1 00:00:33,322 --> 00:00:35,324 (純)それでは 前回 行われた➡ 2 00:00:35,324 --> 00:00:37,326 ビューティー研究について 経過報告いたします。 3 00:00:37,326 --> 00:00:41,330 被験者は 女性研究員 A B C。 4 00:00:41,330 --> 00:00:44,000 美容やファッションとは 縁遠い世界に 生息していた➡ 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,002 ヒト科の女子モドキです。 6 00:00:46,002 --> 00:00:48,004 女子モドキが属する 研究チームは➡ 7 00:00:48,004 --> 00:00:51,240 この4月より 八王子にある製紙会社から➡ 8 00:00:51,240 --> 00:00:55,244 丸の内にある大手化粧品メーカーへと 買収されることとなりました。 9 00:00:55,244 --> 00:01:00,249 そこで彼女たちは 過酷なおきてを突き付けられます。 10 00:01:00,249 --> 00:01:04,253 「人は 見た目が100パーセント」 11 00:01:04,253 --> 00:01:07,256 化粧品メーカーの社員たるもの たとえ 研究員であっても➡ 12 00:01:07,256 --> 00:01:10,259 高い美意識を持って 仕事に臨むべし。 13 00:01:10,259 --> 00:01:15,264 このことにより 被験者Aが 一時 激しい混乱に陥りました。 14 00:01:15,264 --> 00:01:17,266 美容とか ファッションとか➡ 15 00:01:17,266 --> 00:01:19,268 そういうのが 昔から 一番苦手で➡ 16 00:01:19,268 --> 00:01:22,271 だから 誰にも見られないように できるだけ目立たないようにって➡ 17 00:01:22,271 --> 00:01:25,274 ずっと ずっと ずっと そう思ってて。 18 00:01:25,274 --> 00:01:29,278 なのに あんな きらきらした世界で働くなんて…。 19 00:01:29,278 --> 00:01:32,215 その後 転職を試みたものの➡ 20 00:01:32,215 --> 00:01:35,218 結局 逃げ場はないと 観念するに至ります。 21 00:01:35,218 --> 00:01:38,221 次の仕事が 全然 決まらなくて。 22 00:01:38,221 --> 00:01:40,223 現実を見て 冷静になって。 23 00:01:40,223 --> 00:01:43,226 やっぱり 丸の内へ 行くしかないって➡ 24 00:01:43,226 --> 00:01:45,228 覚悟を決めました。 25 00:01:45,228 --> 00:01:49,232 (満子)3人で力を合わせれば 何とかなることもあるかもよ。 26 00:01:49,232 --> 00:01:52,235 こうして きらきら輝く 人種と環境に➡ 27 00:01:52,235 --> 00:01:54,237 耐性を持たない彼女たちは➡ 28 00:01:54,237 --> 00:01:57,240 女子モドキから女子へと 進化するべく➡ 29 00:01:57,240 --> 00:01:59,840 ビューティー研究を 行うことになったのです。 30 00:02:03,246 --> 00:02:05,248 そして ついに彼女たちは➡ 31 00:02:05,248 --> 00:02:09,252 丸の内という新世界へと 足を踏み入れました。 32 00:02:09,252 --> 00:02:12,255 ここが 丸の内…。 33 00:02:12,255 --> 00:02:16,259 果たして 被験者が どう進化していくのか➡ 34 00:02:16,259 --> 00:02:20,259 今後の経過は また追って ご報告させていただきます。 35 00:02:32,208 --> 00:02:49,225 ♬~ 36 00:02:49,225 --> 00:02:51,227 城之内さん 大丈夫? 37 00:02:51,227 --> 00:02:53,229 だ だ… 大丈夫です。 38 00:02:53,229 --> 00:02:56,232 (三沢)手 震えてますよ。 (丸尾)それ お酒ですか? 39 00:02:56,232 --> 00:02:58,234 ≪(香澄)おはようございます。 40 00:02:58,234 --> 00:03:01,237 お… おはようございます! 41 00:03:01,237 --> 00:03:04,240 あっ…。 42 00:03:04,240 --> 00:03:06,242 (香澄)《クロークに預けた コートのポケットに➡ 43 00:03:06,242 --> 00:03:09,245 スマホ忘れちゃって。 取ってきて もらってもいいですか?》 44 00:03:09,245 --> 00:03:11,247 あっ どうも。 こないだは ごめんなさい。 45 00:03:11,247 --> 00:03:13,249 いえ…。 46 00:03:13,249 --> 00:03:17,253 お待たせしました。 私 庶務課の岸根 香澄です。 47 00:03:17,253 --> 00:03:20,256 (美優)同じく 庶務課の 森村 美優です。 48 00:03:20,256 --> 00:03:22,256 あっぶな…。 49 00:03:28,264 --> 00:03:31,267 (香澄)このフロアが 皆さんの 研究室がある ラボセンターになります。 50 00:03:31,267 --> 00:03:33,202 (栄子)この商品開発は➡ 51 00:03:33,202 --> 00:03:36,205 クレエラジャパンブランドの価値を よりいっそう 高めてくれて➡ 52 00:03:36,205 --> 00:03:39,208 主力製品となってくれるに 違いありません。 53 00:03:39,208 --> 00:03:42,208 こ… ここが研究室…? 54 00:03:44,213 --> 00:03:48,217 (栄子)年内に 前倒しにする 可能性が出てきました。➡ 55 00:03:48,217 --> 00:03:50,219 クリスマスの時期まで 繰り上げますので➡ 56 00:03:50,219 --> 00:03:52,989 次回のミーティングでは そのあたりの話を➡ 57 00:03:52,989 --> 00:03:54,991 重点的に 詰めてまいりましょう。➡ 58 00:03:54,991 --> 00:03:57,226 ミーティングは以上です。 解散。 59 00:03:57,226 --> 00:04:00,229 (一同)よろしくお願いします。 (栄子)よろしく。 60 00:04:00,229 --> 00:04:02,231 (香澄)あ… おはようございます。 61 00:04:02,231 --> 00:04:05,231 (美優)八王子製紙から いらした 研究チームの皆さんです。 62 00:04:10,239 --> 00:04:13,242 (栄子)おはようございます。 (5人)おはようございます。 63 00:04:13,242 --> 00:04:16,245 (美優)統括マネジャーの 松浦さんです。 64 00:04:16,245 --> 00:04:19,248 (栄子)皆さんが長年研究してきた セルロースナノファイバーは➡ 65 00:04:19,248 --> 00:04:25,254 新たなファンデーション開発の 要となる 貴重な素材です。➡ 66 00:04:25,254 --> 00:04:29,258 これからは ラボの一員として 頑張ってください。 67 00:04:29,258 --> 00:04:31,260 (5人)はい…。 (栄子)よろしく。 68 00:04:31,260 --> 00:04:33,260 (5人)よろしくお願いします。 69 00:04:37,199 --> 00:04:40,202 (美優) ここが 皆さんの研究室です。➡ 70 00:04:40,202 --> 00:04:42,204 では 私たちは これで。 71 00:04:42,204 --> 00:04:45,207 (香澄)あっ よかったら 私のインスタも 見てください。➡ 72 00:04:45,207 --> 00:04:47,209 社内行事のこととか 載せてるし➡ 73 00:04:47,209 --> 00:04:49,211 どんな会社か 何となく 分かると思うので。➡ 74 00:04:49,211 --> 00:04:51,213 はい。 あっ ありがとうございます。 75 00:04:51,213 --> 00:04:53,213 それでは 失礼します。 76 00:04:57,219 --> 00:04:59,221 (聖良)何か ものすごく落ち着かない…。 77 00:04:59,221 --> 00:05:01,223 研究室が きらきらしてるなんて…。 78 00:05:01,223 --> 00:05:03,225 いるだけで 体力 奪われそうです。 79 00:05:03,225 --> 00:05:06,225 取りあえず インスタ 見てみよう。 80 00:05:13,235 --> 00:05:16,238 (聖良)何か 毎晩 いろんな部署の男たちに➡ 81 00:05:16,238 --> 00:05:20,242 ご飯 おごってもらってますね。 丸の内では これが常識ってこと? 82 00:05:20,242 --> 00:05:23,245 えっ!? そんなの無理です。 私 こんな人たちと一緒に➡ 83 00:05:23,245 --> 00:05:25,247 食事なんて できません。 私だって 無理よ。 84 00:05:25,247 --> 00:05:27,249 息子の塾がない日は そんな遅くなれないし。 85 00:05:27,249 --> 00:05:29,251 (聖良)食事だけなら してもいいですけど➡ 86 00:05:29,251 --> 00:05:31,253 それ以上 求められたら困ります。 87 00:05:31,253 --> 00:05:34,253 私 結構 好き嫌いあるんです。 88 00:05:37,193 --> 00:05:41,193 ホントに 誘われるんですかね 私たち…。 89 00:05:45,201 --> 00:05:49,205 あっ 社内行事って これのことじゃないですかね? 90 00:05:49,205 --> 00:05:51,207 何? この気取った格好。 91 00:05:51,207 --> 00:05:53,209 油まみれになったら どうするつもりなんですかね。 92 00:05:53,209 --> 00:05:56,212 こないだの ニューイヤーパーティーの 写真も載ってますよ。 93 00:05:56,212 --> 00:05:58,214 へえ~。 他には? クリスマス ディナークルーズ。 94 00:05:58,214 --> 00:06:01,217 ボジョレ・ヌーボーナイト。 ハロウィーンパーティー!? 95 00:06:01,217 --> 00:06:03,219 あの すいません。 ここ 日本ですよね? 96 00:06:03,219 --> 00:06:06,222 嘘でしょ? こんなパーティーが 年がら年中 あるなんて。 97 00:06:06,222 --> 00:06:09,225 あっ この ボーテシャトーってレストラン 丸の内にあるんですね。 98 00:06:09,225 --> 00:06:11,227 会社の近くって 書いてありますよ。 99 00:06:11,227 --> 00:06:13,229 何で? 今度の土曜日 行くんです。 100 00:06:13,229 --> 00:06:16,232 えーっ!? 城之内さんも こいつらの仲間!? 101 00:06:16,232 --> 00:06:19,235 いやいや… あの 親戚の結婚式があって。 102 00:06:19,235 --> 00:06:23,239 ≪(奈緒子)その結婚式って 美容外科の 武井先生の結婚式? 103 00:06:23,239 --> 00:06:25,241 えっ? (奈緒子)新婦は 確か➡ 104 00:06:25,241 --> 00:06:27,243 エステティシャンだったかな。 そうです。 105 00:06:27,243 --> 00:06:30,246 やっぱり。 あの…。 106 00:06:30,246 --> 00:06:34,183 研究員の矢部です。 これ 計算 お願いします。 107 00:06:34,183 --> 00:06:38,187 その結婚式 松浦さんも 出席しますよ。 108 00:06:38,187 --> 00:06:41,189 えっ 松浦さんって さっきの? (奈緒子)ええ。 彼女は今や➡ 109 00:06:41,189 --> 00:06:43,191 わが社の売り上げの 6割を占めるブランド➡ 110 00:06:43,191 --> 00:06:46,194 MAQUILLEを立ち上げた 超敏腕マネジャーなの。 111 00:06:46,194 --> 00:06:48,196 うん 何か 偉そうな感じだったもんね。 112 00:06:48,196 --> 00:06:52,200 もとは 研究者だったのよ。 専門は 生物材料科学で➡ 113 00:06:52,200 --> 00:06:56,204 『バイオマスの新規分子構造変換法』 っていう研究書も 出してる。 114 00:06:56,204 --> 00:06:58,206 えっ? 115 00:06:58,206 --> 00:07:02,210 松浦さんって あの松浦 栄子さんですか? 116 00:07:02,210 --> 00:07:04,212 ええ。 知ってるの? もちろんです! 117 00:07:04,212 --> 00:07:06,214 私 その本 持ってます。 118 00:07:06,214 --> 00:07:09,217 それに 松浦さんの書いた論文は 全部 読んでます。 119 00:07:09,217 --> 00:07:13,221 研究者として ずっと尊敬してました。 120 00:07:13,221 --> 00:07:17,225 まさか クレエラジャパンに いらっしゃるなんて…。 121 00:07:17,225 --> 00:07:20,228 MAQUILLEを立ち上げるときに ヘッドハンティングされてきたんだって。➡ 122 00:07:20,228 --> 00:07:22,230 ここにいるメンバーも 全員➡ 123 00:07:22,230 --> 00:07:24,232 松浦さんに 選ばれた精鋭たちなのよ。 124 00:07:24,232 --> 00:07:28,236 えっ じゃあ 私たちも…? 125 00:07:28,236 --> 00:07:32,274 ええ。 セルロースナノファイバーに 目を付けて➡ 126 00:07:32,274 --> 00:07:35,277 あなたたち3人を 引き抜いたのも 松浦さん。 127 00:07:35,277 --> 00:07:38,280 さすが松浦さん 見る目あるわね。 ねっ。 128 00:07:38,280 --> 00:07:40,282 で あなた まさか➡ 129 00:07:40,282 --> 00:07:44,286 この間のパーティーみたいな服で 出席するつもりじゃないわよね? 130 00:07:44,286 --> 00:07:47,289 武井先生と松浦さんって 親交が深いから➡ 131 00:07:47,289 --> 00:07:51,293 しっかりドレスアップ していかないと まずいと思うの。 132 00:07:51,293 --> 00:07:54,296 憧れの人の期待を 裏切らないよう➡ 133 00:07:54,296 --> 00:07:56,296 頑張ってくださいね。 134 00:08:06,308 --> 00:08:16,308 ♬~ 135 00:09:01,296 --> 00:09:05,300 ということで パーティーファッション 研究しましょう。 136 00:09:05,300 --> 00:09:08,303 会場のレストランと 提携している➡ 137 00:09:08,303 --> 00:09:10,305 ドレスのレンタルショップが あるみたいです。 138 00:09:10,305 --> 00:09:13,308 列席者は 割引価格で 借りれるみたいです。 139 00:09:13,308 --> 00:09:17,312 あっ ホントだ。 レンタルっていう手があるんですね。 140 00:09:17,312 --> 00:09:21,316 私 自分なんかが どれだけ 松浦さんのお役に立てるのか➡ 141 00:09:21,316 --> 00:09:24,319 正直 自信がありません。 142 00:09:24,319 --> 00:09:26,321 でも ここへ来た以上➡ 143 00:09:26,321 --> 00:09:30,325 せめて ご迷惑だけは 掛けないようにしたいです。 144 00:09:30,325 --> 00:09:32,260 だから 頑張ります。 145 00:09:32,260 --> 00:09:36,264 どうぞ ご協力 よろしくお願いします。 146 00:09:36,264 --> 00:09:38,266 さすがに きらびやかねぇ。 147 00:09:38,266 --> 00:09:40,268 でも 細いドレスしかない。 148 00:09:40,268 --> 00:09:43,271 これじゃ 私のマシュマロボディーが 収まらないですよ。 149 00:09:43,271 --> 00:09:46,274 大丈夫よ。 佐藤さんが 借りるわけじゃないんだから。 150 00:09:46,274 --> 00:09:48,276 ≪あの…。 151 00:09:48,276 --> 00:09:50,276 ≪これ どうですか? 152 00:09:54,282 --> 00:09:57,285 あ~ 奇麗! 153 00:09:57,285 --> 00:09:59,287 …って ウエディングドレスは駄目よ。 154 00:09:59,287 --> 00:10:01,289 すいません つい…。 155 00:10:01,289 --> 00:10:03,291 はい こっち見て。 (シャッター音) 156 00:10:03,291 --> 00:10:06,294 他の選んで。 はい。 157 00:10:06,294 --> 00:10:08,294 ≪これは どうですか? 158 00:10:12,300 --> 00:10:17,305 誰か死んだの!? ネックレスが数珠みたい。 159 00:10:17,305 --> 00:10:19,307 ≪(店員)お待たせして 申し訳ありません。 160 00:10:19,307 --> 00:10:22,307 お好みに合うものは ありましたでしょうか? 161 00:10:25,313 --> 00:10:28,316 ああ…。 162 00:10:28,316 --> 00:10:30,318 会場がレストランでしたら➡ 163 00:10:30,318 --> 00:10:34,322 もう少し カジュアルでも よろしいかと思いますよ。➡ 164 00:10:34,322 --> 00:10:36,324 こちらなんか シンプルですが➡ 165 00:10:36,324 --> 00:10:38,326 素材がいいので 体のライン…。 それでいいです! 166 00:10:38,326 --> 00:10:40,328 では ご試着を。 いいです。 それにします。 167 00:10:40,328 --> 00:10:42,330 着なくていいの? もう試着は 十分です。 168 00:10:42,330 --> 00:10:45,333 パンプスも 合わせて…。 大丈夫です。 お任せします。 169 00:10:45,333 --> 00:10:47,333 これ すぐ脱ぎますね。 すいません! 170 00:10:49,337 --> 00:10:55,343 あの ノースリーブは まだ ちょっと 寒いんじゃないんですかね? 171 00:10:55,343 --> 00:10:57,345 ですよね。 ガーデンパーティーみたいだし➡ 172 00:10:57,345 --> 00:10:59,347 ずっと外にいたら 冷えるかも…。 173 00:10:59,347 --> 00:11:04,352 快適さと美しさは 必ずしも 共存するものではありませんよ。 174 00:11:04,352 --> 00:11:06,354 はっ? おしゃれの基本は➡ 175 00:11:06,354 --> 00:11:08,356 我慢ですから。 176 00:11:08,356 --> 00:11:10,356 (2人)はあ…。 177 00:11:13,361 --> 00:11:15,363 何か 食欲ない。 178 00:11:15,363 --> 00:11:18,366 (ロボット)はい 今 お調べします。 179 00:11:18,366 --> 00:11:21,369 もう 仕事どころじゃないよ。 他のプレッシャーが すごくて。 180 00:11:21,369 --> 00:11:23,369 (メールの着信音) 181 00:11:34,315 --> 00:11:36,317 ハァー。 182 00:11:36,317 --> 00:11:39,320 見て ウエディングドレス。 183 00:11:39,320 --> 00:11:42,323 ご結婚 おめでとうございます。 184 00:11:42,323 --> 00:11:44,323 えっ…。 185 00:11:47,328 --> 00:11:49,330 違う違う。 186 00:11:49,330 --> 00:11:52,333 私は ずっと一人で 生きていかなきゃいけないからさ。 187 00:11:52,333 --> 00:11:54,335 お仕事 頑張んないと。 188 00:11:54,335 --> 00:11:56,337 頑張ってください。 189 00:11:56,337 --> 00:11:59,337 ご結婚 おめでとうございます。 190 00:12:08,349 --> 00:12:13,354 終わった~。 私も。 まだ4時すぎなのに。 191 00:12:13,354 --> 00:12:16,357 ってか この基礎計算 何の役に立つんですかね。 192 00:12:16,357 --> 00:12:20,361 ねえ。 スタッフの数が多いから このくらいの➡ 193 00:12:20,361 --> 00:12:22,361 仕事量が普通なのかな。 あの すいません。 194 00:14:14,642 --> 00:14:16,644 調べてみたら➡ 195 00:14:16,644 --> 00:14:18,646 パーティードレスに合わせるなら クラッチバッグ➡ 196 00:14:18,646 --> 00:14:22,650 というのが どうも世の女子たちの デフォルトみたいです。 197 00:14:22,650 --> 00:14:24,652 そこで…。 198 00:14:24,652 --> 00:14:28,656 幾つか 手ごろな物を リサイクルショップで購入してみました。 199 00:14:28,656 --> 00:14:31,659 あ~ いるいる。 こういうバッグ 持ってる人。 200 00:14:31,659 --> 00:14:34,662 参観日なんかでも 使ってるお母さん 見掛けるけど➡ 201 00:14:34,662 --> 00:14:36,664 不便そうだなぁと 思ってたのよねぇ。 202 00:14:36,664 --> 00:14:38,666 持ち手がないですもんね。 203 00:14:38,666 --> 00:14:40,668 まずは 荷物 詰め替えてみましょう。 204 00:14:40,668 --> 00:14:45,673 財布 スマホ ハンカチ ティッシュ…。 205 00:14:45,673 --> 00:14:47,675 う~ん… これでいっぱいな感じね。 206 00:14:47,675 --> 00:14:50,678 まだまだ入れたい物 たくさんあるのに。 207 00:14:50,678 --> 00:14:54,682 カリカリ梅 ジャムパン ツナ缶 マヨネーズ…。 208 00:14:54,682 --> 00:14:56,684 食べ物ばっかじゃない。 209 00:14:56,684 --> 00:14:58,686 除菌ティッシュ 除菌マスク 除菌ハンドジェル…。 210 00:14:58,686 --> 00:15:01,689 どんだけ奇麗好きなの? 211 00:15:01,689 --> 00:15:05,689 絶対必要な物以外 極力減らして…。 212 00:15:07,695 --> 00:15:09,695 よーし! 何とか入った! ほら! 213 00:15:13,635 --> 00:15:15,637 何だろう 何か…。 214 00:15:15,637 --> 00:15:18,640 街で見るクラッチバッグと 違うような…。 215 00:15:18,640 --> 00:15:20,642 ≪ちょっと! 216 00:15:20,642 --> 00:15:22,644 クラッチバッグは 荷物を ぱんぱんに詰め込んじゃ➡ 217 00:15:22,644 --> 00:15:24,646 いけないらしいですよ! 218 00:15:24,646 --> 00:15:26,648 (2人)えっ!? 219 00:15:26,648 --> 00:15:28,650 「せっかくの オシャレなクラッチが台無し!」 220 00:15:28,650 --> 00:15:30,652 「一気にダサくなる!」 「恥ずかしい!」 221 00:15:30,652 --> 00:15:34,656 何なの!? バッグに荷物詰め込んで 恥ずかしいって どういうこと!? 222 00:15:34,656 --> 00:15:37,659 これがパンツなら あの人 パンツに荷物詰め込んで➡ 223 00:15:37,659 --> 00:15:39,661 恥ずかしいって言われても しょうがないけどさ。 224 00:15:39,661 --> 00:15:41,663 ただでさえ 荷物減らして これなのに➡ 225 00:15:41,663 --> 00:15:43,665 これ以上 どうすればいいんですか! 226 00:15:43,665 --> 00:15:45,665 ≪こうすればいいんですかね。 227 00:15:48,670 --> 00:15:52,674 ださい! ださいよ 佐藤さん。 228 00:15:52,674 --> 00:15:54,676 とにかく 無理やり 荷物減らしましょう。 229 00:15:54,676 --> 00:15:57,679 えーっと 次は持ち方。 230 00:15:57,679 --> 00:15:59,681 えっ? 持ち方なんてあるんですか? 231 00:15:59,681 --> 00:16:01,683 こういう感じですかね。 集金みたい。 232 00:16:01,683 --> 00:16:03,685 持ち手がないから 落ちないように こう? 233 00:16:03,685 --> 00:16:05,687 集金泥棒みたい。 234 00:16:05,687 --> 00:16:08,690 集金するしかないんですか!? えっと…。 235 00:16:08,690 --> 00:16:11,626 何か こなれた感じに 持つらしいわよ。 236 00:16:11,626 --> 00:16:13,626 何ですか? それ。 237 00:16:16,631 --> 00:16:19,631 指の数まで 決められてるんですか? 238 00:16:21,636 --> 00:16:24,639 角度まで? 239 00:16:24,639 --> 00:16:26,639 指が疲れそう…。 240 00:16:28,643 --> 00:16:31,643 そんな 細かいところまで…。 241 00:16:33,648 --> 00:16:38,653 何か ちょっと 様になって見える? 242 00:16:38,653 --> 00:16:40,655 はい。 243 00:16:40,655 --> 00:16:46,661 何か ちょっと洗練された女 って気持ちになりますね。 244 00:16:46,661 --> 00:16:51,666 じゃあ これ持って ちょっと外に出てみましょうか。 245 00:16:51,666 --> 00:17:11,619 ♬~ 246 00:17:11,619 --> 00:17:13,621 ♬~ 247 00:17:13,621 --> 00:17:18,626 まだ5分も歩いてないのに すでに 手がだるいんですけど。 248 00:17:18,626 --> 00:17:21,629 これが おしゃれは我慢ってやつよ。 249 00:17:21,629 --> 00:17:24,632 つらい…。 気を抜けない…。 250 00:17:24,632 --> 00:17:26,634 あっ。 あっ。 251 00:17:26,634 --> 00:17:29,637 ああ… ああいう多機能かばん まぶしい…。 252 00:17:29,637 --> 00:17:34,642 ペットボトル 入れるポケット ありますよ。 いいなぁ。 253 00:17:34,642 --> 00:17:36,644 今のところ クラッチバッグ持って いいところ➡ 254 00:17:36,644 --> 00:17:38,646 何もない気がするんですけど。 255 00:17:38,646 --> 00:17:41,649 みんな 涼しい顔して 歩いてるけど➡ 256 00:17:41,649 --> 00:17:43,651 こんな我慢 ずっとしてるわけ? 257 00:17:43,651 --> 00:17:45,653 だまされてました。 詐欺ですよ 詐欺。 258 00:17:45,653 --> 00:17:48,656 おしゃれは我慢 おしゃれは我慢 おしゃれは我慢。 259 00:17:48,656 --> 00:17:50,658 おしゃれは我慢 おしゃれは我慢。 あ~! 260 00:17:50,658 --> 00:17:52,660 我慢っていったら さっきから トイレ我慢してんだけど➡ 261 00:17:52,660 --> 00:17:55,663 行ってきていい? ああ…。 262 00:17:55,663 --> 00:17:57,663 いってらっしゃ~い…。 263 00:17:59,667 --> 00:18:03,667 ちょっと休憩。 ですね。 264 00:18:10,611 --> 00:18:13,614 えっ!? そんな! 265 00:18:13,614 --> 00:18:15,616 《バッグを置くところがない!》 266 00:18:15,616 --> 00:18:18,619 《フックはあるけど クラッチバッグは掛けられない》 267 00:18:18,619 --> 00:18:21,622 《どうする? どうする? もう我慢できない!》 268 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 《ひとまず バッグを脇に挟んで…》 269 00:18:23,624 --> 00:18:26,627 《うわぁ~! 便座に落ちるとこだった!》 270 00:18:26,627 --> 00:18:31,627 《どうすれば…。 ここに置ける?》 271 00:18:37,638 --> 00:18:40,641 《いや 置けない!》 272 00:18:40,641 --> 00:18:42,641 《ここに?》 273 00:18:46,647 --> 00:18:49,650 《えぇ~!? トイレの外まで!?》 274 00:18:49,650 --> 00:18:53,654 《ああ… 恥ずかしい! そして 漏れそう! そして…》 275 00:18:53,654 --> 00:18:56,654 《3人 並んでる!》 276 00:19:00,661 --> 00:19:03,664 《急げ。 ああ でも どうしたら…》 277 00:19:03,664 --> 00:19:05,664 《ああ 漏れそう!》 278 00:19:08,669 --> 00:19:10,605 神様…。 279 00:19:10,605 --> 00:19:12,605 神様ーっ! 280 00:19:22,617 --> 00:19:26,621 前田さん 遅かったですね。 混んでたんですか? 281 00:19:26,621 --> 00:19:28,623 (2人)わっ! 282 00:19:28,623 --> 00:19:32,627 死の淵を見たわ…。 何があったんですか? 283 00:19:32,627 --> 00:19:36,631 クラッチバッグの置き場がなくて 漏れそうになりながら➡ 284 00:19:36,631 --> 00:19:38,633 最終的に 口にくわえて ぎりぎり間に合ったけど…。 285 00:19:38,633 --> 00:19:42,637 マジっすか!? 考えただけで怖い…。 286 00:19:42,637 --> 00:19:46,641 これまで ずーっと楽な 格好ばっかして 生きてきたのに➡ 287 00:19:46,641 --> 00:19:51,641 いまさら おしゃれは我慢なんて 無理が出るに決まってんのよ。 288 00:19:57,652 --> 00:20:01,652 だから 私は もう…。 289 00:20:03,658 --> 00:20:05,658 クラッチバッグは…。 290 00:20:09,680 --> 00:20:12,680 引退します。 291 00:20:16,604 --> 00:20:19,604 これ 歯形付いちゃったけど ごめんね。 292 00:20:28,616 --> 00:20:32,620 差し上げます。 293 00:20:32,620 --> 00:20:34,620 だよね。 294 00:20:37,625 --> 00:20:40,628 (女性)そのクラッチバッグ チェーン付いてんだ? 295 00:20:40,628 --> 00:20:42,630 (女性)そうそう。 いざというとき 掛けられるんだよ。 296 00:20:42,630 --> 00:20:45,633 (女性)やっぱ ひもは必要だよね。 (女性)いるいる。 297 00:20:45,633 --> 00:20:49,637 ああ…。 そんなの あるんだ。 298 00:20:49,637 --> 00:20:51,637 買い直そう。 299 00:20:54,642 --> 00:20:58,646 結婚式まで あと3日だっけ? はい。 300 00:20:58,646 --> 00:21:02,650 ねえ 城之内さんは 彼氏とかいるの? 301 00:21:02,650 --> 00:21:05,653 とんでもない! そんなの いるわけないじゃないですか。 302 00:21:05,653 --> 00:21:08,656 じゃあ 結婚は まだ先だ。 先も何も…。 303 00:21:08,656 --> 00:21:11,592 私は 結婚なんてする気 ないですから。 304 00:21:11,592 --> 00:21:16,597 え~ 何で? ウエディングドレス 似合ってたのに。 もったいない。 305 00:21:16,597 --> 00:21:20,835 恋とか 愛とかって 一時的な脳の錯覚じゃないですか。 306 00:21:20,835 --> 00:21:22,837 えっ? 307 00:21:22,837 --> 00:21:25,606 恐怖や不安で ドキドキしてるときに 異性と一緒にいると➡ 308 00:21:25,606 --> 00:21:28,609 脳が ときめきと錯覚して 好きになったりとか。 309 00:21:28,609 --> 00:21:31,612 ああ いわゆる 吊り橋効果ってやつね。 310 00:21:31,612 --> 00:21:35,616 あと 陽性転移とかも 一つの錯覚よね。 311 00:21:35,616 --> 00:21:38,619 それって 患者がカウンセラーに 恋しちゃうことですよね。 312 00:21:38,619 --> 00:21:40,621 そうそう。 人は傷ついて➡ 313 00:21:40,621 --> 00:21:42,623 ぼろぼろになってるときに 手を差し伸べられると➡ 314 00:21:42,623 --> 00:21:45,626 どんな相手でも しがみついちゃうものでしょ。 315 00:21:45,626 --> 00:21:47,628 それを恋だと勘違いするのよね。 316 00:21:47,628 --> 00:21:50,631 怖くないですか? 317 00:21:50,631 --> 00:21:53,634 たとえ 錯覚だと分かってても 一瞬で 胸打ち抜かれて➡ 318 00:21:53,634 --> 00:21:57,638 その後 かなわぬ恋に 苦しみ続けなきゃいけないなんて。 319 00:21:57,638 --> 00:22:00,307 かなわぬ恋とは 限らないんじゃないの? 320 00:22:00,307 --> 00:22:02,543 かなわないに決まってます。 321 00:22:02,543 --> 00:22:05,546 だから 私は 恋愛なんて したくないです。 322 00:22:05,546 --> 00:22:09,550 恋愛しなきゃ結婚できないなら 結婚なんて しなくていいです。 323 00:22:09,550 --> 00:22:11,485 正解。 大賛成。 324 00:22:11,485 --> 00:22:14,488 う~ん…。 325 00:22:14,488 --> 00:22:19,493 まあ 恋は いつか冷めるからね。 子供 産んじゃうと➡ 326 00:22:19,493 --> 00:22:21,495 ただのお父さんとお母さんに なっちゃうし。 327 00:22:21,495 --> 00:22:25,499 結婚なんて 夢見るほど いいもんでもないからね。 328 00:22:25,499 --> 00:22:29,503 っていうか 今の時代 別に 結婚に こだわる必要ないですよ。 329 00:22:29,503 --> 00:22:32,506 仕事ばりばりして生きてる 女性だって いっぱいいるし。 330 00:22:32,506 --> 00:22:35,509 男いなくても 幸せには なれます。 331 00:22:35,509 --> 00:22:39,513 そうですよね。 仕事があれば 大丈夫です。 332 00:22:39,513 --> 00:22:45,513 でもさぁ 私たちは 仕事一筋 ってタイプでもないでしょ? 333 00:22:51,525 --> 00:22:55,529 あっ…。 あ~ ごめんごめん。 そうじゃなくって ほら➡ 334 00:22:55,529 --> 00:22:59,533 松浦さんみたいに 出世街道を 突き進んでいける女性って➡ 335 00:22:59,533 --> 00:23:02,536 ほんの一握りじゃない。 ねっ? 336 00:23:02,536 --> 00:23:05,536 それでもいいです。 337 00:23:07,541 --> 00:23:10,478 私は 私にできることを 毎日 こつこつやって➡ 338 00:23:10,478 --> 00:23:13,481 それで 少しでも 松浦さんの役に立てれば➡ 339 00:23:13,481 --> 00:23:15,481 それで 十分です。 340 00:23:17,485 --> 00:23:23,491 そっか。 まあ そうだね。 341 00:23:23,491 --> 00:23:27,495 取りあえず 頑張りましょう あしたも。 342 00:23:27,495 --> 00:23:29,495 はい。 343 00:25:06,260 --> 00:25:08,262 本日の作業 終了しました。 344 00:25:08,262 --> 00:25:10,264 (三沢)はーい。 (丸尾・満子)お疲れさまでした。 345 00:25:10,264 --> 00:25:14,268 あの 他に何かやることがあれば 言ってください。 346 00:25:14,268 --> 00:25:17,271 うん。 俺たちも そう言ったんだけどさ➡ 347 00:25:17,271 --> 00:25:21,275 終わったら帰っていいって。 はあ…。 348 00:25:21,275 --> 00:25:23,277 (丸尾)じゃあ またあした。 (三沢)お疲れさん。 349 00:25:23,277 --> 00:25:26,280 (一同)お疲れさまでした。 350 00:25:26,280 --> 00:25:31,285 いつから 再開するんですかね セルロースナノファイバーの解析。 351 00:25:31,285 --> 00:25:34,288 もう ずっと 基礎計算ばっかだもんね。 352 00:25:34,288 --> 00:25:37,291 でも まだ来たばっかりだからじゃ ないですか? 353 00:25:37,291 --> 00:25:41,295 きっと そのうち 忙しくなりますよ。 354 00:25:41,295 --> 00:25:45,299 (栄子)何かBの方がいいみたいね。 (國木田)そうですか。 355 00:25:45,299 --> 00:25:48,302 (3人)お… お疲れさまです。 356 00:25:48,302 --> 00:25:51,305 (栄子)あら お疲れさま。➡ 357 00:25:51,305 --> 00:25:53,307 いかがですか? 新しい研究室は。 358 00:25:53,307 --> 00:25:55,309 《私 その本 持ってます》 359 00:25:55,309 --> 00:25:58,312 《それに 松浦さんの書いた論文は 全部 読んでます》 360 00:25:58,312 --> 00:26:02,316 《研究者として ずっと尊敬してました》 361 00:26:02,316 --> 00:26:05,252 はい。 とても快適です。 それは よかったわ。 362 00:26:05,252 --> 00:26:07,254 何かと 勝手が違うでしょうけども➡ 363 00:26:07,254 --> 00:26:10,257 焦らず 無理のないペースで やってください。➡ 364 00:26:10,257 --> 00:26:15,262 よろしくお願いします。 はい。 よろしくお願いします。 365 00:26:15,262 --> 00:26:19,266 (國木田)あなたも 武井先生の 結婚式に出席するんだってね? 366 00:26:19,266 --> 00:26:22,269 えっ? あら そうなの? 367 00:26:22,269 --> 00:26:24,271 (國木田)今度は大丈夫だよね? えっ? 368 00:26:24,271 --> 00:26:26,273 (國木田)ニューイヤーパーティー とは違って➡ 369 00:26:26,273 --> 00:26:30,277 結婚式では きっと見違えるような 姿を お見せできると思います。 370 00:26:30,277 --> 00:26:34,281 (栄子)フフフ。 まあ それは楽しみだわ。 371 00:26:34,281 --> 00:26:37,284 じゃあ 土曜日にね。 372 00:26:37,284 --> 00:26:40,287 はい。 373 00:26:40,287 --> 00:26:42,287 (國木田)お疲れさまでした。 (栄子)はい。 374 00:26:49,296 --> 00:26:51,298 (國木田)《見違えるような姿を お見せできると思います》 375 00:26:51,298 --> 00:26:54,298 (栄子)《じゃあ 土曜日にね》 376 00:26:57,304 --> 00:27:00,307 く… 國木田さん。 何よ? 377 00:27:00,307 --> 00:27:02,309 どうすればいいんでしょう? 378 00:27:02,309 --> 00:27:04,328 私 駄目です。 何が? 379 00:27:04,328 --> 00:27:07,247 ワンピース バッグ 靴 一応 揃えました。 380 00:27:07,247 --> 00:27:10,250 でも 全然駄目なんです。 381 00:27:10,250 --> 00:27:14,254 地味なんです。 恐ろしいほど 地味なんです たぶん。 382 00:27:14,254 --> 00:27:17,257 どうしたら… どうしたら 華やかになれますか? 383 00:27:17,257 --> 00:27:19,259 ≪(香澄) ヘアメイクは どうですか?➡ 384 00:27:19,259 --> 00:27:21,261 結婚式ですよね? 385 00:27:21,261 --> 00:27:23,263 プロにヘアセットと メイクをしてもらうんです。 386 00:27:23,263 --> 00:27:26,266 ぐっと華やかになりますよ。 ヘアメイクって…。 387 00:27:26,266 --> 00:27:29,269 芸能人じゃないんだから。 今は 芸能人じゃなくても➡ 388 00:27:29,269 --> 00:27:31,271 結構 みんな やってもらってますから。 ねえ? 389 00:27:31,271 --> 00:27:36,276 うん。 私たちは いつも 下の 美容室で お願いしているんです。 390 00:27:36,276 --> 00:27:39,279 榊さんっていう すごく センスのいい美容師さんがいて➡ 391 00:27:39,279 --> 00:27:41,281 なかなか 予約が取れないんですけど➡ 392 00:27:41,281 --> 00:27:43,283 よかったら 空いてるかどうか 聞いてみましょうか? 393 00:27:43,283 --> 00:27:46,286 いやいやいや… 結構です。 私は 調布 北口 歩いて5分➡ 394 00:27:46,286 --> 00:27:48,288 美容室 フジシマが 行きつけですから 大丈夫です。 395 00:27:48,288 --> 00:27:51,291 國木田さん 何か こう 他に いい手はないですかね? 396 00:27:51,291 --> 00:27:55,295 そうねぇ。 やっぱり アクセサリーが 手っ取り早いんじゃない? 397 00:27:55,295 --> 00:27:58,298 アクセサリー。 いい! それいい! さすがです。 398 00:27:58,298 --> 00:28:00,300 ネックレスでもいいけど➡ 399 00:28:00,300 --> 00:28:03,303 今は イヤリングなんかも 色々遊べて 面白いよね。 400 00:28:03,303 --> 00:28:07,241 ブッ。 えっ? 何 言ってんですか 國木田さん。 401 00:28:07,241 --> 00:28:10,244 えっ? 嫌かも。 嫌かも? 何が? 402 00:28:10,244 --> 00:28:13,914 イヤリングは古いでしょう。 ピアスですよ ピアス。 403 00:28:13,914 --> 00:28:18,214 まあ おじさんには 分かんないでしょうけど。 404 00:28:21,155 --> 00:28:23,157 おじさん?➡ 405 00:28:23,157 --> 00:28:25,159 分かってないのは そっちじゃ…。 406 00:28:25,159 --> 00:28:27,161 ねえ 森村さん! あなたがしてるのは 何? 407 00:28:27,161 --> 00:28:29,930 ノンホールピアスです。 ノンホールピアス? 408 00:28:29,930 --> 00:28:33,167 ノンホール! 見せてあげて。 (美優)はい。 409 00:28:33,167 --> 00:28:35,169 ぱっと見は ピアスに見えるんですけど➡ 410 00:28:35,169 --> 00:28:37,171 こんなふうに なっているんです。 411 00:28:37,171 --> 00:28:40,174 えっ? 何これ ピアスじゃないの? 412 00:28:40,174 --> 00:28:42,176 留め具が 目立たないようになってる。 413 00:28:42,176 --> 00:28:45,179 落ちにくいし 痛くもないんです。 穴開けなくていいから楽なんです。 414 00:28:45,179 --> 00:28:47,181 (國木田)じゃあ 岸根さん あなたのは?➡ 415 00:28:47,181 --> 00:28:50,181 ゴーゴゴー! ゴーゴゴー! 416 00:28:52,186 --> 00:28:55,189 (香澄)イヤーフックです。 えっ!? 何それ!? 417 00:28:55,189 --> 00:28:57,191 初めて見た! (香澄)他にも➡ 418 00:28:57,191 --> 00:29:00,194 イヤーカフとか 耳に挟んだり 耳に掛けたりするタイプの物が➡ 419 00:29:00,194 --> 00:29:03,194 たくさん出てて はやってるんですよ。 420 00:29:09,136 --> 00:29:15,142 (國木田)ほらね。 これで 分かったでしょ? 古いのは…。 421 00:29:15,142 --> 00:29:20,147 私 あなた 私… あなたなの! この昭和生まれの コギャル崩れが! 422 00:29:20,147 --> 00:29:24,151 あ~! そんな! 昔は絶対的に ピアスが おしゃれだったのに。 423 00:29:24,151 --> 00:29:26,153 親に怒られながら 耳から うみ出しながら➡ 424 00:29:26,153 --> 00:29:29,156 開けた穴は 何だったの!? 425 00:29:29,156 --> 00:29:31,158 《えっ?》 426 00:29:31,158 --> 00:29:34,161 時代って 残酷だよね。 427 00:29:34,161 --> 00:29:36,161 ご愁傷さま。 428 00:29:38,165 --> 00:29:40,165 ああ…。 429 00:29:42,169 --> 00:29:44,171 もし イヤリングを着けるなら➡ 430 00:29:44,171 --> 00:29:47,174 小ぶりで きらきら光る物が 男性受けいいですよ。 431 00:29:47,174 --> 00:29:51,178 中でも 絶対オススメなのが 揺れるイヤリングです。 432 00:29:51,178 --> 00:29:53,180 揺れる? どうしてですか? 433 00:29:53,180 --> 00:29:56,183 男の人って 狩猟本能が刺激されるから➡ 434 00:29:56,183 --> 00:29:59,183 動く物に 目を奪われやすいんですって。 435 00:32:03,710 --> 00:32:06,713 (國木田)会社の倉庫から 適当に見繕って 借りてきたから➡ 436 00:32:06,713 --> 00:32:08,715 好きなの 使いなさい。 437 00:32:08,715 --> 00:32:12,719 やっぱり大ぶりな方が 華やかよね。 438 00:32:12,719 --> 00:32:15,722 これ 着けてみたら? 駄目ですよ。 439 00:32:15,722 --> 00:32:17,724 小ぶりで きらきら光って 揺れるやつって➡ 440 00:32:17,724 --> 00:32:20,727 言ってたじゃないですか。 それは 男受けの話でしょ? 441 00:32:20,727 --> 00:32:24,731 いいんですよ。 女性が女性を 見る目って厳しいじゃないですか。 442 00:32:24,731 --> 00:32:26,733 でも 松浦さんの周りの男が➡ 443 00:32:26,733 --> 00:32:28,735 城之内さんのことを すてきだねって褒めたら➡ 444 00:32:28,735 --> 00:32:31,738 城之内さんの株は ぐっと上がるわけなんですよ。 445 00:32:31,738 --> 00:32:35,742 男子の狩猟本能に 訴え掛ける方が よっぽど簡単だって話です。 446 00:32:35,742 --> 00:32:37,744 ああ なるほどね。 なるほど。 447 00:32:37,744 --> 00:32:39,746 いやいや 何か よく分かんないんだけど➡ 448 00:32:39,746 --> 00:32:41,748 だいたい それで ホントに 男にモテるの? 449 00:32:41,748 --> 00:32:44,751 あれだけ 毎晩 男に ご飯おごってもらってる➡ 450 00:32:44,751 --> 00:32:46,753 丸の内のステキ女子が 言ってるんですよ? 451 00:32:46,753 --> 00:32:48,755 試す価値はあります。 とか言って➡ 452 00:32:48,755 --> 00:32:51,758 ホントは自分が ご飯おごって もらいたいだけなんじゃないの? 453 00:32:51,758 --> 00:32:53,760 そうです。 いや そうじゃないです。 454 00:32:53,760 --> 00:32:55,696 今 そうですって言った? 言ってないです。 455 00:32:55,696 --> 00:32:57,698 言ってない。 言った…。 言ってないです。 456 00:32:57,698 --> 00:32:59,700 言ったの? 言ったよね? 言ってないですってば。 457 00:32:59,700 --> 00:33:02,703 ちょっ ちょっ… ちょっと ちょっと ちょっと! 458 00:33:02,703 --> 00:33:04,705 城之内さん? 大丈夫ですか? 459 00:33:04,705 --> 00:33:06,707 ≪(景子)失礼しまーす。 460 00:33:06,707 --> 00:33:08,709 (景子)明日分の計算式を 持ってきました。 461 00:33:08,709 --> 00:33:10,711 はい。 462 00:33:10,711 --> 00:33:12,713 あっ。 463 00:33:12,713 --> 00:33:17,718 そのイヤリング カワイイですね。 似合ってますよ。➡ 464 00:33:17,718 --> 00:33:20,718 それじゃ 失礼します。 465 00:33:27,728 --> 00:33:31,732 見ました? 今の。 466 00:33:31,732 --> 00:33:34,735 (3人)耳も髪も 揺れてた! 467 00:33:34,735 --> 00:33:37,738 ポニーテールって 男受けの てっぱんじゃないですか。 468 00:33:37,738 --> 00:33:39,740 揺れるから ポニーテールって 人気だったんですね。 469 00:33:39,740 --> 00:33:41,742 あんなカワイイ子に 耳以外 揺らされちゃ➡ 470 00:33:41,742 --> 00:33:43,744 太刀打ちできないわよ。 471 00:33:43,744 --> 00:33:45,744 (3人)私たちも もっと揺らさないと! 472 00:33:47,748 --> 00:33:49,750 で 何を揺らすの? 473 00:33:49,750 --> 00:33:51,752 フリルなんかも おんなじ理由で 人気みたいだよ。 474 00:33:51,752 --> 00:33:54,771 ひらひらのスカートとか。 年齢的には ちょっと厳しいかな。 475 00:33:54,771 --> 00:33:56,690 もっと大人っぽくて フリルよりも 揺れるもの。 476 00:33:56,690 --> 00:33:58,692 あった! 477 00:33:58,692 --> 00:34:00,694 確かに 揺れの数 多い! 478 00:34:00,694 --> 00:34:02,696 イチキュッパ。 高いけど 買いましょう。 479 00:34:02,696 --> 00:34:04,698 なら 手持ちのシャツに ひらひら付けたら いいんじゃ…。 480 00:34:04,698 --> 00:34:07,701 みんな 落ち着いて たぶん 揺れの数じゃないわ。 481 00:34:07,701 --> 00:34:10,701 こんなの着てったら 一発で引かれるわよ。 482 00:34:12,706 --> 00:34:15,709 昭和 正解! ウイ~! 483 00:34:15,709 --> 00:34:17,711 じゃあ もっと生物の本能に 訴えましょう。 484 00:34:17,711 --> 00:34:22,716 雌力を上げるんです。 城之内さん 代わって。 485 00:34:22,716 --> 00:34:26,720 「動物の雌の多くは フェロモンを 発することにより雄を引きつける」 486 00:34:26,720 --> 00:34:28,722 「これに当たるのが 人間では香水」 487 00:34:28,722 --> 00:34:33,727 城之内さん 香水 付けましょう。 はい。 488 00:34:33,727 --> 00:34:37,731 香水も サンプルあるから 持ってくるよ。 489 00:34:37,731 --> 00:34:40,734 「タマシギという鳥は 発情期に くちばしが赤くなる」 490 00:34:40,734 --> 00:34:43,737 國木田さん 赤い口紅! (國木田)口紅も倉庫に あるある! 491 00:34:43,737 --> 00:34:45,739 「猿は お尻が赤い雌の方がモテる」 492 00:34:45,739 --> 00:34:48,742 國木田さん 赤いパンツ! (國木田)もちろん あるよ! 493 00:34:48,742 --> 00:34:50,744 「獲物を見つけて 狩るまでが楽しい 狩猟本能」 494 00:34:50,744 --> 00:34:53,747 「なので 簡単には捕まらない というアピールも必要」 495 00:34:53,747 --> 00:34:57,747 國木田さん 足が速そうな動物! (國木田)OK 任せて! 496 00:35:14,701 --> 00:35:17,704 「タンチョウは 雄 雌 共に 求愛のダンスを踊る」 497 00:35:17,704 --> 00:35:19,706 「それは お互いの目を見詰めながら➡ 498 00:35:19,706 --> 00:35:22,709 完全に一致した リズムで動くということ」 499 00:35:22,709 --> 00:35:25,712 へえ~ どんなの? あっ 動画がありますよ。 500 00:35:25,712 --> 00:35:31,718 (PC)(タンチョウの鳴き声) 501 00:35:31,718 --> 00:35:33,720 やってみましょうか。 502 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 ダンス! 503 00:35:37,724 --> 00:35:41,728 やるわよ。 はい。 504 00:35:41,728 --> 00:35:44,731 タンチョウヅルになれ。 タンチョウヅル…。 505 00:35:44,731 --> 00:35:47,734 タ… タンチョウヅルになれ。 タンチョウヅル…。 506 00:35:47,734 --> 00:35:50,737 私は タンチョウヅルだ。 私は タンチョウヅルだ。 507 00:35:50,737 --> 00:35:53,740 もっと言え。 私は タンチョウヅルだ。 私は タンチョウヅルだ。 508 00:35:53,740 --> 00:35:55,675 うん。 羽生えた。 羽生えたぞ。 509 00:35:55,675 --> 00:35:58,678 羽を… 羽を振る。 そう。 510 00:35:58,678 --> 00:36:00,680 私は タンチョウヅルだ。 そうだ。 511 00:36:00,680 --> 00:36:04,684 からの ジャンプ。 やってみろ。 ジャンプ。 512 00:36:04,684 --> 00:36:08,688 いくぞ。 タンチョウヅルの声で タンチョウヅルの声で求めろ。 513 00:36:08,688 --> 00:36:11,691 キョーッ! キョーッ! 514 00:36:11,691 --> 00:36:14,694 キョ… キョーッ! そうだ。 515 00:36:14,694 --> 00:36:17,697 追っ掛けろ。 私を追っ掛けろ。 逃げちゃうぞ。 516 00:36:17,697 --> 00:36:19,699 逃げちゃうぞ 私。 キョーッ! 517 00:36:19,699 --> 00:36:21,701 もっと追っ掛けろ。 キョーッ! 518 00:36:21,701 --> 00:36:23,703 ジャンプも入れろ。 519 00:36:23,703 --> 00:36:27,707 キョーッ! そっから下から えぐるように…。 520 00:36:27,707 --> 00:36:29,709 えぐりそれ。 そる。 521 00:36:29,709 --> 00:36:32,712 からの マックス キョーッ! 522 00:36:32,712 --> 00:36:34,714 キョーッ! いいぞ。 523 00:36:34,714 --> 00:36:37,717 キョーッ! キョーッ! 524 00:36:37,717 --> 00:36:39,717 失礼しま…。 525 00:36:43,723 --> 00:36:46,726 (香澄)あっ さっき言ってた 美容師さんなんですけど➡ 526 00:36:46,726 --> 00:36:49,729 今 キャンセルが出たって 連絡が来まして。 527 00:36:49,729 --> 00:36:53,733 だから あしたの12時に ヘアメイクの予約をしておきました。 528 00:36:53,733 --> 00:36:55,733 それじゃ。 529 00:36:57,671 --> 00:36:59,671 (國木田)お疲れさまでした。 530 00:37:11,685 --> 00:37:17,691 私 ホントは思ってたんですよね。 531 00:37:17,691 --> 00:37:21,695 タンチョウの鳴き声は さすがに やり過ぎなんじゃないかって。 532 00:37:21,695 --> 00:37:23,697 鳴き声だけじゃないよね。 でも どうするんですか? 533 00:37:23,697 --> 00:37:25,699 えっ? 美容室➡ 534 00:37:25,699 --> 00:37:28,702 今 予約したって言ってましたよ。 えぇ~!? 535 00:37:28,702 --> 00:37:33,707 そんなこと言ってたんですか!? 聞こえてなかった~。 536 00:37:33,707 --> 00:37:36,710 無理もないわね。 どうしよう…。 537 00:37:36,710 --> 00:37:40,710 いまさら 断れないですよね。 合わす顔もないしね。 538 00:39:27,687 --> 00:39:29,689 どうしたんですか? 539 00:39:29,689 --> 00:39:32,692 うん… 何か ちょっと気になっちゃって。 540 00:39:32,692 --> 00:39:35,695 私もです。 541 00:39:35,695 --> 00:39:37,697 すいません。 542 00:39:37,697 --> 00:39:40,700 ほら 覚悟決めて。 543 00:39:40,700 --> 00:39:43,700 松浦さんの期待に応えなきゃ。 544 00:39:46,706 --> 00:39:48,708 はい。 545 00:39:48,708 --> 00:39:50,710 結婚式 終わったら この前の店に➡ 546 00:39:50,710 --> 00:39:52,712 みんなで ハンバーグ 食べに行きましょうよ。 547 00:39:52,712 --> 00:39:55,712 そうね。 打ち上げしましょう。 548 00:40:01,721 --> 00:40:03,723 いってきます。 549 00:40:03,723 --> 00:40:06,726 (2人)いってらっしゃい。 550 00:40:06,726 --> 00:40:21,674 ♬~ 551 00:40:21,674 --> 00:40:23,674 ≪(岡部)いらっしゃいませ。 552 00:40:40,693 --> 00:40:43,693 (岡部) ご予約のお客さまでしょうか? 553 00:40:50,703 --> 00:40:52,705 はい。 554 00:40:52,705 --> 00:40:55,708 どうですか? 555 00:40:55,708 --> 00:40:57,710 あっ 来た来た来た。 556 00:40:57,710 --> 00:41:00,713 ああ… 恐怖で 顔が こわばってますね。 557 00:41:00,713 --> 00:41:03,716 まずいわね。 何がですか? 558 00:41:03,716 --> 00:41:07,720 今 城之内さん めちゃくちゃ ドキドキしてるわよね。 559 00:41:07,720 --> 00:41:10,723 そりゃもう 死ぬ思いでしょうね。 560 00:41:10,723 --> 00:41:13,743 こんな状態で 男の人に 髪の毛なんか 触られたら…。 561 00:41:13,743 --> 00:41:15,743 はっ! 吊り橋効果!? 562 00:41:31,678 --> 00:41:34,678 (榊)お待たせしました 榊です。 563 00:41:40,687 --> 00:41:43,690 (榊)今日は 結婚式でしたよね? 564 00:41:43,690 --> 00:41:45,692 はい。 565 00:41:45,692 --> 00:41:47,694 何か ご希望はありますか? 特に…。 566 00:41:47,694 --> 00:41:49,694 そうですか。 567 00:41:53,700 --> 00:41:57,700 (榊)では サイド 少し残して ハーフアップにしましょうか。 568 00:42:04,711 --> 00:42:06,711 どうしました? 569 00:42:11,718 --> 00:42:14,654 すいません…。 570 00:42:14,654 --> 00:42:17,654 失礼します。 571 00:42:25,665 --> 00:42:27,665 失礼します。 572 00:42:34,674 --> 00:42:36,674 失礼します。 573 00:42:41,681 --> 00:42:43,681 すいません…。 574 00:42:47,687 --> 00:42:50,690 バッグ。 バッグを…。 えっ? 575 00:42:50,690 --> 00:42:53,693 バッグを! (岡部)はい…。 576 00:42:53,693 --> 00:42:57,697 どうも すいませんでした! (岡部)いや これ…。 577 00:42:57,697 --> 00:42:59,697 (戸川)何だ? あれ。 578 00:43:01,701 --> 00:43:05,705 あっ…。 城之内さん。 579 00:43:05,705 --> 00:43:07,705 あっ…。 あっ…。 580 00:43:39,672 --> 00:43:41,674 (香澄) 《ヘアメイクは どうですか?》➡ 581 00:43:41,674 --> 00:43:46,674 《結婚式ですよね? ぐっと華やかになりますよ》 582 00:44:12,705 --> 00:44:15,641 (女性)そうなんです。 おかげさまで ようやく。 583 00:44:15,641 --> 00:44:17,643 焼けてらっしゃいませんよね。 584 00:44:17,643 --> 00:44:21,647 (女性)奇麗よ。 (女性)ありがとうございます。 585 00:44:21,647 --> 00:44:24,650 ≪(女性)皆さま 本日は ご列席いただき➡ 586 00:44:24,650 --> 00:44:27,653 誠に ありがとうございます。➡ 587 00:44:27,653 --> 00:44:30,656 これより…。 588 00:44:30,656 --> 00:44:35,656 (一同)わあ~! おめでとう! 589 00:44:37,663 --> 00:44:40,666 (女性) ユキちゃん とっても奇麗だわ。 590 00:44:40,666 --> 00:44:45,671 (女性)ホント よかったわね。 591 00:44:45,671 --> 00:44:49,675 ≪(女性)純ちゃん。 純ちゃん! 592 00:44:49,675 --> 00:44:53,679 (女性)次は 純ちゃんの番ね。 いえ 私は…。 593 00:44:53,679 --> 00:44:56,682 (女性)何 お付き合いしてる人は? いるんでしょ? 594 00:44:56,682 --> 00:44:59,685 いません いません。 (女性)まあ そうなの?➡ 595 00:44:59,685 --> 00:45:03,689 でも お年ごろなんだから そろそろ 結婚しないとね。 596 00:45:03,689 --> 00:45:08,694 いや… 私は結婚なんて…。 597 00:45:08,694 --> 00:45:11,697 どうせ できませんから もう諦めてます。 598 00:45:11,697 --> 00:45:14,634 (女性たち)まあ。 フフフ。 599 00:45:14,634 --> 00:45:21,634 ≪(一同)わあ~! おめでとう! 600 00:45:26,646 --> 00:45:29,649 《だから 私は 恋愛なんて したくないです》 601 00:45:29,649 --> 00:45:34,654 《恋愛しなきゃ結婚できないなら 結婚なんて しなくていいです》 602 00:45:34,654 --> 00:45:37,657 《ウエディングドレス 似合ってたのに。 もったいない》 603 00:45:37,657 --> 00:45:40,660 《ご結婚 おめでとうございます》 604 00:45:40,660 --> 00:45:59,679 ♬~ 605 00:45:59,679 --> 00:46:02,679 ♬~ 606 00:46:30,643 --> 00:46:33,646 ≪(栄子)今日は 久しぶりに お目にかかれて うれしかったです。 607 00:46:33,646 --> 00:46:36,649 (女性)ありがとうございました。 では 失礼いたします。 608 00:46:36,649 --> 00:46:39,652 (栄子)ごきげんよう。 609 00:46:39,652 --> 00:46:41,652 あっ…。 610 00:46:43,656 --> 00:46:45,656 こんにちは。 611 00:46:47,660 --> 00:46:53,666 (栄子)フフフ。 どうも。 いいお式でしたね。 612 00:46:53,666 --> 00:46:55,668 はい。 613 00:46:55,668 --> 00:46:57,670 武井先生とは 美容関係の講演会なんかで➡ 614 00:46:57,670 --> 00:47:00,673 よく ご一緒させて いただいてるのよ。 615 00:47:00,673 --> 00:47:04,677 講演会…。 そういう活動も されてるんですね。 616 00:47:04,677 --> 00:47:06,677 まあね。 617 00:47:17,623 --> 00:47:19,625 あっ…。 618 00:47:19,625 --> 00:47:21,627 あの…。 619 00:47:21,627 --> 00:47:26,632 セルロースナノファイバーの解析は いつから 再開するんでしょうか? 620 00:47:26,632 --> 00:47:29,635 再開? はい。 621 00:47:29,635 --> 00:47:34,640 クレエラジャパンに来てから まだ基礎計算しか やってないんで。 622 00:47:34,640 --> 00:47:40,646 セルロースナノファイバーの 解析作業は 続行してますよ。 623 00:47:40,646 --> 00:47:42,648 えっ? すでに➡ 624 00:47:42,648 --> 00:47:47,653 他のスタッフが引き継いで 開発部と連携取ってます。 625 00:47:47,653 --> 00:47:52,658 ど… どうして 他の人が…? 626 00:47:52,658 --> 00:47:55,661 だって そのために 私たち 来たんですよね? 627 00:47:55,661 --> 00:47:59,665 仕方なかったのよ。 はい? 628 00:47:59,665 --> 00:48:04,670 私が欲しかったのは セルロースナノファイバーの解析データ。 629 00:48:04,670 --> 00:48:09,675 あなたたちは 仕方なく 引き取っただけなのよ。 630 00:48:09,675 --> 00:48:12,678 えっ? 631 00:48:12,678 --> 00:48:15,615 申し訳ないけど 私➡ 632 00:48:15,615 --> 00:48:18,618 ホントは あなたたちみたいな人が 大っ嫌いなの。 633 00:48:18,618 --> 00:48:22,622 そんなさえない格好で オフィスをうろつかれると➡ 634 00:48:22,622 --> 00:48:24,622 目障りなのよ。 635 00:48:26,626 --> 00:48:29,626 じゃ 失礼するわ。 636 00:48:37,637 --> 00:48:57,657 ♬~ 637 00:48:57,657 --> 00:48:59,659 ♬~ 638 00:48:59,659 --> 00:49:02,662 (栄子)《そんなさえない格好で オフィスをうろつかれると➡ 639 00:49:02,662 --> 00:49:05,665 目障りなのよ》 640 00:49:05,665 --> 00:49:17,677 ♬~ 641 00:49:17,677 --> 00:49:21,681 もう終わってますよね 結婚式。 642 00:49:21,681 --> 00:49:24,684 うん 遅いね。 643 00:49:24,684 --> 00:49:28,688 運命の男と出会って そのまま 飲みに行ってたりして。 644 00:49:28,688 --> 00:49:30,690 うらやましい? はい。 645 00:49:30,690 --> 00:49:33,693 いや いいえ。 646 00:49:33,693 --> 00:49:36,696 どうせ 恋なんか 落っこったって➡ 647 00:49:36,696 --> 00:49:39,699 地獄が待ってるだけですから。 648 00:49:39,699 --> 00:49:44,704 恋は しょせん 脳の錯覚だからね。 649 00:49:44,704 --> 00:49:57,717 ♬~ 650 00:49:57,717 --> 00:49:59,717 ≪こんばんは。 651 00:50:05,725 --> 00:50:07,725 あっ…。 652 00:50:12,732 --> 00:50:15,732 (榊)どうも こんばんは。 653 00:50:18,671 --> 00:50:21,674 先ほどは すいませんでした。 654 00:50:21,674 --> 00:50:23,676 いえいえ 会えてよかったです。 655 00:50:23,676 --> 00:50:26,679 お金 お返しします。 あっ それは…。 656 00:50:26,679 --> 00:50:31,684 予約してましたから…。 そういうわけには いきません。 657 00:50:31,684 --> 00:50:33,686 はい。 658 00:50:33,686 --> 00:50:36,689 でも…。 このお金で➡ 659 00:50:36,689 --> 00:50:38,689 もう一度 いらしてください。 660 00:50:44,697 --> 00:50:46,697 はい。 661 00:51:06,719 --> 00:51:09,722 あっ…。 662 00:51:09,722 --> 00:51:11,724 店でも思ったんだけど➡ 663 00:51:11,724 --> 00:51:14,660 奇麗な髪ですね。 664 00:51:14,660 --> 00:51:16,662 えっ? 665 00:51:16,662 --> 00:51:20,666 (榊)久しぶりに こんなに純粋な黒髪 見ました。 666 00:51:20,666 --> 00:51:24,666 とても すてきです。 大事にしてくださいね。 667 00:51:35,681 --> 00:51:37,683 《人は 傷ついてぼろぼろに なってるときに➡ 668 00:51:37,683 --> 00:51:39,685 手を差し伸べられると➡ 669 00:51:39,685 --> 00:51:41,687 どんな相手でも しがみついちゃうものでしょ》 670 00:51:41,687 --> 00:51:59,687 ♬~