1 00:00:33,671 --> 00:00:36,657 < これは キャンプで 1人の時間を おう歌する➡ 2 00:00:36,657 --> 00:00:39,660 健人と七子の物語。 3 00:00:39,660 --> 00:00:43,848 健人は たき火をし 大好きな缶詰をひたすら頬張り➡ 4 00:00:43,848 --> 00:00:49,337 七子は 海に山に 自然の食材をとっては食す。 5 00:00:49,337 --> 00:00:51,837 2人に共通点があるとすれば…> 6 00:01:00,998 --> 00:01:46,677 ♬~ 7 00:01:46,677 --> 00:01:48,679 よ~し。 8 00:01:48,679 --> 00:01:52,279 アチチ… アチ アチ。 9 00:01:56,504 --> 00:01:58,504 熱っ! 10 00:02:03,995 --> 00:02:09,183 うん あぁ 熱い。 11 00:02:09,183 --> 00:02:11,283 うまっ。 12 00:02:30,838 --> 00:02:33,038 アチチ。 13 00:02:41,999 --> 00:02:46,671 アタタ… アタタ。 14 00:02:46,671 --> 00:02:48,671 あっ イテ! 15 00:02:50,658 --> 00:02:54,758 イテテ… あぁ。 16 00:03:04,272 --> 00:03:06,674 《理恵子が置いていった靴》 17 00:03:06,674 --> 00:03:14,332 ♬「飛び立ってしまいたい」 18 00:03:14,332 --> 00:03:22,732 ♬「あなたを想いながら」 19 00:03:29,880 --> 00:03:32,650 今日 正午現在 非常に強い台風3号が…。 20 00:03:32,650 --> 00:03:36,337 《その日の朝…》 21 00:03:36,337 --> 00:03:40,408 明日未明に 東海 関東甲信に接近。 22 00:03:40,408 --> 00:03:43,761 暴風域を伴ったまま 直撃する恐れが➡ 23 00:03:43,761 --> 00:03:47,164 高くなってきました。 すでに西日本の…。 24 00:03:47,164 --> 00:03:50,251 さすがに台風には勝てないか。 25 00:03:50,251 --> 00:03:54,105 今後は東海から関東にかけての 太平洋側で➡ 26 00:03:54,105 --> 00:03:56,905 激しい雨が予想されています。 27 00:03:59,844 --> 00:04:03,244 部屋でも片づけるかな。 28 00:04:11,656 --> 00:04:15,756 片づけられるものが何もねえな。 29 00:04:39,667 --> 00:04:43,167 《こんなの買ってみるか》 30 00:05:09,664 --> 00:05:13,964 《この椅子に座ると ビールが飲みたくなってくる》 31 00:05:17,021 --> 00:05:19,573 《まだ1時半か。 32 00:05:19,573 --> 00:05:22,493 新宿の飲み屋 もうやってるな》 33 00:05:22,493 --> 00:05:25,293 酒でも飲みにいってみるか。 34 00:05:28,632 --> 00:05:31,469 何か お探しですか? 35 00:05:31,469 --> 00:05:35,322 あぁ いや 特に探してるわけじゃ ないんですけど…。 36 00:05:35,322 --> 00:05:39,977 あぁ でも ちょっと テントが古くなってきたかな。 37 00:05:39,977 --> 00:05:43,314 こちらのダブルウォールのテント オススメですよ。 38 00:05:43,314 --> 00:05:45,332 これ? 39 00:05:45,332 --> 00:05:48,886 何しろ軽くて丈夫。 2人用で 2.3キロです。 40 00:05:48,886 --> 00:05:50,805 それは軽いですね。 はい。 41 00:05:50,805 --> 00:05:54,291 トイプードルの子犬 1匹分の軽さですね。 42 00:05:54,291 --> 00:05:56,327 犬 飼ったことないけど。 43 00:05:56,327 --> 00:05:59,263 犬は人を幸せにしますよ。 44 00:05:59,263 --> 00:06:01,363 はい…。 45 00:06:06,670 --> 00:06:08,672 わぁ 生地もよさそう。 46 00:06:08,672 --> 00:06:13,327 防水性 通気性 高い耐水圧も魅力です。 47 00:06:13,327 --> 00:06:16,147 台風にも耐えられたり。 今日みたいな。 48 00:06:16,147 --> 00:06:18,833 台風の日のキャンプは お控えください。 49 00:06:18,833 --> 00:06:21,252 はい。 50 00:06:21,252 --> 00:06:24,852 あっ テントの中 入ってみても? もちろんです。 51 00:06:38,986 --> 00:06:43,186 《テントの中は俺の小宇宙だ》 52 00:06:45,176 --> 00:06:47,178 ポールがつながっていて➡ 53 00:06:47,178 --> 00:06:50,681 月明かりのなかでも 簡単に設営ができます。 54 00:06:50,681 --> 00:06:54,001 《なんぴとたりとも 踏み入れられない➡ 55 00:06:54,001 --> 00:06:56,337 俺だけの宇宙。 56 00:06:56,337 --> 00:06:59,507 決して 決して…》 57 00:06:59,507 --> 00:07:04,307 普通に座られても 全然 問題ないと思います。 58 00:07:08,315 --> 00:07:10,334 買います。 59 00:07:10,334 --> 00:07:12,336 ありがとうございます。 60 00:07:12,336 --> 00:07:14,338 これって 1人用はあるんですか? 61 00:07:14,338 --> 00:07:17,324 いやぁ これが 一番小さいサイズなんですよ。 62 00:07:17,324 --> 00:07:19,777 そうですか。 63 00:07:19,777 --> 00:07:24,181 他の1人用のテント ご覧になります? 64 00:07:24,181 --> 00:07:29,281 いや 2人用でいいです… 一応。 はい。 65 00:07:46,487 --> 00:07:49,987 犬は人を幸せにします。 66 00:08:13,330 --> 00:08:17,017 おっ? おっ おぉ。 67 00:08:17,017 --> 00:08:20,017 軽っ! トイプードル軽っ! 68 00:08:26,944 --> 00:08:28,944 見た目は変わんねえな。 69 00:08:32,016 --> 00:08:34,816 早く キャンプしたいな。 70 00:08:43,677 --> 00:08:45,977 やっちゃう? 71 00:09:03,998 --> 00:09:05,998 (シャッター音) 72 00:09:11,655 --> 00:09:13,657 (シャッター音) 73 00:09:13,657 --> 00:09:18,257 (玄関チャイム) 74 00:09:23,000 --> 00:09:26,503 は~い。 ≪あぁ 俺 俺。 75 00:09:26,503 --> 00:09:30,157 なんだよ 武志かよ。 76 00:09:30,157 --> 00:09:32,157 せ~の。 77 00:09:36,030 --> 00:09:40,567 ハハハ! おぉ なんかいいじゃん これ。 78 00:09:40,567 --> 00:09:43,837 いいよねぇ。 79 00:09:43,837 --> 00:09:48,509 なぁ のど渇いた。 なんだよ 手ぶらかよ。 80 00:09:48,509 --> 00:09:52,709 うるせぇ 酒あんだろ。 あるよ。 81 00:09:56,667 --> 00:09:59,667 ビールでいい? (武志)ああ。 82 00:10:08,662 --> 00:10:11,999 お前 勝手に。 俺も まだ入ってないのに。 83 00:10:11,999 --> 00:10:14,652 いや なんかいいな これ。 ちょうだいよ。 84 00:10:14,652 --> 00:10:16,987 アホか 俺のもんだ。 85 00:10:16,987 --> 00:10:19,807 お前のものは俺のもの。 俺のものは…。 86 00:10:19,807 --> 00:10:21,825 出てこいよ。 87 00:10:21,825 --> 00:10:25,679 えっ? ちょっと こっちで飲もうよ。 88 00:10:25,679 --> 00:10:28,232 やだよ お前 絶対 汚すもん。 89 00:10:28,232 --> 00:10:32,519 ったく ケチだな お前。 90 00:10:32,519 --> 00:10:34,519 ほい。 91 00:10:36,507 --> 00:10:39,807 チアーズ! チアーズ。 92 00:10:43,981 --> 00:10:45,983 あぁ! 93 00:10:45,983 --> 00:10:48,535 なんか つまみないの? はぁ? 94 00:10:48,535 --> 00:10:52,089 つまみ… ないの? 95 00:10:52,089 --> 00:10:54,389 あるよ。 96 00:11:08,172 --> 00:11:11,772 在庫整理といきますか。 97 00:11:21,668 --> 00:11:25,989 なんか サバばっかだな。 98 00:11:25,989 --> 00:11:28,689 《サバ サバ サバ~》 99 00:13:00,651 --> 00:13:02,986 待て待て待て待て待て。 100 00:13:02,986 --> 00:13:06,323 サバばっかじゃん。 こんな食えねえし。 101 00:13:06,323 --> 00:13:09,993 でも お前 サバ好きだろ。 言ってねえし。 102 00:13:09,993 --> 00:13:13,664 しかも 全部 水煮? 103 00:13:13,664 --> 00:13:17,334 文句がエンドレスだなぁ。 104 00:13:17,334 --> 00:13:19,670 うぃ。 105 00:13:19,670 --> 00:13:24,670 あのさ 酒のつまみ って言ったんだよ 俺は。 106 00:13:26,760 --> 00:13:29,360 缶詰の…。 107 00:13:31,665 --> 00:13:33,650 うまいな。 あぁ。 108 00:13:33,650 --> 00:13:36,303 あぁ これ。 しかも ビールに合う これ。 109 00:13:36,303 --> 00:13:38,338 だろ。 110 00:13:38,338 --> 00:13:40,991 おぉ! 111 00:13:40,991 --> 00:13:43,991 へぇ ヘヘッ。 112 00:13:47,364 --> 00:13:50,651 うん 予想以上だ。 ほら。 113 00:13:50,651 --> 00:13:52,653 (笑い声) 114 00:13:52,653 --> 00:13:56,653 おっ これは ひと口に分かれてるんだなぁ。 115 00:13:59,660 --> 00:14:01,662 うん。 116 00:14:01,662 --> 00:14:10,320 これあの… サバのこう… 身がプリプリして 味わい深い。 117 00:14:10,320 --> 00:14:15,776 お前わかってんのかよ。 いや 食ってみって。 118 00:14:15,776 --> 00:14:19,313 ん? うん。 119 00:14:19,313 --> 00:14:21,982 味わい深い。 味わい深いだろ? 120 00:14:21,982 --> 00:14:25,652 続きまして マルハニチロ マルハニチロのサバ缶だぁ! 121 00:14:25,652 --> 00:14:29,323 いくぞ~。 食べない。 いや 食べた~。 122 00:14:29,323 --> 00:14:31,325 おぉ! 123 00:14:31,325 --> 00:14:33,343 クリーミー。 124 00:14:33,343 --> 00:14:36,043 クリーミー。 だろ? 125 00:14:40,000 --> 00:14:44,154 うん。 あぁ。 126 00:14:44,154 --> 00:14:47,658 やっぱり デンマークの 冷たい海で泳いでたサバは➡ 127 00:14:47,658 --> 00:14:49,676 身が引き締まってますなぁ。 128 00:14:49,676 --> 00:14:52,676 うん デンマーク産 味が違う。 なっ。 129 00:15:14,418 --> 00:15:19,118 ん~ うめえ。 130 00:15:24,044 --> 00:15:26,744 あぁ うめ。 あぁ。 131 00:15:28,982 --> 00:15:34,354 伯楽星の純米吟醸とサバ缶 最高だな。 132 00:15:34,354 --> 00:15:39,409 最高だろ。 最高だよ。 133 00:15:39,409 --> 00:15:42,646 最高だけどよ。 うん。 134 00:15:42,646 --> 00:15:46,650 なんか別のもんも食いてえな。 はあ? 135 00:15:46,650 --> 00:15:50,053 なんか作ってよ。 136 00:15:50,053 --> 00:15:54,992 ハァ… マジかよ。 137 00:15:54,992 --> 00:15:56,992 頼んだ。 138 00:16:16,330 --> 00:16:23,337 《スライスしたタマネギの上に 薄切りのジャガイモを乗せ➡ 139 00:16:23,337 --> 00:16:25,337 レンジで2分》 140 00:16:30,994 --> 00:16:34,994 (操作音) 141 00:16:41,655 --> 00:16:47,661 《 そこへ サバの身をほぐし入れ…。 142 00:16:47,661 --> 00:16:51,998 マスタードを混ぜた オリーブオイルを回しかけます。 143 00:16:51,998 --> 00:16:54,000 チーズは たっぷり。 144 00:16:54,000 --> 00:16:56,300 バターがあればなおよし》 145 00:17:03,310 --> 00:17:05,679 (武志)まだ? 146 00:17:05,679 --> 00:17:07,697 うっせえなぁ。 147 00:17:07,697 --> 00:17:10,997 《最後に粉チーズを振りましょう》 148 00:18:06,690 --> 00:18:09,690 ん。 おっ。 149 00:18:17,000 --> 00:18:19,019 おぉ。 150 00:18:19,019 --> 00:18:21,019 いただきます。 151 00:18:29,329 --> 00:18:33,329 何これ 超うまい。 ヘヘッ。 152 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 うん うまっ。 153 00:18:49,366 --> 00:18:51,651 お前って 料理うまいよな。 154 00:18:51,651 --> 00:18:55,655 両親 共働きだったからね。 そうだっけ。 155 00:18:55,655 --> 00:19:00,644 それくらい覚えとけよ。 でもよ。 156 00:19:00,644 --> 00:19:03,997 これ テントで食う意味あった? 157 00:19:03,997 --> 00:19:07,651 お前は ロマンがないね。 158 00:19:07,651 --> 00:19:12,651 でも 女って 意外と男のロマンに興味ねえよな。 159 00:19:16,643 --> 00:19:19,996 キャンプ悪くねえかも。 160 00:19:19,996 --> 00:19:22,966 キャンプじゃ こんな手の込んだもん 作んないよ。 161 00:19:22,966 --> 00:19:26,653 今度 俺も 一緒に行こうかなぁ。 162 00:19:26,653 --> 00:19:30,307 行かねえよ。 え? なんでよ? 163 00:19:30,307 --> 00:19:33,643 ひとりがいいの。 は? 164 00:19:33,643 --> 00:19:36,696 ひとりで家にいるのが寂しいから キャンプに行くのに➡ 165 00:19:36,696 --> 00:19:39,316 ひとりがいいの? なんか矛盾してね? 166 00:19:39,316 --> 00:19:41,651 矛盾が服着て 歩いてるような男だよ。 167 00:19:41,651 --> 00:19:45,338 矛盾っていうか。 芯がねえよな お前は。 168 00:19:45,338 --> 00:19:49,309 うん 豆腐だよ。 ったく。 169 00:19:49,309 --> 00:19:51,309 ハァー。 170 00:19:53,713 --> 00:19:55,749 なあ。 171 00:19:55,749 --> 00:20:00,971 ちょうだいよ 理恵子ちゃん。 は? 172 00:20:00,971 --> 00:20:04,007 あれ。 前のテント 理恵子ちゃんのだろ。 173 00:20:04,007 --> 00:20:05,992 もう いらねえべ。 174 00:20:05,992 --> 00:20:08,011 俺が片付けたる。 175 00:20:08,011 --> 00:20:12,666 いいよ。 おぉ やったぁ! ヘヘヘヘッ。 176 00:20:12,666 --> 00:20:14,668 フフフッ。 177 00:20:20,006 --> 00:20:22,659 あぁ 愛ちゃん。 おぉ! 178 00:20:22,659 --> 00:20:25,662 10日ぶりに返信来たぁ。 179 00:20:25,662 --> 00:20:30,317 「今日飲まない?」 だって! 180 00:20:30,317 --> 00:20:34,321 この前 フラれてたじゃん。 いや まだフラれてねえし。 181 00:20:34,321 --> 00:20:37,490 蛇の生殺しだな。 うるせえ。 182 00:20:37,490 --> 00:20:39,676 よし。 183 00:20:39,676 --> 00:20:42,676 よいしょ。 え? もう帰んの? 184 00:20:44,648 --> 00:20:47,948 なあ 袋ちょうだいよ これ入れるやつ。 185 00:20:51,321 --> 00:20:54,721 おっ これ もらうぞ。 186 00:21:02,649 --> 00:21:07,654 うわ 懐かしいな これ。 187 00:21:07,654 --> 00:21:10,254 これも借りるわ。 188 00:21:13,310 --> 00:21:15,310 じゃあな。 189 00:21:20,984 --> 00:21:23,987 傘 借りるわ。 あ それ…。 190 00:21:23,987 --> 00:21:25,987 ばいび~。 191 00:21:41,638 --> 00:21:46,238 もう止んでるよ バカ…。 192 00:21:59,656 --> 00:22:04,656 《しんと静まり返った部屋に サバの香りだけが漂っていた》 193 00:24:21,648 --> 00:24:24,648 《それなりに感じは出る》 194 00:24:40,316 --> 00:24:50,343 ♬「ハロー 今 君に 素晴らしい世界が見えますか」 195 00:24:50,343 --> 00:24:59,652 ♬「北風は吹雪くのを止め カシオペア輝いて」 196 00:24:59,652 --> 00:25:02,322 《猛烈に この曲が聞きたい。 197 00:25:02,322 --> 00:25:05,722 そうだ CDがあったはずだ》 198 00:25:17,670 --> 00:25:19,970 ない…。 199 00:25:27,330 --> 00:25:29,999 《理恵子が この家を出るとき➡ 200 00:25:29,999 --> 00:25:32,669 好みのCDだけを 持っていったことに➡ 201 00:25:32,669 --> 00:25:36,656 今 気付いた》 202 00:25:36,656 --> 00:25:45,315 ♬「銀河鉄道の夜 僕はもう空の向こう」 203 00:25:45,315 --> 00:25:53,339 ♬「飛び立ってしまいたい あなたを」 204 00:25:53,339 --> 00:25:58,344 ♬「銀河鉄道の夜」 205 00:25:58,344 --> 00:26:07,337 ♬「僕はもう空の向こう 飛び立ってしまいたい」 206 00:26:07,337 --> 00:26:15,328 ♬「あなたを想いながら」 207 00:26:15,328 --> 00:26:18,681 あ イテッ イテッ! イテ…。 208 00:26:18,681 --> 00:26:20,681 うっ…。 209 00:26:28,324 --> 00:26:30,324 イッテ…。 210 00:26:36,716 --> 00:26:38,716 キャンプ行きたい…。