1 00:00:43,685 --> 00:00:46,185 (慎吾)先輩。 2 00:00:48,173 --> 00:00:52,160 先輩! 先輩! 3 00:00:52,160 --> 00:00:55,180 昼 何食います? 4 00:00:55,180 --> 00:00:57,182 (理生)えっ…。 5 00:00:57,182 --> 00:01:00,335 そばとか? そば!? 渋っ! 6 00:01:00,335 --> 00:01:02,821 もうちょっと ガツンといきましょうよ。 7 00:01:02,821 --> 00:01:05,173 いや 俺 朝飯食ったばっかだからさ。 8 00:01:05,173 --> 00:01:09,845 えっ! 先輩 朝飯 ちゃんと食う派なんすか? 9 00:01:09,845 --> 00:01:11,847 何食ったんすか? 10 00:01:11,847 --> 00:01:15,000 《どうして 彼は 集中したいときにかぎって➡ 11 00:01:15,000 --> 00:01:18,003 やたらと 話しかけてくるんだろう?》 12 00:01:18,003 --> 00:01:20,889 ごはんのにおいがする 先輩から。 いいにおい! 13 00:01:20,889 --> 00:01:23,508 いいな。 俺も時間… 時間欲しいな 朝。 14 00:01:23,508 --> 00:01:26,011 自炊だ。 いいな。 15 00:01:26,011 --> 00:01:28,830 そりゃ 経済的だよな 作ったほうがな。 16 00:01:28,830 --> 00:01:31,830 先輩? 先輩? 17 00:01:38,240 --> 00:01:41,343 (葵)みんな! ちょっと いいかな? 18 00:01:41,343 --> 00:01:45,364 急で申し訳ないけど 午後から リモートワークでお願いしたいの。 19 00:01:45,364 --> 00:01:47,416 大丈夫かしら? 20 00:01:47,416 --> 00:01:51,320 《リモートか… 帰ったら 何作ろうかな? 21 00:01:51,320 --> 00:01:53,322 たしか ニンジンと…》 22 00:01:53,322 --> 00:01:55,340 和田くん! ちょっと いい? 23 00:01:55,340 --> 00:01:57,342 えっ? 24 00:01:57,342 --> 00:01:59,342 はい。 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,684 すみません。 26 00:02:05,684 --> 00:02:09,821 和田くん… あなた これまでのやり方を➡ 27 00:02:09,821 --> 00:02:12,507 大切にしてくれてるわね。 28 00:02:12,507 --> 00:02:15,010 まあ… はい。 29 00:02:15,010 --> 00:02:20,666 でもね もっと こう…。 30 00:02:20,666 --> 00:02:25,354 和田くんだけのオリジナルなアイデアが 欲しいんだよね。 31 00:02:25,354 --> 00:02:27,990 オリジナルですか。 32 00:02:27,990 --> 00:02:30,659 そう 型を破ってほしいの。 33 00:02:30,659 --> 00:02:34,196 うちの昔からの古臭い型をね。 34 00:02:34,196 --> 00:02:36,181 はぁ…。 35 00:02:36,181 --> 00:02:38,681 期待してるからね。 36 00:02:40,669 --> 00:02:42,654 あっ! そうだ。 37 00:02:42,654 --> 00:02:46,341 今日のラスカ通商さんとの 打ち合わせも オンラインだから。 38 00:02:46,341 --> 00:02:48,710 はい。 自宅からだからって➡ 39 00:02:48,710 --> 00:02:52,014 変なもの映り込まないように 気をつけてよ。 40 00:02:52,014 --> 00:02:53,999 大事なお得意様なんだから。 41 00:02:53,999 --> 00:02:57,269 《ラスカ通商さんとの会議 ってことは…》 42 00:02:57,269 --> 00:02:59,171 ⦅響子:はじめまして⦆ 43 00:02:59,171 --> 00:03:03,171 《理生:あの桜井響子さんも 参加するはず》 44 00:03:05,677 --> 00:03:09,715 《久しぶりに桜井さんと会える。 フフフッ…。 45 00:03:09,715 --> 00:03:12,751 あ~ どの角度に カメラを向けようか…。 46 00:03:12,751 --> 00:03:17,172 とにかく ベースとかアンプとかが 映らないようにしないとな》 47 00:03:17,172 --> 00:03:23,472 フッ フフッ…。 48 00:04:22,187 --> 00:04:25,687 タマネギは こちら…。 49 00:04:28,693 --> 00:04:34,293 《来てしまった。 こんなこと してる場合じゃないのに》 50 00:04:42,257 --> 00:04:45,757 今日は タマネギがいいわよ。 51 00:04:49,664 --> 00:04:52,684 どこ産ですか? えっ? 52 00:04:52,684 --> 00:04:55,520 国産よ。 国内のどこですか? 53 00:04:55,520 --> 00:04:59,220 えっ… あれよ。 54 00:05:02,661 --> 00:05:05,330 西のほう。 55 00:05:05,330 --> 00:05:09,835 西か… 兵庫県の淡路島産とかかな? 56 00:05:09,835 --> 00:05:12,838 っていうか タマネギなんて どこも同じでしょ。 57 00:05:12,838 --> 00:05:15,323 どれも おいしいわよ。 そうですけど。 58 00:05:15,323 --> 00:05:17,342 時期によって ちょっと違うじゃないですか。 59 00:05:17,342 --> 00:05:21,913 細かいわね…。 どうせ 炒めたり 焼いたりしちゃうんでしょ。 ハハハ! 60 00:05:21,913 --> 00:05:25,913 生でも食べますよね? マリネとか。 61 00:05:33,175 --> 00:05:36,175 いらっしゃいませ~。 62 00:05:44,719 --> 00:05:47,372 《冷凍食品が全品2割引き。 63 00:05:47,372 --> 00:05:50,025 本当は買いだめしたいけど➡ 64 00:05:50,025 --> 00:05:53,195 冷凍だからって 長く保存しておくと➡ 65 00:05:53,195 --> 00:05:55,680 味は確実に落ちる。 66 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 だからこそ 厳選して選ばねば…》 67 00:06:10,345 --> 00:06:13,515 《し… 信じられない! 68 00:06:13,515 --> 00:06:17,519 この人は 冷凍食品が 凍っている食品であることを➡ 69 00:06:17,519 --> 00:06:19,521 理解しているのだろうか? 70 00:06:19,521 --> 00:06:23,508 ショーケースの中の温度は 一瞬 扉を 開けただけでも ぐんと上がる。 71 00:06:23,508 --> 00:06:27,546 お店の電気代はかさむし 他の食品にだって影響する。 72 00:06:27,546 --> 00:06:31,600 一度 とけかかったものが また凍ると品質も落ちるし…。 73 00:06:31,600 --> 00:06:36,037 俺は こういう人が いちばん許せない》 74 00:06:36,037 --> 00:06:39,037 なんですか? 75 00:06:43,028 --> 00:06:45,028 あ… いや。 76 00:06:47,349 --> 00:06:49,517 《いったん閉めましょうよ! 77 00:06:49,517 --> 00:06:52,020 つうか 決めてから開けましょう! 78 00:06:52,020 --> 00:06:55,820 そのひと言が なぜ言えない!? 俺!》 79 00:07:00,178 --> 00:07:02,678 氷…。 80 00:08:18,673 --> 00:08:21,273 《ベースは隠さないとな》 81 00:08:34,856 --> 00:08:37,342 ごめんな。 82 00:08:37,342 --> 00:08:40,042 今だけな。 83 00:08:43,682 --> 00:08:47,669 《会議が始まるまで あと30分とちょっと。 84 00:08:47,669 --> 00:08:49,688 いけるか?》 85 00:08:49,688 --> 00:08:51,690 よし…。 86 00:08:51,690 --> 00:08:54,690 《お疲れさま 俺》 87 00:09:02,500 --> 00:09:05,670 《しめじとニンジン タマネギ。 88 00:09:05,670 --> 00:09:09,858 そこに シーフードミックスときたら ホワイトシチューだ。 89 00:09:09,858 --> 00:09:13,828 今から仕込んでおけば オンライン会議が終わったあと➡ 90 00:09:13,828 --> 00:09:16,848 味もなじんで ちょうど食べ頃になる。 91 00:09:16,848 --> 00:09:18,848 これぞ 在宅ワークの醍醐味》 92 00:09:21,019 --> 00:09:23,505 《タマネギは薄切りにする。 93 00:09:23,505 --> 00:09:25,907 涙を流さずに タマネギを切るコツは➡ 94 00:09:25,907 --> 00:09:29,661 涙が出る前に すばやく切り終えることって➡ 95 00:09:29,661 --> 00:09:32,180 ハルキムラカミも言ってたな。 96 00:09:32,180 --> 00:09:37,185 ニンジンは乱切りにする。 こうやって まな板の上で転がしながら…。 97 00:09:37,185 --> 00:09:40,171 ほら こうすると 美しい乱切りができる。 98 00:09:40,171 --> 00:09:42,507 しめじは こうやって手でほぐす。 99 00:09:42,507 --> 00:09:46,511 そのほうが 包丁を使うより 断然 風味が増すからね。 100 00:09:46,511 --> 00:09:50,682 おっと この石づきの部分だけは 包丁で切り落としておこう。 101 00:09:50,682 --> 00:09:54,669 念のために言うが キノコ類は 絶対に水で洗っちゃだめだ。 102 00:09:54,669 --> 00:09:56,969 わかってると思うけど》 103 00:09:59,090 --> 00:10:01,390 さて いきますか。 104 00:10:09,834 --> 00:10:12,504 《う~ん… いいにおいだ。 105 00:10:12,504 --> 00:10:16,007 そろそろ 主役の登場だな。 106 00:10:16,007 --> 00:10:19,494 ここで一気に 食材の風味が濃厚になる。 107 00:10:19,494 --> 00:10:22,997 あぁ 魚介… 冷凍シーフード! 108 00:10:22,997 --> 00:10:26,000 この安さで この高級感! 109 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 君は最高だ》 110 00:10:28,169 --> 00:10:30,355 待てよ。 111 00:10:30,355 --> 00:10:32,555 オリジナリティ…。 112 00:10:36,010 --> 00:10:38,010 あった。 113 00:10:48,673 --> 00:10:51,359 《料理は想像力。 114 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 いや…。 115 00:10:53,361 --> 00:10:55,861 妄想力だ》 116 00:10:58,233 --> 00:11:01,686 《う~ん 間違いない このにおい…。 117 00:11:01,686 --> 00:11:05,840 まるで 常夏のビーチで美女とサンオイルを 塗り合っているかのような➡ 118 00:11:05,840 --> 00:11:07,842 とろける刺激! 119 00:11:07,842 --> 00:11:09,844 って… やったことはないけど。 120 00:11:09,844 --> 00:11:14,249 とにかく シーフードとココナッツミルクが 合わないわけがないのさ》 121 00:11:14,249 --> 00:11:17,001 (アラーム) 122 00:11:17,001 --> 00:11:19,671 《オンライン会議まで あと10分か。 123 00:11:19,671 --> 00:11:21,673 ちょっと厳しいな。 124 00:11:21,673 --> 00:11:26,177 シチューを煮込んでいる間に ピーマンで もう一品 作りたかったが…。 125 00:11:26,177 --> 00:11:28,196 いたしかたあるまい》 126 00:11:28,196 --> 00:11:30,181 (バイブ音) 127 00:11:30,181 --> 00:11:32,183 はい。 128 00:11:32,183 --> 00:11:34,269 (葵)まだ リモート繋いでないでしょ? 129 00:11:34,269 --> 00:11:36,521 あっ すみません…。 ホストなんだから➡ 130 00:11:36,521 --> 00:11:40,021 もう繋いでおいてよ。 はい。 すぐ やります。 131 00:11:45,680 --> 00:11:48,683 あっ お疲れさまです。 (響子)お疲れさまです。 132 00:11:48,683 --> 00:11:50,702 あの… 今日は よろしくお願いします。 133 00:11:50,702 --> 00:11:53,702 よろしくお願いします。 134 00:11:58,993 --> 00:12:01,012 きれいだ…。 135 00:12:01,012 --> 00:12:04,682 えっ? 何ですか? あ… いや 何でもないです。 136 00:12:04,682 --> 00:12:07,669 《危ない。 変なヤツだと思われるとこだった。 137 00:12:07,669 --> 00:12:09,671 いや 違うんだ。 138 00:12:09,671 --> 00:12:12,340 きれいと言ったのは 画質のことなんだ。 139 00:12:12,340 --> 00:12:15,710 いや 君の顔もきれいだけど その きれいな顔が➡ 140 00:12:15,710 --> 00:12:18,363 更に きれいな画質で 迫ってきたものだから…》 141 00:12:18,363 --> 00:12:20,515 どうも お疲れさん。 お疲れさまです。 142 00:12:20,515 --> 00:12:23,017 どうも お疲れさまです。 143 00:12:23,017 --> 00:12:26,688 お疲れさまです。 (葵)皆さん 揃いましたかね? 144 00:12:26,688 --> 00:12:30,041 それでは 打ち合わせを 始めたいと思います。 145 00:12:30,041 --> 00:12:32,694 本日は リモートでのご提案となりますが➡ 146 00:12:32,694 --> 00:12:35,346 どうぞよろしくお願いいたします。 よろしくお願いします。 147 00:12:35,346 --> 00:12:37,365 よろしく。 よろしくお願いします。 148 00:12:37,365 --> 00:12:40,351 (葵)では 弊社のプランを ご提案させていただきます。 149 00:12:40,351 --> 00:12:42,370 和田くん 資料をお願い。 はい。 150 00:12:42,370 --> 00:12:47,675 まずは 現行ネットワークの 環境における課題について…。 151 00:12:47,675 --> 00:12:50,194 《本当に きれいな画質だな。 152 00:12:50,194 --> 00:12:54,182 もしかして キャプチャーボードを使って 一眼レフカメラを繋いでる…。 153 00:12:54,182 --> 00:12:58,186 いや わざわざ そこまで やらないか。 でも…》 154 00:12:58,186 --> 00:13:00,688 和田くん 次のページ。 あ… はい。 155 00:13:00,688 --> 00:13:02,690 違う。 飛んでる。 あっ… すみません。 156 00:13:02,690 --> 00:13:08,012 《桜井さん パソコン詳しいのかな? 157 00:13:08,012 --> 00:13:12,684 あ~ こういう話 個人的に話せたらな。 158 00:13:12,684 --> 00:13:16,187 もし ミーティング終わりに 彼女だけ残ったら➡ 159 00:13:16,187 --> 00:13:18,673 勇気を出して 話しかけてみようか? 160 00:13:18,673 --> 00:13:21,192 いや いや… そんな勇気あるのか? 俺》 161 00:13:21,192 --> 00:13:23,678 和田くん 次のページ。 あっ… すみません。 162 00:13:23,678 --> 00:13:27,732 あっ… あっ…。 えっと… いいかな? 163 00:13:27,732 --> 00:13:30,001 はい… あっ いや…。 164 00:13:30,001 --> 00:13:33,021 すみません。 では 続けますね。 165 00:13:33,021 --> 00:13:36,524 えぇ それでは 本日は以上となります。 166 00:13:36,524 --> 00:13:38,526 お疲れさまでした。 はい お疲れさまです。 167 00:13:38,526 --> 00:13:41,512 お疲れさまでした。 《なんか よくわかんないうちに➡ 168 00:13:41,512 --> 00:13:43,514 終わってしまった》 169 00:13:43,514 --> 00:13:46,050 あの… 和田さん? 170 00:13:46,050 --> 00:13:48,686 えっ? あぁ はい。 171 00:13:48,686 --> 00:13:51,339 このあとって 時間ありますか? 172 00:13:51,339 --> 00:13:54,342 もう少し 2人でお話ししませんか? 173 00:13:54,342 --> 00:13:57,362 あっ… はい。 174 00:13:57,362 --> 00:14:00,365 よかった! フフフ…。 175 00:14:00,365 --> 00:14:04,352 私 和田さんと一度 お話ししてみたかったんです。 176 00:14:04,352 --> 00:14:06,688 はぁ…。 ってか さっき➡ 177 00:14:06,688 --> 00:14:09,691 一瞬 緑のやつ映りましたけど ピーマンですよね? 178 00:14:09,691 --> 00:14:13,344 すみません。 え~っ! なんで謝るんですか? 179 00:14:13,344 --> 00:14:15,346 ピーマンで何か作るんですか? 180 00:14:15,346 --> 00:14:20,501 あっ… いや ナムルを作ろうと思って。 181 00:14:20,501 --> 00:14:24,505 ナムル? ピーマンで? あっ はい。 182 00:14:24,505 --> 00:14:28,926 和田さんって 料理男子なんですね。 183 00:14:28,926 --> 00:14:32,196 料理… 男子? 184 00:14:32,196 --> 00:14:35,066 ってか このあともお仕事ですか? 185 00:14:35,066 --> 00:14:37,101 いや 今日は もう…。 186 00:14:37,101 --> 00:14:40,355 じゃあ お酒とか飲んじゃいません? 187 00:14:40,355 --> 00:14:43,691 えっ… あっ あっ はい! 188 00:14:43,691 --> 00:14:48,363 フフッ! オンライン会議からの オンライン飲み会ですね。 189 00:14:48,363 --> 00:14:51,032 私 お酒持ってきますね。 190 00:14:51,032 --> 00:14:53,732 俺も。 ウフフ ウフフフッ…。 191 00:14:59,674 --> 00:15:02,677 プシュッ。 192 00:15:02,677 --> 00:15:05,663 じゃあ お疲れさまでした。 193 00:15:05,663 --> 00:15:07,682 乾杯! 乾杯! 194 00:15:07,682 --> 00:15:10,334 う~ん… フフッ! 195 00:15:10,334 --> 00:15:14,005 ピーマンのナムルって どうやって作るんですか? 196 00:15:14,005 --> 00:15:17,675 あっ 知りたいですか? はい ぜひ! 197 00:15:17,675 --> 00:15:21,696 まずは ピーマンを切って 種とわたを取ります。 198 00:15:21,696 --> 00:15:24,348 わたって何ですか? 199 00:15:24,348 --> 00:15:29,353 わたっていうのはですね こう ピーマンを半分に切って…。 200 00:15:29,353 --> 00:15:33,024 ん~ 直接見ないと わかんないかも。 201 00:15:33,024 --> 00:15:35,526 あぁ… ですよね。 202 00:15:35,526 --> 00:15:37,526 ちょっと待ってください。 203 00:15:41,682 --> 00:15:46,037 こうやって 半分に切って 中から 種とわたを取ります。 204 00:15:46,037 --> 00:15:49,073 わぁ~! 実況中継みたい。 205 00:15:49,073 --> 00:15:52,009 種とわたを取ったら 細切りにして…。 206 00:15:52,009 --> 00:15:54,011 すご~い! 207 00:15:54,011 --> 00:15:56,013 沸騰したお湯で さぁっと茹でて。 208 00:15:56,013 --> 00:15:58,015 さぁっとって どれくらい? 209 00:15:58,015 --> 00:16:01,515 1分か2分くらいですかね。 210 00:16:03,538 --> 00:16:06,023 えっ! 今の何? ん? 211 00:16:06,023 --> 00:16:08,676 横の鍋! 白いのが見えた。 212 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 あっ シチューです。 213 00:16:10,678 --> 00:16:13,181 ウソ! えっ!? クリームシチュー? 214 00:16:13,181 --> 00:16:16,684 あ… いや なんていうか ココナッツミルクで煮込んだので➡ 215 00:16:16,684 --> 00:16:18,703 ココナッツシチューですかね。 216 00:16:18,703 --> 00:16:21,339 ウソ~! それ 絶対 食べたい! 217 00:16:21,339 --> 00:16:23,858 今から そっち 行っちゃいますね 私。 218 00:16:23,858 --> 00:16:25,843 えっ? ウフフ…。 219 00:16:25,843 --> 00:16:28,343 えっ? えっ? えっ? (玄関チャイム) 220 00:16:32,934 --> 00:16:34,934 ウソ…。 221 00:16:41,576 --> 00:16:45,513 はい。 和田さ~ん! 222 00:16:45,513 --> 00:16:48,713 ウフフ…。 223 00:18:02,657 --> 00:18:05,676 どうぞ。 おじゃましま~す。 224 00:18:05,676 --> 00:18:09,330 うわぁ~! きれいにしてますね。 225 00:18:09,330 --> 00:18:11,666 えっ? あっ… はい。 226 00:18:11,666 --> 00:18:13,684 あっ シチュー! 227 00:18:13,684 --> 00:18:16,684 あぁ やっぱり おいしそう! 228 00:18:18,739 --> 00:18:21,676 ウフフ! ふ~ん…。 229 00:18:21,676 --> 00:18:25,179 これ このあと どうしたらいいですか? 230 00:18:25,179 --> 00:18:28,679 えっ? あっ あ… はい あの…。 231 00:18:30,668 --> 00:18:35,189 なべ底を優しくこするように かき混ぜてあげてください。 232 00:18:35,189 --> 00:18:37,189 は~い。 233 00:18:44,999 --> 00:18:47,501 ほら! 和田さんも ナムルの続き。 234 00:18:47,501 --> 00:18:50,171 あっ… あぁ はい。 235 00:18:50,171 --> 00:18:52,857 えっと じゃあ…。 236 00:18:52,857 --> 00:18:58,846 まずは ポリ袋に 煎りゴマと塩麹と…。 237 00:18:58,846 --> 00:19:01,346 ふ~ん…。 238 00:19:05,670 --> 00:19:10,675 ごま油を 大さじ1ずつ入れて。 239 00:19:10,675 --> 00:19:15,162 そこに さっき湯がいたピーマンも入れて…。 240 00:19:15,162 --> 00:19:18,165 軽く振って 味をなじませます。 241 00:19:18,165 --> 00:19:22,219 振るんだ? はい こんなふうに よく振って。 242 00:19:22,219 --> 00:19:24,355 フフフ! 243 00:19:24,355 --> 00:19:26,355 よしっと。 244 00:19:28,843 --> 00:19:32,843 その間に シチューを完成させましょう。 245 00:19:36,417 --> 00:19:39,337 すごい! 246 00:19:39,337 --> 00:19:42,337 あっ そうですか? うん…。 247 00:19:48,829 --> 00:19:51,666 あっ… あっ 味見しますか? 248 00:19:51,666 --> 00:19:53,668 いいの? はい。 249 00:19:53,668 --> 00:19:56,170 やった! ウフフ…。 250 00:19:56,170 --> 00:19:58,670 いただきま~す。 251 00:20:01,075 --> 00:20:03,678 うん おいしい! 252 00:20:03,678 --> 00:20:06,347 あっ ホントですか? よかった。 253 00:20:06,347 --> 00:20:09,747 じゃあ ちょっと失礼します。 254 00:20:12,336 --> 00:20:14,355 うん あっ おいしい。 255 00:20:14,355 --> 00:20:16,755 ねぇ? エヘヘヘヘッ! 256 00:20:21,379 --> 00:20:25,779 かっこいい。 ウフフフッ! 257 00:20:27,668 --> 00:20:29,670 かっこいい。 258 00:20:29,670 --> 00:20:31,689 いや そんな…。 259 00:20:31,689 --> 00:20:33,689 ありがとうございます。 260 00:20:36,610 --> 00:20:39,310 いただきます。 いただきます。 261 00:20:41,849 --> 00:20:45,753 う~ん… やっぱり おいしい! 262 00:20:45,753 --> 00:20:48,022 これ 絶対 女子が好きなやつ。 263 00:20:48,022 --> 00:20:51,008 そう… ですか? 264 00:20:51,008 --> 00:20:55,396 男子も… 好きかも。 265 00:20:55,396 --> 00:21:00,668 シチューとココナッツミルクを合わせるなんて よく思いつきますね。 266 00:21:00,668 --> 00:21:05,673 すてきな発想だし なんていうか 新しいかも。 267 00:21:05,673 --> 00:21:07,842 新しい? 268 00:21:07,842 --> 00:21:13,247 女子が好きなホワイトシチューとシーフードは 一見 王道だけど➡ 269 00:21:13,247 --> 00:21:16,851 ココナッツミルクで 一気に型を破られた感じ。 270 00:21:16,851 --> 00:21:21,672 あ~ こんなオリジナリティ 私も欲しい! 271 00:21:21,672 --> 00:21:25,342 オリジナリティ あ… ありますか? 272 00:21:25,342 --> 00:21:27,842 ある ある! すんごい ある! 273 00:21:29,847 --> 00:21:33,350 いや… フフフッ! いや…。 274 00:21:33,350 --> 00:21:36,050 あっ ナムルも食べてみてください。 はい。 275 00:21:38,522 --> 00:21:42,176 ん!? なに? これ! おいしい! 276 00:21:42,176 --> 00:21:45,679 フフフ… お酒が進んじゃいますね。 277 00:21:45,679 --> 00:21:49,683 ですよね。 僕は これで 丼1杯 食べられちゃいます。 278 00:21:49,683 --> 00:21:52,169 やだ~! でも ちょっと わかるかも。 279 00:21:52,169 --> 00:21:54,688 まだまだ いっぱい あるので ぜひ ぜひ。 280 00:21:54,688 --> 00:21:58,209 理生さんって ふだんは どんなお酒飲むんですか? 281 00:21:58,209 --> 00:22:01,762 料理をする前は だいたい 1杯は ビールを飲みますね。 282 00:22:01,762 --> 00:22:04,682 えっ! かっこいい。 ふだんは 何飲まれるんですか? 283 00:22:04,682 --> 00:22:07,351 私は お酒 あんまり飲めないんで。 284 00:22:07,351 --> 00:22:09,370 かわいい… ですね。 285 00:22:09,370 --> 00:22:12,370 いえ いえ 理生さんのほうが かっこいいです。 286 00:22:17,828 --> 00:22:19,847 あっ! そうだ。 287 00:22:19,847 --> 00:22:23,000 プリン あるんです。 デザートに食べますか? 288 00:22:23,000 --> 00:22:25,002 はい! 289 00:22:25,002 --> 00:22:28,002 じゃあ ちょっと待っててください。 290 00:22:32,176 --> 00:22:34,195 (理生)フフッ…。 291 00:22:34,195 --> 00:22:37,195 プリン どうぞ! 292 00:22:43,370 --> 00:22:45,370 あれ? 293 00:22:49,860 --> 00:22:51,860 えっ? 294 00:22:56,700 --> 00:22:59,500 いや 食べられないわよね。 295 00:23:03,691 --> 00:23:07,691 その冗談 あんまり おもしろくないわね。 296 00:23:10,030 --> 00:23:14,668 あっ 今日の提案書 5ページ目の図 間違ってたから。 297 00:23:14,668 --> 00:23:18,168 明日までに直しておいてね。 じゃあ。 298 00:23:25,629 --> 00:23:28,682 いつから見られてたんだろう…。 299 00:23:28,682 --> 00:23:32,282 ハハッ… ハハハハハッ…。 300 00:23:36,340 --> 00:23:39,009 よし よし よし。 301 00:23:39,009 --> 00:23:42,529 (智子)今日は一段と ベース愛が溢れちゃってる感じ? 302 00:23:42,529 --> 00:23:47,534 うん たまには この子の機嫌を取らないとさ。 303 00:23:47,534 --> 00:23:50,170 どうしたの? すねちゃったの? 304 00:23:50,170 --> 00:23:53,173 かもね。 305 00:23:53,173 --> 00:23:55,859 どう? バンドは順調? 306 00:23:55,859 --> 00:23:58,345 順調 順調。 307 00:23:58,345 --> 00:24:01,015 ライブもやってんの? 308 00:24:01,015 --> 00:24:03,684 まぁ 定期的にね。 309 00:24:03,684 --> 00:24:05,703 ふ~ん…。 310 00:24:05,703 --> 00:24:08,689 仕事と両立するの大変じゃない? 311 00:24:08,689 --> 00:24:11,091 そうね…。 312 00:24:11,091 --> 00:24:14,011 まぁ でも 楽しくやってるよ。 313 00:24:14,011 --> 00:24:17,031 そっか。 いいな…。 314 00:24:17,031 --> 00:24:19,516 ライブ見に行きたいな。 315 00:24:19,516 --> 00:24:22,002 また また~! 興味ないくせに。 316 00:24:22,002 --> 00:24:26,991 ハハハハッ! めっちゃ あるよ! あるよ。 317 00:24:26,991 --> 00:24:29,009 なに? そのウソくさい笑い方。 318 00:24:29,009 --> 00:24:31,061 ホントだよ! 319 00:24:31,061 --> 00:24:34,665 楽しい? ライブ楽しいでしょ? 楽しいよ。 320 00:24:34,665 --> 00:24:38,665 まぁ 日本に来たときにでも 見に来てよ。