1 00:00:13,013 --> 00:00:16,516 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,043 --> 00:00:48,965 ‪このドラマは すべてフィクションです 3 00:00:50,300 --> 00:00:51,468 ‪“嫌疑なし” 4 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 ‪“無罪” 5 00:00:54,512 --> 00:00:59,392 {\an8}捜査権の改革を望む声が 高まっています 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,478 ‪規制線が切れていたことが… 7 00:01:01,770 --> 00:01:04,939 ‪統営(トンヨン)の溺死事件を 担当した弁護士は誰? 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 ‪オ・ジュソン弁護士です 9 00:01:06,649 --> 00:01:09,652 ‪器物損壊程度の罪ですからね 10 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 ‪警察との協議会のためだ 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,908 ‪権限を死守できる人が 必要なんだよ 12 00:01:14,991 --> 00:01:17,869 ‪本庁ではなく 現場で働く警察官であること 13 00:01:17,952 --> 00:01:18,870 ‪私がですか? 14 00:01:18,953 --> 00:01:22,499 ‪2017年に東豆川(トンドゥチョン)市で 警察官が自殺しました 15 00:01:22,582 --> 00:01:25,126 ‪細谷(セゴク)地区隊を知ってる? 16 00:01:25,210 --> 00:01:26,503 ‪“細谷”? 17 00:01:26,586 --> 00:01:30,965 ‪ファン検事と組まなくても 1人で十分… 18 00:01:31,424 --> 00:01:34,594 ‪これは最高検察庁の仕事だ 19 00:01:38,223 --> 00:01:41,434 {\an8}第3話 20 00:01:49,692 --> 00:01:52,237 {\an8}お待たせしました 21 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 {\an8}料理を出して 22 00:01:54,030 --> 00:01:54,656 {\an8}はい 23 00:01:57,033 --> 00:01:58,827 {\an8}いびってました? 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 {\an8}和んでるだろ 25 00:02:02,080 --> 00:02:04,666 {\an8}本の虫って顔だな 26 00:02:05,250 --> 00:02:07,335 {\an8}鏡を見てる気分か? 27 00:02:07,418 --> 00:02:08,503 {\an8}キム部長だ 28 00:02:08,586 --> 00:02:09,254 {\an8}ファンです 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,924 {\an8}私より2つ年下だが 同期だ 30 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 {\an8}知っています 31 00:02:24,227 --> 00:02:27,772 ‪ごま油であえた 新鮮なセンマイです 32 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 ‪どうぞ 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 ‪ここのホルモンは最高だ 34 00:02:32,402 --> 00:02:37,532 ‪上司が美食家だから ごちそうを食べられるな 35 00:02:37,615 --> 00:02:38,449 ‪はい 36 00:02:46,624 --> 00:02:49,794 ‪火を通しすぎると うまくない 37 00:02:49,878 --> 00:02:50,712 ‪どうも 38 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 ‪食事は? 39 00:02:53,131 --> 00:02:55,925 ‪飢えたりはしませんよ 40 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 ‪内気そうだ 41 00:02:58,636 --> 00:03:00,847 ‪独り飯は無理だろ 42 00:03:00,930 --> 00:03:03,349 ‪そんなの余計な心配です 43 00:03:03,433 --> 00:03:07,228 ‪それに こいつは 内気じゃありません 44 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 ‪いいえ 私は… 45 00:03:32,962 --> 00:03:34,881 ‪成功を祈って 46 00:03:34,964 --> 00:03:36,382 ‪乾杯 47 00:03:48,061 --> 00:03:50,063 ‪煮すぎるなって 48 00:03:54,525 --> 00:03:57,487 ‪食べ方が分かってないな 49 00:03:58,404 --> 00:04:01,908 ‪ワサビを入れたポン酢で 食べろ 50 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 ‪もっと入れろ 51 00:04:22,762 --> 00:04:26,516 ‪部長の長男が 国際中学校に入った 52 00:04:27,016 --> 00:04:27,850 ‪はい 53 00:04:27,934 --> 00:04:29,727 ‪娘さんはバレエの英才 54 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 ‪ただの金食い虫だよ 55 00:04:32,522 --> 00:04:34,691 ‪ぜいたくな悩みですよ 56 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 ‪うちの娘は何を考えてるやら 57 00:04:39,946 --> 00:04:41,364 ‪結婚は? 58 00:04:41,447 --> 00:04:42,782 ‪する必要ない 59 00:04:42,865 --> 00:04:45,118 ‪私にも言ってほしかった 60 00:04:45,201 --> 00:04:47,954 ‪なぜ私を見捨てたんですか? 61 00:04:48,037 --> 00:04:50,581 ‪私も自分を見捨てたんだぞ 62 00:04:53,251 --> 00:04:55,670 ‪酒は一滴も飲めないのか? 63 00:04:56,504 --> 00:04:57,297 ‪いいえ 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 ‪漢方薬のせい? 65 00:05:37,962 --> 00:05:39,255 ‪お疲れさま 66 00:05:39,339 --> 00:05:40,548 ‪どうも 67 00:05:41,132 --> 00:05:42,467 ‪ハン・ヨジン? 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 ‪“龍山(ヨンサン)警察署” 69 00:05:46,512 --> 00:05:47,305 ‪こんばんは 70 00:05:47,388 --> 00:05:48,056 ‪どうも 71 00:05:48,848 --> 00:05:49,932 ‪お疲れさま 72 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 ‪どうも 73 00:05:51,267 --> 00:05:53,394 ‪どうしました? 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,564 ‪悪いな 75 00:05:56,647 --> 00:06:00,985 ‪お客さんでもないし 手ぶらで来ればいいのに 76 00:06:02,612 --> 00:06:03,696 ‪どれどれ 77 00:06:04,322 --> 00:06:05,490 ‪飯は? 78 00:06:05,573 --> 00:06:06,866 ‪炒めご飯 79 00:06:07,533 --> 00:06:08,993 ‪センスがいい 80 00:06:09,077 --> 00:06:11,579 ‪チャン刑事 ちょっと来て 81 00:06:11,788 --> 00:06:13,247 ‪これを… 82 00:06:13,956 --> 00:06:15,208 ‪冷めたらまずい 83 00:06:15,291 --> 00:06:16,167 ‪いいから 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 ‪何です? 85 00:06:20,963 --> 00:06:21,672 ‪俺が? 86 00:06:21,756 --> 00:06:22,298 ‪ええ 87 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 ‪俺には無理ですよ 88 00:06:25,218 --> 00:06:26,385 ‪行きません 89 00:06:26,469 --> 00:06:29,514 ‪なぜ俺なんかが協議会に? 90 00:06:29,597 --> 00:06:31,099 ‪そう言わずに 91 00:06:31,182 --> 00:06:33,309 ‪チーム長が適任です 92 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 ‪年齢的に無理なの 93 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 ‪年齢制限が? 94 00:06:38,231 --> 00:06:40,483 ‪“警察の捜査権要求は―” 95 00:06:40,566 --> 00:06:44,028 ‪“警察大学の出身者が 組織を牛耳るためだ” 96 00:06:44,112 --> 00:06:49,158 ‪“以前は検事を相手に 反論すらできなかったが” 97 00:06:49,242 --> 00:06:54,455 ‪“エリート警察官が増えて 検察との葛藤が深刻化した” 98 00:06:54,539 --> 00:06:57,083 ‪“警察大学の出身が問題だ” 99 00:06:57,416 --> 00:06:59,293 ‪警察をバカにしてる 100 00:06:59,377 --> 00:07:01,337 ‪検事の言い分よ 101 00:07:01,420 --> 00:07:05,174 ‪俺たちは警察大学の出身者に 操られてると? 102 00:07:05,800 --> 00:07:06,676 ‪クソッ 103 00:07:06,759 --> 00:07:10,429 ‪検察も特定の大学に 牛耳られてるくせに 104 00:07:10,513 --> 00:07:14,809 ‪だから 操られてないと証明してよ 105 00:07:14,892 --> 00:07:18,104 ‪一般の刑事として 協議会に出て 106 00:07:18,438 --> 00:07:21,315 ‪ただ階級が低すぎると ダメなの 107 00:07:21,607 --> 00:07:25,695 ‪巡査だと 向こうに甘く見られるでしょ 108 00:07:26,028 --> 00:07:27,989 ‪でも年齢は? 109 00:07:29,615 --> 00:07:35,037 ‪ここだけの話だけど 団長は年上を嫌がるみたい 110 00:07:35,830 --> 00:07:39,542 ‪部下が自分より年上だと 気まずいのかな 111 00:07:40,126 --> 00:07:45,089 ‪階級は警衛くらいで かつ警察大学を出てない人 112 00:07:45,173 --> 00:07:50,803 ‪でも現実的に そんな人は 40歳をとうに過ぎてるわ 113 00:07:51,929 --> 00:07:53,014 ‪誰かみたいだ 114 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 ‪誰? 115 00:07:55,057 --> 00:07:57,018 ‪チーム長ですよ 116 00:07:57,977 --> 00:08:02,356 ‪警監よりも かなり年上なのに 117 00:08:02,440 --> 00:08:05,443 ‪階級が下だから バカにされてる 118 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 ‪何言ってるの 119 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 ‪俺は行きません 120 00:08:09,614 --> 00:08:11,824 ‪ちょっと協力してよ 121 00:08:11,908 --> 00:08:15,953 ‪団長の話を聞いた時 誰を思い出したと思う? 122 00:08:16,287 --> 00:08:18,539 ‪現場で働く刑事で警衛 123 00:08:18,623 --> 00:08:21,000 ‪しかも30代で仕事は優秀 124 00:08:21,083 --> 00:08:24,670 ‪まさにチャン・ゴン刑事の ことでしょ 125 00:08:25,046 --> 00:08:26,255 ‪またまた 126 00:08:27,006 --> 00:08:29,467 ‪仕事が優秀だとか言って 127 00:08:31,177 --> 00:08:36,015 ‪でもチーム長が許可しないと 行きたくても行けない 128 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 ‪当然 許可するわよ 129 00:08:39,185 --> 00:08:40,144 ‪こいつを? 130 00:08:40,228 --> 00:08:40,895 ‪はい 131 00:08:41,854 --> 00:08:42,605 ‪どこに? 132 00:08:42,688 --> 00:08:44,273 ‪協議会です 133 00:08:44,357 --> 00:08:45,316 ‪なんで? 134 00:08:45,399 --> 00:08:48,027 ‪現場で働く警察官として 135 00:08:50,863 --> 00:08:51,906 ‪ダメだ 136 00:08:52,406 --> 00:08:53,199 ‪どうして? 137 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 ‪人手が足りないのに 138 00:08:56,410 --> 00:08:59,789 ‪こいつまでいなくなると 困るよ 139 00:08:59,872 --> 00:09:03,376 ‪協議会に出席するだけでしょ 140 00:09:03,459 --> 00:09:04,168 ‪ええ 141 00:09:04,502 --> 00:09:09,465 ‪それじゃ 人員の補充も要求できない 142 00:09:09,549 --> 00:09:13,344 ‪必要な時だけ 連れていくなんて勝手だ 143 00:09:13,427 --> 00:09:16,973 ‪でも協議会に 第一線の刑事が出たら― 144 00:09:17,056 --> 00:09:22,270 ‪管理職の幹部とは違う意見を 述べるでしょう 145 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 ‪誰の味方だ 146 00:09:24,897 --> 00:09:25,773 ‪そうだ 147 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 ‪こいつにしろ 148 00:09:28,109 --> 00:09:31,070 ‪気さくだからゴンよりいい 149 00:09:31,696 --> 00:09:32,863 ‪連れていけ 150 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 ‪スンチャン 何年目? 151 00:09:35,199 --> 00:09:36,742 ‪僕? 3年目です 152 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 ‪こいつ 153 00:09:38,119 --> 00:09:40,037 ‪まだ新人じゃない 154 00:09:40,121 --> 00:09:41,747 ‪もうやめろ 155 00:09:43,249 --> 00:09:47,336 ‪被疑者が普光(ポグァン)洞の 不動産会社に10時に来ます 156 00:09:47,420 --> 00:09:48,879 ‪はい 出動します 157 00:09:48,963 --> 00:09:52,216 ‪知能チームが追ってた 不動産犯罪? 158 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 ‪暴力犯が専攻を変えた 159 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 ‪不動産詐欺に 160 00:10:07,440 --> 00:10:08,733 ‪お前も来るのか 161 00:10:15,489 --> 00:10:16,532 ‪チャン刑事 162 00:10:45,561 --> 00:10:46,604 ‪またね 163 00:10:56,113 --> 00:10:58,741 ‪いろいろ経験してみろ 164 00:10:59,825 --> 00:11:04,330 ‪お前にも警察全体としても またとないチャンスだ 165 00:11:05,081 --> 00:11:07,166 ‪今回は調整できそうだ 166 00:11:07,416 --> 00:11:10,252 ‪世論も幹部たちの動きもいい 167 00:11:10,961 --> 00:11:16,217 ‪もし捜査権を獲得できれば 警察の歴史に名前3文字を… 168 00:11:16,300 --> 00:11:18,844 ‪いや 2文字を残せる 169 00:11:19,512 --> 00:11:21,013 ‪経歴にもなる 170 00:11:21,722 --> 00:11:25,976 ‪先輩の分まで頑張るので 行ってきてください 171 00:11:27,019 --> 00:11:30,439 ‪2人も引き抜けば 代わりを送るだろう 172 00:11:30,523 --> 00:11:32,608 ‪どこにも行きませんよ 173 00:11:32,691 --> 00:11:34,527 ‪何を言ってるんだか 174 00:11:34,610 --> 00:11:37,696 ‪ハン・ヨジンのことも 考えてやれ 175 00:11:38,364 --> 00:11:42,201 ‪あそこに派遣されて 寂しかったはずだ 176 00:11:42,910 --> 00:11:45,663 ‪本庁の人間とは なじめず… 177 00:11:46,622 --> 00:11:49,792 ‪チクショウ 10歳若ければ俺が行くよ 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,002 ‪気力がない? 179 00:11:52,086 --> 00:11:54,004 ‪そうじゃなくて 180 00:11:54,088 --> 00:11:57,716 ‪俺もコネを作っておけば よかった 181 00:11:57,800 --> 00:11:59,635 ‪心底 後悔してる 182 00:12:02,763 --> 00:12:04,014 ‪チャン・ゴン 183 00:12:04,098 --> 00:12:05,057 ‪はい 184 00:12:05,141 --> 00:12:08,185 ‪チーム長が夢ではないんだろ 185 00:12:09,103 --> 00:12:12,898 ‪終わったら 必ずヨジンを連れてこい 186 00:12:14,817 --> 00:12:15,985 ‪それでいい 187 00:12:16,735 --> 00:12:18,654 ‪本当にツイてない 188 00:12:19,113 --> 00:12:23,409 ‪国会から戻ってきたら 中央地検に栄転 189 00:12:24,702 --> 00:12:25,911 ‪最高だよな 190 00:12:26,745 --> 00:12:31,083 ‪なのに私の番で 国会派遣がなくなるとは 191 00:12:31,167 --> 00:12:33,294 ‪栄転も かなわぬ夢に 192 00:12:34,086 --> 00:12:36,755 ‪最後だからと優遇するかもな 193 00:12:37,173 --> 00:12:38,716 ‪今回しっかりやれ 194 00:12:38,799 --> 00:12:41,677 ‪いつもうまくやってますよ 195 00:12:41,760 --> 00:12:43,471 ‪今回は失敗できない 196 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 ‪命が懸かってる 197 00:12:47,725 --> 00:12:51,187 ‪元検事の国会議員のリストを 198 00:12:51,270 --> 00:12:52,396 ‪元判事もだ 199 00:12:52,730 --> 00:12:53,439 ‪はい 200 00:12:58,527 --> 00:13:02,198 ‪元警察官の議員も 何人か調べろ 201 00:13:04,617 --> 00:13:08,037 ‪警察が提案する 自治警察制度もだ 202 00:13:08,120 --> 00:13:09,038 ‪はい 203 00:13:09,371 --> 00:13:12,708 ‪以前の提案と比べて 明日の会議で… 204 00:13:13,292 --> 00:13:15,085 ‪明日はあそこか 205 00:13:15,836 --> 00:13:16,587 ‪どこ? 206 00:13:16,670 --> 00:13:17,546 ‪まあな 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 ‪戻ったら急いでやれ 208 00:13:38,025 --> 00:13:39,777 ‪あいつは吸わないか 209 00:13:42,112 --> 00:13:43,072 ‪あれ? 210 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 ‪火を 211 00:13:46,659 --> 00:13:49,078 ‪カウンターで借りるか 212 00:13:49,161 --> 00:13:51,705 ‪何か心配事でも? 213 00:13:52,289 --> 00:13:53,123 ‪別に 214 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 ‪吸うのか? 215 00:13:57,753 --> 00:13:59,547 ‪お先に失礼します 216 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 ‪どこに? 217 00:14:02,132 --> 00:14:04,468 ‪年少者が先に帰るのか? 218 00:14:04,552 --> 00:14:05,386 ‪はい 219 00:14:06,345 --> 00:14:07,596 ‪では明日 220 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 ‪おい 待て 221 00:15:04,695 --> 00:15:06,155 {\an8}〝検事 ファン・シモク 〞 222 00:15:07,114 --> 00:15:09,575 {\an8}〝法務部出身の議員 〞 223 00:15:16,832 --> 00:15:18,125 {\an8}〝自治警察制度 〞 224 00:15:41,231 --> 00:15:42,650 {\an8}〝事件報告書 〞 225 00:15:42,733 --> 00:15:45,110 {\an8}〝細谷地区隊 警察官 自殺事件 〞 226 00:15:51,909 --> 00:15:53,786 {\an8}〝京畿(キョンギ)地方警察庁 〞 227 00:16:12,763 --> 00:16:13,722 ‪お疲れさま 228 00:16:15,349 --> 00:16:16,225 ‪問題は? 229 00:16:16,308 --> 00:16:18,519 ‪何もありません 230 00:16:33,075 --> 00:16:33,826 ‪お疲れさま 231 00:16:33,909 --> 00:16:34,994 ‪ご苦労さん 232 00:16:58,225 --> 00:16:59,518 ‪お疲れさま 233 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 ‪お疲れ 234 00:17:01,186 --> 00:17:02,563 ‪おかえりなさい 235 00:17:04,440 --> 00:17:05,733 ‪朝食は? 236 00:17:06,525 --> 00:17:09,862 ‪早く帰って 子供を登校させないと 237 00:17:09,945 --> 00:17:11,697 ‪チーム長と食べろ 238 00:17:11,780 --> 00:17:12,656 ‪はい 239 00:17:12,740 --> 00:17:14,491 ‪2017年の夏 240 00:17:14,825 --> 00:17:19,163 ‪東豆川市 細谷地区隊の 夜間巡察チーム7人 241 00:17:19,538 --> 00:17:21,290 ‪ペク チーム長 242 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 ‪いいんだ 座れ 243 00:17:26,253 --> 00:17:29,882 ‪このたび配属された ソン・ギヒョン警査だ 244 00:17:30,716 --> 00:17:34,303 ‪風俗店との癒着で 実刑を受けた2人 245 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 ‪退職2人 転出1人 246 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 ‪どこからだ 247 00:17:39,266 --> 00:17:40,350 ‪東豆川です 248 00:17:42,728 --> 00:17:43,562 ‪座れ 249 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 ‪仲よくしろ 250 00:17:47,608 --> 00:17:52,404 ‪摘発後も職を解かれず 地区隊に残った唯一の人物 251 00:17:53,447 --> 00:17:55,866 ‪そして死亡者 252 00:18:00,204 --> 00:18:03,123 ‪地区隊のシャワー室で 発見された― 253 00:18:04,208 --> 00:18:05,834 ‪ソン・ギヒョン警査 254 00:18:06,752 --> 00:18:10,547 ‪警察官が 同僚を殺したとすれば― 255 00:18:10,631 --> 00:18:15,344 ‪我々にとっては最高で 向こうには最悪のネタだ 256 00:18:17,137 --> 00:18:18,847 ‪説明してやれ 257 00:18:20,140 --> 00:18:21,225 ‪部長 私が… 258 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 ‪もう1人 来る 259 00:18:22,476 --> 00:18:25,771 ‪その前に終わらせて 君が帰ったら― 260 00:18:25,854 --> 00:18:27,648 ‪法制団の飲み会を 261 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 ‪ファイルを見てみろ 262 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 {\an8}〝京畿地方警察庁 〞 263 00:18:42,955 --> 00:18:44,123 {\an8}〝京畿地方警察庁 〞 地区隊の巡察チームが 賄賂を受け取って― 264 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 {\an8}地区隊の巡察チームが 賄賂を受け取って― 265 00:18:47,626 --> 00:18:49,211 ‪いい思いをしてた 266 00:18:49,753 --> 00:18:52,840 ‪そこに新入りが来たのさ 267 00:18:55,008 --> 00:18:56,218 ‪この人? 268 00:18:56,301 --> 00:18:57,845 ‪ああ ソン・ギヒョン 269 00:18:58,428 --> 00:19:01,098 ‪彼は1人でチーム員を内偵し 270 00:19:01,181 --> 00:19:03,934 ‪聞き込みをしてたんだ 271 00:19:04,143 --> 00:19:06,728 ‪誰がそんなことを言った 272 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 ‪贈賄した店主たちです 273 00:19:09,273 --> 00:19:13,360 ‪しかしソンの死を 誰も疑問に思わなかった 274 00:19:13,902 --> 00:19:18,073 ‪警察官が勤務地で 急に首をつって死んだのに? 275 00:19:18,157 --> 00:19:20,659 ‪急でもなかったんだ 276 00:19:21,034 --> 00:19:22,619 ‪うつ病だったのさ 277 00:19:23,495 --> 00:19:25,038 ‪もし犯罪なら 278 00:19:25,122 --> 00:19:29,251 ‪自分たちを調べてた同僚を 始末したのに 279 00:19:29,334 --> 00:19:32,421 ‪2年間 完全犯罪として 葬られてた 280 00:19:32,796 --> 00:19:33,505 ‪はい 281 00:19:33,589 --> 00:19:37,467 ‪収賄が発覚したのは ソンの死の数ヵ月後なので 282 00:19:37,551 --> 00:19:39,386 ‪うやむやにされました 283 00:19:39,469 --> 00:19:40,804 ‪ところで部長 284 00:19:41,513 --> 00:19:44,766 ‪最高検察庁で 捜査もしますか? 285 00:19:45,267 --> 00:19:49,605 ‪捜査できるなら 最初からお願いしたのに 286 00:19:52,566 --> 00:19:54,526 ‪捜査はしない 287 00:19:58,071 --> 00:19:59,656 ‪ダメですか 288 00:20:00,532 --> 00:20:03,452 ‪ではファン検事と 一緒にやります 289 00:20:03,535 --> 00:20:06,622 ‪きっとシナジー効果が出ます 290 00:20:06,705 --> 00:20:09,082 ‪いいコンビだったよな 291 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 ‪私たちが一生懸命… 292 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 ‪必ず真相を暴きます 293 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 ‪ソ検事に任せる 294 00:20:28,977 --> 00:20:30,854 ‪ただ君も一緒に動け 295 00:20:31,730 --> 00:20:36,652 ‪本当に自殺なのか 同僚による殺人なのか調べろ 296 00:20:37,653 --> 00:20:38,570 ‪はい 297 00:20:38,654 --> 00:20:40,739 ‪これも法制団の仕事で? 298 00:20:40,822 --> 00:20:43,533 ‪これが法制団の仕事さ 299 00:20:43,617 --> 00:20:47,246 ‪捜査権の調整は感情の問題だ 300 00:20:47,371 --> 00:20:50,332 ‪警察は検察の代案ではない 301 00:20:51,416 --> 00:20:52,501 ‪ソ検事 302 00:20:52,584 --> 00:20:53,502 ‪はい 303 00:20:53,585 --> 00:20:55,462 ‪言動に気をつけろ 304 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 ‪法制団は表向き無関係だ 305 00:20:58,340 --> 00:21:02,177 ‪君が最高検察庁で 動いてることは言うな 306 00:21:03,095 --> 00:21:04,471 ‪君が監視しろ 307 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 ‪捜査はソ検事にやらせて… 308 00:21:11,353 --> 00:21:14,982 ‪私が警察の不正を 暴かせるんじゃない 309 00:21:15,065 --> 00:21:18,527 ‪議政府(ウィジョンブ)の検事が 嫌疑に気づいて― 310 00:21:18,610 --> 00:21:20,779 ‪再捜査してるんだ 311 00:21:22,364 --> 00:21:23,448 ‪はい 312 00:21:23,532 --> 00:21:24,491 ‪はい 313 00:21:26,910 --> 00:21:29,663 ‪本当に自殺なら どうなる 314 00:21:31,498 --> 00:21:33,166 ‪何もなかったことに 315 00:21:36,003 --> 00:21:37,379 ‪あいつ遅いな 316 00:21:39,256 --> 00:21:40,465 ‪ご苦労だった 317 00:22:10,537 --> 00:22:14,875 ‪あいつが私の名前を 売らないように見張れ 318 00:22:14,958 --> 00:22:16,001 ‪もう1つ 319 00:22:17,085 --> 00:22:20,255 ‪面識のない私を訪ねるほどだ 320 00:22:20,339 --> 00:22:24,926 ‪あちこち つつき回すと 警察の目に付くだろう 321 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 ‪余計なことをさせるな 322 00:22:28,347 --> 00:22:29,681 ‪何事も慎重に 323 00:22:29,765 --> 00:22:30,599 ‪はい 324 00:22:31,099 --> 00:22:33,268 ‪毎日 報告しろ 325 00:22:33,351 --> 00:22:35,187 ‪様子が変なら手を引く 326 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 {\an8}〝法務部出身の議員 〞 327 00:22:38,148 --> 00:22:41,443 ‪他殺の可能性が どんな経緯で 328 00:22:41,526 --> 00:22:44,988 ‪今になって 浮上したのだろう 329 00:23:01,421 --> 00:23:02,255 ‪おはよう 330 00:23:02,339 --> 00:23:03,715 ‪おはようございます 331 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 {\an8}〝刑事法制団長 ウ・テハ 〞 332 00:23:13,100 --> 00:23:13,934 ‪“自治警察制度” 333 00:23:18,688 --> 00:23:20,065 ‪“法務部出身の議員” 334 00:23:20,148 --> 00:23:20,899 {\an8}〝細谷地区隊 〞 335 00:23:20,899 --> 00:23:22,109 {\an8}〝細谷地区隊 〞 336 00:23:20,899 --> 00:23:22,109 ‪お先に 337 00:23:22,109 --> 00:23:22,192 {\an8}〝細谷地区隊 〞 338 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 {\an8}〝細谷地区隊 〞 339 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 ‪お疲れさま 340 00:23:23,235 --> 00:23:24,444 ‪ご苦労 341 00:23:31,910 --> 00:23:33,245 ‪細谷地区隊です 342 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 ‪私がペクですが 343 00:23:44,756 --> 00:23:45,590 ‪はい 344 00:24:00,730 --> 00:24:01,815 ‪巡察に 345 00:24:01,898 --> 00:24:02,816 ‪もう? 346 00:24:03,984 --> 00:24:04,943 ‪はい 347 00:24:06,027 --> 00:24:07,237 ‪お気をつけて 348 00:24:08,029 --> 00:24:10,323 ‪“細谷地区隊” 349 00:24:25,380 --> 00:24:27,966 ‪“2019年3月4日” 350 00:24:28,550 --> 00:24:30,177 ‪“2018年12月1日” 351 00:24:30,468 --> 00:24:33,180 ‪“2018年4月3日” 352 00:24:33,346 --> 00:24:35,348 ‪“2017年12月26日” 353 00:24:35,432 --> 00:24:39,936 ‪“2017年9月1日” 354 00:24:53,325 --> 00:24:56,203 {\an8}〝キム・スハン 〞 355 00:25:02,500 --> 00:25:04,252 ‪誰かいるのか? 356 00:25:24,940 --> 00:25:25,857 ‪“男性シャワー室” 357 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 ‪クソッ 358 00:25:32,948 --> 00:25:34,783 ‪あれを持ってこい 359 00:25:36,201 --> 00:25:36,993 ‪ウソだろ 360 00:25:37,077 --> 00:25:38,203 ‪ソン・ギヒョン 361 00:25:39,079 --> 00:25:40,747 ‪どうなってる 362 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 ‪“救急隊員” 363 00:26:54,738 --> 00:26:56,364 ‪“司法解剖不要” 364 00:27:01,703 --> 00:27:03,079 {\an8}〝心肺蘇生術 〞 365 00:27:03,163 --> 00:27:04,622 {\an8}〝うつ病の薬を服用 〞 366 00:27:39,324 --> 00:27:40,784 ‪“ソン・ギヒョン” 367 00:27:42,160 --> 00:27:45,580 ‪争いの痕跡があるのに おとがめなし? 368 00:27:46,414 --> 00:27:47,457 ‪もし俺が… 369 00:27:48,750 --> 00:27:50,752 ‪いや お前が死んだ 370 00:27:51,336 --> 00:27:53,922 ‪同僚6人が こう証言する 371 00:27:54,005 --> 00:27:59,094 ‪“紐(ひも)をほどこうとしたら 彼が暴れて引っかかれた” 372 00:27:59,177 --> 00:28:00,095 ‪誰が疑う 373 00:28:00,553 --> 00:28:04,391 ‪6人が全員ウソをついてると 解剖する? 374 00:28:05,141 --> 00:28:09,938 ‪胸のアザは心肺蘇生術か 暴力か区別がつかない 375 00:28:11,398 --> 00:28:13,316 ‪ソン警査の死は9月 376 00:28:14,025 --> 00:28:18,571 ‪収賄が暴かれたのは その年の12月だ 377 00:28:18,655 --> 00:28:20,990 ‪しかもソンは うつ病があり 378 00:28:21,074 --> 00:28:24,577 ‪他殺を疑う余地は 微塵(みじん)もなかった 379 00:28:26,162 --> 00:28:29,290 ‪うつ病のせいで地区隊に? 380 00:28:29,874 --> 00:28:33,503 ‪元々は 警察署の刑事だったのに― 381 00:28:33,711 --> 00:28:35,505 ‪地区隊の配属に 382 00:28:35,839 --> 00:28:37,382 ‪こんな異動は珍しい 383 00:28:38,091 --> 00:28:41,052 ‪ウ部長から聞いてないのか? 384 00:28:41,803 --> 00:28:45,765 ‪異動になった経緯も 報告したのに 385 00:28:46,349 --> 00:28:47,350 ‪聞いてません 386 00:28:50,395 --> 00:28:54,858 ‪地区隊の話が お口に合ったようだな 387 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 ‪2つ渡したのに 388 00:28:56,568 --> 00:28:57,902 ‪見ておく 389 00:28:57,986 --> 00:28:59,612 ‪1つは見てもない 390 00:29:01,781 --> 00:29:04,951 ‪異動の経緯は 部長に聞きましょうか 391 00:29:05,785 --> 00:29:09,497 ‪ソ検事は ファイルを渡したようだから 392 00:29:10,999 --> 00:29:12,500 ‪お堅い奴(やつ)だ 393 00:29:12,834 --> 00:29:14,919 ‪うつ病は原因ではない 394 00:29:16,004 --> 00:29:19,799 ‪異動になったせいで うつ病になったんだ 395 00:29:24,512 --> 00:29:25,805 ‪忠誠 396 00:29:36,524 --> 00:29:38,234 ‪ケガしたのか? 397 00:29:55,877 --> 00:29:57,045 ‪署長 398 00:29:57,128 --> 00:29:59,380 ‪急に人が飛び出して… 399 00:30:02,634 --> 00:30:03,968 ‪バカ野郎 400 00:30:05,053 --> 00:30:07,430 ‪気をつけて運転しろよ 401 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 ‪署長はケガを? 402 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 ‪首を痛めたと 403 00:30:16,439 --> 00:30:18,650 ‪運転兵が暴力を受けた 404 00:30:19,734 --> 00:30:23,154 ‪運転兵に手を出せるのは 署長だけだ 405 00:30:23,238 --> 00:30:27,200 ‪“署長室” 406 00:30:30,453 --> 00:30:31,871 ‪ああ 入れ 407 00:30:42,090 --> 00:30:44,592 ‪お前 正気なのか? 408 00:30:45,552 --> 00:30:46,886 ‪誰に向かって… 409 00:30:47,428 --> 00:30:48,680 ‪ふざけるな 410 00:30:49,347 --> 00:30:52,058 ‪抗議のせいで左遷されたと? 411 00:30:52,934 --> 00:30:56,229 ‪警察署では 不当行為を見過ごせず 412 00:30:56,604 --> 00:31:01,442 ‪地区隊では不正に 目をつぶれず逝ったのさ 413 00:31:02,485 --> 00:31:07,282 ‪こうしてみるとソン警査は 誰かにそっくりだろ? 414 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 ‪誰? 415 00:31:10,535 --> 00:31:11,744 ‪何でもない 416 00:31:12,579 --> 00:31:15,123 ‪お前でも あんな最期はダメだ 417 00:31:15,373 --> 00:31:17,166 ‪もう二度と… 418 00:31:18,126 --> 00:31:19,419 ‪3度かな 419 00:31:21,754 --> 00:31:22,714 ‪ああ 420 00:31:25,216 --> 00:31:26,342 ‪お前さ 421 00:31:27,760 --> 00:31:29,846 ‪担当を予想してた? 422 00:31:30,805 --> 00:31:31,806 ‪いいえ 423 00:31:32,307 --> 00:31:34,851 ‪昨日 俺を見て驚かなかった 424 00:31:36,561 --> 00:31:37,770 ‪靴ですよ 425 00:31:38,730 --> 00:31:41,983 ‪昼に見たので 部屋にいると思いました 426 00:31:45,945 --> 00:31:50,366 ‪他殺の可能性は 誰が持ち出したんですか? 427 00:31:51,534 --> 00:31:55,622 ‪大事なのは誰が発掘したかだ 428 00:31:57,540 --> 00:31:58,374 ‪発掘? 429 00:32:05,465 --> 00:32:09,385 ‪調べ始めたのは 俺の前任者だった 430 00:32:09,594 --> 00:32:14,349 ‪2017年11月24日21時頃 サンジョン・モーテルで 431 00:32:14,432 --> 00:32:18,603 ‪自分の店のウェーターと 取っ組み合いを? 432 00:32:18,686 --> 00:32:21,981 ‪俺は一方的に やられただけです 433 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 ‪とんずらを 434 00:32:23,399 --> 00:32:25,777 ‪店をたたんだだけです 435 00:32:25,860 --> 00:32:26,945 ‪賃金を払わず 436 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 ‪払えなかったんです 437 00:32:29,238 --> 00:32:31,699 ‪警察に渡す賄賂はあった 438 00:32:31,783 --> 00:32:33,576 ‪なぜ分かった 439 00:32:33,826 --> 00:32:36,788 ‪暴行で捕まったウェーターが 440 00:32:36,996 --> 00:32:40,875 ‪店主への腹いせに 洗いざらい吐きました 441 00:32:40,959 --> 00:32:45,588 ‪店主が毎月50万ウォン程度 警察に上納したそうです 442 00:32:46,381 --> 00:32:50,635 ‪捜査してみたら 細谷地区隊の巡察チームが― 443 00:32:50,718 --> 00:32:53,304 ‪一帯の風俗店と癒着関係に 444 00:32:53,513 --> 00:32:58,309 ‪最近は廃れてますが 月に1000万はもらったかと 445 00:32:58,393 --> 00:33:02,105 ‪ここまでは 店主も認めています 446 00:33:02,855 --> 00:33:06,651 ‪でも急に変なことを 言い出すんです 447 00:33:07,151 --> 00:33:11,406 ‪この間 死んだ警察官は 自殺じゃないそうですよ 448 00:33:11,489 --> 00:33:15,743 ‪細谷地区隊で ある警察官が自殺したけど 449 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 ‪実は他殺だと 450 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 ‪同僚に… 451 00:33:18,955 --> 00:33:20,039 ‪証拠は? 452 00:33:20,623 --> 00:33:23,710 ‪証拠なんてありませんよ 453 00:33:23,793 --> 00:33:28,297 ‪ただこの辺の人たちには そう知られてるし 454 00:33:28,506 --> 00:33:30,758 ‪みんな信じてますよ 455 00:33:31,092 --> 00:33:34,762 ‪賄賂を渡したのも 怖いからなんです 456 00:33:34,846 --> 00:33:37,974 ‪同僚にあんなことを するなら… 457 00:33:38,057 --> 00:33:40,435 ‪同僚が殺したとさ 458 00:33:41,185 --> 00:33:46,858 ‪ソン警査が上納について 調べてたのは噂(うわさ)になってて― 459 00:33:47,525 --> 00:33:50,028 ‪同僚も知ってたはずだと 460 00:33:50,403 --> 00:33:55,241 ‪店主がその話をした理由は 贈賄を警察のせいにして― 461 00:33:55,324 --> 00:33:57,910 ‪責任逃れをするためだった 462 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 ‪でも殺人なら 賄賂どころの問題ではない 463 00:34:03,916 --> 00:34:06,335 ‪前任者は捜査しなかった? 464 00:34:06,419 --> 00:34:09,297 ‪だから発掘した人が 大事なんだ 465 00:34:12,759 --> 00:34:13,634 ‪始めよう 466 00:34:24,062 --> 00:34:25,813 ‪呼ばれた理由を? 467 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 ‪知りません 468 00:34:28,024 --> 00:34:30,735 ‪なぜ私を呼んだのでしょう 469 00:34:33,321 --> 00:34:37,867 ‪忙しいでしょうが 迷惑を かけたことを謝りたくて 470 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 ‪先輩のせいではありません 471 00:34:41,913 --> 00:34:44,665 ‪私のせいでカン地検長が― 472 00:34:44,749 --> 00:34:47,502 ‪ゴシップに巻き込まれたかと 473 00:34:47,585 --> 00:34:48,961 ‪統営の事件が… 474 00:34:50,129 --> 00:34:52,131 ‪実は事件でもない 475 00:34:52,215 --> 00:34:55,927 ‪VIP顧客の息子が 関わってるから― 476 00:34:56,010 --> 00:35:00,223 ‪地検長に相談しただけなのに こんなことに 477 00:35:00,306 --> 00:35:04,936 ‪忖度(そんたく)はしてないので 警察の主張は気にしてません 478 00:35:05,019 --> 00:35:07,396 ‪やっぱり昔のままですね 479 00:35:07,939 --> 00:35:13,194 ‪うちの代表も地検長を 剛直な方だと言っています 480 00:35:13,736 --> 00:35:14,862 ‪キム・ミヌ代表? 481 00:35:15,196 --> 00:35:16,447 ‪知り合いだとか 482 00:35:17,740 --> 00:35:19,242 ‪昔 会ったことが 483 00:35:19,325 --> 00:35:23,996 ‪昔のことを覚えているほど 印象的だったんでしょう 484 00:35:24,080 --> 00:35:27,750 ‪今日 地検長に会うと 言ったら― 485 00:35:27,834 --> 00:35:33,798 ‪あとで法律事務所に移る時は ぜひお迎えしたいと 486 00:35:34,757 --> 00:35:35,508 ‪私はまだ… 487 00:35:35,591 --> 00:35:36,467 ‪分かります 488 00:35:36,551 --> 00:35:39,428 ‪定年まで勤め上げて― 489 00:35:39,512 --> 00:35:43,432 ‪退職したら一緒に働きたい ということです 490 00:35:43,933 --> 00:35:47,645 ‪退職する時は 例外なく訪れますから 491 00:35:50,189 --> 00:35:51,023 ‪そうですね 492 00:35:53,943 --> 00:35:57,613 ‪実はここに来る時も 何と言うか… 493 00:35:58,698 --> 00:36:01,033 ‪ソンムン日報では― 494 00:36:01,117 --> 00:36:05,872 ‪検察が人殺しを美化したと 故人を侮辱しまして… 495 00:36:06,873 --> 00:36:09,000 ‪一緒に働いてましたね 496 00:36:09,750 --> 00:36:10,501 ‪違うかな 497 00:36:10,626 --> 00:36:11,460 ‪合ってます 498 00:36:11,544 --> 00:36:13,880 ‪西部地検で仕えました 499 00:36:14,589 --> 00:36:18,217 ‪ソンムン日報を どうにかできませんか? 500 00:36:19,552 --> 00:36:24,932 ‪下手するとハンジョの 経営権争いに巻き込まれます 501 00:36:25,016 --> 00:36:26,559 ‪それはそうですね 502 00:36:26,893 --> 00:36:30,229 ‪イ・ソンジェは きっと後悔しています 503 00:36:30,563 --> 00:36:34,942 ‪2年前に何とかして 父親の後を継ぐべきだったと 504 00:36:35,026 --> 00:36:38,946 ‪あの時は彼も 逮捕されそうでしたから 505 00:36:39,030 --> 00:36:44,869 ‪妹に任せておいて 取り返そうと思ったはずです 506 00:36:45,786 --> 00:36:48,414 ‪故人は涙を流してるでしょう 507 00:36:48,497 --> 00:36:50,666 ‪何も変わってないから 508 00:36:51,834 --> 00:36:57,048 ‪検察を侮辱するのは 座視できないと発言しては? 509 00:36:57,131 --> 00:36:58,925 ‪検察の代表として 510 00:37:03,429 --> 00:37:05,723 ‪私も我慢なりませんが 511 00:37:07,433 --> 00:37:10,853 ‪兄を攻撃すると 妹を助けることに 512 00:37:13,022 --> 00:37:15,524 ‪イ秘書官を擁護するには― 513 00:37:16,108 --> 00:37:20,863 ‪妻は何も知らなかったと 言うしかなくて結局… 514 00:37:22,198 --> 00:37:25,076 ‪彼女の正統性を 立証することに 515 00:37:27,662 --> 00:37:28,746 ‪だけど 516 00:37:30,831 --> 00:37:35,711 ‪会長2人よりは1人を 相手にするのが楽では? 517 00:37:36,337 --> 00:37:39,340 ‪今はイ・ソンジェの 思惑どおりです 518 00:37:39,423 --> 00:37:42,677 ‪社長たちは 父親の味方でしょ? 519 00:37:43,010 --> 00:37:46,389 ‪娘が夫を動かして 父親を押しのけ 520 00:37:46,472 --> 00:37:49,850 ‪夫をお払い箱にしたと 責め始めたら 521 00:37:49,934 --> 00:37:52,228 ‪系列会社は息子の味方に 522 00:37:52,561 --> 00:37:56,065 ‪イ・ソンジェは 父親にそっくりで― 523 00:37:56,148 --> 00:37:58,067 ‪相当しぶとい 524 00:37:58,401 --> 00:38:03,489 ‪でも娘のイ・ヨンジェは 空席だった会長に就いただけ 525 00:38:03,572 --> 00:38:05,324 ‪何も知らない 526 00:38:06,659 --> 00:38:08,286 ‪地検長は― 527 00:38:08,369 --> 00:38:13,124 ‪ハンジョの会長を選べる 決定権を持っているんです 528 00:38:13,916 --> 00:38:18,504 ‪亡きイ秘書官を侮辱している イ・ソンジェか 529 00:38:19,588 --> 00:38:21,716 ‪あるいはイ・ヨンジェか 530 00:38:23,551 --> 00:38:28,681 ‪どっちにしても2人よりは 1人が相手しやすいでしょう 531 00:38:29,432 --> 00:38:32,560 ‪イ・ソンジェは 人間が出来てない 532 00:39:40,961 --> 00:39:42,713 ‪お待たせしました 533 00:39:43,297 --> 00:39:45,424 ‪どうぞ オ弁護士 534 00:40:04,485 --> 00:40:06,737 ‪カン地検長に会いました 535 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 ‪記事に反論するでしょう 536 00:40:14,870 --> 00:40:18,290 ‪彼が置かれた立場から 考えると― 537 00:40:18,874 --> 00:40:21,127 ‪強く否定するはずです 538 00:40:24,588 --> 00:40:25,673 ‪お疲れさま 539 00:40:27,299 --> 00:40:28,300 ‪恐縮です 540 00:40:30,010 --> 00:40:33,013 ‪彼が自ら この言葉を言いました 541 00:40:33,347 --> 00:40:34,890 ‪“正統性” 542 00:40:36,475 --> 00:40:38,477 ‪彼自身のこと? 543 00:40:38,686 --> 00:40:42,648 ‪はい 自分の心境が 無意識に表れたのかと 544 00:40:42,731 --> 00:40:45,234 ‪正統性は 大きな問題ですから 545 00:40:46,068 --> 00:40:49,738 ‪ご主人のおかげで 地検長になったのに 546 00:40:49,822 --> 00:40:51,031 ‪もし ご主人が… 547 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 ‪ただの人殺しに転落したら― 548 00:40:58,914 --> 00:41:02,585 ‪カンは人殺しのおかげで 昇進した… 549 00:41:02,668 --> 00:41:05,880 ‪犯罪の副産物に 成り下がります 550 00:41:06,422 --> 00:41:08,549 ‪いわば捨てられた子供 551 00:41:09,008 --> 00:41:12,761 ‪後ろ盾だった検察総長も ダメになったのに 552 00:41:13,095 --> 00:41:17,141 ‪ご主人まで落ちぶれたら カンも奈落に落ちます 553 00:41:17,224 --> 00:41:21,061 ‪表向きは 先輩を侮辱された怒りでも― 554 00:41:21,145 --> 00:41:23,314 ‪本当は彼自身の問題です 555 00:41:23,397 --> 00:41:27,359 ‪私が会って 火に油を注いできました 556 00:41:28,527 --> 00:41:33,115 ‪兄はバカだから検察を 敵に回してるんじゃない 557 00:41:33,199 --> 00:41:33,949 ‪そうです 558 00:41:34,742 --> 00:41:39,371 ‪それでもやってしまうほど 切羽詰まってるのでしょう 559 00:41:39,455 --> 00:41:42,666 ‪ただでは 会長に追いつけないから 560 00:41:43,417 --> 00:41:47,963 ‪しかも故人とグルだったと 非難した平検事まで― 561 00:41:48,047 --> 00:41:50,090 ‪最高検察庁に来たので 562 00:41:50,925 --> 00:41:54,261 ‪イ・ソンジェ社長は 頭が痛いはずです 563 00:42:01,477 --> 00:42:05,147 ‪これからも いろいろとお願いするわ 564 00:42:07,024 --> 00:42:08,734 ‪お願いだなんて 565 00:42:08,817 --> 00:42:11,695 ‪ということでオ弁護士は― 566 00:42:12,196 --> 00:42:14,031 ‪ハンジョの顧問に 567 00:42:16,283 --> 00:42:17,159 ‪感謝します 568 00:42:17,868 --> 00:42:21,914 ‪対外的には契約関係を 知らせないので― 569 00:42:21,997 --> 00:42:24,667 ‪今日みたいに隠密に動けます 570 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 ‪はい 571 00:42:28,629 --> 00:42:31,006 ‪詳細な条件は後日に 572 00:42:31,090 --> 00:42:32,174 ‪待ってます 573 00:42:34,760 --> 00:42:37,054 ‪5分後に出てください 574 00:42:43,060 --> 00:42:44,395 ‪お気をつけて 575 00:42:53,904 --> 00:42:54,863 ‪会長 576 00:42:55,072 --> 00:43:01,036 ‪他の社外理事も採用せず オ弁護士のように使っては? 577 00:43:01,829 --> 00:43:04,665 ‪株主に見せるべき人もいるわ 578 00:43:04,748 --> 00:43:08,419 ‪国税庁に対抗できると アピールしないとね 579 00:43:08,919 --> 00:43:10,671 ‪兄は意識しないで 580 00:43:11,130 --> 00:43:15,301 ‪元公職者をこっちよりも たくさん抱えてるから 581 00:43:16,427 --> 00:43:17,636 ‪それより… 582 00:43:18,512 --> 00:43:19,263 ‪はい? 583 00:43:19,471 --> 00:43:23,183 ‪ファン・シモクが 最高検察庁に? 584 00:43:27,479 --> 00:43:28,981 ‪調べてみます 585 00:43:59,928 --> 00:44:02,097 ‪“細谷地区隊” 586 00:44:20,866 --> 00:44:22,409 ‪“男性シャワー室” 587 00:46:42,966 --> 00:46:44,134 ‪もし俺が… 588 00:46:44,468 --> 00:46:46,512 ‪いや お前が死んだ 589 00:46:47,012 --> 00:46:49,473 ‪同僚6人が こう証言する 590 00:46:49,556 --> 00:46:55,395 ‪“紐をほどこうとしたら 彼が暴れて引っかかれた” 591 00:47:13,872 --> 00:47:14,706 ‪何だ 592 00:47:15,624 --> 00:47:17,793 ‪修理に来たんですか? 593 00:47:19,586 --> 00:47:20,754 ‪クソッ 594 00:47:23,006 --> 00:47:24,925 ‪おい 待ってくれ 595 00:47:26,843 --> 00:47:28,762 ‪なぜ電話に出ない 596 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 ‪チクショウ 597 00:47:41,650 --> 00:47:42,943 ‪何か連絡は? 598 00:47:45,070 --> 00:47:47,698 ‪俺は検事に呼ばれたんだ 599 00:47:50,450 --> 00:47:51,994 ‪死んでも迷惑を 600 00:47:54,162 --> 00:47:54,997 ‪何だ 601 00:47:55,205 --> 00:47:56,164 ‪すみません 602 00:47:59,918 --> 00:48:01,211 ‪大丈夫だ 603 00:48:04,006 --> 00:48:05,799 ‪あとでかけ直すよ 604 00:48:10,512 --> 00:48:12,514 ‪もう逃げちまったか 605 00:48:18,061 --> 00:48:19,104 ‪何です? 606 00:48:20,731 --> 00:48:21,815 ‪ジッパー 607 00:48:24,109 --> 00:48:25,611 ‪明日から休暇だな 608 00:48:25,694 --> 00:48:26,320 ‪はい 609 00:48:26,403 --> 00:48:27,654 ‪俺と替えよう 610 00:48:27,738 --> 00:48:29,281 ‪両親と出かけます 611 00:48:29,948 --> 00:48:32,659 ‪予約済みです チーム長 612 00:48:36,663 --> 00:48:39,499 ‪“捜査局” 613 00:48:41,001 --> 00:48:42,169 ‪ようこそ 614 00:48:42,252 --> 00:48:43,337 ‪遅れたかな 615 00:48:43,670 --> 00:48:46,214 ‪時間どおりよ 行きましょ 616 00:48:49,801 --> 00:48:49,926 {\an8}〝捜査権調整問題の 歴史 〞 617 00:48:49,926 --> 00:48:52,638 {\an8}〝捜査権調整問題の 歴史 〞 618 00:48:49,926 --> 00:48:52,638 ‪まず対外用の パンフレットから 619 00:48:53,263 --> 00:48:54,097 ‪検察と… 620 00:48:54,181 --> 00:48:57,059 ‪私服でいいと 言ってほしかった 621 00:48:57,142 --> 00:48:59,394 ‪新鮮でいいわ 622 00:48:59,478 --> 00:49:01,146 ‪配布されます 623 00:49:01,229 --> 00:49:04,858 ‪1945年から 検察と警察の間では― 624 00:49:04,941 --> 00:49:07,903 ‪4回の大きな論争が ありました 625 00:49:08,737 --> 00:49:11,156 ‪1998年 第1ラウンドでは 626 00:49:12,157 --> 00:49:15,786 ‪検事の猛反対に 法務部も肩入れして― 627 00:49:15,869 --> 00:49:19,456 ‪警察の独立的な捜査権は 頓挫しました 628 00:49:19,790 --> 00:49:21,083 ‪次は2005年 629 00:49:21,166 --> 00:49:23,210 {\an8}ノ大統領は検察と警察が 合意に至らず残念だと― 〝検察と警察 段階的に調整 〞 630 00:49:23,210 --> 00:49:26,254 {\an8}ノ大統領は検察と警察が 合意に至らず残念だと― 631 00:49:26,338 --> 00:49:27,631 {\an8}公聴会を開きましたが 意見の相違から… 632 00:49:27,631 --> 00:49:29,925 {\an8}公聴会を開きましたが 意見の相違から… 〝捜査権論争の 中止を指示 〞 633 00:49:29,925 --> 00:49:30,467 {\an8}公聴会を開きましたが 意見の相違から… 634 00:49:30,550 --> 00:49:33,637 ‪長官も職を懸けて 挑みましたが 635 00:49:33,720 --> 00:49:38,016 ‪検察が指揮するという 刑事訴訟法を改定できず 636 00:49:38,100 --> 00:49:39,518 ‪失敗しました 637 00:49:39,601 --> 00:49:39,935 {\an8}第3ラウンドは 2011年 638 00:49:39,935 --> 00:49:41,645 {\an8}第3ラウンドは 2011年 〝平検事 集団反発 〞 639 00:49:41,645 --> 00:49:42,354 {\an8}第3ラウンドは 2011年 640 00:49:42,437 --> 00:49:45,816 {\an8}警察官は検事の命令に 服従する― 641 00:49:45,899 --> 00:49:48,402 {\an8}という条項は 削除されましたが 642 00:49:48,485 --> 00:49:53,865 ‪検事の指揮権と捜査終結権は そのまま維持されました 643 00:49:53,949 --> 00:49:57,994 ‪第4ラウンドは2019年 現在です 644 00:49:58,078 --> 00:50:02,457 ‪政権に屈した検察に対する 信頼が地に落ち 645 00:50:02,541 --> 00:50:07,087 ‪検察が世論や政界に 圧迫されてるのは初めてです 646 00:50:07,170 --> 00:50:09,381 ‪この状況を意識してか 647 00:50:09,464 --> 00:50:13,427 ‪検察は調整を受け入れるも 条件を出しました 648 00:50:18,056 --> 00:50:21,727 ‪次は検察が条件にした 自治警察制度です 649 00:50:21,810 --> 00:50:25,731 ‪協議会のあと パンフレットに記載されます 650 00:50:25,814 --> 00:50:28,024 ‪自治警察制度とは 651 00:50:28,108 --> 00:50:30,944 ‪警察官の一部を 地方自治体に回すことです 652 00:50:30,944 --> 00:50:32,446 ‪警察官の一部を 地方自治体に回すことです 653 00:50:30,944 --> 00:50:32,446 {\an8}〝名前? 〞 〝チャン・ゴン 〞 654 00:50:32,446 --> 00:50:32,654 {\an8}〝名前? 〞 〝チャン・ゴン 〞 655 00:50:32,654 --> 00:50:33,280 {\an8}〝名前? 〞 〝チャン・ゴン 〞 656 00:50:32,654 --> 00:50:33,280 ‪自治警察の反対は 国家警察です 657 00:50:33,280 --> 00:50:36,533 ‪自治警察の反対は 国家警察です 658 00:50:36,616 --> 00:50:37,701 ‪チャン刑事 659 00:50:37,868 --> 00:50:38,660 ‪はい 660 00:50:38,744 --> 00:50:39,911 ‪どう思う 661 00:50:40,370 --> 00:50:44,624 ‪国家公務員から 地方公務員に変わるから 662 00:50:44,708 --> 00:50:46,418 ‪敏感な問題だろ 663 00:50:48,795 --> 00:50:50,964 ‪緊張せず気楽に 664 00:50:54,217 --> 00:50:55,218 ‪はい 665 00:50:56,720 --> 00:51:00,348 ‪ただいいように考えています 666 00:51:01,475 --> 00:51:02,184 ‪そうか 667 00:51:02,267 --> 00:51:02,809 ‪はい 668 00:51:03,685 --> 00:51:05,312 ‪自治警察になれば― 669 00:51:06,271 --> 00:51:09,691 ‪より国民の身近で 役に立つかと 670 00:51:11,526 --> 00:51:13,028 ‪肯定的だな 671 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 ‪はい 672 00:51:16,531 --> 00:51:18,408 ‪では続いて… 673 00:51:18,492 --> 00:51:19,659 ‪あの… 674 00:51:21,286 --> 00:51:23,872 ‪本当の刑事の意見を? 675 00:51:26,333 --> 00:51:27,834 ‪偽者もいるのか? 676 00:51:29,961 --> 00:51:31,379 ‪それが… 677 00:51:32,088 --> 00:51:34,674 ‪公務執行妨害で捕まるぞ 678 00:51:34,758 --> 00:51:38,553 ‪アメリカの警察官ほど 過激ではなくても― 679 00:51:38,637 --> 00:51:41,431 ‪自己防衛は認めてほしいです 680 00:51:41,515 --> 00:51:45,268 ‪傍観したとか 過剰な武力行使とか言われて 681 00:51:45,352 --> 00:51:48,480 ‪どっちにしても非難されます 682 00:51:48,563 --> 00:51:51,233 ‪令状が出ないのが問題だ 683 00:51:51,316 --> 00:51:54,402 ‪証拠隠滅を防ぐための 捜索なのに 684 00:51:54,736 --> 00:51:56,571 ‪検察次第だからな 685 00:51:57,697 --> 00:52:02,202 ‪時間がかかるし 請求してる間に噂も広まる 686 00:52:02,869 --> 00:52:04,955 ‪誰が噂を流すと思う 687 00:52:05,038 --> 00:52:07,207 ‪令状が下りたら幸いだ 688 00:52:08,959 --> 00:52:12,587 ‪ところで令状を出すのは 裁判所なのに 689 00:52:13,088 --> 00:52:14,756 ‪なぜ検察が邪魔を? 690 00:52:16,925 --> 00:52:20,595 ‪国家警察か 自治警察かの問題より― 691 00:52:21,221 --> 00:52:23,557 ‪統制機構が必要かと 692 00:52:24,558 --> 00:52:27,602 ‪警察が捜査権を持ったのに 署長が… 693 00:52:27,686 --> 00:52:30,397 ‪うちの署長は違います 694 00:52:30,480 --> 00:52:33,900 ‪ごく一部の幹部が 横やりを入れて― 695 00:52:33,984 --> 00:52:37,654 ‪捜査方向を曲げても 止められません 696 00:52:38,196 --> 00:52:40,115 ‪警察にも協議会を… 697 00:52:40,198 --> 00:52:41,366 ‪チャン刑事 698 00:52:41,449 --> 00:52:42,284 ‪はい 699 00:52:42,367 --> 00:52:43,785 ‪発言が長いわ 700 00:52:43,869 --> 00:52:45,662 ‪熟知してる内容よ 701 00:52:46,371 --> 00:52:47,664 ‪すみません 702 00:52:49,624 --> 00:52:54,170 ‪次は自治警察と国家警察の 役割分担です 703 00:52:54,254 --> 00:52:56,089 ‪自治警察の業務は― 704 00:52:56,172 --> 00:53:01,845 ‪治安や交通や地域警備など 住民に密着した… 705 00:53:01,928 --> 00:53:06,099 ‪明日は準備したとおりに やってみよう 706 00:53:09,811 --> 00:53:10,854 ‪緊張した 707 00:53:10,937 --> 00:53:13,565 ‪食事に行きましょ 豚皮? 708 00:53:14,065 --> 00:53:15,942 ‪ここで待ってて 709 00:53:24,784 --> 00:53:26,202 ‪チーム長は無罪? 710 00:53:26,953 --> 00:53:30,332 ‪チーム員の不正を 知らなかったと― 711 00:53:30,790 --> 00:53:34,336 ‪1階級 降格されただけです 712 00:53:35,503 --> 00:53:38,673 ‪チーム長だけ知らなかった… 713 00:53:40,467 --> 00:53:42,344 ‪話にならないだろ 714 00:53:42,802 --> 00:53:44,638 ‪5年間 一緒でした 715 00:53:45,680 --> 00:53:47,599 ‪365日 道端で― 716 00:53:48,058 --> 00:53:49,184 ‪過ごしました 717 00:53:51,269 --> 00:53:53,980 ‪人が休む祝日も働きながら― 718 00:53:54,773 --> 00:53:57,150 ‪互いの命を守りました 719 00:53:59,778 --> 00:54:04,783 ‪そうやって5年も過ごすと 実の兄弟より親密になります 720 00:54:06,284 --> 00:54:09,663 ‪ソン警査も 助けてやりたかったんです 721 00:54:11,122 --> 00:54:13,291 ‪輪に入れようとしたし 722 00:54:14,793 --> 00:54:16,586 ‪仕事も手伝いました 723 00:54:19,464 --> 00:54:23,718 ‪兄弟のようなチーム員が 袖の下をもらったのを― 724 00:54:24,427 --> 00:54:26,638 ‪1人だけ知らなかった? 725 00:54:27,889 --> 00:54:31,393 ‪自分でも説得力がなくて 笑えるでしょ 726 00:54:32,477 --> 00:54:35,480 ‪私は収賄罪で― 727 00:54:36,398 --> 00:54:38,149 ‪起訴されていません 728 00:54:38,483 --> 00:54:42,737 ‪この建物にいる あなたの先輩検事たちが― 729 00:54:43,863 --> 00:54:45,991 ‪嫌疑なしと判断したから 730 00:54:46,616 --> 00:54:48,702 ‪ソンは自殺しました 731 00:54:49,244 --> 00:54:53,832 ‪自分で死んだのを この目で見たんです 732 00:54:54,499 --> 00:54:55,542 ‪見た? 733 00:54:55,750 --> 00:54:56,960 ‪止めないと 734 00:54:57,627 --> 00:54:59,921 ‪いや 死んだあとで… 735 00:55:00,005 --> 00:55:04,843 ‪死んだあとなら 自殺なのか知るよしもない 736 00:55:05,510 --> 00:55:08,096 ‪あんな同僚がいると周りは― 737 00:55:09,848 --> 00:55:11,558 ‪苦労するんです 738 00:55:12,600 --> 00:55:17,188 ‪いつも しかめっ面して 被害意識にとらわれて… 739 00:55:20,984 --> 00:55:24,738 ‪今さら認めるとは思えない 手こずりそうだ 740 00:55:25,363 --> 00:55:29,784 ‪明日は他のチーム員と 面会する予定です 741 00:55:30,702 --> 00:55:31,619 ‪面会? 742 00:55:31,703 --> 00:55:35,373 ‪収賄罪で実刑を宣告されて 服役中です 743 00:55:35,832 --> 00:55:37,876 ‪協議会のあとで行きます 744 00:55:40,128 --> 00:55:43,381 ‪ソ検事に控えろと 注意したよな 745 00:55:43,465 --> 00:55:46,968 ‪はい 察しがいいので 大丈夫です 746 00:55:47,802 --> 00:55:50,638 ‪察しがいいのは分かる 747 00:55:52,432 --> 00:55:56,686 ‪検察も警察も 問題は多かったが― 748 00:55:57,312 --> 00:55:58,772 ‪内部殺人はなかった 749 00:56:04,235 --> 00:56:08,865 ‪未熟な業務や不正に対する 愚弄(ぐろう)や非難には― 750 00:56:09,449 --> 00:56:11,367 ‪警察も慣れてる 751 00:56:29,219 --> 00:56:31,387 ‪だが同僚を殺したなら― 752 00:56:32,680 --> 00:56:35,433 ‪愚弄や非難の問題ではない 753 00:56:35,767 --> 00:56:39,479 ‪国民は警察自体を 否定するだろう 754 00:56:45,485 --> 00:56:49,030 ‪いずれ世論は落ち着くし 警察は存続する 755 00:56:49,739 --> 00:56:51,157 ‪用意はいいか? 756 00:56:51,658 --> 00:56:52,575 ‪はい 757 00:56:53,868 --> 00:56:58,206 ‪しかし捜査権を要求する 彼らを黙らせられる 758 00:57:02,752 --> 00:57:03,586 ‪行こう 759 00:57:04,254 --> 00:57:04,963 ‪はい 760 00:57:05,046 --> 00:57:05,880 ‪お気をつけて 761 00:57:05,964 --> 00:57:07,132 ‪応援します 762 00:57:12,137 --> 00:57:17,767 ‪警察を後退させる原動力が その内部から湧き出たのは― 763 00:57:18,226 --> 00:57:19,602 ‪我々の武器だ 764 00:57:20,186 --> 00:57:25,733 ‪協議会で警察が何と言おうと 検察は何一つ渡さない 765 00:57:26,067 --> 00:57:30,155 ‪70年前から ずっと我々の権利だったから 766 00:57:30,864 --> 00:57:32,407 {\an8}〝第1次 協議会 〞 767 00:57:32,490 --> 00:57:35,368 {\an8}〝外部者は 立ち入り禁止 〞 768 00:57:54,012 --> 00:57:58,141 ‪“監査院” 769 00:57:58,224 --> 00:57:59,851 ‪“警察庁” 770 00:58:35,261 --> 00:58:37,764 {\an8}政府に従うなら 協議会の意味が? 771 00:58:37,847 --> 00:58:39,140 {\an8}権限を持てば 772 00:58:39,224 --> 00:58:41,726 {\an8}外部の圧力は 避けられません 773 00:58:41,809 --> 00:58:44,479 {\an8}証拠を消すよう 指示を出したと? 774 00:58:44,562 --> 00:58:48,274 {\an8}そうは言っても あの人だって検事です 775 00:58:48,358 --> 00:58:51,361 {\an8}元の場所に 戻ったのかしら 776 00:58:52,070 --> 00:58:54,364 {\an8}議政府地検の 何という検事ですか? 777 00:58:55,114 --> 00:58:56,533 {\an8}お会いできて光栄です 778 00:58:56,616 --> 00:58:58,117 {\an8}なぜ私を呼んだんです? 779 00:58:58,701 --> 00:59:02,372 {\an8}このタイミングで昔の 事件を掘り返す理由を 780 00:59:03,039 --> 00:59:04,624 {\an8}知る必要があるわ 781 00:59:05,208 --> 00:59:06,709 {\an8}調べます 782 00:59:11,005 --> 00:59:13,007 ‪日本語字幕 任 秀彬