1
00:00:03,890 --> 00:00:06,190
ニュース速報です チャミョングループのチャ・ソンホ会長が
2
00:00:06,190 --> 00:00:09,280
殺人 及び 殺人教唆の容疑で仁川空港で逮捕され
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,610
検察に移送中とのことです
4
00:00:11,610 --> 00:00:15,960
出国禁止措置の直前 家族と共に海外に逃亡しようとしていたチャ・ソンホ会長は
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,370
その情報を入手したソウル中央地検パク・ジョンウ検事チームに
6
00:00:19,370 --> 00:00:22,090
逮捕されたと明らかになりました
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,150
ずっと考えていたんですが
8
00:00:30,740 --> 00:00:36,030
検事という職業も良い仕事じゃないな
9
00:00:39,140 --> 00:00:41,580
俺がお前の妻を殺したって?
10
00:00:43,180 --> 00:00:44,700
なのに 俺を殺さないのか?
11
00:00:44,700 --> 00:00:47,940
お前を見るたびに殺したくなるよ
12
00:00:47,940 --> 00:00:50,360
今日一日だけでも12回以上はそう思うさ
13
00:00:50,360 --> 00:00:53,760
だが どうして殺さないか分かるか?
14
00:00:53,760 --> 00:00:58,120
ジスがそれを望まないから
15
00:00:58,750 --> 00:01:01,680
お前に あんな目に遭わされたが
16
00:01:01,680 --> 00:01:05,630
ジスは俺がお前を殺すのは望まないだろう
17
00:01:05,630 --> 00:01:11,100
- どうしてか? 俺は検事だから
- うわ〜
18
00:01:11,640 --> 00:01:15,050
うまい言い方するな
19
00:01:15,050 --> 00:01:18,840
それで他人の女にまとわりついて 俺が誰だか言えとそそのかしたか?
20
00:01:18,840 --> 00:01:21,060
そそのかすなんて
21
00:01:21,060 --> 00:01:25,020
俺はただ子供が傷付かないことを願っただけさ
22
00:01:25,020 --> 00:01:28,960
お父さんが殺人者だと知ったら どんなに傷付くか
23
00:01:28,960 --> 00:01:31,610
この野郎!
24
00:01:31,610 --> 00:01:33,540
全部 明らかになるさ
25
00:01:33,540 --> 00:01:37,810
もう そのメガネ その髪の毛 全て必要なくなる
26
00:01:38,600 --> 00:01:40,990
チャ・ミンホ
27
00:01:52,010 --> 00:01:53,980
準備はいいか?
28
00:02:05,910 --> 00:02:08,500
イ・ソンギュの殺人を指示したんですか?
29
00:02:09,540 --> 00:02:12,410
バカなこと言ってないで 消えろ
30
00:02:14,870 --> 00:02:17,770
- さあ 連れて行ってください
- はい
31
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
ジェニファー・リー事件を自白した容疑者とは誰ですか?
32
00:02:27,430 --> 00:02:30,020
その容疑者とチャ・ソンホ会長との関係は?
33
00:02:30,020 --> 00:02:33,400
ウォルハ洞事件の真犯人はイ・ソンギュ氏ではなかったのですか?
34
00:02:34,270 --> 00:02:39,960
すぐに真実が明らかになるでしょう
35
00:02:41,490 --> 00:02:46,650
[ 被告人 ]
36
00:02:51,690 --> 00:02:53,900
- 最終話 -
37
00:02:56,790 --> 00:02:59,490
会長 遅れまして申し訳ありません
38
00:02:59,490 --> 00:03:02,000
私がもう終わったと 考えているのですか?
39
00:03:02,000 --> 00:03:03,350
はい?
40
00:03:04,380 --> 00:03:06,480
いいえ そんなはずが
41
00:03:06,480 --> 00:03:08,730
だったら いつ帰れますか?
42
00:03:08,730 --> 00:03:11,180
あの それが…
43
00:03:19,610 --> 00:03:21,770
不安なようですね
44
00:03:21,770 --> 00:03:23,090
そんなはずありませんよ
45
00:03:23,090 --> 00:03:26,950
検事 この容疑は殺伐しすぎていませんか?
46
00:03:26,950 --> 00:03:30,510
チャミョングループの会長が殺人に殺人教唆とは
47
00:03:30,510 --> 00:03:33,730
グループのイメージもありますのに 考慮してくださいよ
48
00:03:33,730 --> 00:03:35,720
[ チャ・ミンホ自殺 再捜査報告書 ]
49
00:03:35,720 --> 00:03:38,840
ゆっくり見てみてください
50
00:03:38,840 --> 00:03:41,590
一つ一つ見ていけば お分かりでしょう
51
00:03:41,590 --> 00:03:45,820
すり抜けることが出来るのかどうか
52
00:03:46,430 --> 00:03:48,660
見てから お話しましょう
53
00:03:58,280 --> 00:04:00,960
ヨニ ヨニ!
54
00:04:00,960 --> 00:04:06,170
ヨニ ヨニ
55
00:04:08,710 --> 00:04:11,280
ヨニを探してください
56
00:04:11,280 --> 00:04:13,880
- はい?
- ウンスもです
57
00:04:31,240 --> 00:04:33,760
電話をいただき 有難うございました
58
00:04:36,710 --> 00:04:39,090
[ パク・ジョンウ検事 ]
59
00:04:42,600 --> 00:04:46,440
今日の昼の便で 私たち 出国します
60
00:04:56,610 --> 00:05:02,440
ヨニ ただ気楽に旅行に行くんだと思ってくれ
61
00:05:04,280 --> 00:05:09,210
チャ・ミンホだと陳述するのは 難しい決断だったと思いますが
62
00:05:09,770 --> 00:05:12,200
どうして気持ちを変えられたのですか?
63
00:05:12,200 --> 00:05:15,580
検事さんが仰ったことを思い出しました
64
00:05:15,580 --> 00:05:20,970
子供が父親を どのように記憶するか
65
00:05:22,170 --> 00:05:24,860
ウンスにとって ミンホさんは
66
00:05:27,450 --> 00:05:30,170
限りなく暖かい父親でした
67
00:05:30,880 --> 00:05:34,170
そのように覚えているウンスに
68
00:05:35,360 --> 00:05:38,090
父親がどういう人なのかを
69
00:05:39,810 --> 00:05:42,280
教えてあげられませんでした
70
00:05:52,030 --> 00:05:54,000
次長はどこにいるんですか?
71
00:05:54,000 --> 00:05:57,100
大金を受け取っておきながら 顔も見せないとは
72
00:05:57,100 --> 00:06:01,230
私は会長に忠誠を誓いましたが
73
00:06:01,230 --> 00:06:07,140
ああいう検事達は 金をくれる奴が主人で… まあそんなものですよ
74
00:06:07,140 --> 00:06:09,970
カン・ジュンヒョク検事
75
00:06:11,250 --> 00:06:13,350
カン検事を呼んでください
76
00:06:16,920 --> 00:06:20,710
ハヨンを必ず見つけてください 包丁は私が探して消しますから
77
00:06:20,710 --> 00:06:23,150
私たちは同じ船に乗ったんじゃなかったんですか?
78
00:06:23,650 --> 00:06:26,030
どうして一人で勝手に降りるんです?
79
00:06:29,720 --> 00:06:31,090
チャ・ミンホ
80
00:06:31,090 --> 00:06:33,650
俺一人では死ねないよ
81
00:06:47,510 --> 00:06:48,760
何のご用ですか?
82
00:06:48,760 --> 00:06:51,610
チャ会長がお呼びです
83
00:06:51,610 --> 00:06:53,110
さあ
84
00:06:56,120 --> 00:06:58,930
だから言ってるだろ
85
00:06:58,930 --> 00:07:03,020
俺を釈放さえしてくれたら 君の望むこと全てやってやると
86
00:07:03,020 --> 00:07:08,240
それが何であっても! コネも後ろ盾もないカン検事に何が出来るよ?
87
00:07:08,240 --> 00:07:10,850
チャンスを掴めよ チャンスを
88
00:07:10,850 --> 00:07:13,090
俺が後ろ盾になってやるから
89
00:07:13,090 --> 00:07:15,420
状況把握が出来ないんですか?
90
00:07:15,420 --> 00:07:19,000
状況把握が出来ていないのは そちらのようですよ
91
00:07:19,000 --> 00:07:20,470
え?
92
00:07:21,500 --> 00:07:24,800
あなたが後ろ盾になっていたチョン・ハンソプ次長
93
00:07:26,070 --> 00:07:28,470
今 どこにいるか知っていますか?
94
00:07:28,500 --> 00:07:29,490
何?
95
00:07:29,490 --> 00:07:30,920
何をするんだ?
96
00:07:30,920 --> 00:07:32,590
捜査官
97
00:07:33,470 --> 00:07:36,210
放せ! この野郎
98
00:07:36,210 --> 00:07:41,150
- おい お前は何期だ?
- 41期です
99
00:07:41,150 --> 00:07:44,850
俺は20期だ 俺より遥かに若造のくせに!
100
00:07:44,850 --> 00:07:46,940
後輩から調査を受けてください 先輩
101
00:07:46,940 --> 00:07:48,850
お前のところの次長は俺の後輩だ!
102
00:07:48,850 --> 00:07:50,270
連れて行ってください
103
00:07:50,270 --> 00:07:52,890
放せ! この野郎!
104
00:07:55,440 --> 00:07:59,060
パク・ジョンウ お前の仕業だな
105
00:07:59,060 --> 00:08:01,240
言いましたよね
106
00:08:01,240 --> 00:08:05,670
ソンギュの死を再調査すると
107
00:08:05,670 --> 00:08:09,440
ソンギュが死んだ日の夜 次長の指示で席を外したと
108
00:08:09,440 --> 00:08:12,100
拘置監の当直警衛が陳述しました
109
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
何だと?
110
00:08:13,100 --> 00:08:17,130
検察庁内部で あんなことが起こるよう
111
00:08:17,130 --> 00:08:20,780
次長が協力し そして次長が覆い隠した
112
00:08:20,780 --> 00:08:24,250
チャミョンとの間にどんな裏取引があったのか すぐに明らかになるでしょう
113
00:08:24,250 --> 00:08:27,310
パク・ジョンウ こいつめ!
114
00:08:27,310 --> 00:08:28,780
どうぞ行ってください
115
00:08:28,780 --> 00:08:31,520
お前ら タダじゃ置かないぞ!
116
00:08:31,520 --> 00:08:34,770
これでは終わらないからな!
117
00:08:39,940 --> 00:08:42,120
[ 検事 パク・ジョンウ ]
118
00:08:51,290 --> 00:08:53,130
ジュンヒョク
119
00:08:56,630 --> 00:08:59,110
お前が渡してくれた資料で
120
00:08:59,930 --> 00:09:02,900
チョン次長は罰を受けるだろう
121
00:09:02,900 --> 00:09:07,940
お前が助けてくれなかったら 証明できなかったと思う
122
00:09:07,940 --> 00:09:10,860
どうして俺を捕まえないんだ?
123
00:09:12,210 --> 00:09:16,030
チャ・ミンホ チョン次長
124
00:09:17,460 --> 00:09:20,710
これに関連する人間は全て捕まえておきながら
125
00:09:22,220 --> 00:09:25,210
どうして俺のことは放っているんだ?
126
00:09:25,210 --> 00:09:30,330
俺は お前のことを分かっているから
127
00:09:59,260 --> 00:10:03,770
あの日 家に行ってた
128
00:10:07,150 --> 00:10:09,810
ハヨンの誕生日プレゼントを渡しに
129
00:10:12,190 --> 00:10:14,970
お前が聞いた玄関チャイムの音
130
00:10:18,490 --> 00:10:20,340
俺だった
131
00:10:21,150 --> 00:10:22,520
何を言ってるんだ?
132
00:10:22,520 --> 00:10:26,120
最初 お前があんなことを犯したという話を聞いて
133
00:10:27,360 --> 00:10:30,320
もちろん信じられなかった
134
00:10:31,580 --> 00:10:34,300
だが 捜査しているうちに
135
00:10:36,290 --> 00:10:40,170
ジスの死亡推定時刻に 俺が家に行ったことがバレたらどうしようと
136
00:10:40,170 --> 00:10:46,080
自分の手でCCTVを消してから 抜け出せなくなった
137
00:10:47,290 --> 00:10:50,370
お前が行くことになっていた国連派遣
138
00:10:51,550 --> 00:10:54,670
それを羨んでいたことも事実で
139
00:10:57,580 --> 00:11:01,180
だから何かがおかしいと分かってからも
140
00:11:03,580 --> 00:11:06,050
隠すことだけ考えていた
141
00:11:06,050 --> 00:11:11,540
ハヨンから電話があった時も 隠すことをまず考えて
142
00:11:11,540 --> 00:11:13,720
おい カン・ジュンヒョク
143
00:11:13,720 --> 00:11:16,580
俺がもう少し早く正気になっていれば
144
00:11:18,570 --> 00:11:21,590
ハヨンにもっと早く会えただろうに
145
00:11:25,310 --> 00:11:27,610
すまなかった ジョンウ
146
00:11:39,640 --> 00:11:44,280
裁判の助けになるだろう 必要なら俺も証言するから
147
00:11:44,280 --> 00:11:49,360
お前が証言すれば 検事を辞めることになる
148
00:11:49,360 --> 00:11:52,290
それが怖くて ここまで来てしまった
149
00:11:53,720 --> 00:11:57,290
俺がどうして検事になったのかを
150
00:11:59,010 --> 00:12:01,670
忘れていたようだ
151
00:12:12,370 --> 00:12:17,230
ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ
152
00:12:17,230 --> 00:12:21,180
ハヨン ジュンヒョクおじさんだよ
153
00:12:21,180 --> 00:12:23,850
もう1時だな
154
00:12:23,850 --> 00:12:27,800
ハヨンの誕生日を一時間も過ぎてしまって ごめんね
155
00:12:29,380 --> 00:12:33,890
ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ
156
00:12:35,770 --> 00:12:40,250
ハヨン ジュンヒョクおじさんがプレゼントを持ってきてくれたよ
157
00:12:59,970 --> 00:13:02,330
ありがとう ジュンヒョク
158
00:13:05,030 --> 00:13:07,950
ジスの声を聞かせてくれて
159
00:13:33,480 --> 00:13:41,800
ユン・ジスさんの殺害容疑を認めますか?
160
00:13:41,800 --> 00:13:44,110
ユン・ジスですか…
161
00:13:45,000 --> 00:13:46,790
誰でしたっけ?
162
00:13:48,350 --> 00:13:50,600
思い出せなくて
163
00:13:53,550 --> 00:13:58,440
検事も記憶を失ったことがあれば よくお分かりでしょう?
164
00:13:59,380 --> 00:14:01,430
チャ・ミンホさん
165
00:14:01,430 --> 00:14:03,870
また そうやって呼ぶんですね
166
00:14:03,870 --> 00:14:06,330
もう一度 尋ねます
167
00:14:07,960 --> 00:14:15,350
ユン・ジスさんの殺害容疑を認めますか?
168
00:14:18,720 --> 00:14:20,960
思い出しました
169
00:14:22,840 --> 00:14:27,700
検事の死んだ奥さん?
170
00:14:29,660 --> 00:14:33,890
それはイ・ソンギュが真犯人だと結論付いた事件では?
171
00:14:33,890 --> 00:14:38,920
パク・ジョンウ検事も再審でそのように陳述したと聞いていますが?
172
00:14:45,420 --> 00:14:49,440
そして 包丁があります
173
00:14:50,000 --> 00:14:52,250
私がパク・ジョンウの妻を刺した…
174
00:14:53,340 --> 00:14:55,820
ジュンヒョクがくれましたよ
175
00:15:03,930 --> 00:15:07,060
カン・ジュンヒョク あの野郎
176
00:15:07,890 --> 00:15:10,750
自分は無事だとでも思っているのかな?
177
00:15:10,750 --> 00:15:13,590
これで少しは思い出したか?
178
00:15:13,590 --> 00:15:16,520
少し休憩しましょう
179
00:15:17,800 --> 00:15:20,340
10分差し上げます
180
00:15:31,850 --> 00:15:36,510
会長 現在 殺人が3件 殺人教唆が2件です
181
00:15:36,510 --> 00:15:39,520
このまま裁判になれば 死刑になるかもしれません
182
00:15:39,520 --> 00:15:41,450
死刑ですか?
183
00:15:41,450 --> 00:15:44,920
キム・ソクの自白があって それを立証する証拠があります
184
00:15:44,920 --> 00:15:49,910
だから方法を探せと言っているんでしょ? ここから出られる方法を!
185
00:15:51,220 --> 00:15:54,650
さあ 到底 その方法が…
186
00:15:58,370 --> 00:16:03,370
いっそ自白をして 善処を求めるのが…
187
00:16:03,370 --> 00:16:05,480
バカか!
188
00:16:09,440 --> 00:16:12,800
まだ騒いでいるところをみると 簡単には認めなさそうですね
189
00:16:12,800 --> 00:16:15,390
予想してなかったことじゃ ないだろ
190
00:16:19,200 --> 00:16:23,650
共犯であるキム・ソクの証言と それを裏付ける証拠を通して
191
00:16:23,650 --> 00:16:28,070
被害者ユン・ジスさんが死亡したウォルハ洞事件もまたやはり
192
00:16:28,070 --> 00:16:31,260
チャ・ソンホが犯人だということを確認しました
193
00:16:31,260 --> 00:16:35,820
検察は3件の殺人容疑と 2件の殺人教唆容疑について
194
00:16:35,820 --> 00:16:39,390
被疑者チャ・ソンホを起訴します
195
00:16:39,390 --> 00:16:41,590
チャ・ソンホ会長は容疑を認めましたか?
196
00:16:41,590 --> 00:16:42,880
全面否定しています
197
00:16:42,880 --> 00:16:46,210
今まで知らされているのは
ユン・ジスさんとジェニファー・リーの二人ですが
198
00:16:46,210 --> 00:16:48,570
三人目の被害者とは誰ですか?
199
00:16:48,570 --> 00:16:49,730
チャ・ソンホです
200
00:16:49,730 --> 00:16:52,000
今 チャ・ソンホさんを起訴すると仰いませんでしたか?
201
00:16:52,000 --> 00:16:53,480
言い間違いではありませんか?
202
00:16:53,480 --> 00:16:57,060
三人目の被害者は チャ・ソンホさんで間違いありません
203
00:16:57,060 --> 00:17:00,130
では 現在逮捕されている被疑者チャ・ソンホさんとは誰ですか?
204
00:17:00,130 --> 00:17:05,770
自殺したことになっているチャ・ミンホです
205
00:17:07,540 --> 00:17:11,270
殺人容疑で拘束されたチャミョングループのチャ・ソンホ会長が
206
00:17:11,270 --> 00:17:17,290
自殺した弟チャ・ミンホさんだと検察が主張し 衝撃を与えています
207
00:17:17,290 --> 00:17:20,340
ソウル中央地検強力部 パク・ジョンウ検事は
208
00:17:20,340 --> 00:17:25,390
起訴された3件の殺人容疑のうち1件の被害者がチャ・ソンホさんだと主張し
209
00:17:25,390 --> 00:17:28,610
集中的に裁判の準備を…
210
00:17:31,730 --> 00:17:35,220
あれは どういうことなの? 早くテレビを点けて
211
00:17:35,220 --> 00:17:36,750
ソンホとミンホが…
212
00:17:36,750 --> 00:17:39,100
お義母さん 違います
213
00:17:41,780 --> 00:17:44,680
私の息子たちがテレビに出ていたわ
214
00:17:49,590 --> 00:17:52,200
違います お義母さん
215
00:17:52,200 --> 00:17:54,630
夢を見たんです
216
00:17:55,840 --> 00:18:00,820
ソンホさんとミンホさん 出張に行きました
217
00:18:01,720 --> 00:18:03,570
本当?
218
00:18:04,090 --> 00:18:07,480
ええ 本当です
219
00:18:14,990 --> 00:18:17,640
すみません お義母さん
220
00:18:17,640 --> 00:18:22,980
ウンスのために 仕方がなかったんです
221
00:18:50,770 --> 00:18:55,540
- どうなりました?
- もうすぐ拘置所に移送されることになるでしょう
222
00:18:58,480 --> 00:19:00,440
本当に方法が無いのですか?
223
00:19:00,440 --> 00:19:05,600
昨日も申し上げましたが 今からでも善処を求めるのが…
224
00:19:05,600 --> 00:19:11,290
そうしたからって何が変わりますか? ここから出て行く方法を見つけないと
225
00:19:13,100 --> 00:19:16,430
では 狂ったフリでもしてください
226
00:19:16,430 --> 00:19:18,450
この野郎!
227
00:19:20,450 --> 00:19:22,510
聞いてください
228
00:19:23,190 --> 00:19:28,370
前に会長がチャ・ミンホだと言い回っているのが気になるからと
229
00:19:28,370 --> 00:19:31,250
精神科に行かれたことがありますね?
230
00:19:34,620 --> 00:19:40,830
狂ったフリをすれば 精神鑑定を受けて 刑の減刑を受け
231
00:19:40,830 --> 00:19:44,150
時が過ぎて静かになったら
232
00:19:44,150 --> 00:19:48,640
状態が悪化したと 刑執行停止を申請して
233
00:19:48,640 --> 00:19:52,350
外部の病院に行けるようにいたします
234
00:19:56,010 --> 00:19:58,750
それが可能ですか?
235
00:19:58,750 --> 00:20:03,970
私が鑑定機関を調べてみましょう
236
00:20:03,970 --> 00:20:08,970
そちらを何とか出来れば 可能だと思います
237
00:20:22,670 --> 00:20:26,180
俺が誰だか知ってるのか? チャミョングループ 副社長のチャ・ミンホだ
238
00:20:26,180 --> 00:20:28,990
チャ・ミンホだ!
239
00:20:28,990 --> 00:20:32,310
放せって! 放せ!
240
00:20:33,460 --> 00:20:36,260
お父さん お父さん?
241
00:20:38,650 --> 00:20:40,680
お父さん ごめんなさい 助けてください
242
00:20:40,680 --> 00:20:42,930
もう二度としません お父さん 一度だけ
243
00:20:42,930 --> 00:20:44,820
一度だけ助けてください もうしませんから
244
00:20:44,820 --> 00:20:46,680
上手いな 狂ったフリが
245
00:20:46,680 --> 00:20:48,270
チャ会長
246
00:20:48,270 --> 00:20:50,420
あんなに上手いとは
247
00:20:50,420 --> 00:20:53,890
お父さん お父さん 私が悪かったです
248
00:21:32,660 --> 00:21:35,680
何? これで再審を受けられるって?
249
00:21:35,680 --> 00:21:38,750
オーケイ すぐに行くから
250
00:21:43,360 --> 00:21:46,640
パク・ジョンウ検事に会いに来ました
251
00:21:47,720 --> 00:21:53,900
このシン・チョルシクが自首すると伝えてください
252
00:21:55,630 --> 00:21:58,550
パク・ジョンウ〜!
253
00:22:00,210 --> 00:22:03,330
♪ I love you, baby!
254
00:22:05,290 --> 00:22:07,900
検事から連絡を貰いました
255
00:22:07,900 --> 00:22:09,310
はい
256
00:22:11,200 --> 00:22:13,680
うわ〜
257
00:22:16,000 --> 00:22:21,700
いや〜 カッコイイな パク・ジョンウ
[ ソウル中央地方検察庁 強力部 検事 パク・ジョンウ ]
258
00:22:31,700 --> 00:22:37,480
ソウル中央地検 強力部 シン・チョルシク検事です
259
00:22:44,570 --> 00:22:46,290
死刑!
260
00:22:47,480 --> 00:22:49,840
- 部長
- ジョンウはどこだ?
261
00:22:49,840 --> 00:22:52,040
すぐに戻られるでしょう
262
00:22:52,040 --> 00:22:57,130
- 誰だ?
- 自首しに来たシン・チョルシク…です
263
00:22:57,130 --> 00:22:59,180
じ…? ああ ジョンウ
264
00:22:59,180 --> 00:23:00,780
部長
265
00:23:01,700 --> 00:23:05,560
- チャ・ミンホが記者の前でショーをやったみたいだが
- はい 知っています
266
00:23:05,560 --> 00:23:08,710
- おかしなこと出来ないよう しっかりやれ
- はい
267
00:23:08,710 --> 00:23:11,140
本当に自首しに来たのか?
268
00:23:13,270 --> 00:23:17,420
よく来たな 捜査官 この人の書類を作成してください
269
00:23:17,420 --> 00:23:18,890
わかりました
270
00:23:25,940 --> 00:23:30,080
自首したら いつ釈放されるかな?
271
00:23:30,080 --> 00:23:34,150
チャ・ミンホ裁判で キム・ヨンジュ事件の真犯人が明らかになる
272
00:23:34,150 --> 00:23:37,010
そしたら再審ですぐに釈放されることになる
273
00:23:38,450 --> 00:23:42,060
- ところで 俺 どこへ行く?
- 何?
274
00:23:42,060 --> 00:23:46,210
初めての刑務所だと 新入りはまた儀式があるだろ
275
00:23:46,210 --> 00:23:51,310
お前もよく… 知ってるだろ? 初日からトイレで寝ないといけないし
276
00:23:51,310 --> 00:23:55,480
何とかならないかな? パク・ジョンウ検事
277
00:23:56,680 --> 00:23:59,090
[ 法秩序は皆の約束 ]
278
00:23:59,090 --> 00:24:02,330
私から先に連絡すべきでしたのに
279
00:24:02,330 --> 00:24:08,780
私は再審はやりません 無駄足になって すみませんでした
280
00:24:08,780 --> 00:24:13,620
今日は再審のためにお訪ねしたんじゃないんです
281
00:24:13,620 --> 00:24:15,160
だったら?
282
00:24:27,880 --> 00:24:29,930
久しぶりね
283
00:24:32,590 --> 00:24:34,260
どういうことですか?
284
00:24:34,260 --> 00:24:36,330
私が頼みました
285
00:24:36,330 --> 00:24:42,340
一度 お会いになるのが良いと思って どうぞお話しください
286
00:25:03,180 --> 00:25:05,600
元気だった?
287
00:25:07,910 --> 00:25:13,060
私は… 元気だったよ
288
00:25:15,550 --> 00:25:20,880
ごめんなさい 私のせいで
289
00:25:29,330 --> 00:25:35,420
構わないよ ここも人が暮らす所なんだし
290
00:25:49,160 --> 00:25:51,040
ユン・テス刑務官
291
00:25:51,040 --> 00:25:53,650
あ! こんにちは 弁護士さん
292
00:25:53,650 --> 00:25:55,890
復職されたと聞きました
293
00:25:55,890 --> 00:25:59,670
はい ところで どういうご用で?
294
00:25:59,670 --> 00:26:01,690
ハン・サンオクさんの再審のことで
295
00:26:01,690 --> 00:26:03,400
ああ はい
296
00:26:05,440 --> 00:26:09,050
お爺さん 大丈夫ですか?
297
00:26:10,580 --> 00:26:17,240
まあ 20年ぶりに会ったんだから 大丈夫なはずないですね
298
00:26:21,560 --> 00:26:23,170
久しぶりに新入りですよ
299
00:26:23,170 --> 00:26:24,560
- 新入りですか?
- はい
300
00:26:24,560 --> 00:26:26,770
中古の新入りです どうぞ入って
301
00:26:26,770 --> 00:26:28,560
中古の新入り?
302
00:26:31,620 --> 00:26:34,560
- あ!
- 更生!
303
00:26:34,560 --> 00:26:39,210
うわ! シン・チョルシク どういうことなんだ?
304
00:26:39,210 --> 00:26:42,390
自首しました パク・ジョンウが再審を受けさせてくれるって
305
00:26:42,390 --> 00:26:45,160
いくら自首だとしても どうやってこの部屋に来れた?
306
00:26:45,160 --> 00:26:50,820
- パク・ジョンウが刑務所長と取引したんですよ
- 取引?
307
00:26:50,820 --> 00:26:55,620
パク・ジョンウが3866だった時 あの所長は悪いことばかりしたから
308
00:26:56,900 --> 00:26:58,650
それはそうだな
309
00:26:58,650 --> 00:27:02,640
ところで 班長 メバルも出て行ったのに 出て行かないんですか?
310
00:27:02,640 --> 00:27:08,300
俺もすぐに出て行くよ
子供達にもインド洋を過ぎて 家に向かっていると手紙を送った
311
00:27:08,300 --> 00:27:11,050
あ〜 全く
312
00:27:11,850 --> 00:27:13,470
お爺さんは?
313
00:27:13,470 --> 00:27:18,700
私は 再審を申請することにしたよ
314
00:27:21,550 --> 00:27:23,030
パパだ!
315
00:27:23,030 --> 00:27:26,220
- パパ!
- ジャーン パパが来たよ
316
00:27:26,220 --> 00:27:31,010
うわ〜 ハヨン 幼稚園は楽しかった?
317
00:27:31,890 --> 00:27:34,640
ハヨン パパが迎えに来てビックリした?
318
00:27:34,640 --> 00:27:37,320
今日はおばあちゃんが忙しいから パパが代わりに来たよ
319
00:27:37,320 --> 00:27:39,560
ううん ビックリしてないよ
320
00:27:39,560 --> 00:27:43,370
パパが毎日迎えに来てくれたら良いのに
321
00:27:43,370 --> 00:27:47,920
パパも毎日ハヨンを迎えに行けたらいいな
322
00:27:47,920 --> 00:27:49,830
パパ 私 お腹が空いたよ
323
00:27:49,830 --> 00:27:53,840
お腹が? だったら美味しいものを食べに行こうか
324
00:27:53,840 --> 00:27:55,160
うん
325
00:27:55,160 --> 00:27:56,740
行こう
326
00:27:58,020 --> 00:28:01,500
さあ ハヨン たくさん食べなさい
327
00:28:01,500 --> 00:28:04,570
一つずつ 食べて
328
00:28:06,970 --> 00:28:13,370
パパの忙しい仕事が終わったら 毎日じゃないけど
もっとハヨンを迎えに行くね
329
00:28:13,370 --> 00:28:15,740
いい? 約束
330
00:28:19,910 --> 00:28:22,200
- 私は大丈夫
- どうした?
331
00:28:22,200 --> 00:28:25,780
約束を守れなかったら パパが悪いと思うでしょ
332
00:28:25,780 --> 00:28:30,620
私は大丈夫 おばあちゃんでも大丈夫
333
00:28:34,700 --> 00:28:40,360
ハヨン パパのこと分かってくれて ありがとう
334
00:28:47,260 --> 00:28:48,880
はい 部長
335
00:28:48,880 --> 00:28:52,040
チャ・ミンホが精神鑑定を依頼した
336
00:28:52,800 --> 00:28:55,190
裁判部では許可しましたか?
337
00:28:57,250 --> 00:28:59,660
はい 私が行きます
338
00:28:59,660 --> 00:29:00,700
[ 裁判所 ]
339
00:29:00,700 --> 00:29:05,400
判事 裁判を受ける前から精神鑑定なんて!
340
00:29:05,400 --> 00:29:11,490
パク検事 チャミョンを率いていく人です
裁判を早く終わらせねばならない
341
00:29:11,490 --> 00:29:14,810
罪があるなら問うて ないのなら釈放すべきです
342
00:29:14,810 --> 00:29:16,970
少し前まで 普通だった人間です
343
00:29:16,970 --> 00:29:19,970
だから 鑑定だけ受けてみようというのです
344
00:29:19,970 --> 00:29:24,240
他の人は皆 受けているのに どうしてダメだと言うのですか?
345
00:29:24,240 --> 00:29:30,380
でしたら 何カ所かで精神鑑定を受けるようにしてください
346
00:29:30,380 --> 00:29:32,620
そこまでする必要がありますか?
347
00:29:32,620 --> 00:29:40,140
チャミョンだからとそう言うのなら それはむしろ公平性に反するのでは?
348
00:29:40,140 --> 00:29:42,200
判事!
349
00:29:48,330 --> 00:29:51,420
[ 神経精神医学科 ]
350
00:29:51,420 --> 00:29:52,330
[ 被告人 待機室 ]
351
00:29:52,330 --> 00:29:54,100
[ 被告人 待機室 ]
352
00:30:04,460 --> 00:30:07,320
会長はかなり体調がお悪いです
353
00:30:13,330 --> 00:30:15,230
大丈夫ですか?
354
00:30:21,530 --> 00:30:28,760
この国で 金と権力で出来ないことがあるでしょうか?
355
00:30:29,800 --> 00:30:33,410
教えてください パク・ジョンウ検事
356
00:30:42,520 --> 00:30:45,990
裁判 きっちり受けてください
357
00:30:49,770 --> 00:30:53,730
検事 冒頭陳述をお願いします
358
00:30:53,730 --> 00:31:01,710
尊敬する裁判長 私は本日
これまで隠されてきた真実を明らかにしたいと思います
359
00:31:01,710 --> 00:31:03,640
公訴が提起された事件
360
00:31:03,640 --> 00:31:09,660
そして 事実を知りながらこれを隠そうとした人たち
361
00:31:10,370 --> 00:31:15,660
その全てをこの裁判で立証いたします
362
00:31:18,320 --> 00:31:25,060
裁判長 裁判の前に 被告人の精神鑑定結果を提出します
363
00:31:25,060 --> 00:31:26,980
異議あり
364
00:31:29,150 --> 00:31:33,140
被告人はほんの数日前 チャミョングループの会長に就任しました
365
00:31:33,140 --> 00:31:38,520
なのに その間にあの状態になったと信じろというのですか?
366
00:31:38,520 --> 00:31:41,100
家に帰らなきゃ
367
00:31:42,090 --> 00:31:44,510
家に帰らなきゃ… 家に…
368
00:31:44,510 --> 00:31:48,450
検事に信じろとは申し上げません
369
00:31:48,450 --> 00:31:54,070
ただ 公認された精神鑑定機関の結果を申し上げているのです
370
00:31:59,460 --> 00:32:01,400
参考にしましょう
371
00:32:03,630 --> 00:32:05,560
[ 証人席 ]
372
00:32:05,560 --> 00:32:12,110
証人 ユン・ジスさん殺人事件の真犯人は誰だと思いますか?
373
00:32:12,110 --> 00:32:14,730
被告人だと思います
374
00:32:15,870 --> 00:32:17,840
何故そのように思うのですか?
375
00:32:17,840 --> 00:32:20,590
包丁があると 私に言いました
376
00:32:20,590 --> 00:32:25,330
被告人がユン・ジスさんを刺した包丁があると
377
00:32:25,330 --> 00:32:33,770
そして その包丁に被告人の血がついているからと
私に探すよう言いました
378
00:32:42,360 --> 00:32:47,000
- そして 包丁があります
- 包丁?
379
00:32:47,000 --> 00:32:50,160
私がパク・ジョンウの妻を刺した包丁です
380
00:32:50,160 --> 00:32:54,530
その包丁に 私の血がついているようです
381
00:33:01,070 --> 00:33:05,260
裁判長 現在の被告人の状態を勘案すれば
382
00:33:05,260 --> 00:33:09,980
その対話がどのような状況で録音されたものか分かりません
383
00:33:09,980 --> 00:33:14,800
そして 証人と検事は 15年の友人関係だと聞いています
384
00:33:14,800 --> 00:33:18,580
証言を信頼できません
385
00:33:21,470 --> 00:33:23,460
はい その通りです
386
00:33:25,490 --> 00:33:28,670
証人は私の昔からの友人です
387
00:33:28,670 --> 00:33:32,140
しかし現在はこの事件に関連して 私が証人を
388
00:33:32,140 --> 00:33:35,790
犯人逃避罪 証拠隠滅罪で起訴しております
389
00:33:35,790 --> 00:33:39,480
証人 そうなのですか?
390
00:33:39,480 --> 00:33:43,060
はい 不拘束捜査を受けています
391
00:33:43,060 --> 00:33:47,100
証人 証人は今回 証言をすることにより
392
00:33:47,100 --> 00:33:54,310
検事職を失い 刑事処罰を避けられないとしても
この証言をする理由は何ですか?
393
00:33:55,570 --> 00:34:02,000
今からでも これまで私が隠してきたこの事件の
394
00:34:04,600 --> 00:34:07,470
真実を明らかにしたいからです
395
00:34:10,570 --> 00:34:12,580
ありがとうございました
396
00:34:20,240 --> 00:34:24,910
イ・ソンギュを殺せと指示した人物は誰ですか?
397
00:34:24,910 --> 00:34:27,500
チャ・ミンホです
398
00:34:27,500 --> 00:34:31,600
ミンホ? ミンホは死んだけど?
399
00:34:31,600 --> 00:34:32,840
会長
400
00:34:32,840 --> 00:34:34,930
ミンホ…
401
00:34:34,930 --> 00:34:41,870
イ・ソンギュさえ殺せば 全てを隠せると
拘置監にいるイ・ソンギュを殺せと言われました
402
00:34:43,890 --> 00:34:47,610
被告人 そのような事実がありますか?
403
00:34:52,320 --> 00:34:55,950
すみません
404
00:34:55,950 --> 00:35:00,240
すみません お父さん ごめんなさい
405
00:35:00,240 --> 00:35:01,680
助けてください ごめんなさい
406
00:35:01,680 --> 00:35:06,530
異議あり 検事は正常な答弁ができない状態であることを知りながら
407
00:35:06,530 --> 00:35:08,780
被告人に対し 答弁を要求しています
408
00:35:08,780 --> 00:35:14,110
認めます 検事 注意してください
409
00:35:17,270 --> 00:35:24,330
では… ユン・ジスを刺した人は誰ですか?
410
00:35:28,240 --> 00:35:30,250
チャ・ミンホです
411
00:35:31,280 --> 00:35:33,200
チャ・ミンホは死んだ
412
00:35:33,200 --> 00:35:35,900
チャ・ミンホは死んだんだ ミンホは死んだよ!
413
00:35:35,900 --> 00:35:38,600
ミンホは死んだ ミンホは死んだ!
414
00:35:38,600 --> 00:35:40,970
ミンホは死んだ
415
00:35:40,970 --> 00:35:43,270
被告人 落ち着いてください
416
00:35:43,270 --> 00:35:48,140
すみません 被告人が極度に不安定な状態なもので
417
00:35:48,140 --> 00:35:52,760
当時の状況を詳細に説明していただけますか?
418
00:35:54,470 --> 00:36:01,090
あの日 寝入ったパク・ジョンウさんに 私が麻酔をかけ
419
00:36:01,090 --> 00:36:04,010
ユン・ジスさんを後ろから捕まえました
420
00:36:07,340 --> 00:36:12,600
するとチャ・ミンホが台所から包丁を持ってきて
421
00:36:14,470 --> 00:36:16,950
左手で二回 刺しました
422
00:36:27,870 --> 00:36:31,820
ミンホは死んだ ミンホは死んだんだ
423
00:36:33,210 --> 00:36:36,950
ミンホは死んだ
424
00:36:36,950 --> 00:36:40,710
死んだんだ 死んだ 死んだんだよ
425
00:36:40,710 --> 00:36:42,820
裁判長 休廷を求めます
426
00:36:42,820 --> 00:36:44,150
認めます
427
00:36:44,150 --> 00:36:49,670
被告人の状態が落ち着くまで しばらく休廷します
428
00:37:08,000 --> 00:37:09,980
どうなると思いますか?
429
00:37:09,980 --> 00:37:16,310
キム・ソクが転じたせいで すでに証拠や証言が溢れた状態です
430
00:37:17,040 --> 00:37:19,340
最後まで耐えることが重要です
431
00:37:19,340 --> 00:37:22,940
精神鑑定ですり抜けることだけを考えてください
432
00:37:22,940 --> 00:37:26,380
判事とは話がついています
433
00:37:30,560 --> 00:37:34,140
[ 検事席 ]
434
00:37:36,850 --> 00:37:41,000
裁判長 被告人を尋問します
435
00:37:41,000 --> 00:37:43,770
検事
436
00:37:43,770 --> 00:37:50,930
被告人を直接尋問するのは無理なようですから
弁護人を通して答弁を受けてください
437
00:37:50,930 --> 00:37:55,490
裁判長 本当に被告人の状態を信じるのですか?
438
00:37:55,490 --> 00:37:59,270
鑑定結果があるのです
439
00:37:59,270 --> 00:38:02,190
二次精神鑑定を求めます
440
00:38:03,890 --> 00:38:11,650
異議あり 拘束されてから 被告人は薬物治療を受けております
441
00:38:11,650 --> 00:38:14,880
再鑑定を行う場合 信憑性が損なわれる場合があります
442
00:38:14,880 --> 00:38:17,640
薬物治療を受けていると?
443
00:38:17,640 --> 00:38:19,190
はい
444
00:38:20,780 --> 00:38:27,020
追って 二次精神鑑定を採択するかどうか 決定します
445
00:38:27,020 --> 00:38:29,330
裁判長
446
00:38:55,090 --> 00:38:59,720
裁判長 最後の証人を申請します
447
00:38:59,720 --> 00:39:01,620
誰ですか?
448
00:39:02,620 --> 00:39:06,670
ナ・ヨニさんを証人申請します
449
00:39:16,080 --> 00:39:22,900
証人 ご主人チャ・ソンホさんが死亡したことを
いつ 初めて知りましたか?
450
00:39:22,900 --> 00:39:28,850
チャ・ミンホさんが自殺した日に 知りました
451
00:39:28,850 --> 00:39:30,580
どのように知ったのですか?
452
00:39:30,580 --> 00:39:36,480
チャ・ミンホさんが家に来ました ソンホさんになって
453
00:39:37,210 --> 00:39:41,210
なのに何故 今まで 知らないフリしていたのですか?
454
00:39:42,470 --> 00:39:44,850
可哀想でした
455
00:39:46,890 --> 00:39:53,610
兄であるチャ・ソンホを殺して チャ・ソンホになりすました
チャ・ミンホが可哀想だったと?
456
00:39:53,610 --> 00:39:55,250
何故ですか?
457
00:40:00,060 --> 00:40:02,450
愛していたからです
458
00:40:05,380 --> 00:40:06,510
[ 被告人席 ]
459
00:40:06,510 --> 00:40:09,330
最初から悪い人ではなかったんです
460
00:40:09,330 --> 00:40:16,680
長い間 父親から虐待されて 次第に変わっていきました
461
00:40:16,680 --> 00:40:24,890
そして私がチャ・ソンホさんと結婚した時から
別の人間になり始めました
462
00:40:26,740 --> 00:40:37,670
ですから ソンホさんになって近づいて来るチャ・ミンホさんを
受け入れるしかなかったのです
463
00:40:45,370 --> 00:40:52,380
それで… それでそうして9ヶ月が過ぎ去っていったと
464
00:40:53,220 --> 00:40:57,450
なのに何故 今になってその事実を明らかにするのですか?
465
00:40:57,450 --> 00:40:59,810
息子のためです
466
00:41:02,170 --> 00:41:10,380
子供が 父親のことを どう覚えて生きていくか
それが重要でした
467
00:41:11,960 --> 00:41:18,010
チャ・ミンホさんが チャ・ソンホさんとして
法の審判を受けることになれば
468
00:41:18,010 --> 00:41:24,730
子供はそんな父親を一生記憶して生きていかねばならないでしょう
469
00:41:27,800 --> 00:41:34,020
ですが 私の子供の父親は
470
00:41:44,300 --> 00:41:52,290
ここにいる チャ・ミンホさんです
471
00:42:00,920 --> 00:42:02,930
ヨニ
472
00:42:02,930 --> 00:42:10,040
あなたはウンスにとって 良い父親よ
473
00:42:10,730 --> 00:42:12,960
俺は父親じゃないだろ
474
00:42:16,280 --> 00:42:18,620
チャ・ソンホが父親だろ
475
00:42:21,460 --> 00:42:27,680
俺が殺したチャ・ソンホが父親だよ 俺が殺したチャ・ソンホが…
俺は父親じゃない
476
00:42:28,620 --> 00:42:34,650
ミンホさん もうやめてちょうだい お願いだから
477
00:42:36,860 --> 00:42:39,840
あなたも辛かったでしょう?
478
00:42:40,900 --> 00:42:43,340
ソンホさんとして生きることが
479
00:42:45,940 --> 00:42:52,390
私たち 罪を償いましょう
480
00:42:57,870 --> 00:43:00,480
ウンスに話してあげるわ
481
00:43:03,010 --> 00:43:08,990
お父さんがどんなに愛していたかを
482
00:43:31,960 --> 00:43:33,140
[ 裁判所 ]
483
00:43:33,140 --> 00:43:36,250
検事 求刑してください
484
00:43:39,010 --> 00:43:49,070
被告人は 自身が犯した罪から逃げ出すために
自殺と見せかけて兄を殺害し
485
00:43:49,070 --> 00:43:53,360
兄の身分を偽装するという 極悪な犯罪を犯しました
486
00:43:53,360 --> 00:44:01,480
その後 ひたすら自身の正体を隠すために 殺人 及び 殺人教唆を続け
487
00:44:01,480 --> 00:44:04,440
罪のない被害者だけが犠牲になりました
488
00:44:04,440 --> 00:44:13,260
それでも被告人は 再び偽りの演技で法の処罰を逃れようとしています
489
00:44:13,260 --> 00:44:20,710
よって本検事は 被告人を社会と永遠に隔離する必要があると判断し
490
00:44:20,710 --> 00:44:27,200
刑法 第250条 刑法 第31条 刑法 第25条に基づき
491
00:44:27,200 --> 00:44:32,340
殺人 殺人教唆 及び 殺人教唆未遂の容疑で
492
00:44:34,520 --> 00:44:37,050
被告人チャ・ミンホに対し
493
00:45:00,930 --> 00:45:04,030
死刑を求刑します
494
00:45:04,880 --> 00:45:09,030
Thank you to the Legal Team
495
00:45:09,030 --> 00:45:13,070
Thank you to Channel Managers 2lizz5 and denisse_bach
496
00:45:13,070 --> 00:45:17,010
Thank you to segmenters pilar_velasquez, kitty100, ewilan_89, SignsofSerendipity, cgwm808
497
00:45:17,010 --> 00:45:21,040
Thanks to segmenters: bjohnsonwong, pecas08, dudie, sophie2you, robertases and AmyPun
498
00:45:21,040 --> 00:45:25,030
Especial thanks for the Korean captions to bree1042
499
00:45:32,560 --> 00:45:36,290
ウネ 準備は出来た?
500
00:45:36,290 --> 00:45:37,750
ええ 叔母さん
501
00:45:37,750 --> 00:45:39,570
どれどれ?
502
00:45:39,570 --> 00:45:43,410
よし やっと弁護士らしくなったわね
503
00:45:44,480 --> 00:45:47,100
今までは そうじゃなかったって?
504
00:45:47,100 --> 00:45:52,580
ソ・ウネ弁護士 今日の裁判は絶対に勝ちなさいね ファイト!
505
00:45:52,580 --> 00:45:54,680
ファイト!
506
00:45:54,680 --> 00:45:57,960
弁護人 冒頭陳述をお願いします
507
00:45:57,960 --> 00:45:59,520
はい
508
00:46:05,480 --> 00:46:09,730
尊敬する裁判長 ここにいる被告人ハン・サンオクさんは
509
00:46:09,730 --> 00:46:12,940
誤った捜査と裁判結果のために
510
00:46:12,940 --> 00:46:16,730
本人が犯していない事件について 無期懲役の判決を受け
511
00:46:16,730 --> 00:46:19,600
20年 服役しました
512
00:46:19,600 --> 00:46:22,830
本弁護人は 被告人ハン・サンオクさんが
513
00:46:22,830 --> 00:46:27,990
この事件の犯人でないと証明する新しい証拠を発見し
514
00:46:27,990 --> 00:46:30,730
よって再審を請求いたします
515
00:46:30,730 --> 00:46:33,520
[ 法秩序の確立 ]
516
00:46:42,640 --> 00:46:46,610
チャ・ソンホ いや…チャ・ミンホさんと呼ぶべきですね
517
00:46:46,610 --> 00:46:49,530
疲れました 私の部屋 準備されてますね?
518
00:46:49,530 --> 00:46:51,300
はい?
519
00:46:51,300 --> 00:46:54,940
- ご案内しろ
- はい
520
00:47:02,030 --> 00:47:04,590
目が覚めてないな
521
00:47:07,380 --> 00:47:09,010
懲罰部屋じゃないか? この野郎!
522
00:47:10,970 --> 00:47:13,860
おい 俺が誰だか知らないのか?
523
00:47:13,860 --> 00:47:17,900
おい 刑務官 刑務官!
524
00:47:26,460 --> 00:47:28,390
よく来たな
525
00:47:30,010 --> 00:47:32,100
何だ また?
526
00:47:32,100 --> 00:47:37,540
お前が来るのを待ってたよ 今からはここが家だと思うんだな
527
00:47:37,540 --> 00:47:39,620
住みやすくはないだろうが
528
00:47:41,320 --> 00:47:42,500
また来るよ
529
00:47:42,500 --> 00:47:45,740
おい おい どこへ行く?
530
00:47:45,740 --> 00:47:50,350
所長を呼べ! 所長を呼べ!
531
00:47:59,000 --> 00:48:03,040
お父さん お父さん ごめんなさい
532
00:48:04,770 --> 00:48:08,410
お父さん…
533
00:48:08,410 --> 00:48:11,820
お父さん お父さん…
534
00:48:11,820 --> 00:48:13,320
ごめんなさい
535
00:48:13,320 --> 00:48:17,080
ごめんなさい お父さん 助けてください
536
00:48:17,080 --> 00:48:19,210
お父さん 助けてください
537
00:48:19,940 --> 00:48:22,450
心配になって来たのか?
538
00:48:22,450 --> 00:48:25,390
ああ 心配してる
539
00:48:26,280 --> 00:48:28,110
ジョンウ
540
00:48:31,900 --> 00:48:34,340
俺を許すな
541
00:48:35,090 --> 00:48:41,270
覚えてるか? 俺たちが検事として初出勤した日
542
00:48:41,270 --> 00:48:49,270
あの時 お前が俺にこう言った
実力のない検事にはなっても 恥ずかしい検事にはなるまいと
543
00:48:53,540 --> 00:48:56,970
待ってるよ ジュンヒョク
544
00:49:07,440 --> 00:49:09,360
チャ・ミンホ
545
00:49:16,410 --> 00:49:18,410
パク・ジョンウ
546
00:49:19,590 --> 00:49:21,630
来ると思ってた
547
00:49:21,630 --> 00:49:27,510
言っただろ? お前は絶対にチャ・ソンホになれないと
548
00:49:27,510 --> 00:49:33,430
そうだ 俺はお前のせいで 兄さんとして生きられない
549
00:49:33,430 --> 00:49:37,280
だが お前はどうだ?
550
00:49:38,070 --> 00:49:42,650
お前は俺のせいで 妻が死んだな?
551
00:49:45,300 --> 00:49:47,220
ウンスだったっけ?
552
00:49:47,220 --> 00:49:49,480
何の真似だ?
553
00:49:49,480 --> 00:49:54,230
今日 韓国を発つそうだ ナ・ヨニさんが伝えて欲しいと
554
00:49:55,880 --> 00:49:57,120
もう会えないだろう
555
00:49:57,120 --> 00:49:59,520
それはどういうことだ?
556
00:49:59,520 --> 00:50:03,230
俺たちも 二度と会うことはないだろう
557
00:50:04,860 --> 00:50:10,600
そこで一生を過ごせ
558
00:50:11,800 --> 00:50:16,460
自分が何をしたのかを感じながら
559
00:50:21,670 --> 00:50:24,310
おい パク・ジョンウ パク・ジョンウ
560
00:50:24,310 --> 00:50:28,330
どこへ行く? パク・ジョンウ! どこへ行く?
561
00:50:28,330 --> 00:50:30,250
おい 携帯電話を使わせてくれ
562
00:50:30,250 --> 00:50:32,700
携帯を使わせてくれ 携帯を!
563
00:50:32,700 --> 00:50:37,680
携帯を使わせてくれ 携帯を…
564
00:50:43,280 --> 00:50:46,980
Thank you to Korean to English subtitlers: jane316, pikasquirtchar014, sophie2you,
565
00:50:46,980 --> 00:50:51,100
Thank you to Korean to English subtitlers: flowerpuppet, oklee712, the4pkim13
566
00:50:51,100 --> 00:50:55,250
Thank you to Korean to English subtitlers: focus5678, itsjoo, gripstar_385, marybello79_40,
567
00:50:55,250 --> 00:50:59,140
Thank you to Korean to English subtitlers: s14950 174, leesimsa_747, and baeharin104
568
00:50:59,140 --> 00:51:03,080
Thank you to editors: cgwm808 (Chief), SignsofSerendipity, flowerpuppet and hermoine77
569
00:51:09,090 --> 00:51:11,860
ここをキレイに整理してくれ
570
00:51:11,860 --> 00:51:13,500
店はうまく行ってるか?
571
00:51:13,500 --> 00:51:16,110
こりゃ誰だ? ソ・ウネ弁護士 こんにちは
572
00:51:16,110 --> 00:51:19,940
あ〜 あの方! 光栄です
573
00:51:19,940 --> 00:51:21,270
こんにちは
574
00:51:21,270 --> 00:51:23,570
ソ・ウネ弁護士に服を選んでやって
575
00:51:23,570 --> 00:51:27,190
私? 私はいいですよ ただお二人に会いに来たんです
576
00:51:27,190 --> 00:51:30,700
いいや 俺は色々と貰ってばかりで
何もしてあげてないからさ
577
00:51:30,700 --> 00:51:34,810
弁護士さんはお身体が芸術的ですから
578
00:51:34,810 --> 00:51:37,310
何を着てもお綺麗でしょうね
579
00:51:37,310 --> 00:51:38,130
そうだな そうだな
580
00:51:38,130 --> 00:51:43,300
パク・ジョンウ検事が買ってくれるだろうから これ!
581
00:51:43,300 --> 00:51:46,880
これがお似合いでしょう
582
00:51:46,880 --> 00:51:49,600
私は本当にいいんですけど
583
00:51:50,740 --> 00:51:52,500
ピッタリだ!
584
00:51:52,500 --> 00:51:53,420
似合います?
585
00:51:53,420 --> 00:51:54,910
わ〜 すごく良いよ
586
00:51:54,910 --> 00:51:56,950
ところで そろそろ来る頃なんだけど
587
00:51:56,950 --> 00:51:57,930
誰が?
588
00:51:57,930 --> 00:52:00,480
ウォルジョンが結んでくれた縁?
589
00:52:00,480 --> 00:52:01,920
あなた〜
590
00:52:01,920 --> 00:52:06,900
来たな〜! 今日は病院に狂った奴が来なかった?
591
00:52:06,900 --> 00:52:07,790
来なかった
592
00:52:07,790 --> 00:52:09,610
良かったよん
593
00:52:10,920 --> 00:52:14,430
いつから?
594
00:52:14,430 --> 00:52:21,870
どういう訳かこうなりました 人の縁って分かりませんよね
595
00:52:21,870 --> 00:52:26,630
♫ I love you baby. Your pretty smile … ♫
596
00:52:26,630 --> 00:52:28,090
羨ましい
597
00:52:28,090 --> 00:52:29,950
アイゴ! こんにちは!
598
00:52:29,950 --> 00:52:33,110
うわ〜 お爺さん
599
00:52:33,110 --> 00:52:35,510
お爺さん
600
00:52:35,510 --> 00:52:38,100
- アイゴ 班長
- ムンチ!
601
00:52:38,100 --> 00:52:40,430
久しぶりだな 良かったよ
602
00:52:40,430 --> 00:52:42,030
お元気でしたか?
603
00:52:42,030 --> 00:52:43,440
お元気でしたか? お爺さん
604
00:52:43,440 --> 00:52:44,830
よく来てくれた
605
00:52:44,830 --> 00:52:51,040
3866 2114 2835 久しぶりだな
606
00:52:51,040 --> 00:52:52,770
外で番号を呼ばないでよ
607
00:52:52,770 --> 00:52:54,940
嬉しいからさ 嬉しいから!
608
00:52:54,940 --> 00:52:56,440
座って 座って
609
00:52:56,440 --> 00:53:00,470
皆で集まると ここが外なのか刑務所なのか区別がつかないな
610
00:53:00,470 --> 00:53:05,190
そうだな ところで 6514 は来ないの?
611
00:53:05,190 --> 00:53:06,230
あ! 大きい頭
612
00:53:06,230 --> 00:53:09,200
すぐに来るでしょう
613
00:53:15,440 --> 00:53:19,420
I'm オプティマス シン・チョルシク カムバック
614
00:53:19,420 --> 00:53:21,300
皆さん いらしてましたね
615
00:53:24,670 --> 00:53:26,610
Me tooだよ この野郎
616
00:53:26,610 --> 00:53:27,850
それ何だ? 車を買った?
617
00:53:27,850 --> 00:53:33,060
ここはバレットが出来ないよ ダンプの
(バレットパーキング)
618
00:53:33,060 --> 00:53:37,870
これからは善良に生きなきゃな
パク・ジョンウにまた捕まるわけにはいかないから
619
00:53:37,870 --> 00:53:40,610
でしょう? パク・ジョンウ検事
620
00:53:40,610 --> 00:53:44,010
私たち もう二度と刑務所には入っちゃいけません いいですね?
621
00:53:44,010 --> 00:53:45,420
はい
622
00:53:45,420 --> 00:53:49,900
もし何か問題が起こったら 皆さんご存知ですよね?
私 ソ弁護士に言ってくださいね
623
00:53:49,900 --> 00:53:51,580
そうだね
624
00:53:51,580 --> 00:53:54,150
お爺さん 召し上がって 私がご馳走するんだから
625
00:53:54,150 --> 00:53:56,550
お前が?
626
00:54:00,110 --> 00:54:03,200
[ 再審請求書 請求人:ソ・シンモク 弁護士:ソ・ウネ ]
627
00:54:03,200 --> 00:54:07,650
お父さん もう少し待っててね
628
00:54:26,340 --> 00:54:29,970
ハヨン ママに挨拶しよう
629
00:54:29,970 --> 00:54:34,960
ママ ハヨンが来たよ
630
00:54:34,960 --> 00:54:38,270
ジス パク・ポングも来たよ
631
00:54:38,270 --> 00:54:39,740
[ 故ユン・ジス ]
632
00:54:39,740 --> 00:54:41,840
ハヨンの誕生日の時だね?
633
00:54:41,840 --> 00:54:48,490
ハヨンの顔にクリームがついて ママもすごく綺麗だね?
634
00:54:49,870 --> 00:54:54,300
ママに会いたい
635
00:54:54,300 --> 00:54:58,850
パパも ママに会いたいよ
636
00:54:58,850 --> 00:55:01,840
[ ママ 愛してる ]
637
00:55:01,840 --> 00:55:07,420
ハヨン ママがぐっすり眠れるように 歌を歌おうか?
638
00:55:07,420 --> 00:55:09,140
何を歌ってくれる?
639
00:55:09,140 --> 00:55:10,460
子守唄
640
00:55:10,460 --> 00:55:14,580
子守唄? ああ だったらハヨンがママに歌ってあげて
641
00:55:15,380 --> 00:55:22,430
♪ おやすみなさい ママ
642
00:55:22,430 --> 00:55:29,540
♪ 前庭と 裏山に
643
00:55:30,740 --> 00:55:37,410
♪ 鳥も赤ちゃん羊も
644
00:55:38,400 --> 00:55:45,050
♪ ぐっすり寝ているのに
645
00:55:45,050 --> 00:55:51,550
♪ お月様は…
646
00:55:54,840 --> 00:55:58,100
[ 故ユン・ジスの木 ]
647
00:55:58,100 --> 00:56:02,670
私の娘 今まで息苦しかったろ?
648
00:56:02,670 --> 00:56:07,330
ジスが好きな空を 思う存分 見なさいね
649
00:56:08,510 --> 00:56:12,730
姉さん どうか安らかに眠って
650
00:56:13,770 --> 00:56:15,770
俺たちが何度も来るから
651
00:56:15,770 --> 00:56:21,500
ママ ハヨンはすごくママに会いたい
652
00:56:35,570 --> 00:56:39,370
ハヨン パパが言ったこと 覚えてる?
653
00:56:39,370 --> 00:56:42,740
この世は絶対にパパ達を捨てはしないって
654
00:56:42,740 --> 00:56:46,320
- だから 勇気を出そうって
- うん
655
00:56:47,710 --> 00:56:49,740
ハヨンが生きていく世の中が
656
00:56:49,740 --> 00:56:54,240
もっと美しくて幸せになるよう パパが頑張るから
657
00:56:54,240 --> 00:56:55,440
パパを信じてくれるね?
658
00:56:55,440 --> 00:56:58,080
うん パパを信じてる
659
00:56:58,080 --> 00:57:01,780
そして ママがいつもパパ達を見守ってる
660
00:57:01,780 --> 00:57:07,660
だから パパとハヨンはいつも笑って たくましく生きよう
661
00:57:26,670 --> 00:57:30,010
検事 パク・ギテ会長が先ほど戻ったと連絡がありました
662
00:57:30,010 --> 00:57:31,980
- そうですか
- はい
663
00:57:35,640 --> 00:57:38,110
[ チェ部長 ]
どうします?
664
00:57:38,110 --> 00:57:41,700
はい 部長 パク・ギテですか?
665
00:57:41,700 --> 00:57:45,960
パク・ギテって… あ〜! パク・ギテ会長ですか?
666
00:57:45,960 --> 00:57:48,640
私がどうしてパク・ギテ会長を捕まえますか?
667
00:57:48,640 --> 00:57:51,470
部長から あれだけ何度も言われたのに
668
00:57:51,470 --> 00:57:52,710
はい
669
00:57:52,710 --> 00:57:55,240
検事 だから私が手を出すのはよそうと言ったでしょ
670
00:57:55,240 --> 00:58:01,040
我々は 上が手を出すなという奴らだけを 捕まえたらいいのです
671
00:58:01,040 --> 00:58:03,510
- 準備はいいですね?
- はい!
672
00:58:15,280 --> 00:58:17,070
遮るのか?
673
00:58:18,520 --> 00:58:20,410
どちら様ですか?
674
00:58:25,410 --> 00:58:30,810
ソウル中央地検 特捜部 パク・ジョンウ検事です