1 00:03:18,215 --> 00:03:20,367 (杉田平介)〈その夏→ 2 00:03:20,367 --> 00:03:24,367 平穏だった僕らの暮らしが 一変する出来事が起きた〉 3 00:03:26,206 --> 00:03:28,241 (乗客たちの悲鳴) 4 00:03:28,241 --> 00:03:30,343 (杉田直子)藻奈美! 5 00:03:30,343 --> 00:03:32,343 (梶川幸広)あーっ! 6 00:03:35,248 --> 00:03:37,434 (直子)藻奈美ー! (杉田藻奈美)お母さん! 7 00:03:37,434 --> 00:03:39,434 (直子)藻奈美ー! 8 00:03:40,237 --> 00:03:43,306 藻奈美 横にいるよ。 9 00:03:43,306 --> 00:03:45,306 (直子)よかった…。 10 00:03:47,277 --> 00:03:50,230 〈最愛の妻の死…〉 11 00:03:50,230 --> 00:03:52,365 直子! 12 00:03:52,365 --> 00:03:56,365 〈しかし 僕は 妻を失ったわけではなかった〉 13 00:04:00,206 --> 00:04:03,226 ほんとに私は 藻奈美じゃないの。 14 00:04:03,226 --> 00:04:05,161 お前 まだ なんか混乱してるんだ。 15 00:04:05,161 --> 00:04:09,266 ちょっと待っててくれ。 私だって信じられないのよ! 16 00:04:09,266 --> 00:04:12,185 私は…→ 17 00:04:12,185 --> 00:04:14,337 直子なのよ。 18 00:04:14,337 --> 00:04:19,337 〈失ったのは 妻の肉体と娘の魂〉 19 00:04:20,210 --> 00:04:22,162 あー…! どうした? 20 00:04:22,162 --> 00:04:25,148 これ この中に入れておくね。 21 00:04:25,148 --> 00:04:28,318 この事は 平ちゃんと私だけの秘密ね。 22 00:04:28,318 --> 00:04:31,121 〈誰にも信じては もらえないであろう その事を→ 23 00:04:31,121 --> 00:04:33,256 僕らは周囲に隠し→ 24 00:04:33,256 --> 00:04:37,227 直子は藻奈美として 暮らす事を選んだ〉 25 00:04:37,227 --> 00:04:50,206 ♪♪~ 26 00:04:50,206 --> 00:04:52,275 (相馬春樹)藻奈美? 27 00:04:52,275 --> 00:04:54,275 おい 藻奈美! 28 00:04:57,247 --> 00:04:59,099 なんだよ…。 29 00:04:59,099 --> 00:05:05,255 ♪♪~ 30 00:05:05,255 --> 00:05:08,375 このショートケーキ2つ。 はい かしこまりました。 31 00:05:08,375 --> 00:05:13,375 いや… 3つください。 はい ご用意致します。 32 00:05:14,164 --> 00:05:16,366 大変お待たせ致しました。 はい ありがとう。 33 00:05:16,366 --> 00:05:18,366 ありがとうございました。 34 00:05:49,182 --> 00:05:52,218 (藤崎和郎) あんたの旦那は 人殺しだ! 35 00:05:52,218 --> 00:05:59,359 ♪♪~ 36 00:05:59,359 --> 00:06:01,359 (梶川征子)あっ…。 37 00:06:05,298 --> 00:06:08,298 大丈夫ですか? 大丈夫です。 38 00:06:09,402 --> 00:06:11,402 うっ…。 39 00:06:16,276 --> 00:06:19,276 どうぞ つかまってください。 40 00:06:20,363 --> 00:06:22,363 すみません。 41 00:06:30,206 --> 00:06:34,127 歩けますか? はい なんとか。 42 00:06:34,127 --> 00:06:36,229 申し訳ありませんでした。 じゃあ。 43 00:06:36,229 --> 00:06:49,209 ♪♪~ 44 00:06:49,209 --> 00:06:53,129 どうぞ。 すみません。 45 00:06:53,129 --> 00:07:03,239 ♪♪~ 46 00:07:03,239 --> 00:07:05,325 ちょっと待っててください。 47 00:07:05,325 --> 00:07:28,325 ♪♪~ 48 00:08:07,337 --> 00:08:20,337 ♪♪~ 49 00:10:03,303 --> 00:10:06,306 どういう事だと思う? 50 00:10:06,306 --> 00:10:09,192 あの男の子。 51 00:10:09,192 --> 00:10:25,408 ♪♪~ 52 00:10:25,408 --> 00:10:27,408 (チャイム) 53 00:10:30,296 --> 00:10:33,383 (チャイム) 54 00:10:33,383 --> 00:10:36,383 おかえり 平ちゃん。 鍵持って出なかった…。 55 00:10:37,303 --> 00:10:39,238 あら 吉本さん。 56 00:10:39,238 --> 00:10:42,325 ごめんなさい 主人だとばっかり…。 57 00:10:42,325 --> 00:10:44,260 (吉本和子)ううん…。 58 00:10:44,260 --> 00:10:47,330 藻奈美ちゃん これ おばちゃんが 作ったんだけど食べて。 59 00:10:47,330 --> 00:10:50,299 お母さんがいなくて大変でしょう ご飯の支度。 60 00:10:50,299 --> 00:10:53,219 どうもすいません。 ごちそうさまです。 61 00:10:53,219 --> 00:10:57,357 お父さん まだ帰ってないの? ええ… はい。 62 00:10:57,357 --> 00:11:01,444 じゃあ ちょっと お母さんに お線香あげさせてもらおうかしら。 63 00:11:01,444 --> 00:11:04,444 (鈴の音) 64 00:11:18,277 --> 00:11:23,416 本当に ありがとうございました。 助かりました。 65 00:11:23,416 --> 00:11:25,416 いえ。 66 00:11:26,302 --> 00:11:28,304 中で お茶でも…。 67 00:11:28,304 --> 00:11:30,339 いえ ここで結構です。 68 00:11:30,339 --> 00:11:32,408 ここまで来て頂いたのに そんなわけには。 69 00:11:32,408 --> 00:11:36,408 今 お茶淹れますから。 いや 本当に… 失礼します。 70 00:11:47,423 --> 00:11:50,423 どうぞ ひと口だけでも…。 71 00:11:51,244 --> 00:11:56,332 (征子)逸美 逸美! (梶川逸美)何? どうしたの? 72 00:11:56,332 --> 00:11:59,352 (征子)お茶を用意して。 (逸美)うん…。 73 00:11:59,352 --> 00:12:01,270 いや 本当に もう これで失礼します。 74 00:12:01,270 --> 00:12:04,290 そんな事言わずに お茶だけでも 飲んでいってください。 75 00:12:04,290 --> 00:12:06,426 いえ。 76 00:12:06,426 --> 00:12:08,426 お願いします。 77 00:12:11,397 --> 00:12:14,397 わかりました。 それじゃあ…。 78 00:12:19,422 --> 00:12:21,422 失礼します。 79 00:12:47,366 --> 00:12:53,322 この度は 奥様の事 本当に申し訳ありませんでした。 80 00:12:53,322 --> 00:12:56,425 梶川さん やめてください。 81 00:12:56,425 --> 00:13:00,425 そういう事は もう結構ですから。 82 00:13:02,365 --> 00:13:04,365 どうぞ。 83 00:13:05,434 --> 00:13:07,434 どうもありがとう。 84 00:13:09,305 --> 00:13:14,293 お嬢さんも 大変な目に あわせてしまいまして…。 85 00:13:14,293 --> 00:13:17,313 なんとお詫びしたらいいか…。 86 00:13:17,313 --> 00:13:22,218 〈娘は もういないんです と言いたかった〉 87 00:13:22,218 --> 00:13:24,320 〈生きているのは体だけです〉 88 00:13:24,320 --> 00:13:26,422 〈そして 妻は体を失った〉 89 00:13:26,422 --> 00:13:29,422 〈あなたのご主人の 居眠り運転のせいで〉 90 00:13:36,299 --> 00:13:38,301 お父さんは疲れてたんです。 91 00:13:38,301 --> 00:13:40,269 え? 92 00:13:40,269 --> 00:13:42,321 今年になってから ずっと働きづめで。 93 00:13:42,321 --> 00:13:44,540 夏休みに入ってからは ほんとに休みもなくて→ 94 00:13:44,540 --> 00:13:47,540 夜勤もいっぱいして。 だから…。 95 00:13:57,236 --> 00:14:02,325 確かに 超過勤務が 問題になっているようですね。 96 00:14:02,325 --> 00:14:06,479 ここ数年 休む間もなく働いていました。 97 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 なのに…。 98 00:14:10,283 --> 00:14:15,304 こんな事を杉田さんに言うのは 変かもしれませんが→ 99 00:14:15,304 --> 00:14:18,291 あの人 あんなに働いていたのに→ 100 00:14:18,291 --> 00:14:22,228 うちには 全然お金がなかったんです。 101 00:14:22,228 --> 00:14:31,270 実は この事は 会社にも まだ言ってないんですが→ 102 00:14:31,270 --> 00:14:34,223 あの人 バスの運転の他に→ 103 00:14:34,223 --> 00:14:38,327 深夜トラックの アルバイトもしていて…。 104 00:14:38,327 --> 00:14:43,316 なのに 亡くなってみたら 貯金もほとんどなくて。 105 00:14:43,316 --> 00:14:46,218 これから どうやって 暮らしていったらいいか…。 106 00:14:46,218 --> 00:14:49,338 やめてよ お母さん! この人 困ってるじゃない。 107 00:14:49,338 --> 00:14:51,457 (征子)ごめんなさい! 108 00:14:51,457 --> 00:14:54,457 そうよね。 私 何言ってるんだろう。 109 00:14:56,212 --> 00:14:59,332 それは ご主人に→ 110 00:14:59,332 --> 00:15:02,301 何か金銭的な事情があった という事ですか? 111 00:15:02,301 --> 00:15:04,270 わかりません。 112 00:15:04,270 --> 00:15:06,472 わからない? 113 00:15:06,472 --> 00:15:08,472 (電話) 114 00:15:10,343 --> 00:15:12,343 どうせ嫌がらせ。 115 00:15:13,279 --> 00:15:21,320 (電話) 116 00:15:21,320 --> 00:15:23,239 じゃあ 私は失礼します。 117 00:15:23,239 --> 00:15:26,425 〈一刻も早く この場から立ち去りたくて→ 118 00:15:26,425 --> 00:15:28,425 僕は腰を上げた〉 119 00:15:30,313 --> 00:15:33,249 (発信音) 120 00:15:33,249 --> 00:15:40,356 (男の声)「人殺し…。 いつまで生きてるんだ?」 121 00:15:40,356 --> 00:15:43,326 「早く死んじまえ」 122 00:15:43,326 --> 00:15:49,332 「明日の午前2時までに死ね。 さもないと…」 123 00:15:49,332 --> 00:15:51,332 いい加減にしろ! 124 00:16:01,310 --> 00:16:07,299 〈心の中に ざらりと嫌な感じが残っていた〉 125 00:16:07,299 --> 00:16:12,221 〈あの女は 結局 僕に 何を言いたかったのだろう?〉 126 00:16:12,221 --> 00:16:15,324 〈死んだ夫の内情を 僕に話したのは→ 127 00:16:15,324 --> 00:16:20,312 ただ無防備なだけなのか? 同情を買おうとしていたのか?〉 128 00:16:20,312 --> 00:16:27,303 〈それとも 他に何かわけがあって 嘘をついているのか?〉 129 00:16:27,303 --> 00:16:31,323 〈あの女の言っている事が 本当だとしたら→ 130 00:16:31,323 --> 00:16:36,412 梶川は なぜ そんなに 金に困っていたのだろう?〉 131 00:16:36,412 --> 00:16:38,412 (逸美)すいません! 132 00:16:41,434 --> 00:16:46,434 これ 忘れ物。 ああ… どうもありがとう。 133 00:16:47,339 --> 00:16:53,295 お母さんの事 すいませんでした。 いや…。 134 00:16:53,295 --> 00:16:55,381 お父さんが死んでから ずっと ああなんです。 135 00:16:55,381 --> 00:16:59,301 何かあると すぐ泣いて どうしよう どうしようって。 136 00:16:59,301 --> 00:17:04,301 あの人は 結局 自分で 何も決められないんです。 137 00:17:05,307 --> 00:17:09,412 君 今 何年生? 中学2年です。 138 00:17:09,412 --> 00:17:13,412 そうか。 うちの娘と2歳違いだ。 139 00:17:16,318 --> 00:17:20,306 お母さんの事 そんなふうに言っちゃいけないよ。 140 00:17:20,306 --> 00:17:24,360 お母さんだって お父さん亡くして 苦しんでるんだ。 141 00:17:24,360 --> 00:17:26,228 それは 君だって同じだろう? だったら…。 142 00:17:26,228 --> 00:17:29,265 でも あの人は 私の 本当のお父さんじゃないから。 143 00:17:29,265 --> 00:17:31,317 え? 144 00:17:31,317 --> 00:17:36,388 だから… 悲しいけど 少し違うんです お母さんとは。 145 00:17:36,388 --> 00:17:38,388 失礼します。 146 00:17:39,458 --> 00:17:41,458 君! 147 00:17:46,315 --> 00:17:52,271 これ よかったら 持って帰って食べなさい。 148 00:17:52,271 --> 00:17:54,373 いいです。 149 00:17:54,373 --> 00:17:57,409 だって おじさんは 娘さんのために買ったんでしょ? 150 00:17:57,409 --> 00:17:59,409 事故で生き残った。 151 00:18:01,397 --> 00:18:03,397 さよなら。 152 00:18:12,324 --> 00:18:18,380 ♪♪~「君が大人になってく その時間が」 153 00:18:18,380 --> 00:18:20,380 ただいま。 154 00:18:22,301 --> 00:18:24,203 あっ おかえり。 155 00:18:24,203 --> 00:18:26,322 え? どうしたの? これ。 156 00:18:26,322 --> 00:18:28,324 吉本さんが作って 持ってきてくれたのよ。 157 00:18:28,324 --> 00:18:30,359 え? お母さんいなくて→ 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,312 藻奈美ちゃん大変だろうからって。 そう…。 159 00:18:33,312 --> 00:18:35,297 あ ビール飲む? ああ。 160 00:18:35,297 --> 00:18:37,299 あっ これ ケーキ。 161 00:18:37,299 --> 00:18:39,235 どうしたの? 珍しい。 162 00:18:39,235 --> 00:18:41,470 いや なんとなく 藻奈美に食べさせたくて。 163 00:18:41,470 --> 00:18:46,470 …直子。 あっ 食べるのは藻奈美か。 164 00:18:48,310 --> 00:18:51,197 吉本さん 親切な人なんだけどね…。 165 00:18:51,197 --> 00:18:53,332 だけど? 何? 166 00:18:53,332 --> 00:18:55,334 そこから ミーちゃんの話で1時間。 167 00:18:55,334 --> 00:18:58,220 また逃げたの? ミーちゃん。 168 00:18:58,220 --> 00:19:00,206 おなか壊して 食欲がないんだって。 169 00:19:00,206 --> 00:19:02,424 それに 糖尿の気があるって 病院で言われたって。 170 00:19:02,424 --> 00:19:04,424 え? ネコにも糖尿ってあるの? 171 00:19:05,411 --> 00:19:08,411 え ダメだよ。 え? 172 00:19:09,465 --> 00:19:13,465 そっか…。 大丈夫じゃない? ちょっとくらいなら。 173 00:19:17,289 --> 00:19:20,192 わかった 飲まない。 174 00:19:20,192 --> 00:19:22,311 で どうだった? 何が? 175 00:19:22,311 --> 00:19:24,313 被害者の会。 176 00:19:24,313 --> 00:19:30,302 うん… 賠償金 最低でも8000万は要求するって。 177 00:19:30,302 --> 00:19:32,388 ふーん…。 178 00:19:32,388 --> 00:19:34,373 まあ そこまで出るかどうか わかんないけど。 179 00:19:34,373 --> 00:19:37,393 8000万か…。 180 00:19:37,393 --> 00:19:40,393 この家のローン払っても お釣りはくるなぁ。 181 00:19:43,332 --> 00:19:47,369 うん この煮物うまい! さすが直子だね。 182 00:19:47,369 --> 00:19:50,369 あら それ 吉本さんのよ。 え? 183 00:19:51,307 --> 00:19:53,259 ふふふ… なんてね。 184 00:19:53,259 --> 00:19:55,227 私よ。 よくわかったわね。 185 00:19:55,227 --> 00:19:58,347 まったくもう…。 おどかすなよ お前。 186 00:19:58,347 --> 00:20:00,466 妻の味が わかるかどうか 試してみたの。 187 00:20:00,466 --> 00:20:03,466 試さないでくれよ。 ははは…。 188 00:20:05,221 --> 00:20:08,324 送っていったの? その人の家まで? 189 00:20:08,324 --> 00:20:11,310 事故を起こした運転手の 奥さんでしょ? 190 00:20:11,310 --> 00:20:14,363 どうして? だって 目の前で転んで→ 191 00:20:14,363 --> 00:20:17,363 足引きずってるんだぜ。 放っとくわけにいかないだろ。 192 00:20:22,304 --> 00:20:27,309 それがさ なんか変なんだよね。 193 00:20:27,309 --> 00:20:29,328 変って? 194 00:20:29,328 --> 00:20:34,199 その運転手 過労になるほど働いてたのに→ 195 00:20:34,199 --> 00:20:36,218 小さなアパートに住んでてさ。 196 00:20:36,218 --> 00:20:39,188 しかも 金が 全然残ってないっていうんだ。 197 00:20:39,188 --> 00:20:41,323 お金がない? 198 00:20:41,323 --> 00:20:44,510 家にも最低限の生活費しか 入れてなかったらしいし。 199 00:20:44,510 --> 00:20:49,510 梶川って運転手 相当 金に困ってたんじゃないかな? 200 00:20:50,232 --> 00:20:54,286 私 今 平ちゃんの話聞いてて 思い出した事がある。 201 00:20:54,286 --> 00:20:57,339 え? 休憩時間に話してたの。 202 00:20:57,339 --> 00:20:59,339 運転手の2人が。 203 00:21:00,359 --> 00:21:04,313 あんた ゆうべも夜勤だって? ああ。 204 00:21:04,313 --> 00:21:08,233 頑張るねぇ。 そんなに稼いでどうするの? 205 00:21:08,233 --> 00:21:10,319 おっ ドリーマーズカップか。 206 00:21:10,319 --> 00:21:13,472 どう? ユリノカイザーは きそう? 207 00:21:13,472 --> 00:21:15,472 答える必要あんのかよ。 208 00:21:18,427 --> 00:21:21,427 あっ…。 何? 209 00:21:22,298 --> 00:21:24,199 競馬新聞が置いてあった。 210 00:21:24,199 --> 00:21:26,335 ギャンブルか。 211 00:21:26,335 --> 00:21:28,370 借金…。 212 00:21:28,370 --> 00:21:32,358 それとも… 女とか? 213 00:21:32,358 --> 00:21:35,358 いや でも あの奥さん そんな事は 全然言ってなかったけどな。 214 00:21:36,428 --> 00:21:40,428 知らないか とぼけてるか どっちかでしょ。 215 00:21:42,267 --> 00:21:48,407 (笑い声) 216 00:21:48,407 --> 00:21:50,407 どうした? 217 00:21:52,294 --> 00:21:57,232 だって… なんだか情けなくなって。 218 00:21:57,232 --> 00:21:59,335 え? 219 00:21:59,335 --> 00:22:05,307 そんな男の 女だかギャンブルだか 知らないけど→ 220 00:22:05,307 --> 00:22:08,293 そんな事のために→ 221 00:22:08,293 --> 00:22:11,293 あのバスに乗ってた 何十人もの人が死んだのよ。 222 00:22:14,433 --> 00:22:21,433 私たち あの男とは なんの関係もないのに…。 223 00:22:25,294 --> 00:22:32,434 そんな男の そんな下らない理由のために→ 224 00:22:32,434 --> 00:22:35,434 私と藻奈美は こんな事になっちゃったのよ。 225 00:22:38,390 --> 00:22:41,390 バカバカしい…。 226 00:22:44,413 --> 00:22:47,413 ほんとにバカバカしい。 227 00:22:48,200 --> 00:22:50,335 直子…。 228 00:22:50,335 --> 00:22:52,321 平ちゃん なんで そんな女の家に行ったの? 229 00:22:52,321 --> 00:22:54,306 いや だって…。 230 00:22:54,306 --> 00:22:57,209 そんな人 送っていく事ないじゃない! 231 00:22:57,209 --> 00:23:00,345 お人よしにも程があるわよ! 232 00:23:00,345 --> 00:23:03,348 俺だって 行きたくなかったよ。 233 00:23:03,348 --> 00:23:09,371 でも 直子だって知りたいって 言ってたじゃないか 事故の原因。 234 00:23:09,371 --> 00:23:12,371 二度と そんな女と かかわらないで! 235 00:23:13,292 --> 00:23:16,412 直子 知りたくないのか? 236 00:23:16,412 --> 00:23:19,412 梶川って男が なぜ事故を起こしたのか。 237 00:23:20,365 --> 00:23:22,365 知ってどうなるの? 238 00:23:24,319 --> 00:23:28,240 知ったって 私の体は戻ってこないのよ! 239 00:23:28,240 --> 00:23:31,310 藻奈美の魂も どこかへ行ったままなのよ! 240 00:23:31,310 --> 00:23:35,230 運転手だって もう死んじゃったのよ! 241 00:23:35,230 --> 00:23:37,249 どうにもならないじゃない! 242 00:23:37,249 --> 00:23:41,487 本当に知らなくていいのか? 243 00:23:41,487 --> 00:23:44,487 俺は知りたいけどなぁ。 244 00:23:46,391 --> 00:23:51,391 どうして こんな事になったのか その原因を。 245 00:23:54,299 --> 00:23:56,401 うやむやにはしたくないよ。 246 00:23:56,401 --> 00:24:09,401 ♪♪~ 247 00:26:11,303 --> 00:26:14,389 (橋本多恵子)実力テストに関しての 連絡事項は以上です。 248 00:26:14,389 --> 00:26:20,312 (多恵子)質問ある人いますか? なければ授業に移ります。 249 00:26:20,312 --> 00:26:22,347 (多恵子)教科書136…。 250 00:26:22,347 --> 00:26:24,347 相馬君 どうかしました? 251 00:26:25,317 --> 00:26:27,369 来いよ。 え? 252 00:26:27,369 --> 00:26:29,369 来いって! 253 00:26:31,390 --> 00:26:33,292 (生徒たちのひやかす声) 254 00:26:33,292 --> 00:26:35,294 自習しててください! 255 00:26:35,294 --> 00:26:42,384 ♪♪~ 256 00:26:42,384 --> 00:26:46,204 俺は 藻奈美が…。 257 00:26:46,204 --> 00:26:50,409 もしかしたら 藻奈美が 死ぬんじゃないかと思って…。 258 00:26:50,409 --> 00:26:53,409 それくらい心配してたんだ。 259 00:26:55,330 --> 00:26:58,330 やっと会えたのに…。 260 00:27:00,419 --> 00:27:04,419 痛いよ…。 放して。 261 00:27:06,191 --> 00:27:08,327 相馬君! 262 00:27:08,327 --> 00:27:13,415 (多恵子)何してるの? 教室に早く戻りなさい! 263 00:27:13,415 --> 00:27:16,415 相馬君! 相馬君! 264 00:27:19,388 --> 00:27:21,388 (多恵子)戻りましょう。 265 00:27:23,291 --> 00:27:26,194 (川辺由梨絵)え? ほんとに何も覚えてないの? 266 00:27:26,194 --> 00:27:28,313 相馬君の事。 267 00:27:28,313 --> 00:27:30,365 由梨絵ちゃんだけには 言っちゃうけど…。 268 00:27:30,365 --> 00:27:32,351 え? 269 00:27:32,351 --> 00:27:37,322 あの事故のあと 私 記憶が とぎれとぎれなの。 270 00:27:37,322 --> 00:27:42,260 だから あの彼の事も よくわからなくて…。 271 00:27:42,260 --> 00:27:44,363 そう…。 272 00:27:44,363 --> 00:27:46,431 どういうお付き合いを していたのか→ 273 00:27:46,431 --> 00:27:48,431 見当がつかないのよ。 274 00:27:50,202 --> 00:27:52,320 こんな事言ったら なんだけど→ 275 00:27:52,320 --> 00:27:55,290 やっぱり 藻奈美 ちょっと変かも。 276 00:27:55,290 --> 00:27:57,275 どうして? 277 00:27:57,275 --> 00:28:00,312 私の事 「由梨絵ちゃん」とか 言わなかったし→ 278 00:28:00,312 --> 00:28:05,283 雰囲気も違う。 どこが? 279 00:28:05,283 --> 00:28:09,204 どこがって… よくはわからないけど→ 280 00:28:09,204 --> 00:28:13,358 なんとなく全体的に おばさんぽい? 281 00:28:13,358 --> 00:28:15,410 え… そうかしら? 282 00:28:15,410 --> 00:28:18,410 ほら! 「そうかしら」とか言う? 283 00:28:20,415 --> 00:28:24,415 相馬君とは付き合ってたよ。 284 00:28:26,288 --> 00:28:29,257 やっぱり そうなんだ…。 285 00:28:29,257 --> 00:28:33,378 (由梨絵)相馬君 結構 女子から注目浴びてたんだけど→ 286 00:28:33,378 --> 00:28:37,332 選んだ彼女が モナだったんだよね。 287 00:28:37,332 --> 00:28:41,269 彼 転校生で 年も上だし ミステリアスじゃない? 288 00:28:41,269 --> 00:28:43,371 そうなの? そうだよ! 289 00:28:43,371 --> 00:28:47,209 前の学校で問題起こして 退学になって→ 290 00:28:47,209 --> 00:28:49,211 それで編入してきたんだよ。 291 00:28:49,211 --> 00:28:54,349 じゃあ あの事も覚えてないの? 292 00:28:54,349 --> 00:28:56,301 あの事? 293 00:28:56,301 --> 00:28:58,270 相馬君が藻奈美に→ 294 00:28:58,270 --> 00:29:02,307 ヌード描かせてくれって言った事。 295 00:29:02,307 --> 00:29:05,277 藻奈美 どうしたらいい? って 悩んでたじゃない。 296 00:29:05,277 --> 00:29:27,215 ♪♪~ 297 00:29:27,215 --> 00:29:29,317 (由梨絵の声) あの事も覚えてないの? 298 00:29:29,317 --> 00:29:34,422 相馬君が藻奈美に ヌード描かせてくれって言った事。 299 00:29:34,422 --> 00:29:45,422 ♪♪~ 300 00:29:47,402 --> 00:29:50,402 お話があるんですけど。 301 00:29:53,308 --> 00:29:56,194 ごめんなさい。 302 00:29:56,194 --> 00:29:59,314 私 あなたとは付き合えません。 303 00:29:59,314 --> 00:30:02,367 なんで? とにかく 今は無理なの。 304 00:30:02,367 --> 00:30:08,340 あなたが藻奈美と… 藻奈美と? いや 私と→ 305 00:30:08,340 --> 00:30:11,340 どういう お付き合いを してきたかは知らないけど…。 306 00:30:12,360 --> 00:30:18,266 私 今 事故の事で すごく混乱してるし…。 307 00:30:18,266 --> 00:30:22,287 だから 思い出せない事も いっぱいあるし…。 308 00:30:22,287 --> 00:30:24,222 思い出せない? そうなの。 309 00:30:24,222 --> 00:30:27,392 だから 今は お付き合いとか 考えられないんです。 すいません。 310 00:30:27,392 --> 00:30:29,261 あなたとの事も なかった事にしてちょうだい。 311 00:30:29,261 --> 00:30:31,413 失礼します。 312 00:30:31,413 --> 00:30:33,413 あっ そうだ…。 313 00:30:35,517 --> 00:30:39,517 これ あなたよね? 病室に置いてくれたの。 314 00:30:42,390 --> 00:30:47,390 ありがとう。 …いい曲ね。 315 00:30:48,396 --> 00:30:50,396 さようなら。 316 00:31:04,362 --> 00:31:07,362 はぁ… 任務遂行。 317 00:31:10,452 --> 00:31:14,452 (鈴の音) 318 00:31:25,300 --> 00:31:27,335 (小坂洋太郎)おい。 ん? 319 00:31:27,335 --> 00:31:31,339 で いくつなの? その未亡人。 え? 320 00:31:31,339 --> 00:31:33,339 だから…。 321 00:31:34,459 --> 00:31:38,459 太ももにタトゥーのあるっていう その バスの運転手の奥さんだよ。 322 00:31:40,231 --> 00:31:42,300 30後半から いってて40ぐらいかな。 323 00:31:42,300 --> 00:31:44,302 ああ…。 324 00:31:44,302 --> 00:31:47,238 美人? 芸能人でいうと どういうタイプなの? 325 00:31:47,238 --> 00:31:49,357 男好きしそうな感じか? 326 00:31:49,357 --> 00:31:52,294 お前は…。 何…。 327 00:31:52,294 --> 00:31:54,245 変なとこに反応すんなよ。 328 00:31:54,245 --> 00:31:57,432 俺は ただ 真実を知りたいだけなんだよ。 329 00:31:57,432 --> 00:32:01,432 その男が どうして そんなに 金が必要だったのか。 330 00:32:02,304 --> 00:32:06,224 ほんとだよ! いや 俺 まだ何も言ってないけど。 331 00:32:06,224 --> 00:32:10,378 とにかくさ… この事 直子の前で絶対言うなよ。 332 00:32:10,378 --> 00:32:13,281 ただでさえ機嫌悪いんだから この事については。 333 00:32:13,281 --> 00:32:16,281 わかってる… えっ 直子!? 藻奈美。 334 00:32:21,423 --> 00:32:24,423 で どういうタイプ? 335 00:32:27,228 --> 00:32:33,201 幸薄そうな感じではあるけど ほっとけないっていうか…。 336 00:32:33,201 --> 00:32:36,321 ほらなぁ。 これが ただのおばちゃんだったら→ 337 00:32:36,321 --> 00:32:38,356 お前 家まで上がり込むか? 338 00:32:38,356 --> 00:32:42,227 いや その前に助けないね 絶対に。 それが医者の言う言葉か お前は! 339 00:32:42,227 --> 00:32:44,229 何を助けないの? 小坂先生。 えっ! ああ…。 340 00:32:44,229 --> 00:32:47,298 いやいや あの… 救急患者の話。 341 00:32:47,298 --> 00:32:49,234 なあ? うん そう。 342 00:32:49,234 --> 00:32:51,436 藻奈美ちゃんは いいドクターに出会って→ 343 00:32:51,436 --> 00:32:54,436 よかったよね 事故現場で。 うん そう…。 344 00:32:56,324 --> 00:33:01,246 でもまあ 直ちゃんに関しては 残念だったけどね。 345 00:33:01,246 --> 00:33:05,300 すいません 母のために わざわざ お忙しいのに。 346 00:33:05,300 --> 00:33:08,253 いやいやいや… 2人の事も気になってさ。 347 00:33:08,253 --> 00:33:11,289 いや ほんとに。 おかげさまで 体の方は→ 348 00:33:11,289 --> 00:33:13,375 もうすっかりいいんですけど。 これ どうぞ。 349 00:33:13,375 --> 00:33:15,276 残り物で申し訳ないんですけど。 350 00:33:15,276 --> 00:33:17,212 ちょっと… これ 藻奈美ちゃんが作ったの? 351 00:33:17,212 --> 00:33:21,416 はい。 へぇ~ やるね。 352 00:33:21,416 --> 00:33:23,416 じゃあ 早速いただきます。 353 00:33:26,221 --> 00:33:31,409 あれ? これ 直ちゃんの ポテトサラダと同じ味だ。 354 00:33:31,409 --> 00:33:33,409 あ…。 355 00:33:34,396 --> 00:33:38,183 母に習ったものですから。 直ちゃん 料理うまかったもんね。 356 00:33:38,183 --> 00:33:41,302 ああ~あ~! 357 00:33:41,302 --> 00:33:45,306 俺と結婚してればな こんな事にならなかったのに。 358 00:33:45,306 --> 00:33:48,259 (電話) っていうかさ→ 359 00:33:48,259 --> 00:33:50,361 俺 食べられたんだよね こんなにうまいおかずを。 360 00:33:50,361 --> 00:33:52,197 この野郎! 361 00:33:52,197 --> 00:33:55,316 はい 杉田でございます。 362 00:33:55,316 --> 00:34:00,316 あっ 先生どうも… いつもお世話になっております。 363 00:34:01,423 --> 00:34:05,423 えっ 父ですか? おりますが…。 364 00:34:07,295 --> 00:34:09,414 橋本先生。 なんだ? こんな時間に。 365 00:34:09,414 --> 00:34:12,414 知らないわよ 私に聞かれたって。 366 00:34:14,302 --> 00:34:17,272 あっ もしもし? ああ どうも 先生。 367 00:34:17,272 --> 00:34:19,224 すみません 夜分に。 368 00:34:19,224 --> 00:34:23,294 PTAの事で お父様に ご相談がありまして…。 369 00:34:23,294 --> 00:34:26,314 はい… はいはいはい。 370 00:34:26,314 --> 00:34:29,267 そうです… ああ… そうですよね。 ええ… はいはい。 371 00:34:29,267 --> 00:34:33,321 誰? 担任の先生。 372 00:34:33,321 --> 00:34:37,342 ああ… 女の先生だろ しかも割と若い。 373 00:34:37,342 --> 00:34:41,342 なんでわかるの? …わかるんですか? 374 00:34:42,297 --> 00:34:46,201 おじちゃんはね なんでも お見通しなんだよ 平介の事は。 375 00:34:46,201 --> 00:34:48,236 で いくつぐらい? 376 00:34:48,236 --> 00:34:50,421 24とか5ぐらいかな…。 377 00:34:50,421 --> 00:34:52,421 ええ…!? 378 00:34:54,225 --> 00:34:57,278 あのね 藻奈美ちゃん よく聞きなさい。 いいか? 379 00:34:57,278 --> 00:35:00,298 もしも お父さんが 再婚するなんて言い出しても→ 380 00:35:00,298 --> 00:35:02,283 絶対に お父さんの事を 恨んだりしちゃいかんよ。 381 00:35:02,283 --> 00:35:04,335 え? 382 00:35:04,335 --> 00:35:08,223 平介も まだ若いんだし 男なんだしな。 383 00:35:08,223 --> 00:35:10,341 ハハハハ… はい わかりました。 384 00:35:10,341 --> 00:35:12,341 はい どうも 失礼致します。 385 00:35:13,328 --> 00:35:15,346 PTAの役員 引き受けた。 直子の代わりに。 386 00:35:15,346 --> 00:35:18,216 なんで? いいのに PTAなんて。 387 00:35:18,216 --> 00:35:20,468 だって 俺だって 学校の事 いろいろ知っといた方がいいだろ。 388 00:35:20,468 --> 00:35:22,468 それは そうだけど…。 389 00:35:24,289 --> 00:35:26,324 何? どうしたの? 390 00:35:26,324 --> 00:35:31,296 あっ ハハハ… いや なんでもない なんでもない。 391 00:35:31,296 --> 00:35:33,381 あっ 平介 飲もう! 392 00:35:33,381 --> 00:35:35,381 よし! おーし! 393 00:37:39,223 --> 00:37:50,285 ♪♪~ 394 00:37:50,285 --> 00:38:08,286 ♪♪~ 395 00:38:08,286 --> 00:38:12,286 (携帯電話) 396 00:38:13,257 --> 00:38:15,310 平ちゃん? 397 00:38:15,310 --> 00:38:19,247 ああ… 直子。 今日さぁ まだ仕事終わらなくてさ…。 398 00:38:19,247 --> 00:38:21,149 あっ そうなんだ。 399 00:38:21,149 --> 00:38:26,270 「ちょっと遅くなりそうだから 先にご飯食べててくれるかな?」 400 00:38:26,270 --> 00:38:28,222 うん わかった。 401 00:38:28,222 --> 00:38:30,141 もう家には帰ったのか? 402 00:38:30,141 --> 00:38:32,243 「うん 帰って お花にお水やってたところ」 403 00:38:32,243 --> 00:38:34,262 ああ そうかそうか…。 404 00:38:34,262 --> 00:38:36,297 じゃあ あんまり 遅くなるようだったら→ 405 00:38:36,297 --> 00:38:39,297 平ちゃん 電話ちょうだいね。 うん じゃあね。 406 00:38:42,236 --> 00:38:45,239 先日は いろいろ ごちそうさまでした。 407 00:38:45,239 --> 00:38:49,310 とっても美味しかったです。 煮物も天ぷらも。 408 00:38:49,310 --> 00:38:52,310 仲がいいのね 親子で。 うらやましいわ。 409 00:38:53,264 --> 00:38:56,234 はっ いけない! ミーちゃんに インシュリン打たなきゃ。 410 00:38:56,234 --> 00:38:58,252 それじゃあね。 411 00:38:58,252 --> 00:39:01,155 ミーちゃん? ミーちゃん? 412 00:39:01,155 --> 00:39:03,207 ミーちゃん? 413 00:39:03,207 --> 00:39:12,333 ♪♪~ 414 00:39:12,333 --> 00:39:16,333 〈残業というのは 嘘だった〉 415 00:39:40,328 --> 00:39:42,328 (マスター)いらっしゃいませ。 416 00:39:49,220 --> 00:39:53,141 〈そこには この間とは 随分印象の違う→ 417 00:39:53,141 --> 00:39:55,259 梶川征子がいた〉 418 00:39:55,259 --> 00:39:58,262 すみません。 これから仕事なもので。 419 00:39:58,262 --> 00:40:01,249 仕事? この近くのスナックで→ 420 00:40:01,249 --> 00:40:05,253 働く事にしたんです。 昔の知り合いがいるものですから。 421 00:40:05,253 --> 00:40:07,305 そうですか。 422 00:40:07,305 --> 00:40:11,305 親子2人 食べていかなければ ならないので。 423 00:40:15,246 --> 00:40:18,199 ご注文は? 何にされますか? 424 00:40:18,199 --> 00:40:20,384 じゃあ コーヒーを。 コーヒーお願いします。 425 00:40:20,384 --> 00:40:22,384 (マスター) はい かしこまりました。 426 00:40:31,195 --> 00:40:34,348 ごめんなさい。 失礼しました。 427 00:40:34,348 --> 00:40:37,348 どうぞ吸ってください。 いえ…。 428 00:40:40,154 --> 00:40:46,210 先日は 本当にありがとうございました。 429 00:40:46,210 --> 00:40:49,230 おかげで助かりました。 足の方は もういいんですか? 430 00:40:49,230 --> 00:40:52,383 おかげさまで 軽い捻挫ですみました。 431 00:40:52,383 --> 00:40:54,383 そうですか。 432 00:41:01,309 --> 00:41:03,177 (マスター)お待ちどおさまでした。 433 00:41:03,177 --> 00:41:11,219 ♪♪~ 434 00:41:11,219 --> 00:41:13,204 今日 お呼び立てしたのは→ 435 00:41:13,204 --> 00:41:17,208 ご主人の事で どうしても 腑に落ちない事がありまして。 436 00:41:17,208 --> 00:41:19,410 はい。 437 00:41:19,410 --> 00:41:24,410 失礼を承知で お伺いします。 はい。 438 00:41:25,266 --> 00:41:28,266 お宅にお金がなかったと 先日 おっしゃってましたよね。 439 00:41:29,270 --> 00:41:32,156 なぜ その… ご主人が働いていたのに→ 440 00:41:32,156 --> 00:41:34,292 そのお金を家に入れなかった事→ 441 00:41:34,292 --> 00:41:37,292 奥さんは 問いたださなかったんですか? 442 00:41:38,279 --> 00:41:41,232 お金の事は あの人に任せてましたから。 443 00:41:41,232 --> 00:41:45,169 そうは言っても 日々の生活にも 困るわけですよね。 444 00:41:45,169 --> 00:41:48,339 聞かないのは おかしいんじゃないんですか? 445 00:41:48,339 --> 00:41:50,339 夫婦として。 446 00:41:53,227 --> 00:42:00,301 私 梶川の事 なんにも知らないんですよ。 447 00:42:00,301 --> 00:42:02,301 え? 448 00:42:03,237 --> 00:42:07,191 私 梶川に恩があって…。 449 00:42:07,191 --> 00:42:13,431 昔 ある事で あの人に 救ってもらった事があるんです。 450 00:42:13,431 --> 00:42:20,431 だから そうね… だから 聞けなかったのかも。 451 00:42:21,289 --> 00:42:26,289 あの人が私の知らないところで 何をしているのか…。 452 00:42:29,247 --> 00:42:33,267 誰だって 生きていれば 一つや二つ→ 453 00:42:33,267 --> 00:42:36,270 誰にも言いたくない事は あるんじゃないですか? 454 00:42:36,270 --> 00:42:39,390 たとえ夫婦でも 触れられたくない事だって。 455 00:42:39,390 --> 00:42:42,390 でも その事で バスに乗っていた たくさんの人が死んだんですよ。 456 00:42:43,311 --> 00:42:48,311 うちの家族だって。 457 00:42:51,235 --> 00:43:00,227 杉田さん 私は… 私が死んでお詫びが出来るなら→ 458 00:43:00,227 --> 00:43:03,164 そうしたいくらいなんです。 459 00:43:03,164 --> 00:43:11,372 でもね 私 生きなきゃいけないから。 460 00:43:11,372 --> 00:43:15,372 生きて 娘を 育てていかなきゃならないから。 461 00:43:17,244 --> 00:43:20,131 (携帯電話) 462 00:43:20,131 --> 00:43:22,350 すみません。 463 00:43:22,350 --> 00:43:24,350 (携帯電話) 464 00:43:26,170 --> 00:43:29,156 はい。 465 00:43:29,156 --> 00:43:34,312 うん… ごめん。 今 すぐ近くにいるの。 466 00:43:34,312 --> 00:43:37,398 うん すぐ行く。 467 00:43:37,398 --> 00:43:45,398 うん 大丈夫 ありがとう。 うん…。 うん…。 うん…。 468 00:43:53,297 --> 00:43:56,297 〈なんとなく 妙な気分になっていた〉 469 00:43:59,420 --> 00:44:03,420 〈僕は なんのために 梶川征子に 会いに行ったのだろう?〉 470 00:44:05,242 --> 00:44:08,262 〈梶川の事を知りたかったのは 事実だ〉 471 00:44:08,262 --> 00:44:14,368 〈でも もしかしたら 僕はただ→ 472 00:44:14,368 --> 00:44:17,368 人恋しかっただけなのかも しれない〉 473 00:44:18,239 --> 00:44:22,343 〈直子といるのに 娘といるような…〉 474 00:44:22,343 --> 00:44:27,343 〈藻奈美といるのに 妻といるような毎日…〉 475 00:44:28,366 --> 00:44:35,366 〈心も体も どちらも少しずつ 何かが足りない〉 476 00:44:36,257 --> 00:44:40,378 〈そんな日々の中で 同じような悲しみを持つ→ 477 00:44:40,378 --> 00:44:43,378 生身の人間に 会いたかったのかもしれない〉 478 00:44:47,201 --> 00:44:50,254 〈それが たとえ→ 479 00:44:50,254 --> 00:44:54,225 憎しみをぶつけるべき 相手だとしても…〉 480 00:44:54,225 --> 00:45:15,346 ♪♪~ 481 00:45:15,346 --> 00:45:19,346 (電話) 482 00:45:20,234 --> 00:45:22,153 はい 杉田でございます。 483 00:45:22,153 --> 00:45:27,224 (相馬)「藻奈美? 俺だけど」 484 00:45:27,224 --> 00:45:29,343 はい? 485 00:45:29,343 --> 00:45:32,343 「俺…。 春樹」 486 00:45:33,230 --> 00:45:37,218 「今 藻奈美んちの すぐ近くにいるんだけど…」 487 00:45:37,218 --> 00:45:39,320 え? 488 00:45:39,320 --> 00:45:43,320 (相馬)少しでいいから 話がしたい。 489 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 今 家の前に着いた。 490 00:45:49,346 --> 00:45:54,346 藻奈美が出てくるまで ここで待ってる。 491 00:45:56,187 --> 00:45:58,222 「待ってるから」 492 00:45:58,222 --> 00:46:27,218 ♪♪~ 493 00:46:27,218 --> 00:46:30,304 ♪♪~ 494 00:46:30,304 --> 00:46:33,304 これ お母さんに。 495 00:46:36,343 --> 00:46:38,343 ありがとう。 496 00:46:40,331 --> 00:46:42,331 お父さんは? 497 00:46:44,385 --> 00:46:46,385 まだ帰ってないの。 498 00:46:48,339 --> 00:46:51,339 ちょっと出ないか? 499 00:46:55,346 --> 00:46:59,346 藻奈美が事故の事で 混乱している事はわかった。 500 00:47:01,318 --> 00:47:06,323 俺も 藻奈美の気持ちも考えずに→ 501 00:47:06,323 --> 00:47:09,323 急にあんな事して 悪かったと思ってる。 502 00:47:11,228 --> 00:47:13,230 相馬君…。 503 00:47:13,230 --> 00:47:17,368 でも これで終わりなんて変だよ。 504 00:47:17,368 --> 00:47:21,368 事故にあったって 藻奈美は藻奈美なんだし。 505 00:47:23,207 --> 00:47:27,127 俺は 藻奈美の事 すごく大事に思ってたし。 506 00:47:27,127 --> 00:47:29,230 藻奈美だって…。 507 00:47:29,230 --> 00:47:39,373 ♪♪~ 508 00:47:39,373 --> 00:47:41,373 お父さん…。 509 00:47:43,127 --> 00:47:45,362 何をしてるんだ? 君は。 510 00:47:45,362 --> 00:47:50,362 同じクラスの相馬君よ。 相馬春樹君。 511 00:47:53,237 --> 00:47:56,140 こんな時間に 家に訪ねて来るなんて→ 512 00:47:56,140 --> 00:47:58,242 ちょっと非常識なんじゃないか。 513 00:47:58,242 --> 00:48:00,327 しかも 女の子が1人のところへ。 514 00:48:00,327 --> 00:48:05,327 学校で話が出来なかったから それで来てくれたのよ。 515 00:48:06,250 --> 00:48:09,353 とにかく 今日は もう遅いから…。 516 00:48:09,353 --> 00:48:11,353 相馬君! 517 00:48:17,328 --> 00:48:20,328 なんだ その花は? 518 00:48:21,448 --> 00:48:25,448 持ってきてくれたのよ。 死んだお母さんにって。 519 00:48:27,271 --> 00:48:34,271 藻奈美 あの男の子と 付き合ってたみたい。 520 00:48:38,349 --> 00:48:41,349 キスされた? あの男に? 521 00:48:42,169 --> 00:48:45,239 いつ? 今か? 今じゃないわよ。 522 00:48:45,239 --> 00:48:48,258 この間 初めて学校へ行った日。 523 00:48:48,258 --> 00:48:52,212 お前 なんで言わなかったんだ? どうして黙ってたんだよ! 524 00:48:52,212 --> 00:48:55,249 だって… なんだか 言いそびれちゃったんだもの。 525 00:48:55,249 --> 00:48:57,251 お前 知ってたのか? 何を? 526 00:48:57,251 --> 00:48:59,153 藻奈美に そういう男が いたっていう事を。 527 00:48:59,153 --> 00:49:02,289 知らなかったわよ。 528 00:49:02,289 --> 00:49:04,124 私だってビックリしたのよ。 529 00:49:04,124 --> 00:49:06,143 藻奈美 子供っぽかったし→ 530 00:49:06,143 --> 00:49:09,346 そういう事には 疎い子だと思ってたから。 531 00:49:09,346 --> 00:49:12,346 それをいきなり 理科室に呼び出されて…。 532 00:49:15,119 --> 00:49:20,274 それは お前… どういう…。 533 00:49:20,274 --> 00:49:23,243 どの程度のキスなんだ? え? 534 00:49:23,243 --> 00:49:26,313 いや だから あるだろう いろいろ段階が。 535 00:49:26,313 --> 00:49:30,234 う~ん…。 慣れてる感じか? 536 00:49:30,234 --> 00:49:32,136 よくわかんない…。 537 00:49:32,136 --> 00:49:34,271 わかんないって お前…! 538 00:49:34,271 --> 00:49:36,390 わかるだろう 子供まで産んでるんだから! 539 00:49:36,390 --> 00:49:40,390 藻奈美は産んでないわよ! だって 藻奈美は まだ…。 540 00:49:42,363 --> 00:49:46,363 藻奈美 どこまでいってるんだろう あの男の子と。 541 00:49:48,252 --> 00:49:52,206 直子… お前は 藻奈美の母親だろ。 542 00:49:52,206 --> 00:49:54,258 どうして 娘のそういう事に 気が付かないんだよ! 543 00:49:54,258 --> 00:49:56,243 そんな事言ったって…。 544 00:49:56,243 --> 00:49:58,278 まだ藻奈美 16だぞ どうすんだ これから お前…。 545 00:49:58,278 --> 00:50:00,278 え? あいつとだよ もう! 546 00:50:03,267 --> 00:50:07,254 とにかく お前が理科室に のこのこ ついて行くから→ 547 00:50:07,254 --> 00:50:09,173 いけないんじゃないか! だから 断ったのよ。 548 00:50:09,173 --> 00:50:11,241 もう お付き合いは やめましょうって。 549 00:50:11,241 --> 00:50:14,395 なのに 来ちゃったんだもん 家にまで。 550 00:50:14,395 --> 00:50:18,395 それに あの子 本気で 藻奈美の事好きみたいな気がする。 551 00:50:20,217 --> 00:50:23,270 直子 俺たちは夫婦なんだぞ。 552 00:50:23,270 --> 00:50:26,273 藻奈美の体を持ってるけど お前は直子なんだろう? 553 00:50:26,273 --> 00:50:29,243 そうよ。 でも 藻奈美と みんなは見てるんだもの。 554 00:50:29,243 --> 00:50:32,312 よそでは 藻奈美として 行動するしかないじゃない。 555 00:50:32,312 --> 00:50:35,249 だからもう 断ったんだから それでいいじゃない! 556 00:50:35,249 --> 00:50:37,251 もしも また何か言ってきても→ 557 00:50:37,251 --> 00:50:40,237 私は あの男の子と 付き合ったりしないわよ。 558 00:50:40,237 --> 00:50:42,239 当たり前だ。 あの男の子には→ 559 00:50:42,239 --> 00:50:45,175 かわいそうかもしれないけど…。 560 00:50:45,175 --> 00:50:49,379 それに藻奈美だって もしかしたら どこかで→ 561 00:50:49,379 --> 00:50:52,379 まだ あの男の子の事 思ってるかもしれないし。 562 00:50:53,367 --> 00:50:56,367 2人には かわいそうかもしれないけど…。 563 00:51:04,294 --> 00:51:06,294 ああ~! 564 00:51:07,214 --> 00:51:21,261 ♪♪~ 565 00:51:21,261 --> 00:51:23,261 平ちゃん…。 566 00:51:29,353 --> 00:51:31,353 平ちゃん…。 567 00:51:34,341 --> 00:51:38,341 どうした? 直子。 寝れないのか? 568 00:51:42,232 --> 00:51:46,203 目を開けないで。 え…。 569 00:51:46,203 --> 00:51:49,373 そのままでいて お願い。 570 00:51:49,373 --> 00:52:06,373 ♪♪~ 571 00:54:08,262 --> 00:54:11,381 目を開けないで。 え…。 572 00:54:11,381 --> 00:54:14,381 そのままでいて お願い。 573 00:54:28,315 --> 00:54:33,320 〈耳元から 直子の息づかいが聞こえた〉 574 00:54:33,320 --> 00:54:40,260 〈僕は 目を閉じて 直子の体を想像していた〉 575 00:54:40,260 --> 00:54:43,180 〈直子の優しい頬〉 576 00:54:43,180 --> 00:54:47,351 〈やわらかい肩のライン〉 577 00:54:47,351 --> 00:54:52,189 〈それから ずっと慣れ親しんできた→ 578 00:54:52,189 --> 00:54:56,293 直子の全てを…〉 579 00:54:56,293 --> 00:55:04,451 ♪♪~ 580 00:55:04,451 --> 00:55:10,451 そのままで… 私の話を聞いて。 581 00:55:15,345 --> 00:55:21,345 平ちゃん… 大丈夫? 582 00:55:22,402 --> 00:55:25,402 何が? 583 00:55:26,373 --> 00:55:32,373 何がって… あっちの方。 584 00:55:33,313 --> 00:55:38,301 何バカな事言ってんだ。 バカな事じゃないわ。 585 00:55:38,301 --> 00:55:43,301 夫婦なんだもん 当たり前の事でしょう。 586 00:55:50,297 --> 00:55:52,382 しようか? 587 00:55:52,382 --> 00:55:55,382 え? 588 00:55:57,204 --> 00:56:03,210 だって一緒にいるのに 何も出来ないなんて…。 589 00:56:03,210 --> 00:56:07,247 そんなの悲しすぎる。 590 00:56:07,247 --> 00:56:28,402 ♪♪~ 591 00:56:28,402 --> 00:56:30,402 直子…。 592 00:56:31,321 --> 00:56:33,373 あっ…。 593 00:56:33,373 --> 00:56:36,373 あっ ごめん 藻奈美…。 594 00:56:37,461 --> 00:56:39,461 ごめんな 痛かった? 595 00:56:40,213 --> 00:56:45,285 ごめん。 触らないで! 触らないで…。 596 00:56:45,285 --> 00:56:53,293 ♪♪~ 597 00:56:53,293 --> 00:56:56,279 平ちゃん…。 598 00:56:56,279 --> 00:56:59,279 (鼻をすする音) 599 00:57:00,317 --> 00:57:04,321 私たち 別々に寝よっか…。 600 00:57:04,321 --> 00:57:06,321 え? 601 00:57:09,376 --> 00:57:12,376 その方がいいんじゃない? 602 00:57:15,265 --> 00:57:18,418 (鼻をすする音) 603 00:57:18,418 --> 00:57:23,418 そんな事… 言うなよ。 604 00:57:25,275 --> 00:57:31,281 もう うちには… 俺たち2人しかいないんだ。 605 00:57:31,281 --> 00:58:00,160 ♪♪~ 606 00:58:00,160 --> 00:58:05,265 ♪♪~ 607 00:58:05,265 --> 00:58:26,269 ♪♪~ 608 00:58:26,269 --> 00:58:28,269 こうして一緒にいよう。 609 00:58:32,275 --> 00:58:34,177 それでいいじゃないか。 610 00:58:34,177 --> 00:59:02,339 ♪♪~ 611 00:59:02,339 --> 00:59:17,339 ♪♪~ 612 00:59:20,257 --> 00:59:22,292 なんで隠してたの? 同窓会の事。 613 00:59:22,292 --> 00:59:24,311 (小坂)藻奈美ちゃん? 来ちゃった。 614 00:59:24,311 --> 00:59:26,279 お母さんみたいな生き方は 嫌だって 言ってただろ! 615 00:59:26,279 --> 00:59:28,248 藻奈美は どんな人生 送りたかったのかな? 616 00:59:28,248 --> 00:59:30,433 (征子)お願いします 調べてもらえませんか? 617 00:59:30,433 --> 00:59:33,433 〈僕は 地獄への切符を 受け取ってしまった〉