前は俺のせいで 妻が死んだな? 551 00:49:45,300 --> 00:49:47,220 ウンスだったっけ? 552 00:49:47,220 --> 00:49:49,480 何の真似だ? 553 00:49:49,480 --> 00:49:54,230 今日 韓国を発つそうだ ナ・ヨニさんが伝えて欲しいと 554 00:49:55,880 --> 00:49:57,120 もう会えないだろう 555 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 それはどういうことだ? 556 00:49:59,520 --> 00:50:03,230 俺たちも 二度と会うことはないだろう 557 00:50:04,860 --> 00:50:10,600 そこで一生を過ごせ 558 00:50:11,800 --> 00:50:16,460 自分が何をしたのかを感じながら 559 00:50:21,670 --> 00:50:24,310 おい パク・ジョンウ パク・ジョンウ 560 00:50:24,310 --> 00:50:28,330 どこへ行く? パク・ジョンウ! どこへ行く? 561 00:50:28,330 --> 00:50:30,250 おい 携帯電話を使わせてくれ 562 00:50:30,250 --> 00:50:32,700 携帯を使わせてくれ 携帯を! 563 00:50:32,700 --> 00:50:37,680 携帯を使わせてくれ 携帯を… 564 00:50:43,280 --> 00:50:46,980 Thank you to Korean to English subtitlers: jane316, pikasquirtchar014, sophie2you, 565 00:50:46,980 --> 00:50:51,100 Thank you to Korean to English subtitlers: flowerpuppet, oklee712, the4pkim13 566 00:50:51,100 --> 00:50:55,250 Thank you to Korean to English subtitlers: focus5678, itsjoo, gripstar_385, marybello79_40, 567 00:50:55,250 --> 00:50:59,140 Thank you to Korean to English subtitlers: s14950 174, leesimsa_747, and baeharin104 568 00:50:59,140 --> 00:51:03,080 Thank you to editors: cgwm808 (Chief), SignsofSerendipity, flowerpuppet and hermoine77 569 00:51:09,090 --> 00:51:11,860 ここをキレイに整理してくれ 570 00:51:11,860 --> 00:51:13,500 店はうまく行ってるか? 571 00:51:13,500 --> 00:51:16,110 こりゃ誰だ? ソ・ウネ弁護士 こんにちは 572 00:51:16,110 --> 00:51:19,940 あ〜 あの方! 光栄です 573 00:51:19,940 --> 00:51:21,270 こんにちは 574 00:51:21,270 --> 00:51:23,570 ソ・ウネ弁護士に服を選んでやって 575 00:51:23,570 --> 00:51:27,190 私? 私はいいですよ ただお二人に会いに来たんです 576 00:51:27,190 --> 00:51:30,700 いいや 俺は色々と貰ってばかりで 何もしてあげてないからさ 577 00:51:30,700 --> 00:51:34,810 弁護士さんはお身体が芸術的ですから 578 00:51:34,810 --> 00:51:37,310 何を着てもお綺麗でしょうね 579 00:51:37,310 --> 00:51:38,130 そうだな そうだな 580 00:51:38,130 --> 00:51:43,300 パク・ジョンウ検事が買ってくれるだろうから これ! 581 00:51:43,300 --> 00:51:46,880 これがお似合いでしょう 582 00:51:46,880 --> 00:51:49,600 私は本当にいいんですけど 583 00:51:50,740 --> 00:51:52,500 ピッタリだ! 584 00:51:52,500 --> 00:51:53,420 似合います? 585 00:51:53,420 --> 00:51:54,910 わ〜 すごく良いよ 586 00:51:54,910 --> 00:51:56,950 ところで そろそろ来る頃なんだけど 587 00:51:56,950 --> 00:51:57,930 誰が? 588 00:51:57,930 --> 00:52:00,480 ウォルジョンが結んでくれた縁? 589 00:52:00,480 --> 00:52:01,920 あなた〜 590 00:52:01,920 --> 00:52:06,900 来たな〜! 今日は病院に狂った奴が来なかった? 591 00:52:06,900 --> 00:52:07,790 来なかった 592 00:52:07,790 --> 00:52:09,610 良かったよん 593 00:52:10,920 --> 00:52:14,430 いつから? 594 00:52:14,430 --> 00:52:21,870 どういう訳かこうなりました 人の縁って分かりませんよね 595 00:52:21,870 --> 00:52:26,630 ♫ I love you baby. Your pretty smile … ♫ 596 00:52:26,630 --> 00:52:28,090 羨ましい 597 00:52:28,090 --> 00:52:29,950 アイゴ! こんにちは! 598 00:52:29,950 --> 00:52:33,110 うわ〜 お爺さん 599 00:52:33,110 --> 00:52:35,510 お爺さん 600 00:52:35,510 --> 00:52:38,100 - アイゴ 班長 - ムンチ! 601 00:52:38,100 --> 00:52:40,430 久しぶりだな 良かったよ 602 00:52:40,430 --> 00:52:42,030 お元気でしたか? 603 00:52:42,030 --> 00:52:43,440 お元気でしたか? お爺さん 604 00:52:43,440 --> 00:52:44,830 よく来てくれた 605 00:52:44,830 --> 00:52:51,040 3866 2114 2835 久しぶりだな 606 00:52:51,040 --> 00:52:52,770 外で番号を呼ばないでよ 607 00:52:52,770 --> 00:52:54,940 嬉しいからさ 嬉しいから! 608 00:52:54,940 --> 00:52:56,440 座って 座って 609 00:52:56,440 --> 00:53:00,470 皆で集まると ここが外なのか刑務所なのか区別がつかないな 610 00:53:00,470 --> 00:53:05,190 そうだな ところで 6514 は来ないの? 611 00:53:05,190 --> 00:53:06,230 あ! 大きい頭 612 00:53:06,230 --> 00:53:09,200 すぐに来るでしょう 613 00:53:15,440 --> 00:53:19,420 I'm オプティマス シン・チョルシク カムバック 614 00:53:19,420 --> 00:53:21,300 皆さん いらしてましたね 615 00:53:24,670 --> 00:53:26,610 Me tooだよ この野郎 616 00:53:26,610 --> 00:53:27,850 それ何だ? 車を買った? 617 00:53:27,850 --> 00:53:33,060 ここはバレットが出来ないよ ダンプの (バレットパーキング) 618 00:53:33,060 --> 00:53:37,870 これからは善良に生きなきゃな パク・ジョンウにまた捕まるわけにはいかないから 619 00:53:37,870 --> 00:53:40,610 でしょう? パク・ジョンウ検事 620 00:53:40,610 --> 00:53:44,010 私たち もう二度と刑務所には入っちゃいけません いいですね? 621 00:53:44,010 --> 00:53:45,420 はい 622 00:53:45,420 --> 00:53:49,900 もし何か問題が起こったら 皆さんご存知ですよね? 私 ソ弁護士に言ってくださいね 623 00:53:49,900 --> 00:53:51,580 そうだね 624 00:53:51,580 --> 00:53:54,150 お爺さん 召し上がって 私がご馳走するんだから 625 00:53:54,150 --> 00:53:56,550 お前が? 626 00:54:00,110 --> 00:54:03,200 [ 再審請求書 請求人:ソ・シンモク 弁護士:ソ・ウネ ] 627 00:54:03,200 --> 00:54:07,650 お父さん もう少し待っててね 628 00:54:26,340 --> 00:54:29,970 ハヨン ママに挨拶しよう 629 00:54:29,970 --> 00:54:34,960 ママ ハヨンが来たよ 630 00:54:34,960 --> 00:54:38,270 ジス パク・ポングも来たよ 631 00:54:38,270 --> 00:54:39,740 [ 故ユン・ジス ] 632 00:54:39,740 --> 00:54:41,840 ハヨンの誕生日の時だね? 633 00:54:41,840 --> 00:54:48,490 ハヨンの顔にクリームがついて ママもすごく綺麗だね? 634 00:54:49,870 --> 00:54:54,300 ママに会いたい 635 00:54:54,300 --> 00:54:58,850 パパも ママに会いたいよ 636 00:54:58,850 --> 00:55:01,840 [ ママ 愛してる ] 637 00:55:01,840 --> 00:55:07,420 ハヨン ママがぐっすり眠れるように 歌を歌おうか? 638 00:55:07,420 --> 00:55:09,140 何を歌ってくれる? 639 00:55:09,140 --> 00:55:10,460 子守唄 640 00:55:10,460 --> 00:55:14,580 子守唄? ああ だったらハヨンがママに歌ってあげて 641 00:55:15,380 --> 00:55:22,430 ♪ おやすみなさい ママ 642 00:55:22,430 --> 00:55:29,540 ♪ 前庭と 裏山に 643 00:55:30,740 --> 00:55:37,410 ♪ 鳥も赤ちゃん羊も 644 00:55:38,400 --> 00:55:45,050 ♪ ぐっすり寝ているのに 645 00:55:45,050 --> 00:55:51,550 ♪ お月様は… 646 00:55:54,840 --> 00:55:58,100 [ 故ユン・ジスの木 ] 647 00:55:58,100 --> 00:56:02,670 私の娘 今まで息苦しかったろ? 648 00:56:02,670 --> 00:56:07,330 ジスが好きな空を 思う存分 見なさいね 649 00:56:08,510 --> 00:56:12,730 姉さん どうか安らかに眠って 650 00:56:13,770 --> 00:56:15,770 俺たちが何度も来るから 651 00:56:15,770 --> 00:56:21,500 ママ ハヨンはすごくママに会いたい 652 00:56:35,570 --> 00:56:39,370 ハヨン パパが言ったこと 覚えてる? 653 00:56:39,370 --> 00:56:42,740 この世は絶対にパパ達を捨てはしないって 654 00:56:42,740 --> 00:56:46,320 - だから 勇気を出そうって - うん 655 00:56:47,710 --> 00:56:49,740 ハヨンが生きていく世の中が 656 00:56:49,740 --> 00:56:54,240 もっと美しくて幸せになるよう パパが頑張るから 657 00:56:54,240 --> 00:56:55,440 パパを信じてくれるね? 658 00:56:55,440 --> 00:56:58,080 うん パパを信じてる 659 00:56:58,080 --> 00:57:01,780 そして ママがいつもパパ達を見守ってる 660 00:57:01,780 --> 00:57:07,660 だから パパとハヨンはいつも笑って たくましく生きよう 661 00:57:26,670 --> 00:57:30,010 検事 パク・ギテ会長が先ほど戻ったと連絡がありました 662 00:57:30,010 --> 00:57:31,980 - そうですか - はい 663 00:57:35,640 --> 00:57:38,110 [ チェ部長 ] どうします? 664 00:57:38,110 --> 00:57:41,700 はい 部長 パク・ギテですか? 665 00:57:41,700 --> 00:57:45,960 パク・ギテって… あ〜! パク・ギテ会長ですか? 666 00:57:45,960 --> 00:57:48,640 私がどうしてパク・ギテ会長を捕まえますか? 667 00:57:48,640 --> 00:57:51,470 部長から あれだけ何度も言われたのに 668 00:57:51,470 --> 00:57:52,710 はい 669 00:57:52,710 --> 00:57:55,240 検事 だから私が手を出すのはよそうと言ったでしょ 670 00:57:55,240 --> 00:58:01,040 我々は 上が手を出すなという奴らだけを 捕まえたらいいのです 671 00:58:01,040 --> 00:58:03,510 - 準備はいいですね? - はい! 672 00:58:15,280 --> 00:58:17,070 遮るのか? 673 00:58:18,520 --> 00:58:20,410 どちら様ですか? 674 00:58:25,410 --> 00:58:30,810 ソウル中央地検 特捜部 パク・ジョンウ検事です