1 00:00:06,674 --> 00:00:08,676 (刑務官) 点検用意! 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,596 (鍵を開ける音) 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,182 (白石) 番号! (囚人) 456! 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,184 (白石) よし! 5 00:00:17,268 --> 00:00:20,271 事情があって 今日の朝食が15分遅れる 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,196 \(鍵を開ける音) 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,198 (白石) 番号! (端爪北斗) 395! 8 00:00:31,282 --> 00:00:33,200 (白石) よし! 9 00:00:33,284 --> 00:00:37,288 事情があって 今日は朝食が15分遅れる 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,210 \(鍵を掛ける音) 11 00:00:43,294 --> 00:00:47,214 \(足音) 12 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 (鍵を開ける音) 13 00:01:10,112 --> 00:01:12,114 (鍵を開ける音) 14 00:01:17,119 --> 00:01:20,039 \(刑務官) 148番 立て 15 00:01:20,122 --> 00:01:22,041 \(安川) やっと お迎えか 16 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 \(刑務官) 立て! 17 00:01:25,127 --> 00:01:29,048 \(安川) これで お前らも 俺の仲間だぞ! 18 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 人殺し~!! 19 00:01:33,135 --> 00:01:35,054 \(囚人) 初めてですよ 飯遅れるの 20 00:01:35,137 --> 00:01:38,057 なんかあったんすかね? 21 00:01:38,140 --> 00:01:41,060 \(囚人) 今頃 誰かが吊るされてんだよ 22 00:01:41,143 --> 00:01:43,145 \(囚人) 吊るされてるって… 23 00:01:45,147 --> 00:01:48,067 マジっすか? \(囚人) ああ 24 00:01:48,150 --> 00:01:50,152 \(囚人) ウワッ… 25 00:01:55,157 --> 00:01:58,077 (汽笛) 26 00:01:58,160 --> 00:02:03,082 ☏ 27 00:02:03,165 --> 00:02:07,044 (恭子) もしもし 高井法律事務所です 28 00:02:07,086 --> 00:02:10,047 はい 少々お待ちください 29 00:02:10,089 --> 00:02:13,050 先生 朝日新聞の仁科さんって方です 30 00:02:13,092 --> 00:02:15,094 (高井聡一) 仁科? 31 00:02:17,096 --> 00:02:20,099 もしもし お電話 代わりました 高井です 32 00:02:25,104 --> 00:02:28,065 (高井) はい… 33 00:02:28,107 --> 00:02:33,070 分かりました コメントは 後ほど 文書でお送りします 34 00:02:33,112 --> 00:02:35,114 (受話器を置く音) 35 00:03:01,140 --> 00:03:03,100 (恭子) こんなとこに隠してたんですか 36 00:03:03,142 --> 00:03:06,103 どうりで 時々 タバコ臭いと思ってたんですよ 37 00:03:06,145 --> 00:03:08,022 禁煙する約束でしたよ 38 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 (高井) すみません 1本だけ勘弁してください 39 00:03:16,113 --> 00:03:20,034 (恭子) 今の電話 なんだったんですか? 40 00:03:20,117 --> 00:03:23,037 (高井) 安川秀則の刑が 執行されたそうです 41 00:03:23,120 --> 00:03:27,041 (恭子) えっ? だって 判決から まだ1年しか… 42 00:03:27,124 --> 00:03:30,044 (高井) 本人が 早期の執行を訴え続けたことが→ 43 00:03:30,127 --> 00:03:33,047 影響したんでしょう 44 00:03:33,130 --> 00:03:38,135 法務省も 安川なら 批判もないと踏んだんですよ 45 00:03:41,138 --> 00:03:45,059 (恭子) どうしようもない男でしたからね 46 00:03:45,142 --> 00:03:50,064 法廷を侮辱するわ 暴れるわ 47 00:03:50,147 --> 00:03:54,151 先生の控訴も 勝手に取り下げちゃうわ 48 00:03:57,154 --> 00:04:02,159 結局 改心しないままに 死んでったんですかねぇ 49 00:04:58,132 --> 00:05:04,138 (北斗) お母さんが死んでも 一滴の涙も出ませんでした 50 00:05:06,140 --> 00:05:11,020 感情は とうに消え失せていました 51 00:05:11,103 --> 00:05:17,109 あの男を殺すこと以外 何も 考えられなくなっていたんです 52 00:05:31,123 --> 00:05:34,126 \(足音) 53 00:05:37,129 --> 00:05:39,131 (明日実) 富岡さん 帰るって 54 00:05:47,139 --> 00:05:53,062 (富岡) 北斗君 今後のことは 日を改めて じっくり話をしよう 55 00:05:53,145 --> 00:05:56,065 (北斗) はい 56 00:05:56,148 --> 00:05:58,150 (富岡) 本当に大丈夫かい? 57 00:06:00,152 --> 00:06:03,072 (北斗) 心の準備は出来てました 58 00:06:03,155 --> 00:06:07,993 (富岡) そっか そうだよな 59 00:06:08,077 --> 00:06:12,081 明日実ちゃんも 気をしっかり 60 00:06:14,083 --> 00:06:16,001 (明日実) ありがとうございました 61 00:06:16,085 --> 00:06:18,087 (北斗) ありがとうございました 62 00:06:32,101 --> 00:06:35,104 (明日実) 簡単なもの作るから食べない? 63 00:06:37,106 --> 00:06:40,025 昨日から 何も食べてないじゃない 64 00:06:40,109 --> 00:06:42,111 (北斗) 疲れたから もう寝るよ 65 00:06:48,117 --> 00:06:54,039 お母さんがいなくなっても 私たち 家族なんだからね 66 00:06:54,123 --> 00:06:56,125 (北斗) うん… 67 00:06:58,127 --> 00:07:02,131 おやすみ >> おやすみ 68 00:07:09,054 --> 00:07:13,058 \(襖の音) 69 00:07:42,087 --> 00:07:48,093 \(騒ぎ声) 70 00:07:52,097 --> 00:07:56,059 (女性) 詐欺師~! 詐欺~! (男性) おい! 71 00:07:56,101 --> 00:08:01,064 (騒ぎ声) 72 00:08:01,106 --> 00:08:03,108 (シャッター音) 73 00:08:05,110 --> 00:08:08,071 (男性) おい 生田~! 74 00:08:19,082 --> 00:08:21,084 (インターホン) 75 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 🔈(みのり) どなたですか? 76 00:08:25,088 --> 00:08:30,010 (北斗)「波洞水」を購入した 端爪北斗と申しますが 77 00:08:30,093 --> 00:08:32,012 🔈(みのり) どういったご用件でしょう? 78 00:08:32,095 --> 00:08:35,015 (北斗) 波洞水を飲んでいた母が→ 79 00:08:35,098 --> 00:08:37,017 生田先生に とても感謝をしていて→ 80 00:08:37,100 --> 00:08:41,021 ひと言 お礼をと思いまして 81 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 🔈(みのり) 少々お待ちください 82 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 🔈(みのり) 先生が お会いになるそうです 83 00:08:59,122 --> 00:09:01,041 (北斗) アッ はい 84 00:09:01,124 --> 00:09:03,126 (解錠音) 85 00:09:12,052 --> 00:09:14,012 (2人) いらっしゃいませ 86 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 (佳恵) こちらへどうぞ 87 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 \(ノック) (生田) はい 88 00:09:54,094 --> 00:09:57,097 (生田) 生田です どうぞ 89 00:10:02,102 --> 00:10:07,065 (生田) あることないこと書かれて 身辺が物騒でしてね 90 00:10:07,107 --> 00:10:10,110 彼に守ってもらってるんですよ 91 00:10:13,113 --> 00:10:16,074 で ご用件は? 92 00:10:16,116 --> 00:10:19,119 (北斗) 母の代わりに お礼をと思いまして 93 00:10:22,122 --> 00:10:26,084 (生田) あなたは 波洞水 「プラチナ」を購入してますね 94 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 (北斗) はい (生田) お母さんのために? 95 00:10:28,128 --> 00:10:34,092 (北斗) はい 末期の肝臓がんだったので (生田) だった? 96 00:10:34,134 --> 00:10:37,137 (北斗) 先日 亡くなりました 97 00:10:40,140 --> 00:10:42,100 それは お気の毒でした ただね… 98 00:10:42,142 --> 00:10:48,106 (北斗) 母は最期まで 先生に感謝し 神様のように慕っていました 99 00:10:48,148 --> 00:10:52,110 波洞水のおかげで 苦しむことなく→ 100 00:10:52,152 --> 00:10:55,113 安らかな最期を 迎えることができたんです 101 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 本当に ありがとうございます 102 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 \(ノック) 103 00:11:06,166 --> 00:11:08,126 (みのり) 失礼します 104 00:11:16,134 --> 00:11:18,053 (生田) あなたのお母さんの命を 救えなかったことは→ 105 00:11:18,136 --> 00:11:20,055 ざんきの念に耐えません 106 00:11:20,138 --> 00:11:24,059 効能には どうしても個人差があるんです 107 00:11:24,142 --> 00:11:26,144 (北斗) ええ 分かっています 108 00:11:28,146 --> 00:11:31,066 (生田) 波洞水の医学的効果に→ 109 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 一部 実証されていない部分が あるのは事実です 110 00:11:34,152 --> 00:11:40,075 しかし あなたのお母さんのように 求め続ける人は 今もいる 111 00:11:40,158 --> 00:11:44,079 なぜだか分かりますか? 112 00:11:44,162 --> 00:11:48,083 (北斗) 宗教の役割を果たしているから 113 00:11:48,166 --> 00:11:50,085 そのとおりです 114 00:11:50,168 --> 00:11:54,089 まだ若いのに なかなかの洞察力だ 115 00:11:54,172 --> 00:11:58,093 波洞水は 現代医学に見放された人々に→ 116 00:11:58,176 --> 00:12:00,095 救いを与えています 117 00:12:00,178 --> 00:12:03,098 あなたの言うとおり 宗教に近い 118 00:12:03,181 --> 00:12:05,100 である以上→ 119 00:12:05,183 --> 00:12:10,105 値段が どうのこうのと騒ぐのは ナンセンスだと思いませんか? 120 00:12:12,107 --> 00:12:14,025 (北斗)《お前を殺す》 121 00:12:14,109 --> 00:12:20,115 私はね 波洞水の代金は お布施だと考えています 122 00:12:22,117 --> 00:12:27,038 その金は 私利私欲のために 使うわけじゃない 123 00:12:27,122 --> 00:12:32,043 ろくな医療も受けられない 子供たちの薬代になるんです 124 00:12:32,127 --> 00:12:36,047 ここでもまた 別の命が救われている 125 00:12:36,131 --> 00:12:39,050 (北斗) 以前から すばらしい活動だと思ってました 126 00:12:39,134 --> 00:12:42,053 母も きっと喜んでいるはずです 127 00:12:42,137 --> 00:12:44,055 《お前は 醜い詐欺師だ》 128 00:12:44,139 --> 00:12:46,057 あなたが お母さんのために→ 129 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 波洞水の 購入をしてくれたおかげで→ 130 00:12:49,144 --> 00:12:53,064 数百人の子供の命が救われる 131 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 私の方こそ お礼を言いたい 132 00:12:57,152 --> 00:13:00,071 ありがとう ほんとにありがとう 133 00:13:00,155 --> 00:13:03,074 (北斗)《必ず殺す》 134 00:13:03,158 --> 00:13:06,077 どうでしょう? 今の話→ 135 00:13:06,161 --> 00:13:10,040 メディアに してもらえないでしょうか? 136 00:13:10,081 --> 00:13:14,044 週刊誌が 悪意に満ちた記事を 書いたおかげで→ 137 00:13:14,085 --> 00:13:18,048 一部の顧客が騒ぎだして 警察まで 私を逮捕しようとして→ 138 00:13:18,089 --> 00:13:21,051 動いてるんですよ (北斗) 逮捕? 139 00:13:21,092 --> 00:13:23,053 ひどい話です まったく 140 00:13:23,094 --> 00:13:25,055 (北斗)《急がなければ》 141 00:13:25,096 --> 00:13:30,101 もちろん 謝礼は お支払いします いかがです? 142 00:13:32,103 --> 00:13:36,066 (北斗) 分かりました 先生のお役に立てるのであれば 143 00:13:36,107 --> 00:13:39,069 >> そうですか (北斗) 少し→ 144 00:13:39,110 --> 00:13:42,072 自分の考えをまとめる時間を 頂けますか? 145 00:13:42,113 --> 00:13:46,076 もちろんですよ もちろん アハハハッ 146 00:13:46,117 --> 00:13:48,078 (北斗)《急がなければ》 147 00:13:48,119 --> 00:13:50,080 (看護師) 307の岡野さんが 入浴許可が出たから→ 148 00:13:50,121 --> 00:13:52,082 ご本人に説明しておくこと (明日実) はい 分かりました 149 00:13:52,123 --> 00:13:54,125 (看護師) じゃあ よろしくね (明日実) はい 150 00:14:06,137 --> 00:14:09,015 (携帯操作音) 151 00:14:09,099 --> 00:14:12,018 📱(発信音) 152 00:14:12,102 --> 00:14:14,020 📱(音声ガイダンス) お掛けになった電話は→ 153 00:14:14,104 --> 00:14:16,022 電波の届かない場所にあるか→ 154 00:14:16,106 --> 00:14:19,109 {\an8}電源が入っていない… (携帯操作音) 155 00:14:31,121 --> 00:14:34,040 \(店員) おにいさん キャンプ用? 156 00:14:34,124 --> 00:14:37,043 (北斗) はい >> それ 切れ味いいよ 157 00:14:37,127 --> 00:14:40,046 値段も手ごろだし おすすめ 158 00:14:40,130 --> 00:14:44,050 (北斗) じゃあ これ下さい >> オッ 決断 早いねぇ 159 00:14:44,134 --> 00:14:46,136 ありがとうございます 160 00:14:57,147 --> 00:14:59,065 {\an8}(店員) きれいだろ 161 00:14:59,149 --> 00:15:02,068 ダマスカス鋼特有の文様だ 162 00:15:02,152 --> 00:15:05,071 元は シリアで作られた 戦士用のナイフなんだ 163 00:15:05,155 --> 00:15:09,034 値は張るが 切れ味は最高にいいよ 164 00:15:09,075 --> 00:15:12,037 持ってみる? 165 00:15:12,078 --> 00:15:16,082 フッ あいよ 166 00:15:22,088 --> 00:15:26,051 (店員) おいおい だから言っただろ 切れ味 最高だって 167 00:15:26,092 --> 00:15:32,057 (北斗) 大丈夫です これも下さい (店員) エッ 2本とも? 168 00:15:32,098 --> 00:15:35,060 やるね おにいさん なんか 戦士って感じだよ 169 00:15:35,101 --> 00:15:37,103 ちょっと待っててね 170 00:15:40,106 --> 00:15:45,111 ♪~ 171 00:15:45,111 --> 00:15:47,072 📱(呼び出し音) 172 00:15:47,113 --> 00:15:52,077 {\an8}📱(生田) 連絡 待ってましたよ (北斗) 先日のお話の続きですが→ 173 00:15:52,118 --> 00:15:55,080 {\an8}明日 そちらに お伺いしてもいいでしょうか? 174 00:15:55,121 --> 00:15:59,084 {\an8}📱(生田) もちろんです じゃあ 15時でどうでしょう? 175 00:15:59,125 --> 00:16:03,129 {\an8}打ち合わせをしてから 記者会見を開く… どうですか? 176 00:16:05,131 --> 00:16:09,094 (北斗)《まず 護衛の男を 負傷させる必要がある》 177 00:16:11,096 --> 00:16:14,015 《それでも抵抗するようなら→ 178 00:16:14,099 --> 00:16:17,018 殺すことになっても やむをえない》 179 00:16:17,102 --> 00:16:21,022 《万が一の場合 予備のナイフがある》 180 00:16:21,106 --> 00:16:26,111 《生田友親だけは 確実にしとめなければ》 181 00:16:28,113 --> 00:16:31,032 >> おかえり (北斗) 来てたんだ 182 00:16:31,116 --> 00:16:33,118 どこ行ってたの? 183 00:16:35,120 --> 00:16:37,122 (北斗) うん ちょっと… 184 00:16:49,134 --> 00:16:52,053 (明日実) フフッ 昨日も今日も 携帯つながんないから→ 185 00:16:52,137 --> 00:16:55,056 心配しちゃった (北斗) 友達と ちょっと 186 00:16:55,140 --> 00:16:57,142 そう 187 00:17:05,150 --> 00:17:08,987 おめでとう 誕生日プレゼント 188 00:17:09,070 --> 00:17:11,990 (北斗) アッ… >> フフッ 189 00:17:12,073 --> 00:17:15,076 自分が二十歳になったことも 忘れてたんだね 190 00:17:25,086 --> 00:17:28,006 よかった サイズもぴったり 191 00:17:28,089 --> 00:17:31,009 すごく似合ってる 192 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 大人の男って感じだよ 193 00:17:39,100 --> 00:17:43,021 (明日実)♪ ハッピー バースデー トゥ ユー 194 00:17:43,104 --> 00:17:47,025 ♪ ハッピー バースデー トゥ ユー 195 00:17:47,108 --> 00:17:53,114 ♪ ハッピー バースデー ディア 北斗君 196 00:17:58,119 --> 00:18:00,121 今 何考えてるの? 197 00:18:05,126 --> 00:18:07,045 死のうと思ってるの? 198 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 (北斗) 違う 199 00:18:17,055 --> 00:18:21,059 お母さんが死んでから まだ一度も泣いてないでしょ 200 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 悲しいときは 泣かないとダメだよ 201 00:18:33,071 --> 00:18:36,074 北斗君のことが 分からなくなってきた 202 00:18:42,080 --> 00:18:46,042 体は ここにあるのに→ 203 00:18:46,084 --> 00:18:49,087 心は お母さんと一緒に あっちに行っちゃったみたい 204 00:18:54,092 --> 00:19:00,098 生きてる人間は 死んだ人間に 近づき過ぎちゃダメなの! 205 00:19:06,104 --> 00:19:09,983 ハァ… 来て (北斗) なんだよ? 206 00:19:10,066 --> 00:19:14,070 >> 来て (北斗) おい 待て… 207 00:19:16,072 --> 00:19:18,992 何してんだよ? 208 00:19:19,075 --> 00:19:21,995 何してんだよ! 209 00:19:22,078 --> 00:19:24,998 おい… 何してんだよ? 210 00:19:25,081 --> 00:19:27,083 明日実さん! 211 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 鼓動が分かるでしょ? 212 00:19:48,104 --> 00:19:50,106 生きてるんだよ 213 00:19:54,110 --> 00:20:00,116 お母さんは死んじゃったけど 私たちは生きてるんだよ! 214 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 しよう… 215 00:20:15,131 --> 00:20:21,054 (北斗) ダメだよ >> ダメじゃない 216 00:20:21,137 --> 00:20:23,139 (北斗) ダメだよ! >> ダメじゃない! 217 00:20:26,142 --> 00:20:41,157 ♪~ 218 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 \(襖の音) 219 00:20:45,161 --> 00:20:52,168 (北斗) ハァ ハァ ハァ… 220 00:20:52,168 --> 00:21:06,182 ♪~ 221 00:21:06,182 --> 00:21:10,061 (北斗) やるよ 222 00:21:10,103 --> 00:21:14,107 僕は やるよ お母さん 223 00:21:14,107 --> 00:21:32,125 ♪~ 224 00:21:32,125 --> 00:21:34,127 (北斗) さよなら 225 00:21:34,127 --> 00:21:50,143 ♪~ 226 00:21:50,143 --> 00:21:56,107 (雷鳴) 227 00:21:56,149 --> 00:21:59,152 (雨音) 228 00:21:59,152 --> 00:22:08,119 ♪~ 229 00:22:10,121 --> 00:22:12,040 (インターホン) 230 00:22:12,123 --> 00:22:15,043 🔈(みのり) はい (北斗) 端爪です 231 00:22:15,126 --> 00:22:18,129 先生と3時に約束があるんですが 232 00:22:43,154 --> 00:22:45,156 \(ノック) 233 00:22:49,160 --> 00:22:51,162 (みのり) 失礼します 234 00:22:55,166 --> 00:22:58,086 (北斗) ありがとうございます >> はい 235 00:22:58,169 --> 00:23:02,090 (北斗) あの… 生田先生は? 236 00:23:02,173 --> 00:23:08,012 実は 事情聴取で 警察に呼び出されて… 237 00:23:08,096 --> 00:23:11,015 2時過ぎには戻るって言って 出たんですけど→ 238 00:23:11,099 --> 00:23:15,019 もしかしたら そのまま逮捕ということも… 239 00:23:15,103 --> 00:23:17,021 (北斗) 逮捕!? 240 00:23:17,105 --> 00:23:21,109 申し訳ありませんが もう少し お待ちください 241 00:23:26,114 --> 00:23:29,033 (北斗) ハァー 242 00:23:29,117 --> 00:23:32,120 フゥー… 243 00:23:39,127 --> 00:23:41,129 (北斗) ハァ… 244 00:23:47,135 --> 00:23:50,138 (北斗) アアー! アアッ… 245 00:24:03,151 --> 00:24:05,069 \(ノック) \(佳恵) 失礼します 246 00:24:05,153 --> 00:24:07,071 (ドアの音) 247 00:24:10,074 --> 00:24:14,036 (佳恵) アッ… 今 先生から 電話があって→ 248 00:24:14,078 --> 00:24:18,040 あと30分ほどで 戻ってくるそうです 249 00:24:18,082 --> 00:24:22,044 (北斗) ハァー そうですか 250 00:24:22,086 --> 00:24:26,048 (佳恵) あの… 端爪さん 251 00:24:26,090 --> 00:24:28,050 (北斗) はい 252 00:24:28,092 --> 00:24:33,055 (佳恵) 記者会見で 先生を弁護なさるそうだけど→ 253 00:24:33,097 --> 00:24:37,101 あの人は あなたが考えてるような人じゃ… 254 00:24:39,103 --> 00:24:42,064 最近 分かったんですけど→ 255 00:24:42,106 --> 00:24:46,068 アフリカの子供たちの援助の話も 真っ赤なうそでした 256 00:24:46,110 --> 00:24:51,073 私たち事務員も もう ついていけません 257 00:24:51,115 --> 00:24:54,076 そりゃ お給料 もらってきたんだから→ 258 00:24:54,118 --> 00:24:56,078 同罪かも知れないけど→ 259 00:24:56,120 --> 00:24:59,081 でも これ以上→ 260 00:24:59,123 --> 00:25:01,125 詐欺の片棒を担ぐのは 耐えられな… 261 00:25:07,089 --> 00:25:10,009 あなた… 262 00:25:10,092 --> 00:25:14,096 (北斗) アッ… >> アアー! アッ アッ! 263 00:25:16,098 --> 00:25:18,017 やめて 264 00:25:18,100 --> 00:25:22,021 お願い 助けてください… 265 00:25:22,104 --> 00:25:24,023 助けて 266 00:25:24,106 --> 00:25:26,025 助けて (携帯操作音) 267 00:25:26,108 --> 00:25:29,111 (北斗) ウワー! (佳恵) アアッ! 268 00:25:31,113 --> 00:25:33,032 ウウッ… 269 00:25:33,115 --> 00:25:35,117 アッ ウウッ… 270 00:25:38,120 --> 00:25:41,040 📱(警官) どうしました? もしもし? もしもし? 271 00:25:41,123 --> 00:25:44,126 大丈夫ですか? (北斗) ンンッ! ハァ ハァ ハァ… 272 00:25:47,129 --> 00:25:49,048 (北斗) なんで… 273 00:25:49,131 --> 00:25:53,052 なんで こんな… 274 00:25:53,135 --> 00:25:57,056 なんでなんだよ! アアッ… 275 00:25:57,139 --> 00:25:59,058 ハァ ハァ ハァ ハァ… 276 00:25:59,141 --> 00:26:01,060 (ドアの音) 277 00:26:01,143 --> 00:26:03,062 どうされました… 278 00:26:03,145 --> 00:26:06,065 エエッ! 279 00:26:06,148 --> 00:26:10,027 (北斗) ウッ… ウワー! >> キャアー! 280 00:26:10,069 --> 00:26:13,030 アアー! 281 00:26:13,072 --> 00:26:16,033 殺さないで… やだ やだよ… 282 00:26:16,075 --> 00:26:19,036 キャアー! アアー! 283 00:26:19,078 --> 00:26:21,080 嫌っ… 284 00:26:21,080 --> 00:26:34,093 ♪~ 285 00:26:34,093 --> 00:26:39,056 (みのり) 嫌っ… アアッ! 嫌だ やめて… 286 00:26:39,098 --> 00:26:44,061 殺さないでください お願いします… 287 00:26:44,103 --> 00:26:48,065 殺さないでください お願いします! お願いします! 288 00:26:48,107 --> 00:26:50,067 (北斗) ウウッ! (刺す音) 289 00:26:50,109 --> 00:26:53,112 アアッ ウッ… 290 00:26:53,112 --> 00:27:07,084 ♪~ 291 00:27:07,084 --> 00:27:11,005 (北斗) アアー! 292 00:27:11,088 --> 00:27:15,009 ハァ アアッ… 293 00:27:15,092 --> 00:27:19,013 死にたくないよ… 294 00:27:19,096 --> 00:27:22,099 (北斗) アアー! 295 00:27:22,099 --> 00:27:26,103 ♪~ 296 00:27:26,103 --> 00:27:31,025 死にたくないよ… 297 00:27:31,108 --> 00:27:33,110 (北斗) アアー! 298 00:27:33,110 --> 00:27:53,130 ♪~ 299 00:27:53,130 --> 00:27:57,134 (北斗) ハァ ハァ ハァ ハァ… 300 00:28:08,062 --> 00:28:10,064 (インターホン) 301 00:28:18,072 --> 00:28:20,074 (インターホン) 302 00:28:26,080 --> 00:28:30,000 (モニタ)(本橋) 本橋といいますが 記者会見に伺いました 303 00:28:30,084 --> 00:28:35,005 (北斗) ハァ ハァ ハァ ハァ… 304 00:28:35,089 --> 00:28:37,007 (インターホン) (モニタ)(本橋) すみません 305 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 (インターホン) 306 00:28:40,094 --> 00:28:42,012 (モニタ)(本橋) おかしいな 誰も出ないよ 307 00:28:42,096 --> 00:28:47,101 (モニタ)(記者) おい 生田だ! (モニタ)(クラクション) 308 00:28:47,101 --> 00:28:52,106 ♪~ 309 00:28:52,106 --> 00:28:54,108 (北斗) アッ… 310 00:28:56,110 --> 00:28:59,113 落ち着け… 落ち着け 落ち着け! 311 00:28:59,113 --> 00:29:06,120 ♪~ 312 00:29:06,120 --> 00:29:09,039 (北斗) アアッ… アアー! 313 00:29:11,041 --> 00:29:13,043 くっそ! 314 00:29:13,043 --> 00:29:18,048 ♪~ 315 00:29:18,048 --> 00:29:22,052 今… 今 これから 記者会見 開きます 316 00:29:24,054 --> 00:29:27,016 (生田) 危ないだろ 会見を開きますから! 317 00:29:27,057 --> 00:29:30,060 (北斗) アアッ! アアッ! 318 00:29:30,060 --> 00:29:33,063 ♪~ 319 00:29:33,063 --> 00:29:36,066 (北斗) 生田~~!! 320 00:29:36,066 --> 00:30:08,098 ♪~ 321 00:30:22,112 --> 00:30:26,116 (高井) 二人の被害者に対して 君は今 どう思ってる? 322 00:30:28,118 --> 00:30:34,083 (北斗) 本当に申し訳ないと それしか… 323 00:30:34,124 --> 00:30:38,087 (高井) じゃあ 生田友親に対しては? 324 00:30:38,128 --> 00:30:41,090 (北斗) 殺してやりたいです 325 00:30:41,131 --> 00:30:45,094 ここを出られるなら 今すぐにでも 326 00:30:45,135 --> 00:30:48,097 (高井) 生田は詐欺罪で起訴された 327 00:30:48,138 --> 00:30:50,099 君と同様 法の下で裁かれる 328 00:30:50,140 --> 00:30:52,142 (北斗) そんなんじゃダメなんです! 329 00:30:54,144 --> 00:31:00,109 あのとき 生田を殺していれば… 330 00:31:00,150 --> 00:31:04,154 お母さんとの約束を 果たしてさえいれば 331 00:31:13,122 --> 00:31:17,042 (高井) この間 君は 亡くなる直前の近藤綾子さんに→ 332 00:31:17,126 --> 00:31:20,129 復讐してほしいか尋ねた って言ったね 333 00:31:23,132 --> 00:31:25,050 (高井) 近藤さんは うなずいた 334 00:31:25,134 --> 00:31:29,138 それが君の言う お母さんとの約束だね 335 00:31:32,141 --> 00:31:37,062 (高井) 私は その話を聞いて 違和感を持った 336 00:31:37,146 --> 00:31:40,065 最愛の息子の人生が めちゃくちゃになるような→ 337 00:31:40,149 --> 00:31:44,153 復讐行為を 母親が望むものだろうかってね 338 00:31:48,157 --> 00:31:53,162 (高井) 私には 近藤さんが そんな人だとは 到底思えない 339 00:31:57,166 --> 00:32:00,085 (北斗) お母さんは 確かに うなずきました 340 00:32:00,169 --> 00:32:05,090 (高井) 明日実さんや富岡さんも そんなわけはないって 341 00:32:05,174 --> 00:32:07,051 (北斗) うそじゃありません 342 00:32:07,092 --> 00:32:11,055 (高井) 昨日 私は 近藤さんの主治医に会って→ 343 00:32:11,096 --> 00:32:14,058 話を聞いてきた 344 00:32:14,099 --> 00:32:16,060 死の直前になると→ 345 00:32:16,101 --> 00:32:19,063 一般的に 息が苦しくなって 顎が落ち→ 346 00:32:19,104 --> 00:32:22,066 口呼吸が始まるそうだ 347 00:32:22,107 --> 00:32:26,070 その場合 苦痛から 顔が上下することは→ 348 00:32:26,111 --> 00:32:28,113 よくあるらしい 349 00:32:33,118 --> 00:32:36,080 (北斗) どういうことですか? 350 00:32:36,121 --> 00:32:41,085 (高井) 近藤さんが うなずいたのは 君の言葉に同意したからじゃない 351 00:32:41,126 --> 00:32:45,089 臨終間際特有の 不随意の動きだった 352 00:32:45,130 --> 00:32:47,132 そう考えれば 納得がいく 353 00:32:52,137 --> 00:32:56,100 (高井) お母さんとの約束は→ 354 00:32:56,141 --> 00:32:59,144 おそらく 君の勘違いだ 355 00:33:03,148 --> 00:33:09,029 (北斗) 僕は 勘違いで→ 356 00:33:09,113 --> 00:33:13,033 あの二人を 殺したっていうんですか? 357 00:33:13,117 --> 00:33:18,038 (高井) 不幸な偶然が重なったんだ 358 00:33:18,122 --> 00:33:22,042 (北斗) ハハハハッ… 359 00:33:22,126 --> 00:33:26,046 ハハハハッ 360 00:33:26,130 --> 00:33:31,051 ハハハハッ! 361 00:33:31,135 --> 00:33:35,055 なんだ それ… 362 00:33:35,139 --> 00:33:39,059 最悪だ~! フフッ 363 00:33:39,143 --> 00:33:43,063 ほんとに最悪だ… ハハハッ 364 00:33:43,147 --> 00:33:47,067 やっぱり 僕は 生まれてこなければよかったんだ 365 00:33:47,151 --> 00:33:49,069 (高井) 生まれてこなければ よかった人間なんて→ 366 00:33:49,153 --> 00:33:52,072 この世には いない (北斗) もういいです 367 00:33:52,156 --> 00:33:55,075 死刑でいいです 死刑にしてください! 368 00:33:55,159 --> 00:33:57,161 (高井) 自分で勝手に決めるな!! 369 00:34:02,166 --> 00:34:04,084 (高井) 大きな声を出して悪かった 370 00:34:04,168 --> 00:34:08,005 でもね 君は裁判というものが どういうものか 何も分かってない 371 00:34:08,088 --> 00:34:11,091 人が人を裁くことの意味を… (北斗) 終わります 372 00:34:15,095 --> 00:34:20,017 (高井) 待ってくれ まだ 話は終わってない! 373 00:34:20,100 --> 00:34:22,102 (白石) ほんとに もういいのか? 374 00:34:24,104 --> 00:34:26,106 (ドアの音) 375 00:34:29,109 --> 00:34:37,117 ♪~ 376 00:34:37,117 --> 00:34:39,119 \(刑務官) 減灯! 377 00:34:39,119 --> 00:34:56,136 ♪~ 378 00:34:56,136 --> 00:35:00,057 (白石) 395番 布団から顔を出せ 379 00:35:00,140 --> 00:35:02,142 395番! 380 00:35:05,145 --> 00:35:07,022 \(鍵を開ける音) 381 00:35:07,064 --> 00:35:11,068 (白石) 聞こえないのか? 布団から顔を出せ! 382 00:35:14,071 --> 00:35:17,032 何やってんだ おい! バカ野郎! 383 00:35:17,074 --> 00:35:19,034 おい 舌 かみやがったぞ! おい! 384 00:35:19,076 --> 00:35:22,037 (笛の音) 385 00:35:22,079 --> 00:35:25,040 (白石) おい 口開けろ 口を! (間口) やめろ! 386 00:35:25,082 --> 00:35:28,085 (白石) おい やめろ! やめろっつってんだ! 387 00:35:28,085 --> 00:35:39,096 ♪~ 388 00:35:39,096 --> 00:35:41,056 (高井) アアッ! 389 00:35:41,098 --> 00:35:46,103 ハァ ハァ ハァ ハァ… 390 00:35:46,103 --> 00:36:03,120 ♪~ 391 00:36:03,120 --> 00:36:07,082 (セミの鳴き声) 392 00:36:07,082 --> 00:36:12,087 ♪~ 393 00:36:12,087 --> 00:36:17,092 (北斗) <塀の中の時間は 厳密に管理されている> 394 00:36:17,092 --> 00:36:21,096 ♪~ 395 00:36:21,096 --> 00:36:24,016 (北斗) <6時40分 起床> 396 00:36:24,099 --> 00:36:26,018 <8時 朝食> 397 00:36:26,101 --> 00:36:28,103 <30分間の運動> 398 00:36:28,103 --> 00:36:32,107 ♪~ 399 00:36:32,107 --> 00:36:34,026 (北斗) <12時 昼食> 400 00:36:34,109 --> 00:36:36,111 <16時 夕食> 401 00:36:39,114 --> 00:36:43,035 (北斗) <入浴 週2日 15分間> 402 00:36:43,118 --> 00:36:46,038 <夜9時 就寝> 403 00:36:46,121 --> 00:36:49,041 <毎日が その繰り返し> 404 00:36:49,124 --> 00:36:55,130 <24時間 監視され 自殺することも許されない> 405 00:36:55,130 --> 00:37:13,065 ♪~ 406 00:37:13,065 --> 00:37:20,030 (北斗) <僕は 僕であることを忘れようとした> 407 00:37:20,072 --> 00:37:26,036 <ここにいるのは 端爪北斗ではない> 408 00:37:26,078 --> 00:37:30,040 <395番だ> 409 00:37:30,082 --> 00:37:33,043 <死刑執行の日まで→ 410 00:37:33,085 --> 00:37:40,092 国家によって生かされている ただの肉の塊だ> 411 00:37:40,092 --> 00:37:56,108 ♪~ 412 00:38:06,118 --> 00:38:08,078 (明日実) あけましておめでとう 413 00:38:12,082 --> 00:38:16,003 裁判の日程 決まったね 414 00:38:16,086 --> 00:38:19,089 4月か… もうすぐだね 415 00:38:22,092 --> 00:38:27,014 裁判に着ていくスーツ 差し入れしといた 416 00:38:27,097 --> 00:38:30,100 去年の誕生日プレゼント 417 00:38:36,106 --> 00:38:39,026 ねえ 北斗君 418 00:38:39,109 --> 00:38:44,031 高井先生から 何度も言われてると思うけど→ 419 00:38:44,114 --> 00:38:48,035 被害者の遺族に 手紙を書いてくれない? 420 00:38:48,118 --> 00:38:50,037 (北斗) できない 421 00:38:50,120 --> 00:38:52,039 どうして? 422 00:38:52,122 --> 00:38:58,045 被害者に対しては 心から 申し訳ないって思ってるでしょ? 423 00:38:58,128 --> 00:39:02,132 (北斗) 僕は 減刑を望んでいない 424 00:39:05,135 --> 00:39:07,054 だったら 結婚して 425 00:39:13,060 --> 00:39:15,062 本気だよ 426 00:39:19,066 --> 00:39:23,987 死刑判決が確定したら 家族以外 面会できなくなる 427 00:39:24,071 --> 00:39:27,991 姉だって言ったって 認めてなんかもらえない 428 00:39:28,075 --> 00:39:30,994 二度と会えなくなるの 429 00:39:31,078 --> 00:39:35,082 (北斗) 明日実さんまで 人生を棒に… >> 棒に振ったってかまわない! 430 00:39:38,085 --> 00:39:43,090 何度も何度も考えて 考え抜いて出した結論なの 431 00:39:47,094 --> 00:39:51,014 私も北斗君も 子供の頃 同じような地獄を味わって→ 432 00:39:51,098 --> 00:39:56,103 お母さんのもとで 新しい命を授かった 433 00:39:58,105 --> 00:40:02,025 私たちは 魂でつながってるの 434 00:40:02,109 --> 00:40:04,111 離れちゃいけないんだよ 435 00:40:12,119 --> 00:40:17,040 係の人に渡しておくから (北斗) 渡す必要はない 436 00:40:17,124 --> 00:40:20,127 僕は サインしない 437 00:40:27,134 --> 00:40:30,137 (鳥のさえずり) 438 00:40:43,150 --> 00:40:46,069 ハァー ごめんなさいね お待たせして 439 00:40:46,153 --> 00:40:51,074 貧乏 暇なしなもんで… すぐに戻ってきますから 440 00:40:51,158 --> 00:40:53,076 (明日実) あの… (恭子) はい? 441 00:40:53,160 --> 00:40:55,078 (明日実) 以前 先生に断られたんですが→ 442 00:40:55,162 --> 00:40:57,080 謝礼 お支払いしたいんです 443 00:40:57,164 --> 00:41:00,083 あんな一生懸命やっていただいて 国選の報酬じゃ… 444 00:41:00,167 --> 00:41:03,086 (恭子) 国選は頂けないんです (明日実) だったら→ 445 00:41:03,170 --> 00:41:05,088 私選に切り替えても… (恭子) 気にしなくても→ 446 00:41:05,172 --> 00:41:07,048 いいんですよ こんなオンボロ事務所でも→ 447 00:41:07,090 --> 00:41:10,051 なんとか やっていけてるんですから 448 00:41:10,093 --> 00:41:13,054 どんな難しい裁判でも→ 449 00:41:13,096 --> 00:41:17,058 先生は 必ず 全力を尽くします 450 00:41:17,100 --> 00:41:19,102 そういう人です 451 00:41:22,105 --> 00:41:28,069 (高井) 証人尋問の際の想定問答です あとで リハーサルやりますから 452 00:41:28,111 --> 00:41:31,072 今回の裁判には 事実関係を争う余地は→ 453 00:41:31,114 --> 00:41:34,075 ほとんどありません 454 00:41:34,117 --> 00:41:38,079 量刑… つまり 極刑か 無期懲役かが→ 455 00:41:38,121 --> 00:41:40,081 唯一の争点になります 456 00:41:40,123 --> 00:41:44,085 我々としては 情状酌量を訴えるしかありません 457 00:41:44,127 --> 00:41:49,090 (富岡) 正直なところ 先生は どちらの可能性が高いと? 458 00:41:49,132 --> 00:41:53,094 (高井) 蓋を開けてみないと どう転ぶか… 459 00:41:53,136 --> 00:41:56,097 本人が あの調子ですからね 460 00:41:56,139 --> 00:41:58,099 (明日実) 北斗君は 深く反省しています 461 00:41:58,141 --> 00:42:02,103 だから なおさら 自分を 厳しく罰しなければならないと→ 462 00:42:02,145 --> 00:42:05,106 あんなに かたくなに 463 00:42:05,148 --> 00:42:10,028 (高井) 良心を持った人間ほど かたくなになる傾向が強い 464 00:42:10,111 --> 00:42:13,031 でも そういう態度を 裁判員たちが→ 465 00:42:13,114 --> 00:42:18,119 反省してないと判断した場合 極刑も 十分ありえます 466 00:42:21,122 --> 00:42:27,045 (高井) 北斗君が 心に張り巡らした壁を どうにかして壊さないと 467 00:42:27,128 --> 00:42:30,131 (富岡) あのころと一緒だな… 468 00:42:34,135 --> 00:42:39,140 親から虐待を受けた子供は皆 心に壁を作ります 469 00:42:41,142 --> 00:42:47,065 明日実ちゃんも大変だったけど 北斗君は 特に難しかった 470 00:42:47,148 --> 00:42:50,068 (高井) 近藤さんは どうやって? 471 00:42:50,151 --> 00:42:53,071 待ったんです 辛抱強く 472 00:42:53,154 --> 00:42:57,158 北斗君の凍りついた心が とけるまで 473 00:43:00,161 --> 00:43:05,083 我々には 待つ時間ありませんね 474 00:43:05,166 --> 00:43:11,089 (高井) 富岡さん ある人を証人として 法廷に立たせたいんです 475 00:43:13,091 --> 00:43:15,051 📺 端爪北斗被告の初公判まで→ 476 00:43:15,093 --> 00:43:18,054 いよいよ あと5日となりました 477 00:43:18,096 --> 00:43:22,058 幼い頃から 実の両親による 虐待を受けていた→ 478 00:43:22,100 --> 00:43:25,061 端爪被告を救い 育て上げた里親は→ 479 00:43:25,103 --> 00:43:30,066 この生田波洞研究所による 詐欺事件の被害者でした 480 00:43:30,108 --> 00:43:32,068 しかし 二人の女性が殺害された→ 481 00:43:32,110 --> 00:43:34,070 あまりに残忍な事件には→ 482 00:43:34,112 --> 00:43:37,073 厳罰を望む声が多く上がっており→ 483 00:43:37,115 --> 00:43:40,118 被告には 重大な判決が下される… \(ドアの音) 484 00:43:42,120 --> 00:43:44,080 (男性) ただいま (女性) おかえりなさい 485 00:43:44,122 --> 00:43:47,083 (男性) いや~ 疲れたな (女性) ご飯は? 486 00:43:47,125 --> 00:43:49,085 (男性) 済ましてきた (女性) うん 487 00:43:49,127 --> 00:43:51,087 (男性) 遅くなって悪かったな 488 00:43:51,129 --> 00:43:53,089 (美砂子) ううん 489 00:43:53,131 --> 00:43:55,133 (男性) 着替えてくる (美砂子) うん 490 00:44:00,138 --> 00:44:02,140 \(ドアの音) 491 00:44:16,112 --> 00:44:22,035 (北斗) この傷は 遺伝子上の父に 付けられたものです 492 00:44:22,118 --> 00:44:26,039 僕に 悪魔の血が 流れているという証しです 493 00:44:26,122 --> 00:44:31,044 死刑になるべき人間だという 証しなんです 494 00:44:31,127 --> 00:44:36,132 (高井) 法廷でも 極刑を望むと 主張するつもりなんだね 495 00:44:38,134 --> 00:44:41,054 分かった 496 00:44:41,137 --> 00:44:46,142 でも 私は 極刑回避のために 全力で弁護するよ 497 00:44:48,144 --> 00:44:51,064 (北斗) 好きにしてください 498 00:44:51,147 --> 00:44:53,149 (高井) 好きにしてくれか 499 00:44:55,151 --> 00:44:58,071 裁判を甘く見るな 500 00:44:58,154 --> 00:45:02,075 確かに事務的に処理されるだけの 裁判は たくさんある 501 00:45:02,158 --> 00:45:05,078 むしろ そっちの方が大多数だ 502 00:45:05,161 --> 00:45:08,998 でもね 今回の裁判は違う 503 00:45:09,082 --> 00:45:15,004 文字どおり 命を懸けた真剣勝負の舞台だ 504 00:45:15,088 --> 00:45:18,007 検察官は 君を極悪人に仕立て上げようと→ 505 00:45:18,091 --> 00:45:20,009 血眼になるだろう 506 00:45:20,093 --> 00:45:24,013 逆に私は 君の不幸な生い立ちを 浮き彫りにして→ 507 00:45:24,097 --> 00:45:27,016 君が本来 人を殺すような 人間じゃなかったことを→ 508 00:45:27,100 --> 00:45:29,102 立証していく 509 00:45:31,104 --> 00:45:37,026 その間 君は 大勢の人間の目にさらされ続ける 510 00:45:37,110 --> 00:45:41,030 耳を塞ぎたくなるだろう 逃げ出したくなるだろう 511 00:45:41,114 --> 00:45:47,036 でも それはできない 耐えるしかないんだ 512 00:45:47,120 --> 00:45:49,038 その先に 君が本心を→ 513 00:45:49,122 --> 00:45:53,126 本当の心を見せてくれることを 期待している 514 00:45:56,129 --> 00:45:58,131 (北斗) 本当の心… 515 00:46:02,135 --> 00:46:06,139 (雨音) \(ヘリコプターのエンジン音) 516 00:46:08,057 --> 00:46:11,019 (キャスター) 端爪被告の裁判は予定どおり… 517 00:46:11,060 --> 00:46:13,062 (キャスター) 端爪北斗被告の… 518 00:46:15,064 --> 00:46:18,026 (係員) 整理券の方は お進みください 519 00:46:18,067 --> 00:46:20,069 (係員) 引換券になります 520 00:46:24,073 --> 00:46:36,044 \(足音) 521 00:46:36,085 --> 00:46:39,088 \(鍵を開ける音) \(ドアの音) 522 00:47:13,081 --> 00:47:14,999 (恭子) 頑張ってください 523 00:47:15,083 --> 00:47:17,001 (高井) いってきます 524 00:47:17,085 --> 00:47:21,005 (係員) 抽選結果が こちらになります 525 00:47:21,089 --> 00:47:24,008 傍聴整理券の番号と ご確認ください 526 00:47:24,092 --> 00:47:29,013 番号が一致されてる方のみ 公判傍聴券と引き換えになります 527 00:47:29,097 --> 00:47:31,015 (係員) こちらで交換します 528 00:47:31,099 --> 00:47:34,018 (係員) 整理券番号を ご確認ください 529 00:47:34,102 --> 00:47:37,105 番号が一致されてる方のみ… 530 00:48:34,078 --> 00:48:36,080 (ドアの音) 531 00:49:11,074 --> 00:49:13,076 (書記官) 解錠してください 532 00:49:15,078 --> 00:49:18,081 (手錠を外す音) 533 00:49:23,086 --> 00:49:25,088 (書記官) 起立願います 534 00:49:35,098 --> 00:49:37,016 (高井) 裁判長 535 00:49:37,100 --> 00:49:40,019 遺族の方に 遺影をしまっていただくよう→ 536 00:49:40,103 --> 00:49:44,023 裁判所の方から お伝え願えますか 537 00:49:44,107 --> 00:49:47,026 (正昭) どうしてですか? 538 00:49:47,110 --> 00:49:51,030 (平岡) 飯岡さんのご遺族ですね? (正志) はい 539 00:49:51,114 --> 00:49:55,034 (平岡) 申し訳ありませんが 遺影を しまっていただけませんか? 540 00:49:55,118 --> 00:49:59,038 (正昭) 母さんに 裁判を見届ける 権利もないんですか? 541 00:49:59,122 --> 00:50:02,041 (平岡) 被告人に重圧を与え→ 542 00:50:02,125 --> 00:50:05,044 公正な審理に 影響を及ぼす可能性があります 543 00:50:05,128 --> 00:50:08,047 お気持ちは よく分かりますが→ 544 00:50:08,131 --> 00:50:12,051 せめて 被告人から見えないように していただけませんか? 545 00:50:12,135 --> 00:50:16,055 (正昭) それでも… (正志) 分かりました 546 00:50:16,139 --> 00:50:19,058 (正昭) 父さん! (正志) いいんだ 547 00:50:19,142 --> 00:50:22,145 (平岡) ありがとうございます 548 00:50:30,153 --> 00:50:35,158 (平岡) それでは 裁判を始めます 被告人は前に 549 00:50:46,169 --> 00:50:48,171 (平岡) あなたの名前は? 550 00:50:50,173 --> 00:50:54,177 (北斗) 端爪北斗です 551 00:50:56,179 --> 00:52:46,122 ♪~ 552 00:52:46,122 --> 00:52:49,125 {\an8}(平岡) 被告人は前へ 553 00:52:49,125 --> 00:53:05,141 ♪~