1 00:00:33,626 --> 00:00:35,628 (純)それでは 前回 行われた➡ 2 00:00:35,628 --> 00:00:38,631 ビューティー研究についての 経過報告をいたします。 3 00:00:38,631 --> 00:00:42,635 被験者は 美容やファッションとは 縁遠い世界に 生息していた➡ 4 00:00:42,635 --> 00:00:45,638 ヒト科の女子モドキ A B C。 5 00:00:45,638 --> 00:00:48,641 女子モドキから女子へと 進化するべく➡ 6 00:00:48,641 --> 00:00:50,643 研究が開始されました。 7 00:00:50,643 --> 00:00:52,645 前回の課題は 結婚式。 8 00:00:52,645 --> 00:00:56,649 (國木田)あなたも 武井先生の 結婚式に出席するんだってね? 9 00:00:56,649 --> 00:00:58,651 えっ? ニューイヤーパーティーとは違って➡ 10 00:00:58,651 --> 00:01:01,654 結婚式では きっと見違えるような 姿を お見せできると思います。 11 00:01:01,654 --> 00:01:06,659 列席するに当たって 3つの研究が 行われたわけですが➡ 12 00:01:06,659 --> 00:01:10,663 ここで 1つ 注目するべき 現象が起こりました。 13 00:01:10,663 --> 00:01:13,666 まず 被験者Aの 結婚に対する概念を➡ 14 00:01:13,666 --> 00:01:15,668 参考映像で ご覧ください。 15 00:01:15,668 --> 00:01:18,671 だから 私は 恋愛なんて したくないです。 16 00:01:18,671 --> 00:01:21,674 恋愛しなきゃ結婚できないなら 結婚なんて しなくていいです。 17 00:01:21,674 --> 00:01:23,676 (女性) そろそろ 結婚しないとね。 18 00:01:23,676 --> 00:01:26,679 私は結婚なんて…。 19 00:01:26,679 --> 00:01:29,682 どうせ できませんから もう諦めてます。 20 00:01:29,682 --> 00:01:33,620 しかし 残念ながら 研究が失敗に終わったことで…。 21 00:01:33,620 --> 00:01:36,623 (栄子)そんなさえない格好で オフィスをうろつかれると➡ 22 00:01:36,623 --> 00:01:38,625 目障りなのよ。 23 00:01:38,625 --> 00:01:40,627 仕事でも 居場所がないという現実を➡ 24 00:01:40,627 --> 00:01:42,629 突き付けられることになります。 25 00:01:42,629 --> 00:01:45,632 そして 文字通り ぼろぼろになった 被験者Aを➡ 26 00:01:45,632 --> 00:01:47,632 待ち受けていたものは…。 27 00:01:53,640 --> 00:01:55,642 あっ…。 28 00:01:55,642 --> 00:01:57,644 (榊)店でも思ったんだけど➡ 29 00:01:57,644 --> 00:01:59,646 奇麗な髪ですね。 30 00:01:59,646 --> 00:02:04,646 (榊)とても すてきです。 大事にしてくださいね。 31 00:02:08,655 --> 00:02:12,659 このことが 今後のビューティー研究に どんな影響を及ぼすのか。 32 00:02:12,659 --> 00:02:15,659 実に 興味深いところです。 33 00:02:23,670 --> 00:02:42,622 ♬~ 34 00:02:42,622 --> 00:02:45,625 昨日は行けなくて 申し訳ありませんでした。 35 00:02:45,625 --> 00:02:48,628 (満子)どうしたの? 何回も電話したのに出ないから➡ 36 00:02:48,628 --> 00:02:51,631 心配しちゃった。 すみません。 37 00:02:51,631 --> 00:02:54,634 実は また貧血起こして。 38 00:02:54,634 --> 00:02:57,637 えっ 結婚式で!? あ… 違います。 39 00:02:57,637 --> 00:03:01,641 その後に 美容師さんと会って そのときに。 40 00:03:01,641 --> 00:03:03,643 (聖良)で? (満子)会って どうしたの? 41 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 「髪が奇麗なので➡ 42 00:03:05,645 --> 00:03:11,651 大事にしてください」って言われて こう 髪に触られて…。 43 00:03:11,651 --> 00:03:14,654 えっ!? で 倒れちゃったんだ? 44 00:03:14,654 --> 00:03:16,656 はい。 (倒れる音) 45 00:03:16,656 --> 00:03:20,660 (榊)《城之内さん 大丈夫ですか?》➡ 46 00:03:20,660 --> 00:03:25,665 《城之内さん? 城之内さん?》➡ 47 00:03:25,665 --> 00:03:27,665 《城之内さん?》 48 00:03:33,606 --> 00:03:35,608 《あっ》 49 00:03:35,608 --> 00:03:37,610 《あっ よかった》 50 00:03:37,610 --> 00:03:39,612 《大丈夫ですか?》 《だ… 大丈夫です》 51 00:03:39,612 --> 00:03:41,614 《よかったら 少し休みますか?》 《すみません…》 52 00:03:41,614 --> 00:03:43,614 (榊)《よかったら うちの店で…》 53 00:03:53,626 --> 00:03:58,631 すみません…。 大丈夫? まだ 顔色悪いけど。 54 00:03:58,631 --> 00:04:02,635 何か ずっと 動悸が止まらなくて。 55 00:04:02,635 --> 00:04:05,638 全然 眠れなかったし 食欲もないんですよ。 56 00:04:05,638 --> 00:04:08,641 結婚式で食べたものが あたったんじゃないですかね? 57 00:04:08,641 --> 00:04:12,645 それは ないと思いますけど。 生がきじゃないですか? 58 00:04:12,645 --> 00:04:15,648 生がきは なかったです。 馬刺しじゃないですか? 59 00:04:15,648 --> 00:04:19,652 馬刺しは なかったです。 いや 違うんじゃない? 60 00:04:19,652 --> 00:04:21,654 (聖良・純)えっ? 61 00:04:21,654 --> 00:04:26,659 それって 恋じゃない? 62 00:04:26,659 --> 00:04:29,662 えっ マジで!? ち… 違います! 63 00:04:29,662 --> 00:04:31,664 そうじゃないです。 だって ドキドキして➡ 64 00:04:31,664 --> 00:04:34,600 眠れないっていったら…。 錯覚! これは錯覚です。 65 00:04:34,600 --> 00:04:36,602 私 あのとき ぼろぼろだったから。 66 00:04:36,602 --> 00:04:39,605 それで 榊さんに優しくされたから 脳が錯覚してるんです。 67 00:04:39,605 --> 00:04:41,605 何で ぼろぼろだったの? 68 00:04:47,613 --> 00:04:50,616 おはようございます。 (3人)おはようございます。 69 00:04:50,616 --> 00:04:54,620 松浦さんから聞きましたよ。 昨日 あなたに全てを話したそうですね。 70 00:04:54,620 --> 00:04:59,625 何の話? 何なんですか? 城之内さん。 71 00:04:59,625 --> 00:05:02,628 (栄子) 《セルロースナノファイバーの解析作業は➡ 72 00:05:02,628 --> 00:05:08,634 すでに 他のスタッフが引き継いで 開発部と連携取ってます》 73 00:05:08,634 --> 00:05:11,637 今後 あなた方が 新しいファンデーションの開発に➡ 74 00:05:11,637 --> 00:05:14,640 携わることは ありません。 どういうことですか? 75 00:05:14,640 --> 00:05:17,643 そんな。 だって 私たち そのために ここに来たんですよね? 76 00:05:17,643 --> 00:05:21,647 残念ながら… そうではないの。➡ 77 00:05:21,647 --> 00:05:25,651 松浦さんは セルロースナノファイバーの 研究データが欲しかっただけ。➡ 78 00:05:25,651 --> 00:05:27,653 彼女は あなた方のような人間が➡ 79 00:05:27,653 --> 00:05:30,656 自分の城に出入りすることを よしとしません。➡ 80 00:05:30,656 --> 00:05:32,592 だから 私は忠告したんですよ。 81 00:05:32,592 --> 00:05:35,595 もっと身なりに 気を使いなさいって。 82 00:05:35,595 --> 00:05:38,598 ちょっと待ってください。 松浦さんが 私たちを外したのは➡ 83 00:05:38,598 --> 00:05:41,601 私たちの見た目が悪いから ってことですか? 84 00:05:41,601 --> 00:05:44,604 そう! それが ここのルールなの。➡ 85 00:05:44,604 --> 00:05:47,607 このままだと まずいよ 本当に。 86 00:05:47,607 --> 00:05:50,610 何とか挽回して 松浦さんに認めてもらわないと➡ 87 00:05:50,610 --> 00:05:53,613 居場所がなくなりますよ。 それでもいいの? 88 00:05:53,613 --> 00:05:56,613 そんなこと言ったって…。 89 00:06:00,620 --> 00:06:04,620 どうしたら いいですか? 90 00:06:12,632 --> 00:06:15,635 成長への近道は➡ 91 00:06:15,635 --> 00:06:18,638 明確なビジョンを 頭に思い描くこと。 92 00:06:18,638 --> 00:06:20,640 ビジョン? 93 00:06:20,640 --> 00:06:22,642 よく言うでしょ。 94 00:06:22,642 --> 00:06:26,646 ダイエットのときには こうなりたいって 思う モデルの写真とかを➡ 95 00:06:26,646 --> 00:06:31,651 壁に張っておけって。 そういう イメージトレーニングが すごく重要なの!➡ 96 00:06:31,651 --> 00:06:34,587 すごく重要なの! 芸能人でも 友達でも 誰でもいいから➡ 97 00:06:34,587 --> 00:06:38,591 この人って思える 見本を見つけて その人のまねをしてみなさい。 98 00:06:38,591 --> 00:06:44,597 そうしているうちに 必ず 実力がついていくものだから。 99 00:06:44,597 --> 00:06:47,600 (國木田)必ず。 必ず。 100 00:06:47,600 --> 00:06:50,600 必ず! 101 00:06:52,605 --> 00:06:56,609 では 健闘を祈ります。 102 00:06:56,609 --> 00:07:00,609 (國木田)4人! 4人 こっち集合! (女性)はい。 103 00:07:02,615 --> 00:07:05,618 お手本って…。 104 00:07:05,618 --> 00:07:09,622 誰か 好きなモデルとか 女優とかいる? 105 00:07:09,622 --> 00:07:11,624 いません。 106 00:07:11,624 --> 00:07:14,627 あの人みたいになりたいって 思ったことないですから。 107 00:07:14,627 --> 00:07:18,627 じゃあ 友達は? 友達…。 108 00:07:22,635 --> 00:07:25,635 友達がいません! 109 00:07:35,581 --> 00:07:38,584 (美優)あっ 城之内さん! (香澄)ちょっと待って! 110 00:07:38,584 --> 00:07:43,589 (香澄)こんばんは。 今 お帰りですか? 111 00:07:43,589 --> 00:07:46,592 はい。 112 00:07:46,592 --> 00:07:49,595 (美優) じゃあ 一緒に ご飯 行きません? 113 00:07:49,595 --> 00:07:51,597 はい? これから お食事会なんですけど➡ 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,600 急に 友達が 2人 来られなくなっちゃって。 115 00:07:54,600 --> 00:07:56,602 はあ。 あっちは 男性4人で来るんですよ。 116 00:07:56,602 --> 00:07:59,605 (美優)なのに バランス悪いなって ちょっと困ってたところで。 117 00:07:59,605 --> 00:08:03,609 だから… ねっ。 それって ご… 合コンなんじゃ? 118 00:08:03,609 --> 00:08:06,612 まあ そういうものなんですけど➡ 119 00:08:06,612 --> 00:08:08,614 でも 違いますから。 違うって何が? 120 00:08:08,614 --> 00:08:10,616 そういう重たいものじゃないので 大丈夫です。 121 00:08:10,616 --> 00:08:12,618 大丈夫って何? 大丈夫 大丈夫。 122 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 重く考えないでください。 123 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 そうそう。 おいしいものが タダで食べられます。 124 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 すみません。 125 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 ちょっと…。 (香澄・美優)行きましょう! 126 00:08:20,626 --> 00:08:23,629 待ってください! 私 知らない人と お食事なんて➡ 127 00:08:23,629 --> 00:08:26,632 ホント 無理ですから! あっ 知らない人じゃないですよ。 128 00:08:26,632 --> 00:08:28,634 (美優)向こうは ルーチェの美容師さんたちだから。 129 00:08:28,634 --> 00:08:30,636 び… 美容師!? 130 00:08:30,636 --> 00:08:34,636 (香澄) すみません お待たせしました。 131 00:08:37,577 --> 00:08:52,592 ♬~ 132 00:08:52,592 --> 00:09:02,592 ♬~ 133 00:11:14,734 --> 00:11:17,737 ≪あれっ! 城之内さん こぼれてますよ! 134 00:11:17,737 --> 00:11:19,739 あっ! 135 00:11:19,739 --> 00:11:22,742 どうしたの? ぼーっとしちゃって。 すみません。 136 00:11:22,742 --> 00:11:24,744 慣れないことしたら ちょっと疲れちゃって。 137 00:11:24,744 --> 00:11:26,746 慣れないこと? 138 00:11:26,746 --> 00:11:29,749 昨日 実は 合コンに参加したんです。 139 00:11:29,749 --> 00:11:32,752 えー!? ご… 合コン!? 140 00:11:32,752 --> 00:11:35,755 はい。 急に人が 来られなくなったからって➡ 141 00:11:35,755 --> 00:11:38,758 庶務課の 岸根さんと森村さんに 頼まれて。 142 00:11:38,758 --> 00:11:40,760 何で 庶務課さんが? いつの間に親しくなったんですか? 143 00:11:40,760 --> 00:11:43,763 帰りがけに たまたま会って。 城之内さんって➡ 144 00:11:43,763 --> 00:11:46,766 合コンなんて行ったことあるの? まさか! 生まれて初めてです。 145 00:11:46,766 --> 00:11:49,769 私 ああいうの無理ですから。 ですよね。 146 00:11:49,769 --> 00:11:52,772 いかにも 男 探してますって感じで 私は苦手です。 147 00:11:52,772 --> 00:11:54,774 ってか そもそも 恋愛って自然と…。 148 00:11:54,774 --> 00:11:58,774 で 相手は どんな人だったの? それが…。 149 00:12:04,717 --> 00:12:09,722 《き… 昨日は ご迷惑を お掛けして すみませんでした》 150 00:12:09,722 --> 00:12:11,724 (美優)《ご迷惑って どうしたんですか?》 151 00:12:11,724 --> 00:12:13,726 (榊)《昨日 店には 来てくれたんですけど➡ 152 00:12:13,726 --> 00:12:16,729 ちょっと体調 悪かったみたいで ヘアメイクは キャンセルしたんです》 153 00:12:16,729 --> 00:12:20,733 《そうだったんですか? お体 大丈夫ですか?》 154 00:12:20,733 --> 00:12:25,738 《はい。 すみません》 《心配してたんですよ》 155 00:12:25,738 --> 00:12:28,741 イケメン美容師と合コン? 156 00:12:28,741 --> 00:12:31,811 さらに 榊さんまでいたなんて➡ 157 00:12:31,811 --> 00:12:34,747 よく生きて帰ってこれたわね? はい。 158 00:12:34,747 --> 00:12:37,750 (岡部)《へぇ~。 2人は 庶務課で働いてるんですか?》 159 00:12:37,750 --> 00:12:39,752 (戸川)《すごいカワイイから 販売員か何かだと思ってました》 160 00:12:39,752 --> 00:12:42,755 (美優)《えー! お世辞でも うれしいです》 161 00:12:42,755 --> 00:12:45,758 (榊)《城之内さんも 庶務課にいるんですか?》 162 00:12:45,758 --> 00:12:47,760 《えっ?》 《城之内さんは➡ 163 00:12:47,760 --> 00:12:51,760 ラボの研究員なんです》 《どんな研究してるんですか?》 164 00:12:53,766 --> 00:12:56,769 このままじゃ 命が危ない。 165 00:12:56,769 --> 00:12:59,772 そう思って これは錯覚だ 落ち着くんだって➡ 166 00:12:59,772 --> 00:13:02,708 必死で自分に言い聞かせました。 167 00:13:02,708 --> 00:13:05,711 《お待たせいたしました。 間 失礼いたします》 168 00:13:05,711 --> 00:13:07,713 (仲村)《おっ! 子羊のローストが来ましたよ》 169 00:13:07,713 --> 00:13:10,716 (美優)《おいしそう!》 《落ち着け 落ち着け…》 170 00:13:10,716 --> 00:13:13,719 《見た目が どんなに きらきらしていても➡ 171 00:13:13,719 --> 00:13:16,722 しょせん 人間なんて 皮膚の中は 骨と筋肉》 172 00:13:16,722 --> 00:13:18,724 《作られている細胞組織は 誰でも同じ》 173 00:13:18,724 --> 00:13:22,724 《そうだ 単なる細胞の集合体だと 思えばいいんだ》 174 00:13:27,733 --> 00:13:30,736 《ハァー》 175 00:13:30,736 --> 00:13:33,739 《セルロースナノファイバーです》 176 00:13:33,739 --> 00:13:37,743 《えっ?》 《さっきの質問の答えです》 177 00:13:37,743 --> 00:13:40,746 《私は セルロースナノファイバーの 研究をしています》 178 00:13:40,746 --> 00:13:42,748 《セルロースナノファイバーというのは➡ 179 00:13:42,748 --> 00:13:44,750 もとは 製紙素材の研究から 発見されたもので➡ 180 00:13:44,750 --> 00:13:46,752 強度は 鋼鉄の約5倍》 181 00:13:46,752 --> 00:13:50,756 そうやって 何とか 平常心を保つことができたんです。 182 00:13:50,756 --> 00:13:54,760 危ないところでしたね。 はい。 でも もう大丈夫です。 183 00:13:54,760 --> 00:13:58,764 ホントに 大丈夫? 184 00:13:58,764 --> 00:14:01,784 えっ? たとえ 錯覚だと分かっていても➡ 185 00:14:01,784 --> 00:14:04,703 脳が感情に支配されちゃうのが 恋なんじゃないの? 186 00:14:04,703 --> 00:14:07,706 いや 大丈夫ですよ。 これ以上 会わないようにすれば。 187 00:14:07,706 --> 00:14:10,709 でも おんなじビルにいるんだよ。 ばったり会っちゃったりしたら? 188 00:14:10,709 --> 00:14:12,711 会っても 話さなければ いいんじゃないですか? 189 00:14:12,711 --> 00:14:14,713 じゃあ 話さなかったら 恋にならないわけ? 190 00:14:14,713 --> 00:14:17,716 見ただけでも それはさ ときめいたりとかするわけ? 191 00:14:17,716 --> 00:14:19,718 見つけました。 えっ? 192 00:14:19,718 --> 00:14:21,720 何をですか? お手本です。 ビューティー研究の。 193 00:14:21,720 --> 00:14:23,722 私は 榊さんの話じゃなくて➡ 194 00:14:23,722 --> 00:14:25,724 そのことを お二人に話したかったんです。 195 00:14:25,724 --> 00:14:29,728 お手本って 誰? 庶務課の岸根さんと森村さんです。 196 00:14:29,728 --> 00:14:33,732 えー! 何で庶務課さんなんですか? 197 00:14:33,732 --> 00:14:36,735 リアルな 丸の内女子って そんなに すごいの? 198 00:14:36,735 --> 00:14:39,738 すごいっていうか 私には未知の世界で➡ 199 00:14:39,738 --> 00:14:42,741 もう理解の範疇を超えてる っていうか。 200 00:14:42,741 --> 00:14:46,745 例えば どういうところが? 具体例を お願いします。 201 00:14:46,745 --> 00:14:50,749 そうですね…。 例えば。 202 00:14:50,749 --> 00:14:54,753 庶務課さんたちは ほとんど 男子の話を聞いてるだけで。 203 00:14:54,753 --> 00:14:57,756 《えー そうなんだ!? 知らなかった》 204 00:14:57,756 --> 00:15:00,759 《すごい! 知らなかった》 205 00:15:00,759 --> 00:15:02,695 ≪《最近 中目黒に 引っ越したんだよね》 206 00:15:02,695 --> 00:15:04,697 《えー そうなんだ!》 207 00:15:04,697 --> 00:15:07,700 《さすが センスある!》 《センスある! さすが》 208 00:15:07,700 --> 00:15:10,703 ≪《うちの近くのパン屋 来週 テレビで放送されるんだ》 209 00:15:10,703 --> 00:15:14,707 《えー そうなんだ!? 知らなかった。 すごい!》 210 00:15:14,707 --> 00:15:16,709 《知らなかった。 すごい!》 211 00:15:16,709 --> 00:15:20,713 ≪《埼玉出身だからさ》 《えー すごい! さすが》 212 00:15:20,713 --> 00:15:22,715 《ホント すごい!》 (ウエートレス)《お待たせしました》➡ 213 00:15:22,715 --> 00:15:24,717 《ピクルスでございます》 《わ~! すごい すごい!》 214 00:15:24,717 --> 00:15:27,720 という感じで 決まった言葉を繰り返すだけで➡ 215 00:15:27,720 --> 00:15:29,722 特に話題を膨らませたり➡ 216 00:15:29,722 --> 00:15:32,725 掘り下げたりってことは しないんですよ。 217 00:15:32,725 --> 00:15:35,728 それって 話してる方は 退屈になってくるんじゃないの? 218 00:15:35,728 --> 00:15:39,732 それが 男子たちは すごく楽しそうだったんですよ。 219 00:15:39,732 --> 00:15:43,736 それは 「合コンさしすせそ」 ってやつですよ。 220 00:15:43,736 --> 00:15:45,738 えっ? 何? それ。 221 00:15:45,738 --> 00:15:49,738 男は基本的に 褒められるのが 好きな生き物ですからね。 222 00:15:53,746 --> 00:15:55,748 この5つの言葉を 使って➡ 223 00:15:55,748 --> 00:15:57,750 プライドを 満たしてあげれば➡ 224 00:15:57,750 --> 00:15:59,752 合コンで モテ女になれるって➡ 225 00:15:59,752 --> 00:16:01,770 いわれてるんですよ。 なるほど。 226 00:16:01,770 --> 00:16:04,690 頭の文字が 「さしすせそ」なんだ。 分かる 分かる。 227 00:16:04,690 --> 00:16:06,692 私も 若いころ よく言ってた。 228 00:16:06,692 --> 00:16:11,697 「超すごーい!」 「超カッコイイ!」 「チョベリグー!」 229 00:16:11,697 --> 00:16:14,700 全部 頭が 「ちょ」ですね。 230 00:16:14,700 --> 00:16:16,702 最後のは 何ですか? 231 00:16:16,702 --> 00:16:19,705 「超ベリーグッド」よ。 232 00:16:19,705 --> 00:16:22,708 城之内さん 他には? あ…。 233 00:16:22,708 --> 00:16:24,710 あとは…。 234 00:16:24,710 --> 00:16:29,715 (美優・香澄)《う~》 235 00:16:29,715 --> 00:16:32,718 (岡部)《ねえ 2人とも 寒いんじゃない?》 236 00:16:32,718 --> 00:16:34,720 《えっ? いや 大丈夫です》 237 00:16:34,720 --> 00:16:36,722 (仲村) 《いやいや 絶対 寒いでしょ?》 238 00:16:36,722 --> 00:16:38,724 《バレました?》 239 00:16:38,724 --> 00:16:42,728 (岡部)《じゃあ これ 掛けなよ》 240 00:16:42,728 --> 00:16:45,731 (美優・香澄)《えっ いいんですか? ありがとうございます》 241 00:16:45,731 --> 00:16:48,734 何? それ。 テラスで飲むなら ババシャツ必須だよね。 242 00:16:48,734 --> 00:16:51,737 はい。 最初から あったかくしてくれば➡ 243 00:16:51,737 --> 00:16:57,743 上着なんて借りなくて済むのに。 おしゃれは我慢ってやつ? 244 00:16:57,743 --> 00:16:59,745 わざと薄着をして行って➡ 245 00:16:59,745 --> 00:17:03,682 男に上着を貸してもらうことで 距離を縮める。 246 00:17:03,682 --> 00:17:07,686 全部 計算ですよ 計算。 えー そうなの!? 247 00:17:07,686 --> 00:17:09,688 上着を借りれなかった場合 どうすればいいんですか? 248 00:17:09,688 --> 00:17:13,692 風邪をひいて 2~3日 寝込む覚悟でしょうね。 249 00:17:13,692 --> 00:17:15,694 あっ じゃあ あれも…。 250 00:17:15,694 --> 00:17:17,696 (榊)《はい》 《ありがとうございました》 251 00:17:17,696 --> 00:17:20,699 (戸川)《一人幾らかな?》 252 00:17:20,699 --> 00:17:22,701 (戸川たち)《あー いいよ》 253 00:17:22,701 --> 00:17:25,704 《ここ 俺たちが持つから》 《えっ でも…》 254 00:17:25,704 --> 00:17:27,706 《全然 気にしないで。 女の子に払わせられないでしょ》 255 00:17:27,706 --> 00:17:29,708 《じゃあ お言葉に 甘えちゃおうかな》 256 00:17:29,708 --> 00:17:32,708 《えー 悪いですよ》 257 00:17:35,714 --> 00:17:38,717 それって 払う気なかったんじゃないの? 258 00:17:38,717 --> 00:17:40,719 そうなんです。 最初に…。 259 00:17:40,719 --> 00:17:42,721 《おいしいものが タダで食べられますから。 ねっ》 260 00:17:42,721 --> 00:17:44,723 って言ってたはずなのに。 261 00:17:44,723 --> 00:17:46,725 男に食事を ごちそうしてもらうときは➡ 262 00:17:46,725 --> 00:17:49,728 払ってもらって 当然とは 思ってないですよ➡ 263 00:17:49,728 --> 00:17:52,731 という姿勢を まず示し 適度なところで引く➡ 264 00:17:52,731 --> 00:17:54,733 というのが常識なんです。 えー! 265 00:17:54,733 --> 00:17:56,735 何か わざとらしく なりそうじゃない? 266 00:17:56,735 --> 00:17:59,738 適度なところって どこですか? 何回 「いいよ」って言われたら➡ 267 00:17:59,738 --> 00:18:01,757 引けばいいんですか? めんどくさいわ。 268 00:18:01,757 --> 00:18:04,676 だったら 払っちゃった方が楽だわ。 ですよね。 269 00:18:04,676 --> 00:18:08,680 っていうか いちいち男受け狙って 生きてる女って どうなんですか? 270 00:18:08,680 --> 00:18:11,683 私は こびてまで モテたいとは 思いませんけどね。 271 00:18:11,683 --> 00:18:14,686 そのわりには やけに詳しいけど。 何ですか? 272 00:18:14,686 --> 00:18:16,688 いえ 別に。 何ですか? 273 00:18:16,688 --> 00:18:18,690 でも 何で 彼女たちが お手本なの? 274 00:18:18,690 --> 00:18:20,692 何ですか? 私たちの目的は➡ 275 00:18:20,692 --> 00:18:22,694 松浦さんに 認めてもらうことでしょ? 276 00:18:22,694 --> 00:18:25,697 男受けテクニックが 役に立つのかな? 277 00:18:25,697 --> 00:18:28,700 別に テクニックじゃなくて…。 278 00:18:28,700 --> 00:18:31,700 じゃなくて? 279 00:18:33,705 --> 00:18:36,705 カワイイなって。 280 00:18:39,711 --> 00:18:44,716 何か 庶務課さんたち見てると やっぱり カワイイなって。 281 00:18:44,716 --> 00:18:47,719 (一同)《乾杯》 282 00:18:47,719 --> 00:18:51,723 やっぱり すごくカワイイなって。 283 00:18:51,723 --> 00:18:57,729 あんなふうに なれたらいいのにな って 一瞬 思っちゃったんです。 284 00:18:57,729 --> 00:19:02,729 今まで こんなこと思ったこと なかったのに 何でだろう? 285 00:19:07,673 --> 00:19:11,677 駄目でしょうか? 286 00:19:11,677 --> 00:19:17,683 いや… まあ 考えてみたら リアルな ステキ女子って➡ 287 00:19:17,683 --> 00:19:20,686 庶務課さんたちしか 知らないからね。 288 00:19:20,686 --> 00:19:24,690 じゃあ 庶務課さんを お手本にしましょう。 289 00:19:24,690 --> 00:19:26,692 えっ いいんだ!? まあ 私は彼女たちを➡ 290 00:19:26,692 --> 00:19:29,695 これっぽっちも うらやましいとは 思ってませんけど➡ 291 00:19:29,695 --> 00:19:33,695 城之内さんが言うなら それで いいんじゃないですか。 292 00:21:20,839 --> 00:21:23,842 オフショルダー 研究しましょう。 293 00:21:23,842 --> 00:21:25,844 合コンで 庶務課さんたちが➡ 294 00:21:25,844 --> 00:21:28,847 肩を出した服を着ていたんです。 295 00:21:28,847 --> 00:21:32,851 早速 取り寄せてみました。 調べたところ 夏は もちろん➡ 296 00:21:32,851 --> 00:21:35,854 冬でも コートの下に オフショルダーのニットを着ていると➡ 297 00:21:35,854 --> 00:21:39,858 男の人が喜ぶとか。 モテ服 ナンバーワンだそうです。 298 00:21:39,858 --> 00:21:42,861 さすが 庶務課さん。 分かってるわね。 299 00:21:42,861 --> 00:21:45,864 でも あからさま過ぎて 恥ずかしくないんですか? 300 00:21:45,864 --> 00:21:47,866 どうする? 着てみる? 301 00:21:47,866 --> 00:21:50,869 肩を出す服は 勇気が要りますよね。 302 00:21:50,869 --> 00:21:53,872 風邪ひかないように 取りあえず 準備体操しないとね。 303 00:21:53,872 --> 00:21:55,874 やろうか? はい。 304 00:21:55,874 --> 00:22:00,879 いくよ。 せーの。 1 2 3…。 これって…。 305 00:22:00,879 --> 00:22:04,883 何を下に着ればいいんですかね? 306 00:22:04,883 --> 00:22:08,883 『裸の大将』みたいな下着 着てんのね? 307 00:22:11,890 --> 00:22:13,909 下着のひもをずらして着るとか? 308 00:22:13,909 --> 00:22:16,828 それとも 何も着ないとか? あ… すみません。 309 00:22:16,828 --> 00:22:19,831 あの こういう チューブトップとか➡ 310 00:22:19,831 --> 00:22:22,834 あと ブラのひもを 透明のものに 替えたりするみたいです。 311 00:22:22,834 --> 00:22:24,836 これは 何? 312 00:22:24,836 --> 00:22:27,839 寒さ対策に オフショル用の 肌着があるみたいです。 313 00:22:27,839 --> 00:22:30,839 へぇ~。 ふ~ん。 314 00:22:33,845 --> 00:22:35,847 何だろう? 315 00:22:35,847 --> 00:22:38,850 E-girlsみたいなのを 想像してたんですけど。 316 00:22:38,850 --> 00:22:41,853 何か…。 317 00:22:41,853 --> 00:22:43,855 ≪(三沢)これ お願いします。 318 00:22:43,855 --> 00:22:45,855 (丸尾)これも お願いします。 (三沢)ありがとう。 319 00:22:48,860 --> 00:22:50,862 (三沢)肩 出てますよ?➡ 320 00:22:50,862 --> 00:22:53,865 洗濯 失敗したんですか? (丸尾)そういうのって➡ 321 00:22:53,865 --> 00:22:55,867 ハンガーに つるして乾かしちゃ 駄目なんですよ。➡ 322 00:22:55,867 --> 00:22:57,869 平干し用ネットとか 売ってますから。 323 00:22:57,869 --> 00:22:59,871 じゃあ このデータ お願いします。 (丸尾)お願いします。 324 00:22:59,871 --> 00:23:01,871 (三沢・丸尾)うわっ! 325 00:23:11,883 --> 00:23:15,821 う~ん。 何なんだろうね? 326 00:23:15,821 --> 00:23:19,825 意図的に 「出してる」と 「出ちゃった」の違いは。 327 00:23:19,825 --> 00:23:23,829 そもそも 男子は オフショルダーの 何に ときめいてるんですかね? 328 00:23:23,829 --> 00:23:27,833 やっぱり ちょっと ずれたときに 見えそうになる胸とか? 329 00:23:27,833 --> 00:23:30,836 だったら もっと ずらして 着た方がいいってことですか? 330 00:23:30,836 --> 00:23:33,839 私 あまり 胸ないんですけど。 私は マシュマロボディー過ぎて➡ 331 00:23:33,839 --> 00:23:37,843 肉と胸の区別がつきません。 やっぱり無理なんですよ。 332 00:23:37,843 --> 00:23:41,847 女子モドキが いきなり オフショルダー着るとか。 333 00:23:41,847 --> 00:23:44,850 (3人)ハァー。 334 00:23:44,850 --> 00:23:47,853 相変わらず 何も分かってないようだね。 335 00:23:47,853 --> 00:23:50,856 國木田さん。 336 00:23:50,856 --> 00:23:54,860 オフショルダーのポイントは 胸じゃなくて➡ 337 00:23:54,860 --> 00:23:56,862 鎖骨! 338 00:23:56,862 --> 00:23:59,865 さ…。 (3人)鎖骨!? 339 00:23:59,865 --> 00:24:02,868 そう。 胸や肩ではなくて 鎖骨の美しさに➡ 340 00:24:02,868 --> 00:24:05,868 男は セクシーさを感じるの。 341 00:24:15,814 --> 00:24:17,816 どうしたの? 佐藤さん。 ない ない…。 342 00:24:17,816 --> 00:24:22,821 どこを探しても 鎖骨がありません! 343 00:24:22,821 --> 00:24:24,821 えー そんな!? 344 00:24:26,825 --> 00:24:28,827 ホントだ! 345 00:24:28,827 --> 00:24:30,829 私は 鎖骨はあるけど 色気がありません。 346 00:24:30,829 --> 00:24:33,832 私も くすんでるっていうか リンパ詰まってるっていうか。 347 00:24:33,832 --> 00:24:36,835 どうしよう…。 (國木田)つくれるよ! 348 00:24:36,835 --> 00:24:38,837 鎖骨も色気も。 (3人)えっ? 349 00:24:38,837 --> 00:24:40,837 マッサージや体操でね。 350 00:24:55,854 --> 00:24:57,854 (國木田)まず…。 351 00:25:00,859 --> 00:25:02,859 (國木田)そして…。 352 00:25:05,864 --> 00:25:08,867 (國木田)これを…。 353 00:25:08,867 --> 00:25:10,867 (國木田)体操は…。 354 00:25:17,809 --> 00:25:21,809 (國木田)それから 鎖骨メイクというのもあります。 355 00:25:28,820 --> 00:25:30,820 (國木田)その後…。 356 00:25:34,826 --> 00:25:36,826 そこは いらない! 357 00:25:41,833 --> 00:25:45,837 確かに ちょっと きらきらさせただけでも違う! 358 00:25:45,837 --> 00:25:47,839 視覚効果って すごい。 359 00:25:47,839 --> 00:25:51,843 姿勢でも だいぶ印象が変わるでしょう? 360 00:25:51,843 --> 00:25:53,845 そうですね。 361 00:25:53,845 --> 00:25:58,845 毎日 マッサージ続けたら 奇麗になるかも。 362 00:26:00,852 --> 00:26:03,855 <もしかしたら 私たちも 本当に➡ 363 00:26:03,855 --> 00:26:06,858 女子の仲間入りが できるかもしれない> 364 00:26:06,858 --> 00:26:10,862 <そんな希望の光が 胸を照らした瞬間だった> 365 00:26:10,862 --> 00:26:13,882 《これからは 毎日 オフショルダーよ!》 366 00:26:13,882 --> 00:26:16,801 (純・聖良・満子)《ハハハ…》 367 00:26:16,801 --> 00:26:18,803 <しかし…> 368 00:26:18,803 --> 00:26:21,803 おはようございます。 おはようございます。 369 00:26:26,811 --> 00:26:31,816 あれ? 城之内さん オフショルダーじゃない。 370 00:26:31,816 --> 00:26:34,819 佐藤さんも。 371 00:26:34,819 --> 00:26:37,822 おはようございます。 372 00:26:37,822 --> 00:26:39,824 あれ? 373 00:26:39,824 --> 00:26:45,830 もしかして おんなじこと やらかした? 374 00:26:45,830 --> 00:26:50,835 はい。 乾燥機にかけたら 縮んで…。 375 00:26:50,835 --> 00:26:53,835 普通の服になった。 376 00:27:09,854 --> 00:27:11,854 ≪(榊)こんにちは。 377 00:27:13,825 --> 00:27:15,694 (榊)この間は どうも。 378 00:27:15,694 --> 00:27:19,694 骨と筋肉 骨と筋肉 骨と筋肉…。 379 00:27:24,703 --> 00:27:27,706 どうも こんにちは。 380 00:27:27,706 --> 00:27:30,709 あっ 名刺 渡してなかったですね。 381 00:27:30,709 --> 00:27:32,711 えっ? 382 00:27:32,711 --> 00:27:34,711 (榊)はい。 383 00:27:37,716 --> 00:27:40,719 (榊)また ぜひ 店にいらしてください。 384 00:27:40,719 --> 00:27:43,719 連絡 お待ちしてます。 それじゃ。 385 00:27:47,726 --> 00:27:49,728 (女性)ありがとうございました。 また来ます。 386 00:27:49,728 --> 00:27:51,728 (榊)ありがとうございました。 387 00:27:56,735 --> 00:28:01,740 錯覚 錯覚 錯覚…。 388 00:28:01,740 --> 00:28:04,743 (ロボット)もう一度 おっしゃっていただけますか? 389 00:28:04,743 --> 00:28:08,747 錯覚 錯覚 錯覚…。 390 00:28:08,747 --> 00:28:13,752 これは錯覚。 錯覚だから。 391 00:28:13,752 --> 00:28:17,752 もう一度 おっしゃっていただけますか? 392 00:28:22,794 --> 00:28:24,794 よし。 393 00:30:14,939 --> 00:30:18,943 相変わらず 毎日 雑用ばっかね。 セルロースナノファイバーのこと➡ 394 00:30:18,943 --> 00:30:21,946 ちゃんと分かってるんですかね? ここの人たち。 395 00:30:21,946 --> 00:30:24,949 う~ん まあ 私たちより 優秀な人たちだから➡ 396 00:30:24,949 --> 00:30:26,951 大丈夫なんじゃない。 ですよね。 397 00:30:26,951 --> 00:30:28,951 あっ! 398 00:30:37,962 --> 00:30:40,962 (景子)お疲れさまです。 (栄子)お疲れさま。 399 00:30:45,970 --> 00:30:48,973 (栄子の せきばらい) 400 00:30:48,973 --> 00:30:50,973 すみません。 401 00:30:55,980 --> 00:30:57,982 《だから 私は忠告したんですよ》 402 00:30:57,982 --> 00:31:00,985 《もっと身なりに 気を使いなさいってね》 403 00:31:00,985 --> 00:31:03,988 《何とか挽回して 松浦さんに認めてもらわないと➡ 404 00:31:03,988 --> 00:31:06,988 居場所がなくなりますよ。 それでもいいの?》 405 00:31:13,932 --> 00:31:16,935 次の研究課題 どうする? 406 00:31:16,935 --> 00:31:20,939 その前に お手本って ホントに 意味あるんですかね? 407 00:31:20,939 --> 00:31:24,943 えっ? やっぱり 私たちは 私たちで➡ 408 00:31:24,943 --> 00:31:27,946 自分なりの理想像を目指した方が いいんじゃないですか? 409 00:31:27,946 --> 00:31:30,949 まあ 確かに。 いきなり 庶務課さんっていっても➡ 410 00:31:30,949 --> 00:31:33,952 ハードル高過ぎる気がするわよね。 別に そういう意味じゃ➡ 411 00:31:33,952 --> 00:31:36,955 ないんですけど。 えっ 違うの? 412 00:31:36,955 --> 00:31:39,958 私は 彼女たちを うらやましいなんて思ったこと➡ 413 00:31:39,958 --> 00:31:42,958 これっぽっちもないですから。 414 00:31:46,965 --> 00:31:50,969 続けませんか? 415 00:31:50,969 --> 00:31:53,972 庶務課さんたち目指して 頑張りましょう。 416 00:31:53,972 --> 00:31:55,974 その方が 國木田さんも早いって 言ってたし。 417 00:31:55,974 --> 00:31:57,976 でも 國木田さんは➡ 418 00:31:57,976 --> 00:32:00,976 お手本を見つけろ って言ってただけですよね? 419 00:32:03,982 --> 00:32:07,986 何で そんなに 庶務課さんに こだわるんですか? 420 00:32:07,986 --> 00:32:10,986 (一同)《乾杯》 421 00:32:13,925 --> 00:32:17,925 う~ん それは…。 422 00:32:22,934 --> 00:32:25,937 まあ いいじゃない。 他に当てがあるわけじゃないし。 423 00:32:25,937 --> 00:32:28,940 城之内さん 他に お手本になりそうなものは? 424 00:32:28,940 --> 00:32:30,942 えっ? 庶務課さんたちが➡ 425 00:32:30,942 --> 00:32:33,945 どんなだったか よーく思い出してみて。 426 00:32:33,945 --> 00:32:36,945 オフショルだけで歩いてたわけじゃ ないですよね? 427 00:32:42,954 --> 00:32:44,956 あっ。 428 00:32:44,956 --> 00:32:46,956 ミニスカート。 429 00:32:54,966 --> 00:32:58,970 そんな 肩も足も出したら 風邪どころじゃなくて➡ 430 00:32:58,970 --> 00:33:00,972 生死に関わるわよ。 431 00:33:00,972 --> 00:33:05,977 他に ステキ女子に近づける方法 ってないのかな? 432 00:33:05,977 --> 00:33:07,979 すみません。 433 00:33:07,979 --> 00:33:10,982 異常事態で もうろうとしてて よく覚えてなくて。 434 00:33:10,982 --> 00:33:15,920 こうなったら 庶務課さんと 再度 接触するしかないですかね? 435 00:33:15,920 --> 00:33:18,923 それって 合コンしたいってこと? そうです。 436 00:33:18,923 --> 00:33:22,927 いや そうじゃないです。 437 00:33:22,927 --> 00:33:24,929 そうじゃないです。 分かった。 438 00:33:24,929 --> 00:33:27,932 そうじゃないです。 分かったから。 439 00:33:27,932 --> 00:33:29,934 ≪(榊)城之内さん。 440 00:33:29,934 --> 00:33:32,937 窓から 姿が見えたんで。 441 00:33:32,937 --> 00:33:34,939 お疲れさまです。 442 00:33:34,939 --> 00:33:38,939 骨と筋肉 骨と筋肉 骨と筋肉…。 443 00:33:45,950 --> 00:33:47,952 お疲れさまです。 444 00:33:47,952 --> 00:33:50,955 お~。 (榊)お疲れさまです。 445 00:33:50,955 --> 00:33:55,960 あの よかったら これ どうぞ。 446 00:33:55,960 --> 00:33:57,962 えっ? 447 00:33:57,962 --> 00:34:00,965 (榊)新しいシャンプーの サンプルなんです。 448 00:34:00,965 --> 00:34:03,968 ぜひ 使ってみてください。 はあ。 449 00:34:03,968 --> 00:34:06,971 使ったら 感想 聞かせてくださいね。➡ 450 00:34:06,971 --> 00:34:09,971 お引き止めして 失礼しました。 451 00:34:18,916 --> 00:34:22,920 城之内さん 大丈夫? はい。 452 00:34:22,920 --> 00:34:27,925 ただの 細胞の集合体ですから。 すごい強靱な精神力ね。 453 00:34:27,925 --> 00:34:30,928 当然ですよ。 あんなイケメンに恋しちゃったら➡ 454 00:34:30,928 --> 00:34:33,931 地獄ですよ。 地獄。 はい。 455 00:34:33,931 --> 00:34:37,935 いや そうでもないかもよ。 (聖良・純)えっ? 456 00:34:37,935 --> 00:34:42,940 もしかしたら 榊さん 城之内さんに興味あるんじゃない? 457 00:34:42,940 --> 00:34:46,944 何を!? そんなこと…。 だってさ 普通➡ 458 00:34:46,944 --> 00:34:50,948 何とも思ってない女性に シャンプー プレゼントしたりする? 459 00:34:50,948 --> 00:34:53,951 プレゼントじゃないですよ。 サンプルです。 サンプル。 460 00:34:53,951 --> 00:34:57,955 だからってさ わざわざ 追っ掛けてきて わざわざ渡す? 461 00:34:57,955 --> 00:35:00,958 ないです! 榊さんが 私のことなんて。 462 00:35:00,958 --> 00:35:03,961 たぶん 今すぐ サンプルを さばかないと➡ 463 00:35:03,961 --> 00:35:06,964 店長から殺されるとか それくらい 追い込まれてたんですよ。 464 00:35:06,964 --> 00:35:08,966 髪が奇麗だって 褒められたんだよね? 465 00:35:08,966 --> 00:35:12,987 美容師だから 髪フェチってことも あり得る! 466 00:35:12,987 --> 00:35:17,909 それにさ 結婚式の後 翌日 合コンで再会したんでしょ? 467 00:35:17,909 --> 00:35:21,913 これって 運命なんじゃ!? あー! 468 00:35:21,913 --> 00:35:24,916 じょ… 城之内さん? 469 00:35:24,916 --> 00:35:26,918 城之内さん 待って! 470 00:35:26,918 --> 00:35:30,918 ハンバーグ 食べに行かないんですか? 471 00:35:35,927 --> 00:35:37,929 何? 472 00:35:37,929 --> 00:35:40,932 これ 庶務課さんが持ってたのと 同じです。 473 00:35:40,932 --> 00:35:52,932 ♬~ 474 00:37:26,837 --> 00:37:32,843 ということで ブランドバッグ 研究しましょう。 475 00:37:32,843 --> 00:37:34,845 バッグだったら 露出しなくていいから➡ 476 00:37:34,845 --> 00:37:38,849 風邪もひかないし 私たちも チャレンジしやすいわよね? 477 00:37:38,849 --> 00:37:40,851 むしろ 浮ついた要素から 隔絶した➡ 478 00:37:40,851 --> 00:37:44,855 真の女の色気を演出してくれる アイテムかもしれませんね。 479 00:37:44,855 --> 00:37:49,860 取りあえず 普段 皆さん どんなバッグ 使ってますか? 480 00:37:49,860 --> 00:37:54,865 私は 就活のときから使ってる この 4, 980円のバッグです。 481 00:37:54,865 --> 00:37:58,869 4, 980円で よく そんな持ったわね。 482 00:37:58,869 --> 00:38:02,873 ほつれたら 自分で縫ってるので。 マジっすか!? 483 00:38:02,873 --> 00:38:05,876 私は ブランドバッグ 結構 持ってんの。 484 00:38:05,876 --> 00:38:09,880 8, 900円の チョネル。 5, 000円の レンディ。 485 00:38:09,880 --> 00:38:11,882 1, 980円の パラダ。 486 00:38:11,882 --> 00:38:15,886 全部 バッタもんですよね? えっ? 何が? 487 00:38:15,886 --> 00:38:19,890 すみません。 残念ながら分かります。 488 00:38:19,890 --> 00:38:22,893 私は この 3, 000円のバッグ。 489 00:38:22,893 --> 00:38:27,832 でも 勝負のときは 母から もらった ボッテガヴェネタの…。 490 00:38:27,832 --> 00:38:31,832 紙袋で出掛けてます。 紙袋かい!? 491 00:38:34,839 --> 00:38:39,844 あ… あの 別に ノーブランドでも 問題なく使えますよね。 492 00:38:39,844 --> 00:38:44,849 そうね。 いったい ブランドバッグの 何がどう違うのか➡ 493 00:38:44,849 --> 00:38:46,849 調べてみましょう。 494 00:38:50,855 --> 00:38:54,859 ブランド物は 革の質感が やっぱり違うみたいです。 495 00:38:54,859 --> 00:38:56,861 縫製も 細部まで丁寧で丈夫。 496 00:38:56,861 --> 00:39:00,865 重量も 計算し尽くされて 作られてるみたいです。 497 00:39:00,865 --> 00:39:03,868 ふ~ん。 こういうところに 高いお金 出すのね。 498 00:39:03,868 --> 00:39:06,871 でも ブランドっていっても 色々ありますよね。 499 00:39:06,871 --> 00:39:08,873 どこのが 一番 質がいいんですかね? 500 00:39:08,873 --> 00:39:12,877 「バッグ 丈夫 縫製」 501 00:39:12,877 --> 00:39:14,879 えー!? 何? どうしたの? 502 00:39:14,879 --> 00:39:18,883 今のワードで検索したら 防弾バッグがトップに来ました。 503 00:39:18,883 --> 00:39:20,885 なっ! 次に来たのは…。 504 00:39:20,885 --> 00:39:23,888 ランドセルです! はっ? 505 00:39:23,888 --> 00:39:27,825 人は バッグを 丈夫さや機能性で選んでない! 506 00:39:27,825 --> 00:39:30,828 だったら みんな 防弾バッグ持って 歩いてますもんね。 507 00:39:30,828 --> 00:39:33,831 丸の内の女子たちも ランドセルしょってるはずよ。 508 00:39:33,831 --> 00:39:36,834 ブランドバッグ買うには 他に理由があるんだ。 509 00:39:36,834 --> 00:39:39,837 「ブランドバッグには 歴史や哲学がある」 510 00:39:39,837 --> 00:39:42,840 「あるブランドは シルエットの美しさと➡ 511 00:39:42,840 --> 00:39:46,844 究極の使い心地を追求し おしゃれは窮屈なものという➡ 512 00:39:46,844 --> 00:39:48,846 世の概念を覆した」 513 00:39:48,846 --> 00:39:52,850 「また あるブランドは 妥協のない 高品質と 手作業へのこだわりで➡ 514 00:39:52,850 --> 00:39:56,854 気高さを象徴する王室にも 愛されるブランドとなった」 515 00:39:56,854 --> 00:40:00,858 「また あるブランドは 個性と自信を尊重する哲学で➡ 516 00:40:00,858 --> 00:40:04,862 ロゴをあえて見せず 品質と クラフツマンシップで➡ 517 00:40:04,862 --> 00:40:08,866 バッグの美しさと 機能性を表現している」 518 00:40:08,866 --> 00:40:12,870 何となく分かってきたかも。 でも どういうときに➡ 519 00:40:12,870 --> 00:40:14,872 ブランドバッグ 買おうって 思うんですかね? 520 00:40:14,872 --> 00:40:17,875 こんなに高いもの。 こういうときは…。 521 00:40:17,875 --> 00:40:19,875 そろそろ…。 522 00:40:22,880 --> 00:40:24,899 ご褒美でしょうね。 ご褒美? 523 00:40:24,899 --> 00:40:26,817 やっぱ来たか。 そう。 524 00:40:26,817 --> 00:40:28,819 ブランドバッグを買おうと 決める瞬間 ベストワン。 525 00:40:28,819 --> 00:40:30,821 それは 自分への…。 526 00:40:30,821 --> 00:40:35,826 ポイン ポイン ポイン…。 527 00:40:35,826 --> 00:40:37,828 ご褒美! (満子・聖良)あっ。 528 00:40:37,828 --> 00:40:39,830 そっか。 自分への ご褒美か。 529 00:40:39,830 --> 00:40:43,834 私たちも ご褒美のブランドバッグ 買いに行きましょう! 530 00:40:43,834 --> 00:40:48,834 待って 待って…。 でも 何をした ご褒美なの? 531 00:40:52,843 --> 00:40:57,848 何か最近 いいことした? え… 駅で落とし物 拾ったり。 532 00:40:57,848 --> 00:40:59,850 会社のトイレットペーパー 替えたりとか。 533 00:40:59,850 --> 00:41:02,853 それって 高級バッグ 買い与えられるような いいこと? 534 00:41:02,853 --> 00:41:04,855 みんな もっと すごく いいことしてるってこと? 535 00:41:04,855 --> 00:41:06,857 えっ? 人命救助とか? 536 00:41:06,857 --> 00:41:10,861 違う! 違う 違う! バカじゃないの! あんたたち。 537 00:41:10,861 --> 00:41:12,863 自分への ご褒美っていうのは➡ 538 00:41:12,863 --> 00:41:16,863 毎日 仕事を頑張っている ご褒美ってこと! 539 00:41:20,871 --> 00:41:25,809 そういうことか。 毎日 仕事してることって➡ 540 00:41:25,809 --> 00:41:29,813 そんな ご褒美 与えていいことだったんだ。 541 00:41:29,813 --> 00:41:33,817 私たちも 買いに行きましょう。 542 00:41:33,817 --> 00:41:36,817 オー イェイ。 コンコン。 543 00:41:42,826 --> 00:41:50,834 (聖良・純・満子)ハァ ハァ…。 544 00:41:50,834 --> 00:41:53,837 す… すごい高級オーラ。 545 00:41:53,837 --> 00:41:59,843 息ができない。 ここは 宇宙ですか? 546 00:41:59,843 --> 00:42:03,843 でも 頑張ってみなきゃ。 547 00:42:06,850 --> 00:42:10,850 こんにちは。 どのようなものを お探しですか? 548 00:42:13,857 --> 00:42:16,860 これといって 特には…。 549 00:42:16,860 --> 00:42:20,864 では こちらなんか いかがですか?➡ 550 00:42:20,864 --> 00:42:23,864 大きさや 使い勝手がよくて 人気ありますよ。 551 00:42:28,806 --> 00:42:32,810 (店員)お持ちになってみますか? (3人)えっ? 552 00:42:32,810 --> 00:42:34,812 あ~。 553 00:42:34,812 --> 00:42:40,818 やっぱり 何ていうか 気品が違うわよね。 554 00:42:40,818 --> 00:42:47,818 はい。 いつもの服なのに グレードアップした感じが。 555 00:42:49,827 --> 00:42:52,827 でも…。 556 00:43:04,842 --> 00:43:08,846 すみません。 また来ます! 557 00:43:08,846 --> 00:43:11,846 すみません すみません。 (純・聖良)すみません。 558 00:43:14,852 --> 00:43:18,856 あんなバカ高いもの よく普通に持って 歩けるわね。 559 00:43:18,856 --> 00:43:20,858 傷つけたらとか 汚したらとか➡ 560 00:43:20,858 --> 00:43:23,861 プレッシャーが すご過ぎて ご褒美気分になんかなれない…。 561 00:43:23,861 --> 00:43:26,797 いつも隣に 松浦さんがいるみたいな。 562 00:43:26,797 --> 00:43:30,801 よく あんなもん持って 平常心でいられるわね。 563 00:43:30,801 --> 00:43:33,804 みんな どんな神経してんの? 564 00:43:33,804 --> 00:43:36,807 (女子高生)あ~ ユイちゃん そのバッグ カワイイ。 565 00:43:36,807 --> 00:43:40,811 うん。 ママに買ってもらったの。 (女子高生)いいな。 カワイイ。 566 00:43:40,811 --> 00:43:42,813 でもさ そのバッグも よくない? 567 00:43:42,813 --> 00:43:44,815 (女子高生)え~ でも これ お姉ちゃんの お下がり。 568 00:43:44,815 --> 00:43:48,819 カワイイ もう。 うらやましいよ。 569 00:43:48,819 --> 00:43:51,822 あっ! 分かった! 570 00:43:51,822 --> 00:43:53,824 さらっと ブランドバッグ 持ってる人たちは➡ 571 00:43:53,824 --> 00:43:56,827 中高生のころから ブランドに なじんでるんだ。 572 00:43:56,827 --> 00:43:59,830 クラスにも いましたよね。 同じような 黒ベスト着てても➡ 573 00:43:59,830 --> 00:44:02,833 実は 胸に さりげなく ロゴマーク入ってる子。 574 00:44:02,833 --> 00:44:04,835 早いうちから 免疫ができてるんですよ。 575 00:44:04,835 --> 00:44:06,837 プチブランドから ハイブランドへ。 出世魚のように➡ 576 00:44:06,837 --> 00:44:09,840 自然に流れてるから動じないのね。 577 00:44:09,840 --> 00:44:13,844 出世魚でもない 稚魚の私たちが ブランドバッグ持つには➡ 578 00:44:13,844 --> 00:44:17,848 感性の低さとか 順応性の低さとか もろもろ計算して…。 579 00:44:17,848 --> 00:44:20,851 200年後! そ… それは…。 580 00:44:20,851 --> 00:44:22,851 (3人)来世!? 581 00:44:29,793 --> 00:44:34,793 私たち 死ぬまで ブランドバッグ持てないんですね。 582 00:44:39,803 --> 00:44:43,807 ブランドバッグを持った女の人が 苦手な男の人も多い。 583 00:44:43,807 --> 00:44:46,810 (純・満子)えっ? っていう情報がありましたよ。 584 00:44:46,810 --> 00:44:48,812 金が掛かりそうとか プライド高そうとか➡ 585 00:44:48,812 --> 00:44:50,814 そういうふうに 感じるんだそうです。 586 00:44:50,814 --> 00:44:52,816 そうなんですね。 587 00:44:52,816 --> 00:44:55,819 なるほどね。 そういう人もいるんだ。 588 00:44:55,819 --> 00:44:58,822 榊さんも そうなんじゃない? 589 00:44:58,822 --> 00:45:01,825 な… 何で ここで 榊さん? そういう人だから➡ 590 00:45:01,825 --> 00:45:03,827 城之内さんに 興味 持ったんだよ。 きっと。 591 00:45:03,827 --> 00:45:05,829 まあ 榊さんが どうかは知りませんけど➡ 592 00:45:05,829 --> 00:45:10,834 考えてみたら 海外のブランドショップに 若い日本人女子が群がってて➡ 593 00:45:10,834 --> 00:45:13,837 嘲笑されてるっていう話を よく聞きますよね。 594 00:45:13,837 --> 00:45:16,840 実は あんまり いいイメージ 持たれてないのが現状なのかもね。 595 00:45:16,840 --> 00:45:20,844 そのとおり。 つまり ブランドバッグ持ってる女なんて➡ 596 00:45:20,844 --> 00:45:23,847 結局は 見えとか プライドのため。 597 00:45:23,847 --> 00:45:26,784 ブランドで固めてなきゃ 自分に自信が持てない➡ 598 00:45:26,784 --> 00:45:28,786 かわいそうな人たちなんですよ。 599 00:45:28,786 --> 00:45:32,790 ≪(香澄)あれ? ≪(美優)あっ こんにちは。 600 00:45:32,790 --> 00:45:35,793 (香澄)皆さん お買い物ですか? 601 00:45:35,793 --> 00:45:38,796 お二人も お買い物ですか? 602 00:45:38,796 --> 00:45:40,798 はい。 ケーキを買って 帰ろうと思って。 603 00:45:40,798 --> 00:45:45,803 この先の道だったよね? (美優)うん。 もうすぐ着くと思う。 604 00:45:45,803 --> 00:45:48,806 何か ちょっと 高みにいると思ってた 2人が➡ 605 00:45:48,806 --> 00:45:50,808 かわいく見えてこない? 606 00:45:50,808 --> 00:45:52,810 頑張って ブランドバッグ 持っちゃってみたいな。 607 00:45:52,810 --> 00:45:55,813 男受けが悪いとも知らずにね。 608 00:45:55,813 --> 00:45:58,816 あの すてきなバッグですね。 609 00:45:58,816 --> 00:46:00,818 (香澄)あっ これですか? 610 00:46:00,818 --> 00:46:04,822 ブランドバッグのよさって 何だと思います? 611 00:46:04,822 --> 00:46:06,824 う~ん まあ そうですね。 612 00:46:06,824 --> 00:46:10,828 革の しなやかさと 丁寧な作りかな。 613 00:46:10,828 --> 00:46:14,832 《知ってる 知ってる》 あとは どんな服にでも合う➡ 614 00:46:14,832 --> 00:46:18,836 洗練されたデザインとか。 《それも 知ってる》 615 00:46:18,836 --> 00:46:22,840 《分かりきった建前を 並べてますね》 616 00:46:22,840 --> 00:46:26,777 《でも 知ってるのよ》 《ホントは》 617 00:46:26,777 --> 00:46:30,781 (香澄)な~んて。 色々 言ってますけど➡ 618 00:46:30,781 --> 00:46:33,784 結局 ブランド物 持ってる自分が 好きなんですよね。 619 00:46:33,784 --> 00:46:35,786 (3人)《えっ!?》 (美優)そうそう。 620 00:46:35,786 --> 00:46:38,789 何だかんだ言って 見えとか 自己満足じゃないですかね。 621 00:46:38,789 --> 00:46:42,789 (3人)《えー!?》 (美優・香澄)それじゃ。 失礼します。 622 00:46:44,795 --> 00:46:46,797 《爽やか!》 623 00:46:46,797 --> 00:46:49,800 《ものすごい爽やかに 見えを肯定した!》 624 00:46:49,800 --> 00:46:53,804 何か 予想外過ぎる答えで…。 625 00:46:53,804 --> 00:46:57,804 超えられない格差を 見せつけられた気が。 626 00:46:59,810 --> 00:47:04,810 えっ? 佐藤さん? 佐藤さん! 627 00:47:09,820 --> 00:47:13,824 どうしたの? 佐藤さん。 私も見えを張りたい! 628 00:47:13,824 --> 00:47:15,826 えっ? 待って 待って…。 私も お金を払って➡ 629 00:47:15,826 --> 00:47:17,828 見えを買いたい! 落ち着いて! 本音が出てる! 630 00:47:17,828 --> 00:47:19,830 本音が! 見えを張って➡ 631 00:47:19,830 --> 00:47:23,830 いい女に見せ掛けて 合コンに行きたーい! 632 00:47:32,843 --> 00:47:37,848 あの人たちみたいになんて なれっこないよ。 633 00:47:37,848 --> 00:47:40,851 そんなの 初めから 分かりきってたことなのに➡ 634 00:47:40,851 --> 00:47:43,854 バカみたい。 635 00:47:43,854 --> 00:47:46,857 何で そんなこと 思っちゃったんだろう。 636 00:47:46,857 --> 00:47:50,861 何か お手伝いすることは ありますか? 637 00:47:50,861 --> 00:48:10,881 ♬~ 638 00:48:10,881 --> 00:48:30,834 ♬~ 639 00:48:30,834 --> 00:48:44,848 ♬~ 640 00:48:44,848 --> 00:48:48,848 骨と筋肉 骨と筋肉 骨と筋肉…。 641 00:49:03,867 --> 00:49:05,869 (榊)《奇麗な髪ですね》➡ 642 00:49:05,869 --> 00:49:08,869 《とても すてきです。 大事にしてくださいね》 643 00:49:15,879 --> 00:49:17,879 えっ? 644 00:49:39,836 --> 00:49:41,838 (榊)《新しいシャンプーの サンプルなんです》➡ 645 00:49:41,838 --> 00:49:44,838 《ぜひ 使ってみてください》 646 00:49:51,848 --> 00:49:53,848 あれ? 647 00:49:56,853 --> 00:49:58,853 えっ? 648 00:50:02,859 --> 00:50:04,859 何で? 649 00:50:06,863 --> 00:50:08,863 何で? 650 00:50:12,869 --> 00:50:16,869 何で? 何で? 651 00:50:37,828 --> 00:50:40,831 <ずっと 胸に引っ掛かっていた 疑問の答えが➡ 652 00:50:40,831 --> 00:50:44,831 今 はっきりと分かってしまった> 653 00:50:46,837 --> 00:50:49,840 <庶務課さんたちのように なりたい> 654 00:50:49,840 --> 00:50:54,840 <私が そう思ったのは 彼女たちになって…> 655 00:50:57,848 --> 00:50:59,850 <あの人と…> 656 00:50:59,850 --> 00:51:04,855 <榊さんと 一緒に笑いたかったからなんだ> 657 00:51:04,855 --> 00:51:24,891 ♬~ 658 00:51:24,891 --> 00:51:41,825 ♬~ 659 00:51:41,825 --> 00:51:45,829 ヤバい ヤバい ヤバい…。 660 00:51:45,829 --> 00:51:48,829 ヤバい ヤバい ヤバい…。 661 00:51:50,834 --> 00:51:52,834 ヤバい ヤバい ヤバい…。 662 00:51:55,839 --> 00:51:58,842 ヤバい ヤバい ヤバい…。 663 00:51:58,842 --> 00:52:00,844 ヤバい! 664 00:52:00,844 --> 00:52:02,844 (倒れる音)