1 00:00:04,720 --> 00:00:09,760 ユタ州の砂漠地帯にある ロックランド・ランチには 2 00:00:10,520 --> 00:00:15,680 巨大な砂岩をくり抜いて 14家族が暮らしています 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,480 彼らには特異な点があります 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,760 半数が一夫多妻なのです 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,439 強気な女性に惹(ひ)かれる 6 00:00:32,560 --> 00:00:34,760 妻たちは3人とも強気だ 7 00:00:37,000 --> 00:00:41,720 どこにでもある結婚生活よ 夫と妻たちのね 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,640 原理主義モルモン教徒です 9 00:00:45,040 --> 00:00:46,520 イエス様 愛してる 10 00:00:47,080 --> 00:00:51,360 彼らは密かに多妻結婚を 営んできました 11 00:00:53,960 --> 00:00:57,320 しかし隠れるのに 疲れたと言います 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,720 1年間の密着を許されました 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 本当の姿を知れば… 14 00:01:04,920 --> 00:01:06,240 かわいい 15 00:01:06,960 --> 00:01:09,920 親近感を覚えるでしょうか 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,200 どうも 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,480 いらっしゃい 18 00:01:44,600 --> 00:01:46,200 よろしく 19 00:01:46,320 --> 00:01:48,320 今日は何を? 20 00:01:48,440 --> 00:01:52,360 ブーケを3つ お願いしたい 21 00:01:52,480 --> 00:01:53,360 3つね 22 00:01:54,360 --> 00:01:56,760 赤い花瓶もある 23 00:01:56,880 --> 00:02:00,040 スージーの好みは これだろう 24 00:02:00,160 --> 00:02:00,960 いいわ 25 00:02:01,800 --> 00:02:04,080 マリーナには紫を 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,120 なるほど 27 00:02:05,440 --> 00:02:06,840 間違いない 28 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 どうかしら 29 00:02:09,360 --> 00:02:11,880 結婚前はロマンチストだった 30 00:02:14,120 --> 00:02:18,000 結婚してからは そうでもなくなったが 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 男はみんな同じだろう 32 00:02:24,280 --> 00:02:27,240 たまに花を贈ることもある 33 00:02:27,720 --> 00:02:28,680 そうと… 34 00:02:29,440 --> 00:02:31,560 思い立ったらね 35 00:02:31,680 --> 00:02:32,560 本当? 36 00:02:33,920 --> 00:02:34,720 昔の話ね 37 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 そうだな 38 00:02:37,800 --> 00:02:42,200 ロマンチックになるには 疲れすぎているようだ 39 00:02:46,880 --> 00:02:51,360 一年に1度 夫が ロマンチックになるべき日 40 00:02:52,160 --> 00:02:52,480 〝バレンタインデー〞 41 00:02:52,480 --> 00:02:55,480 〝バレンタインデー〞 42 00:02:52,480 --> 00:02:55,480 3人の妻を持つエイベルは 奮闘します 43 00:02:55,480 --> 00:02:56,920 3人の妻を持つエイベルは 奮闘します 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,880 これはないね 45 00:03:00,680 --> 00:03:03,600 “愛の言葉は僕の人生の歌” 46 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 “僕が愛する唯一の人へ” 47 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 ダメだ 48 00:03:12,120 --> 00:03:16,000 一夫多妻用の棚が あればいいね 49 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 多妻婚の男のためだ 50 00:03:21,480 --> 00:03:22,360 バレンタイン? 51 00:03:23,000 --> 00:03:26,480 恋人と奥さん それから娘さんに? 52 00:03:26,800 --> 00:03:28,360 全部 妻用だ 53 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 いろんな町に現地妻が? 54 00:03:31,840 --> 00:03:33,040 隣同士だ 55 00:03:33,160 --> 00:03:34,960 見習いたいわ 56 00:03:35,480 --> 00:03:37,000 夫が3人 欲しい 57 00:03:37,520 --> 00:03:38,320 本気? 58 00:03:38,440 --> 00:03:39,200 家は? 59 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 ロックランド・ランチだ 60 00:03:41,720 --> 00:03:42,640 知ってる 61 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 あなたも洞窟に? 62 00:03:44,720 --> 00:03:48,840 一度 見てみたかったの 訪ねてもいい? 63 00:03:48,960 --> 00:03:52,720 来客は多い 誰でも歓迎だよ 64 00:04:00,560 --> 00:04:03,480 ユタ州のモルモン教徒は 約200万人 65 00:04:03,880 --> 00:04:07,760 しかし原理主義者は 数千人です 66 00:04:09,720 --> 00:04:10,680 箱を 67 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 原理主義者として 68 00:04:14,440 --> 00:04:18,880 エイベルも複数の妻と 大家族を信じています 69 00:04:19,839 --> 00:04:22,800 高次の天国へ至る道だと 70 00:04:25,680 --> 00:04:28,640 スージーとの結婚から1年後 71 00:04:29,080 --> 00:04:35,720 僕たちは神の声に導かれて ベスにアプローチしたんだ 72 00:04:36,480 --> 00:04:38,600 彼女とは友達だったの 73 00:04:39,000 --> 00:04:42,880 電話して 一緒に買い物に行って 74 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 スープを作った 75 00:04:47,640 --> 00:04:48,560 新妻スープ? 76 00:04:48,680 --> 00:04:50,560 そう呼んでる 77 00:04:51,240 --> 00:04:54,400 食べたら結婚したくなるのよ 78 00:04:56,120 --> 00:04:57,000 君の夫と 79 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 そうね 80 00:04:58,280 --> 00:05:00,240 効いたのは一度きり 81 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 やあ 82 00:05:11,480 --> 00:05:12,920 多妻婚の難題は 83 00:05:13,040 --> 00:05:17,600 妻全員に愛されていると 感じさせることです 84 00:05:18,040 --> 00:05:19,080 バレンタインだ 85 00:05:19,200 --> 00:05:20,520 おめでとう 86 00:05:23,320 --> 00:05:24,480 何かついてる 87 00:05:24,800 --> 00:05:25,720 口紅? 88 00:05:26,040 --> 00:05:26,960 そうね 89 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 拭き取らないと 90 00:05:30,160 --> 00:05:34,080 そんなに簡単には 落ちないわよ 91 00:05:35,240 --> 00:05:37,320 誰の口紅かしら 92 00:05:38,640 --> 00:05:41,760 新妻が慣れるには 時間がかかります 93 00:05:44,000 --> 00:05:45,360 来たよ 94 00:05:45,680 --> 00:05:50,440 3年前に結婚したマリーナは 今も苦しんでいます 95 00:05:50,560 --> 00:05:51,840 ありがとう 96 00:05:55,120 --> 00:05:58,520 みんな花を欲しがるけど 97 00:05:59,720 --> 00:06:04,720 それだと特別だという 感じがしない 98 00:06:05,560 --> 00:06:09,400 他の2人にも贈ってるから 99 00:06:10,640 --> 00:06:14,880 カードの文面は 違うと思うけど 100 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 それでも… 101 00:06:19,080 --> 00:06:22,800 自分が特別ではないと 知るのはつらい 102 00:06:27,000 --> 00:06:32,280 夫が他の妻たちといる時に 過ちを犯したわ 103 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 彼にけんかを吹っかけたのよ 104 00:06:35,760 --> 00:06:39,400 意地悪なメッセージを 送ったりした 105 00:06:42,240 --> 00:06:47,480 夫婦の時間を邪魔したのは 一度や二度じゃない 106 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 先に寝る 107 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 今は話せない 108 00:06:57,480 --> 00:07:00,920 マリーナ 電話でけんかはしない 109 00:07:01,480 --> 00:07:02,920 今は話もできない 110 00:07:04,640 --> 00:07:06,400 妻が何人だと多い? 111 00:07:09,920 --> 00:07:13,960 それには答えない 神様に聞かれたら… 112 00:07:16,280 --> 00:07:17,480 現実になる 113 00:07:19,920 --> 00:07:25,920 これ以上 妻を迎えれば 彼女たちとの時間が減る 114 00:07:26,360 --> 00:07:31,080 さらにやせ細ることに なるだろうね 115 00:07:31,720 --> 00:07:35,560 新しい妻が 家族に加わるたびに 116 00:07:36,600 --> 00:07:40,200 全員がしばらく 情緒不安定になる 117 00:07:40,600 --> 00:07:44,840 落ち着けば そんなに執着しないわ 118 00:07:51,480 --> 00:07:56,920 世界は美しさに満ちている 119 00:07:57,760 --> 00:08:02,880 家庭に愛があれば 120 00:08:04,240 --> 00:08:12,120 家庭に愛があれば 121 00:08:13,800 --> 00:08:15,440 ケノン 疲れた? 122 00:08:16,520 --> 00:08:17,920 トミーは寝てる 123 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 よだれが出てる 124 00:08:21,520 --> 00:08:23,560 本当だ 125 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 よし 祈ろう 126 00:08:33,080 --> 00:08:36,440 家族は 毎日 集まりますが 127 00:08:36,880 --> 00:08:39,799 夜は交替で妻を訪問します 128 00:08:41,600 --> 00:08:44,159 家は3つに分かれています 129 00:08:44,720 --> 00:08:47,160 今夜はマリーナと過ごします 130 00:08:48,360 --> 00:08:50,440 2人目を妊娠中です 131 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 その靴下は… 132 00:08:56,200 --> 00:08:57,680 ベスに投げてくる 133 00:09:09,200 --> 00:09:11,760 僕の臭い靴下なら笑えるが 134 00:09:14,400 --> 00:09:17,720 他の妻が妊娠したと分かると 135 00:09:18,840 --> 00:09:20,720 複雑な気分よ 136 00:09:23,160 --> 00:09:25,640 家族の一大事だもの 137 00:09:28,880 --> 00:09:31,560 でもマリーナは… 138 00:09:32,760 --> 00:09:36,840 エイベルとの時間を 何よりも優先する 139 00:09:37,400 --> 00:09:40,400 気持ちは理解できるけど 140 00:09:41,440 --> 00:09:44,120 彼と一緒にいる時― 141 00:09:45,120 --> 00:09:49,080 彼女は他の家族を 寄せつけない 142 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 ベスの家で一緒に見たら? 143 00:10:12,000 --> 00:10:17,160 私たちがいることを 忘れようとするのよ 144 00:10:19,880 --> 00:10:22,400 彼女の家では歓迎されない 145 00:10:29,280 --> 00:10:32,880 私たちは 人生における段階も違う 146 00:10:34,120 --> 00:10:37,360 彼女は新婚で 小さな子供がいて 147 00:10:39,400 --> 00:10:41,560 私よりずいぶん若い 148 00:10:42,720 --> 00:10:45,360 掃除してる姿がセクシーよ 149 00:10:46,160 --> 00:10:47,280 どうも 150 00:10:48,680 --> 00:10:50,280 その調子よ 151 00:10:51,240 --> 00:10:52,600 セクシーだろ 152 00:10:53,880 --> 00:10:54,960 イケてる 153 00:10:56,240 --> 00:11:00,360 仲良くできればいいけど 現実は違う 154 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 夫の妻でなければ 友達にならないわ 155 00:11:24,440 --> 00:11:25,320 いけ! 156 00:11:29,360 --> 00:11:35,040 彼らは 大勢の子供を持てば 神に近づけると考えます 157 00:11:47,200 --> 00:11:49,000 かわいいな 158 00:11:49,720 --> 00:11:51,880 エイベルの子供は11人 159 00:11:52,520 --> 00:11:56,240 一番若い妻が 12人目を妊娠中です 160 00:11:59,280 --> 00:12:00,840 弟に言って 161 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 話しかけるのよ 162 00:12:04,040 --> 00:12:05,360 “おチビちゃん” 163 00:12:06,120 --> 00:12:07,480 “会いに来て” 164 00:12:11,080 --> 00:12:15,760 愛情を捧げられる子供が もう1人できる 165 00:12:16,120 --> 00:12:19,080 私を愛し 頼ってくれるわ 166 00:12:20,760 --> 00:12:23,840 夫は私なしでも 生きられるけどね 167 00:12:26,400 --> 00:12:30,040 今日 マリーナは 病院で出産します 168 00:12:35,160 --> 00:12:36,280 どうぞ 169 00:12:39,320 --> 00:12:43,960 僕に愛されていないと マリーナは考えてる 170 00:12:44,160 --> 00:12:45,200 赤ん坊と会える 171 00:12:46,320 --> 00:12:50,080 “他に2人も妻がいて 私まで愛せない”と 172 00:12:54,120 --> 00:13:00,200 1人の人間が持つ愛情に 量的な限界はないはずだ 173 00:13:00,800 --> 00:13:02,880 無限の可能性がある 174 00:13:04,880 --> 00:13:09,640 親は2人目の子供が 産まれたとしても 175 00:13:10,240 --> 00:13:12,840 最初の子供を愛し続ける 176 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 愛は減らない 177 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 〝モアブ・ リージョナル病院〞 178 00:13:15,280 --> 00:13:16,760 〝モアブ・ リージョナル病院〞 179 00:13:16,880 --> 00:13:20,160 “館内禁煙” 180 00:13:24,320 --> 00:13:25,720 行くわよ 181 00:13:25,840 --> 00:13:29,200 スージーは看護学校で 試験があります 182 00:13:29,440 --> 00:13:30,120 それじゃ 183 00:13:30,240 --> 00:13:34,160 ベスが仕事を休んで マリーナの娘と― 184 00:13:35,040 --> 00:13:37,720 未就学児の面倒を見ます 185 00:13:39,080 --> 00:13:42,080 やめてよ 本に触らないで 186 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 オーウェン 187 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 これは私のなのよ 188 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 クレヨンを食べてる 189 00:13:51,040 --> 00:13:52,000 ダメよ 190 00:13:53,480 --> 00:13:54,760 オーウェン! 191 00:13:55,560 --> 00:13:56,720 ママ! 192 00:13:57,320 --> 00:13:58,200 ねえ 193 00:13:59,320 --> 00:14:00,280 ママ 194 00:14:00,400 --> 00:14:01,240 何よ 195 00:14:01,760 --> 00:14:03,680 オーウェンがクレヨンを 196 00:14:04,920 --> 00:14:06,880 ママにも休ませて 197 00:14:07,560 --> 00:14:08,280 まったく 198 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 もういい 199 00:14:17,480 --> 00:14:19,400 罰として座ってなさい 200 00:14:21,520 --> 00:14:23,320 いい子にする 201 00:14:31,440 --> 00:14:33,640 ママなんか嫌い 202 00:14:33,960 --> 00:14:34,800 あらそう 203 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 ママ! 204 00:14:41,400 --> 00:14:45,280 ママは外に出てる 少し休憩するわ 205 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 いい子にするから 206 00:14:49,560 --> 00:14:51,640 いい子にする 207 00:14:54,440 --> 00:14:56,600 心が休まらない 208 00:15:00,360 --> 00:15:02,480 よし こっちだ 209 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 エンジンをふかせ 210 00:15:08,880 --> 00:15:09,840 もっとだ 211 00:15:11,160 --> 00:15:15,600 ロックランドの住人には 義務があります 212 00:15:15,720 --> 00:15:18,960 完全な自給自足を目指します 213 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 “ほうれんそう” 214 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 それが大切なのは 215 00:15:27,280 --> 00:15:31,080 世界の終末が近いと 信じているからです 216 00:15:31,960 --> 00:15:36,880 苦難の日々を経験し 世界は浄化されると 217 00:15:37,400 --> 00:15:38,840 こしょう 218 00:15:39,560 --> 00:15:43,160 コーンもあるし 鹿肉もあるわよ 219 00:15:43,280 --> 00:15:47,080 すごくおいしいわ 鹿肉は最高ね 220 00:15:47,400 --> 00:15:51,320 預言によれば きれいな水がなくなり 221 00:15:51,600 --> 00:15:53,160 食べ物もなくなる 222 00:15:53,280 --> 00:15:59,200 スーパーで買い物もできない 文明が崩壊するのよ 223 00:15:59,600 --> 00:16:02,960 聖書によれば 3年半の間は 224 00:16:03,320 --> 00:16:06,360 手に入るものを 食べるしかない 225 00:16:13,200 --> 00:16:17,440 40年前 アナ・クネヒトの父が 共同体を設立 226 00:16:18,440 --> 00:16:22,080 彼には3人の妻と 28人の子供がいましたが 227 00:16:22,200 --> 00:16:25,920 アナの夫のカリーに 第二妻はいません 228 00:16:26,240 --> 00:16:27,520 天におられる神よ 229 00:16:27,640 --> 00:16:33,280 あなたの愛とご慈悲に 頭を下げて感謝します 230 00:16:33,600 --> 00:16:36,720 食べ物を ありがとうございます 231 00:16:37,040 --> 00:16:38,200 アーメン 232 00:16:42,240 --> 00:16:48,160 結婚した当初は2人とも 多妻婚になると思っていたが 233 00:16:48,760 --> 00:16:50,680 そうなっていない 234 00:16:51,040 --> 00:16:51,920 なぜ? 235 00:16:52,680 --> 00:16:56,240 結婚した時は その気だったのよ 236 00:16:56,560 --> 00:17:00,440 父は神に導かれて 多妻婚を実践した 237 00:17:00,560 --> 00:17:03,240 私も見習いたかったわ 238 00:17:03,800 --> 00:17:06,760 でも年齢を重ねると疑念が… 239 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 父の正しい道が 私の道なのかと 240 00:17:11,358 --> 00:17:13,560 うぶなわけじゃないよ 241 00:17:13,680 --> 00:17:17,598 どこかの女性が 家族になりたいと言えば 242 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 拒絶はしない 243 00:17:20,520 --> 00:17:24,520 ドアは閉じてないし 可能性はある 244 00:17:24,720 --> 00:17:26,000 でも人生の目的? 245 00:17:26,118 --> 00:17:27,640 そうじゃない 246 00:17:28,640 --> 00:17:31,040 欲張らないことよ 247 00:17:31,160 --> 00:17:34,560 その時がきたと 神が判断したら 248 00:17:34,840 --> 00:17:38,160 それに従うつもりだ 249 00:17:38,600 --> 00:17:41,320 喜んで使命を果たす 250 00:17:41,800 --> 00:17:45,440 神にはその時が分かるんだ 251 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 2人とも同じ意見? 252 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 ああ 同じ意見だよ 253 00:18:05,080 --> 00:18:08,080 夫妻の16歳の娘 シャナイアは 254 00:18:08,480 --> 00:18:12,800 ソルトレイクシティに住む リヴァイに恋をしています 255 00:18:16,040 --> 00:18:19,880 リヴァイとは メッセージを交換したりして 256 00:18:20,120 --> 00:18:24,520 お互いに好きだということを 確認したの 257 00:18:25,920 --> 00:18:28,720 多妻婚の話はまだしてない 258 00:18:32,080 --> 00:18:35,200 彼はその気だと思うけど 259 00:18:35,320 --> 00:18:40,040 私が同意しない限り 勝手には決めないわ 260 00:18:45,360 --> 00:18:49,320 まず正式交際を パパに許してもらう 261 00:18:49,840 --> 00:18:52,280 大丈夫だと思うけど… 262 00:18:54,400 --> 00:18:56,480 まだ10代なので 263 00:18:56,760 --> 00:19:00,200 交際には 父親の許可が必要です 264 00:19:02,440 --> 00:19:07,000 カリーの許可なしには 手も握れません 265 00:19:12,400 --> 00:19:16,240 向こうに1人 こっちに1人だ 266 00:19:17,440 --> 00:19:18,400 プル! 267 00:19:21,040 --> 00:19:23,000 しっかり狙え 268 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 2人で 269 00:19:26,680 --> 00:19:29,480 当てたか? 当てただろ 270 00:19:31,720 --> 00:19:32,760 惜しかった 271 00:19:32,880 --> 00:19:34,640 言ってくれるね 272 00:19:34,760 --> 00:19:39,200 ショットガンの腕は 父親に必要なものだ 273 00:19:39,320 --> 00:19:40,040 ええ 274 00:19:40,160 --> 00:19:41,760 恋人じゃない 275 00:19:45,040 --> 00:19:50,640 正式に交際を始めるには 若すぎると感じるかい? 276 00:19:52,400 --> 00:19:55,200 交際に若すぎるとは思わない 277 00:19:55,560 --> 00:19:56,840 結婚には早いけど 278 00:19:56,960 --> 00:19:59,960 分かった それでいい 279 00:20:04,800 --> 00:20:06,680 質問はあるか? 280 00:20:09,760 --> 00:20:10,680 答えを 281 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 答えが欲しいか 282 00:20:12,480 --> 00:20:15,200 それは特別な日を待とう 283 00:20:15,320 --> 00:20:16,480 そうですね 284 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 “モアブ・ リージョナル病院” 285 00:20:36,200 --> 00:20:40,960 陣痛から9時間 マリーナは 元気な男児を生みました 286 00:20:41,080 --> 00:20:41,920 かわいい 287 00:20:42,400 --> 00:20:44,040 名前はイアンです 288 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 パパからキスを 289 00:20:48,080 --> 00:20:49,480 ようこそ 290 00:20:52,000 --> 00:20:54,480 ひげをそるべきだったわね 291 00:21:05,280 --> 00:21:06,160 もしもし 292 00:21:06,280 --> 00:21:07,080 スージー 293 00:21:07,200 --> 00:21:07,880 あら 294 00:21:08,080 --> 00:21:09,600 産まれたよ 295 00:21:09,720 --> 00:21:11,440 産まれたのね 296 00:21:11,560 --> 00:21:13,040 やった! 297 00:21:13,320 --> 00:21:14,240 最高だ 298 00:21:15,000 --> 00:21:17,240 3回 いきんだら出た 299 00:21:17,360 --> 00:21:19,120 すごいわね 300 00:21:19,240 --> 00:21:22,040 感動したよ かわいい男の子だ 301 00:21:22,160 --> 00:21:24,040 早く会いたい 302 00:21:24,840 --> 00:21:26,320 楽しみだわ 303 00:21:26,440 --> 00:21:27,720 美男子だ 304 00:21:27,840 --> 00:21:29,160 ベスに電話する 305 00:21:29,280 --> 00:21:30,000 分かった 306 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 それじゃ 307 00:21:37,640 --> 00:21:38,560 はい 308 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 やあ 309 00:21:41,040 --> 00:21:42,480 産まれたよ 310 00:21:44,120 --> 00:21:45,560 やった! 311 00:21:47,800 --> 00:21:49,240 詳しい話を? 312 00:21:49,480 --> 00:21:50,320 ええ 313 00:21:51,240 --> 00:21:55,240 麻酔をかけている 途中だったんだ 314 00:21:55,360 --> 00:21:57,680 頭が出てきたから 315 00:21:57,920 --> 00:22:01,040 マリーナは反射的にいきんだ 316 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 麻薬の注射を引き抜いて 317 00:22:04,280 --> 00:22:08,080 ベッドへ移って 3回 いきんだら出てきた 318 00:22:09,720 --> 00:22:12,280 おめでとう ニコールは元気よ 319 00:22:12,600 --> 00:22:15,680 一日中 ほとんど ここにいた 320 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 そうか 321 00:22:18,840 --> 00:22:20,880 明日 見に来る? 322 00:22:22,360 --> 00:22:25,040 家に帰ったらね 仕事がある 323 00:22:25,520 --> 00:22:28,720 そうだったな 忘れてた 324 00:22:29,880 --> 00:22:32,440 それじゃ報告したよ 325 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 また後で話そう 326 00:22:42,400 --> 00:22:43,240 ええ 327 00:22:43,480 --> 00:22:44,160 愛してる 328 00:22:44,280 --> 00:22:45,400 ええ それじゃ 329 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 パパと話せる? 330 00:22:53,920 --> 00:22:55,280 もう切った 331 00:22:55,680 --> 00:22:57,480 また電話 かけてよ 332 00:23:12,520 --> 00:23:13,800 どうぞ 333 00:23:15,800 --> 00:23:18,880 入っていい? 聞こえなかった 334 00:23:19,360 --> 00:23:20,600 ただいま 335 00:23:20,840 --> 00:23:22,160 それで… 336 00:23:23,280 --> 00:23:24,400 元気? 337 00:23:25,480 --> 00:23:29,240 赤ん坊のことは整理できた? 338 00:23:30,040 --> 00:23:31,000 ダメね 339 00:23:31,680 --> 00:23:32,720 嫉妬しないで 340 00:23:32,840 --> 00:23:37,280 子供を産んだばかりよ 情緒も不安定になる 341 00:23:37,400 --> 00:23:39,680 私にも経験がある 342 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 優しい言葉をかけて 343 00:23:44,720 --> 00:23:46,680 そんな気分じゃない 344 00:23:47,560 --> 00:23:52,720 エイベルにおめでとうと 言うのが やっとだった 345 00:23:53,120 --> 00:23:58,560 今回が特別なのかしら ニコールの時もだった? 346 00:23:58,680 --> 00:24:02,520 マリーナとの関係が 悪化したせいよ 347 00:24:02,800 --> 00:24:03,760 そうなの? 348 00:24:05,840 --> 00:24:07,560 ええ そうね 349 00:24:09,360 --> 00:24:12,760 彼女が何か気に障ることを? 350 00:24:13,200 --> 00:24:16,960 無礼だとか攻撃だとか? それとも… 351 00:24:18,440 --> 00:24:24,800 結婚記念日に出かけたら 彼女が意地悪なメッセージを 352 00:24:26,040 --> 00:24:27,720 記念日が台なしよ 353 00:24:27,840 --> 00:24:28,520 そうね 354 00:24:28,760 --> 00:24:32,840 毎回 デートに行くと 不安になる 355 00:24:33,200 --> 00:24:35,560 “また彼に メッセージを?”と 356 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 わだかまりが? 357 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 あるわ 358 00:24:40,160 --> 00:24:41,640 彼女と話した? 359 00:24:42,320 --> 00:24:43,120 いいえ 360 00:24:43,240 --> 00:24:44,200 話せば? 361 00:24:44,320 --> 00:24:48,200 そうだけど 妊婦とは口論できない 362 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 そうね 363 00:24:49,280 --> 00:24:50,680 悲惨なことになる 364 00:24:58,240 --> 00:25:03,200 他の妻のことを愛せば 幸せになってほしいと願う 365 00:25:04,840 --> 00:25:07,640 相手が自分の夫でもね 366 00:25:09,040 --> 00:25:13,800 エイベルが新生児に かかりっきりになっても 367 00:25:15,200 --> 00:25:16,440 私は気にしない 368 00:25:17,920 --> 00:25:19,840 気にすべきかしら 369 00:25:21,520 --> 00:25:24,040 弟の写真を見たい? 370 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 かわいい 371 00:25:28,880 --> 00:25:32,280 夫とうまくいっていれば 372 00:25:32,520 --> 00:25:36,880 他のことなんて どうでもいいのよ 373 00:25:39,480 --> 00:25:42,440 夫は他の妻とも親密よ 374 00:25:43,200 --> 00:25:47,800 でも子供の誕生は すばらしいことでしょ 375 00:25:48,440 --> 00:25:51,040 “おめでとう”と思う 376 00:26:05,800 --> 00:26:06,640 よし 377 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 イアンの誕生から1日 378 00:26:09,840 --> 00:26:13,880 他のママたちに 引き合わせます 379 00:26:15,240 --> 00:26:16,640 かわいい 380 00:26:17,360 --> 00:26:19,960 君には感心してるよ 381 00:26:20,080 --> 00:26:21,240 夢みたい 382 00:26:21,360 --> 00:26:23,240 君はすばらしい 383 00:26:24,400 --> 00:26:25,880 よく頑張った 384 00:26:26,640 --> 00:26:28,240 見事な出産だ 385 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 あなたは言ったわ 386 00:26:34,840 --> 00:26:36,960 3人の妻を愛するのは 387 00:26:38,160 --> 00:26:42,120 子供を平等に 愛するのと同じだと 388 00:26:42,880 --> 00:26:46,200 私には理解できなかった 389 00:26:47,840 --> 00:26:50,000 だから苦しんだわ 390 00:26:51,520 --> 00:26:55,720 でもこの24時間で 何かが変わったの 391 00:26:55,840 --> 00:26:59,200 少し理解できるようになった 392 00:27:00,280 --> 00:27:01,480 だって… 393 00:27:01,600 --> 00:27:02,520 愛せると? 394 00:27:02,640 --> 00:27:04,240 そういうことよ 395 00:27:05,920 --> 00:27:09,600 一晩で私の心は 広くなったのね 396 00:27:16,280 --> 00:27:17,240 帰った 397 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 ママが戻ったよ 398 00:27:19,800 --> 00:27:20,880 赤ちゃんは? 399 00:27:21,000 --> 00:27:22,960 一緒に戻ったよ 400 00:27:23,520 --> 00:27:25,000 弟が来たぞ 401 00:27:25,160 --> 00:27:28,640 今 行くわ 赤ん坊を見たい 402 00:27:41,720 --> 00:27:42,640 イアンね 403 00:27:45,880 --> 00:27:47,280 こんにちは 404 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 泣かないで 405 00:27:50,720 --> 00:27:51,880 泣くのはなしね 406 00:27:53,040 --> 00:27:54,720 優しくしてね 407 00:27:57,240 --> 00:28:00,880 パパ 高校で 好きになった子はいる? 408 00:28:02,560 --> 00:28:03,320 いない 409 00:28:03,440 --> 00:28:04,120 いたのね 410 00:28:04,240 --> 00:28:05,360 禁欲を通した 411 00:28:07,040 --> 00:28:08,840 キスした女の子がいる 412 00:28:09,200 --> 00:28:11,280 子供に話すな 413 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 100人も 414 00:28:13,880 --> 00:28:15,480 100人も? 415 00:28:16,520 --> 00:28:20,400 昔のガールフレンドの 写真を見たわ 416 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 妻たちを裏切った 417 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 私たちと結婚する前よ 418 00:28:37,840 --> 00:28:40,560 おやすみ また明日 419 00:28:41,000 --> 00:28:43,080 みんな愛してる 420 00:28:51,640 --> 00:28:52,600 キスを 421 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 聞いて 422 00:29:04,320 --> 00:29:06,400 今でも感じるのよ 423 00:29:09,600 --> 00:29:13,440 私が来たことで 平和が乱れたと 424 00:29:13,920 --> 00:29:14,680 今でも? 425 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 そうよ 426 00:29:16,000 --> 00:29:17,640 何て言うか… 427 00:29:18,720 --> 00:29:22,080 私がみんなの生活を邪魔した 428 00:29:23,240 --> 00:29:27,040 ベスやスージーと もっと仲良くなれば 429 00:29:27,160 --> 00:29:29,240 そう感じなくなる 430 00:29:29,480 --> 00:29:30,840 そうよね 431 00:29:32,080 --> 00:29:34,400 私が原因で家庭が… 432 00:29:34,800 --> 00:29:35,480 爆発? 433 00:29:35,600 --> 00:29:37,840 爆発するのは嫌よ 434 00:29:40,520 --> 00:29:44,200 愛してる 君はすてきな爆発だ 435 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 ありがとう 436 00:29:53,000 --> 00:29:54,520 おやすみ 437 00:29:55,240 --> 00:29:56,160 おやすみ 438 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 それじゃ行くよ 439 00:30:00,480 --> 00:30:01,480 また明日 440 00:30:11,280 --> 00:30:12,080 なあ 441 00:30:12,840 --> 00:30:17,320 子供たちに洗濯物を たたませるはずだろ 442 00:30:27,560 --> 00:30:29,200 渓谷へ行こう 443 00:30:30,600 --> 00:30:35,320 リヴァイが正式交際を 申し込んでから1週間 444 00:30:36,440 --> 00:30:39,360 今日 返事を もらえる約束です 445 00:30:45,680 --> 00:30:46,800 複雑だ 446 00:30:47,360 --> 00:30:52,720 “娘と正式に付き合うことを 許可する”と言うのはね 447 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 親密になるんだ 448 00:30:58,400 --> 00:31:02,680 結婚を許可する日の次に 大事な日だろう 449 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 いろんな思いがあるが 450 00:31:06,520 --> 00:31:11,240 父親なら包容力を 見せないといけない 451 00:31:11,360 --> 00:31:14,920 それが善良な男の正しい道だ 452 00:31:23,160 --> 00:31:24,840 話せるか? 453 00:31:25,520 --> 00:31:27,200 何の話か分かる? 454 00:31:27,520 --> 00:31:28,400 まあね 455 00:31:28,560 --> 00:31:31,240 分かるのか なるほど 456 00:31:31,720 --> 00:31:33,240 パパもママも 457 00:31:33,360 --> 00:31:38,680 お前がこの青年と 正式に交際することを認める 458 00:31:39,120 --> 00:31:40,240 ありがとう 459 00:31:40,600 --> 00:31:41,560 こちらこそ 460 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 1つだけ言っておきたい 461 00:31:46,440 --> 00:31:47,480 いい子でいろ 462 00:31:47,960 --> 00:31:50,760 何かあれば相談に来い 463 00:31:51,320 --> 00:31:52,240 愛してるよ 464 00:31:52,360 --> 00:31:53,400 私も 465 00:31:53,680 --> 00:31:54,440 よし 466 00:31:56,280 --> 00:31:58,080 1つ 聞きたい 467 00:31:59,640 --> 00:32:03,800 いつから手をつないだり いろいろしても? 468 00:32:04,880 --> 00:32:06,800 “いろいろ”だって? 469 00:32:06,920 --> 00:32:08,120 手をつなぐ 470 00:32:08,240 --> 00:32:11,440 “いろいろ”はなし 手をつなぐだけだ 471 00:32:12,040 --> 00:32:14,360 それでも慎重にな 472 00:32:15,240 --> 00:32:20,080 手をつなげば 自然とキスもしたくなる 473 00:32:20,520 --> 00:32:24,000 手をつなぐのも ほどほどに? 474 00:32:24,120 --> 00:32:28,960 そういうことだ つなぎすぎたら引き離す 475 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 いいな? 476 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 また来い 477 00:32:36,200 --> 00:32:37,000 ええ 478 00:32:40,160 --> 00:32:42,440 早速か ハグだな 479 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 私たちも同じだった 480 00:32:53,600 --> 00:32:56,680 正式な交際を 始めてからは早くて 481 00:32:57,440 --> 00:32:59,440 5ヵ月後に結婚した 482 00:33:00,280 --> 00:33:03,640 子供たちには 聖書を読めと言うわ 483 00:33:03,800 --> 00:33:07,760 多妻婚が どういうものかを理解し 484 00:33:07,880 --> 00:33:10,520 確信できたら実践すればいい 485 00:33:12,080 --> 00:33:15,600 数多くの傷心や 苦悩を見てきた 486 00:33:16,880 --> 00:33:20,200 人が傷つくのは悲しいことよ 487 00:33:55,960 --> 00:33:57,320 ベス 488 00:33:59,440 --> 00:34:00,720 できれば… 489 00:34:03,760 --> 00:34:04,720 話せる? 490 00:34:11,400 --> 00:34:14,280 わだかまりがあるわね 491 00:34:14,800 --> 00:34:16,239 こういうのは… 492 00:34:18,840 --> 00:34:22,040 多妻婚につきものだろうけど 493 00:34:25,920 --> 00:34:28,560 あなたを傷つけた 494 00:34:29,600 --> 00:34:30,560 私は… 495 00:34:32,040 --> 00:34:36,760 エイベルがあなたたちと 出かけると不安で 496 00:34:37,560 --> 00:34:43,159 彼に意地悪をしたりして 夫婦の時間を邪魔したわ 497 00:34:45,360 --> 00:34:50,480 確かに傷ついたし 夫婦仲に亀裂が入った 498 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 腹が立ったのは… 499 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 私はやらない 500 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 自分がしたことを反省してる 501 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 でも気持ちは分かるし 理解しようとしている 502 00:35:11,400 --> 00:35:14,360 私にも経験があるから 503 00:35:15,760 --> 00:35:19,800 あなたたちが結婚して まだ3年だもの 504 00:35:21,200 --> 00:35:23,840 3年なんて一瞬よ 505 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 見つけるのに 506 00:35:26,720 --> 00:35:28,160 苦労しているの 507 00:35:30,880 --> 00:35:32,760 自分の居場所を 508 00:35:33,120 --> 00:35:34,040 そうね 509 00:35:35,480 --> 00:35:36,640 分かるわ 510 00:35:37,720 --> 00:35:38,720 本当よ 511 00:35:39,960 --> 00:35:45,400 私もスージーと自分を ずっと比べ続けていた 512 00:35:47,440 --> 00:35:48,400 それに… 513 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 私だって 514 00:35:52,120 --> 00:35:53,400 軽薄になる 515 00:35:54,440 --> 00:35:59,320 ひどい事をして 人の気持ちを傷つけることも 516 00:35:59,760 --> 00:36:01,160 そんな時は 517 00:36:02,040 --> 00:36:03,480 正直に言って 518 00:36:04,360 --> 00:36:05,040 ええ 519 00:36:05,280 --> 00:36:09,400 私は気が強いけど 髪は引っ張らない 520 00:36:10,880 --> 00:36:12,360 目もくり抜かない 521 00:36:37,360 --> 00:36:40,240 複婚に困難はつきものです 522 00:36:41,400 --> 00:36:44,520 でもモリソン家の人たちは 523 00:36:44,640 --> 00:36:48,720 他者を愛することを 学ぶ場だと考えます 524 00:36:51,400 --> 00:36:55,120 すべての試練は神の教えだと 525 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 しかし苦しい試練もあります 526 00:37:04,280 --> 00:37:10,440 9年間 がんで闘病した後 エイベルの兄は他界しました 527 00:37:16,040 --> 00:37:21,280 2人の妻が残されました メリンダとアナゼラです 528 00:37:28,800 --> 00:37:29,840 アーメン 529 00:37:39,600 --> 00:37:43,920 亡くなる数ヵ月前のことだ ジムから… 530 00:37:45,320 --> 00:37:48,600 兄から電話があったんだ 531 00:37:58,000 --> 00:38:04,080 特別な願い事があって それを僕に託そうとした 532 00:38:05,480 --> 00:38:09,480 兄は知りたかったんだよ 533 00:38:11,320 --> 00:38:13,960 自分が死んだら 534 00:38:16,040 --> 00:38:21,680 奥さんと子供たちを 僕が迎え入れるかをね 535 00:38:25,320 --> 00:38:26,720 僕の家族としてね 536 00:38:30,160 --> 00:38:35,120 兄の家族の面倒を見て 兄嫁たちと結婚するか… 537 00:38:45,000 --> 00:38:49,960 そうなれば妻が2人増えて 家族が大きくなる 538 00:38:50,640 --> 00:38:51,760 そして… 539 00:38:54,200 --> 00:38:55,680 子供も増える 540 00:38:57,640 --> 00:39:00,360 だから不安もあるが 541 00:39:00,560 --> 00:39:04,040 僕は神の導きに従うまでだ 542 00:39:04,760 --> 00:39:07,120 たとえ苦労してもね 543 00:39:29,080 --> 00:39:33,720 ジムは37歳の若さで がんに命を奪われました 544 00:39:37,000 --> 00:39:39,960 共同体のメンバーとして 初めて― 545 00:39:41,040 --> 00:39:42,280 ここに葬られる 546 00:39:43,800 --> 00:39:46,640 みんなが協力してくれる 547 00:39:47,600 --> 00:39:50,960 埋葬の準備が進んでいるよ 548 00:39:59,480 --> 00:40:04,560 ジムは2人の妻たちを エイベルに託しました 549 00:40:05,840 --> 00:40:10,040 2人の妻と7人の子供は 1つの家族です 550 00:40:11,840 --> 00:40:14,840 子供たちの未来を案じたんだ 551 00:40:16,720 --> 00:40:20,480 ジムはとても特別な男だった 552 00:40:40,120 --> 00:40:42,280 エイベルが願いを聞き入れ 553 00:40:42,760 --> 00:40:48,080 5人の妻と19人の子供に 囲まれる日も近そうです 554 00:40:51,720 --> 00:40:56,280 しかし最終的に決めるのは メリンダとアナゼラです 555 00:41:03,640 --> 00:41:08,840 なぜジムをロックランドの 大地に埋葬するのか 556 00:41:09,680 --> 00:41:13,360 それが彼の 遺言だったからです 557 00:41:15,160 --> 00:41:19,200 彼は愛する家から 旅立ちました 558 00:41:21,760 --> 00:41:25,040 あれほど勇敢な人は いません 559 00:41:25,480 --> 00:41:29,560 車から降りると 歩行器を使って家へ… 560 00:41:30,520 --> 00:41:32,480 余命数日でもです 561 00:41:36,240 --> 00:41:38,080 ここは彼の故郷です 562 00:41:50,880 --> 00:41:53,160 彼のユーモアが恋しい 563 00:41:58,720 --> 00:42:02,960 彼がいなければ 私は私じゃないのに 564 00:42:03,720 --> 00:42:04,760 どうなるの? 565 00:42:05,640 --> 00:42:11,800 この先 子供たちとの生活を どうするか考えないと 566 00:42:17,880 --> 00:42:21,800 ジムとの生活は かけがえがない 567 00:42:23,280 --> 00:42:25,800 でもエイベルはいい人よ 568 00:42:27,240 --> 00:42:33,160 私はジムの願いを誠実に かなえたいと思っているわ 569 00:42:39,120 --> 00:42:43,120 イエスの御名において この土地を― 570 00:42:43,480 --> 00:42:48,320 モロニ・ジェームズ・ モリソンの永眠の地に 571 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 アーメン 572 00:42:56,720 --> 00:42:57,400 〝モロニ・ジェームズ・ モリソン〞 573 00:42:57,400 --> 00:42:58,680 〝モロニ・ジェームズ・ モリソン〞 574 00:42:57,400 --> 00:42:58,680 親友よ 575 00:42:58,680 --> 00:42:59,400 〝モロニ・ジェームズ・ モリソン〞 576 00:43:00,360 --> 00:43:05,360 彼に愛されたことに 心から感謝している 577 00:43:08,160 --> 00:43:10,320 あんなに愛されて幸せ 578 00:43:13,120 --> 00:43:16,040 二度と見つからない愛よ 579 00:43:40,520 --> 00:43:45,160 受け入れるのが 正しい事だと感じる 580 00:43:46,800 --> 00:43:47,960 つまり… 581 00:43:49,320 --> 00:43:54,360 ジムの家族が望めば 僕が世話をすべきだ 582 00:43:55,360 --> 00:43:58,200 ジムに頼まれたことだし 583 00:43:58,600 --> 00:44:01,800 願いをかなえると約束した 584 00:44:08,080 --> 00:44:09,600 昨日 夢を見たの 585 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 それで… 586 00:44:13,200 --> 00:44:16,120 内容は覚えていないけど 587 00:44:16,240 --> 00:44:19,520 重苦しい感覚は強烈だった 588 00:44:21,360 --> 00:44:24,640 死ぬかと思うほどの痛みで 589 00:44:24,760 --> 00:44:29,360 私は絶望的なまでに 孤独を感じたわ 590 00:44:31,520 --> 00:44:32,960 どうすべきか 591 00:44:33,880 --> 00:44:37,640 新しい奥さんが加わるたびに 592 00:44:38,040 --> 00:44:42,720 私は経験を積んで 成長したと感じる 593 00:44:43,000 --> 00:44:46,240 人間に対する理解が 深まったし 594 00:44:46,760 --> 00:44:49,720 自分のことも分かってきた 595 00:44:51,560 --> 00:44:55,360 苦労することは 間違いないけど 596 00:44:56,120 --> 00:44:59,640 そこから学べることも 多いはずよ 597 00:45:04,440 --> 00:45:07,800 数年前 マリーナと結婚して 598 00:45:07,920 --> 00:45:11,120 いまだに不安定なのに… 599 00:45:11,520 --> 00:45:18,040 さらに2人の妻と子供たちが 家族に加われば どうなるか 600 00:45:19,440 --> 00:45:25,520 これまでの生活を一晩で 一変させるような出来事よ 601 00:45:25,880 --> 00:45:27,400 劇的にね 602 00:45:29,600 --> 00:45:30,840 不安だわ 603 00:45:37,880 --> 00:45:41,240 私は神の導きに従いたい 604 00:45:43,240 --> 00:45:44,400 でも… 605 00:45:45,680 --> 00:45:49,360 エイベルとの仲に 波乱が生じて 606 00:45:50,600 --> 00:45:53,960 私の手に余るかもしれない 607 00:45:57,560 --> 00:45:58,720 試練ね 608 00:46:01,480 --> 00:46:06,760 精神的負担に耐えられず 別れることになるかも 609 00:46:11,040 --> 00:46:12,960 言いたくないけど 610 00:46:14,360 --> 00:46:18,000 家族がバラバラに なるのが怖い 611 00:46:26,560 --> 00:46:30,160 ロックランド・ランチの 皆さんに感謝します 612 00:46:49,400 --> 00:46:52,400 日本語字幕 大塚 美左恵