1 00:00:01,602 --> 00:00:04,505 (小佐川)ラックの向きを もうちょっと こう ハの字にして…。 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,473 (中村)こうで? (小佐川)違う 逆 逆。➡ 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,943 こう… そう そう。 いい! 4 00:00:09,943 --> 00:00:14,781 フレンズの配置は どうですか? (小佐川)もう少し カメラ向きで。はい。 5 00:00:14,781 --> 00:00:17,417 (市川) 坂東さん ライティングどうでしょうか? 6 00:00:17,417 --> 00:00:20,621 (坂東)あ~ こちら側のカメラ脇からも➡ 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,290 レフ板で 光を当ててもらえるといいんですけど。 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,225 はい。 9 00:00:25,225 --> 00:00:30,163 じゃあ 司! ちょっと手伝ってくれない? (司)えっ? 10 00:00:30,163 --> 00:00:33,634 店長さん すいません。 弟に手伝ってもらいたいんですけど。 11 00:00:33,634 --> 00:00:36,536 (店長)はい もちろんです。 ありがとうございます! 12 00:00:36,536 --> 00:00:40,140 はい じゃあ これ持って 坂東さんの横に立ってくれる? 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,976 いいけど…。 ありがとうございます。 14 00:00:42,976 --> 00:00:47,147 ちょっとうるさいかもしれませんが ご勘弁下さい。 15 00:00:47,147 --> 00:00:49,983 うるさい? 16 00:00:49,983 --> 00:00:55,656 さあ フレンズの皆さん 笑顔でいきましょう! 17 00:00:55,656 --> 00:01:01,395 おっ いぬっぱさん ねこっぴさん いいです いい笑顔。 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,330 (シャッター音) 19 00:01:03,330 --> 00:01:07,935 みんな いい感じに はじけてますよ~。 20 00:01:07,935 --> 00:01:10,137 ポップコーンみたいに。 21 00:01:11,772 --> 00:01:20,113 あ~ いいな~ 市川さんのライティング 明るくて 温かみもあって。 22 00:01:20,113 --> 00:01:23,617 フレンズたち ぬくぬくしてますよ~。 23 00:01:23,617 --> 00:01:27,287 まるで暖炉ですね。 ありがとうございます。 24 00:01:27,287 --> 00:01:32,793 あ~ あったかいな~。 25 00:01:32,793 --> 00:01:38,298 よいしょ。 あ~ 中村くんのフレンズの配置➡ 26 00:01:38,298 --> 00:01:40,300 センスありますね~。 27 00:01:40,300 --> 00:01:44,638 フランス人のおばあちゃんのDNA 生きてますよ~。 28 00:01:44,638 --> 00:01:49,810 (笑い声) パリの町並みのような美しさです。 29 00:01:49,810 --> 00:01:53,146 あざま~す。 トレビアン。 30 00:01:53,146 --> 00:01:56,450 トレビア~ン! 31 00:01:56,450 --> 00:02:02,589 あ~ かわいい! あ~ たまんね~! (笑い声) 32 00:02:02,589 --> 00:02:06,093 小佐川さんの あふれんばかりのフレンズ愛が➡ 33 00:02:06,093 --> 00:02:08,762 現場のいい空気 つくってますよ。 34 00:02:08,762 --> 00:02:11,398 まさに 菩薩ですね。 35 00:02:11,398 --> 00:02:14,935 ありがとう。 坂東くんもいい画撮れてるよ。 36 00:02:14,935 --> 00:02:16,870 ありがとうございます。 37 00:02:16,870 --> 00:02:22,109 弟さんも 急に頼まれた助っ人を きっちりこなして下さって➡ 38 00:02:22,109 --> 00:02:27,981 たまたま入ったお店で 掘り出し物の つぼを見つけたみたいに うれしいですよ。 39 00:02:27,981 --> 00:02:30,684 ありがとうございます。 40 00:02:34,121 --> 00:02:36,056 (シャッター音) 41 00:02:36,056 --> 00:02:38,625 (小佐川)OK 撮影終了! はい! 42 00:02:38,625 --> 00:02:42,295 (拍手) ご協力 ありがとうございました! 43 00:02:42,295 --> 00:02:45,132 ありがとうございました。 (小佐川 市川)ありがとうございました。 44 00:02:45,132 --> 00:02:47,968 ありがとうございました。 こちらこそ。 45 00:02:47,968 --> 00:02:52,139 カレンダー完成したら送りますんで。 本当ですか!? うれしい! 46 00:02:52,139 --> 00:02:57,310 うちの娘がフレンズ大好きなんで 大喜びしますよ。えっ 本当ですか! 47 00:02:57,310 --> 00:03:00,814 今回 そういう子のために 作ろうと思ったんで。 はい。 48 00:03:02,249 --> 00:03:06,586 司! ありがとう。 どうだった? 49 00:03:06,586 --> 00:03:09,623 いや~ すごかったよ 坂東さんの褒め方。 50 00:03:09,623 --> 00:03:13,760 でしょう? ちょっと変わってるけど。 ちょっとどころじゃないでしょ。 51 00:03:13,760 --> 00:03:15,696 (笑い声) 52 00:03:15,696 --> 00:03:21,268 けど 坂東さんの褒め方って 最初はびっくりするけど➡ 53 00:03:21,268 --> 00:03:24,938 実は 一人一人のことをよ~く見て➡ 54 00:03:24,938 --> 00:03:29,776 感じたことを 素直にそのまま伝えてるだけなんだよね。 55 00:03:29,776 --> 00:03:32,412 へえ~。 56 00:03:32,412 --> 00:03:37,784 そういえば 前に俺のこと 褒めてくれた時も…。 57 00:03:37,784 --> 00:03:42,289  回想 あなたの正直さ いいですね。 58 00:03:42,289 --> 00:03:48,628 俺っていう人間をよく見て 褒めてくれた感じがした。 59 00:03:48,628 --> 00:03:55,335 俺も あんなふうに 誰かを素直に褒められたらいいのにな。 60 00:03:56,970 --> 00:03:59,005 うん。 61 00:03:59,005 --> 00:04:01,374 じゃあ 僕ら 先に会社戻ってます。 62 00:04:01,374 --> 00:04:05,078 すいません 先行ってて下さい。 お願いします。 63 00:04:05,078 --> 00:04:07,914 すいません 機材お任せして。 大丈夫です! 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,850 (小佐川)ありがとうございました! 65 00:04:09,850 --> 00:04:13,086 (店長)お疲れさまでした。 すいません 失礼します。 66 00:04:13,086 --> 00:04:15,989 失礼しま~す。お願いしま~す。 ありがとうございました~。 67 00:04:15,989 --> 00:04:19,192 お願いしま~す。 (小佐川)は~い。 68 00:04:22,796 --> 00:04:25,398 すいません すぐ選びますんで。 69 00:04:25,398 --> 00:04:29,903 いやいや せっかくお借りしたんだから いっぱい買わないと。 はい。 70 00:04:31,772 --> 00:04:34,574 これにしようかな。 71 00:04:42,282 --> 00:04:48,989 あ… よ~し これにしよ。 72 00:04:50,791 --> 00:04:57,964 司 ちょっと来て。 えっ? 何? 73 00:04:57,964 --> 00:05:01,935 今から これ着るから 素直な感想 聞かせてくれない? 74 00:05:01,935 --> 00:05:05,705 え? 似合ってたらでいいから。 75 00:05:05,705 --> 00:05:10,911 何それ? 急に言われても。 じゃあ お願いね。 76 00:05:10,911 --> 00:05:12,913 え~。 77 00:05:14,581 --> 00:05:17,918 大丈夫ですよ。 え? 78 00:05:17,918 --> 00:05:21,254 エジソン エジソン。 79 00:05:21,254 --> 00:05:23,256 エジソン? 80 00:05:23,256 --> 00:05:27,594 「失敗は成功の母」です。 やってみましょう。 81 00:05:27,594 --> 00:05:31,798 着たよ。 開けていい? あっ うん。 82 00:05:34,367 --> 00:05:38,238 どう? 店員さん。 83 00:05:38,238 --> 00:05:40,440 あ…。 84 00:05:42,409 --> 00:05:44,344 どうですか? 85 00:05:44,344 --> 00:05:47,047 えっと…。 86 00:05:50,116 --> 00:05:53,153 ニワトリみたいですね。 87 00:05:53,153 --> 00:05:58,792 ニワトリ? はい。 ニワトリみたいで いいと思います。 88 00:05:58,792 --> 00:06:02,362 コケー! コッコッコッコッコ! 89 00:06:02,362 --> 00:06:05,265 コケー! 90 00:06:05,265 --> 00:06:10,237 ニワトリって… 何かあんまり褒められてる気が…。 91 00:06:10,237 --> 00:06:13,106 いやいや いいですよ。 えっ? 92 00:06:13,106 --> 00:06:15,742 最高じゃないですか ニワトリ。 93 00:06:15,742 --> 00:06:20,247 白い羽に赤いトサカの配色が すごくかわいいし➡ 94 00:06:20,247 --> 00:06:24,117 僕は いいと思うな。 95 00:06:24,117 --> 00:06:26,586 そういう意味で言ったんだ? 96 00:06:26,586 --> 00:06:30,090 いや そこまでは思ってなかったけど。 97 00:06:30,090 --> 00:06:34,261 もう… 正直だなぁ。 98 00:06:34,261 --> 00:06:38,098 その正直さ やっぱり きこりですね。 99 00:06:38,098 --> 00:06:42,602 (笑い声) 100 00:06:42,602 --> 00:06:46,473 (涼子)ニワトリねえ。 フフフ…。 101 00:06:46,473 --> 00:06:52,112 微妙でしょう? え~ あの子らしいじゃない? 102 00:06:52,112 --> 00:06:56,416 らしい? やだ 覚えてないの? 103 00:06:56,416 --> 00:07:04,157 あんた ちっちゃい頃から卵が大好きで 大人になったら ニワトリになって➡ 104 00:07:04,157 --> 00:07:08,361 いっぱい卵を産むんだって 言ってたじゃない? 105 00:07:08,361 --> 00:07:12,899 え~ そうだっけ? 106 00:07:12,899 --> 00:07:19,773 司は きっと そのことを覚えてて ニワトリって言ったのよ。 107 00:07:19,773 --> 00:07:21,908 あ…。 108 00:07:21,908 --> 00:07:25,745 ちゃんと あんたのことを見て 褒めてくれたの。 109 00:07:25,745 --> 00:07:29,549 お姉ちゃん思いの あの子らしいよ。 110 00:07:32,519 --> 00:07:35,522 そっか。 111 00:07:37,457 --> 00:07:40,961 コケコッコー! 112 00:07:47,600 --> 00:07:49,936 ボンジュール! おはようございます! 113 00:07:49,936 --> 00:07:52,772 (坂東 小佐川)おはようございます。 おはようございます。 114 00:07:52,772 --> 00:07:56,609 あれ? バッグ変えました? さすが観察力の坂東さん。 115 00:07:56,609 --> 00:07:59,946 つうか とがったデザインだね。 それ似合うのすごいよ。 116 00:07:59,946 --> 00:08:04,718 実は これ 市川さんの弟さんに 選んでもらったんすよ~。 117 00:08:04,718 --> 00:08:08,355 え~ 行ってくれたんだ。 ありがとう。 いえ。 118 00:08:08,355 --> 00:08:13,226 元気だった?はい。 でも 何かちょっと 笑っちゃったんすよね。 119 00:08:13,226 --> 00:08:15,228 何? 笑っちゃったって。 120 00:08:15,228 --> 00:08:20,367 いや 僕が 何のかばんにしようか 迷っちゃって。 そしたら…。 121 00:08:20,367 --> 00:08:22,369 (司)いらっしゃいませ。 122 00:08:24,070 --> 00:08:26,906 こっちのほうが中村さんっぽくて お似合いじゃないですか➡ 123 00:08:26,906 --> 00:08:29,376 エッフェル塔みたいで。 エッフェル塔? 124 00:08:29,376 --> 00:08:34,581 はい。 とがってて 品がありますから エッフェル塔は。 125 00:08:34,581 --> 00:08:38,752 トレビア~ン! 126 00:08:38,752 --> 00:08:41,588 あ~ 確かにそうっすよね。 127 00:08:41,588 --> 00:08:45,091 エッフェル塔って とがってて かっこいいっすもんね こんな感じで。 128 00:08:45,091 --> 00:08:49,929 はい。 こんな感じで。 そうそう… そんな感じで。 129 00:08:49,929 --> 00:08:53,400 僕のばあちゃんがフランス人って 撮影の時に聞いたから➡ 130 00:08:53,400 --> 00:08:56,770 多分 エッフェル塔って 言ってくれたんだと思うんすけど➡ 131 00:08:56,770 --> 00:09:02,342 何ていうか… 褒め方がちょっと坂東さんっぽくて。 132 00:09:02,342 --> 00:09:06,212 ええっ? 僕? それはかなり影響されてるね。 133 00:09:06,212 --> 00:09:10,550 されてますね。 でも めっちゃうれしかったっす。 134 00:09:10,550 --> 00:09:13,586 結局 これ買ってますし。 フフフ…。 135 00:09:13,586 --> 00:09:17,424 それにしても すごい成長ですね 弟さん。 136 00:09:17,424 --> 00:09:21,061 褒められなかった人が ここまで褒められるようになるなんて。 137 00:09:21,061 --> 00:09:26,566 市川さん 今回はスーパー育毛剤でしたね。 138 00:09:26,566 --> 00:09:28,501 はあ…。 139 00:09:28,501 --> 00:09:31,071 でや~! 140 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 わ~…。 141 00:09:33,907 --> 00:09:40,246 これからも弟さんを 着々と成長させてあげて下さい。 142 00:09:40,246 --> 00:09:42,182 はい。 🖩(通知音) 143 00:09:42,182 --> 00:09:46,386 あっ。 すいません。 144 00:09:54,260 --> 00:09:57,096 えっ インド? うん。 145 00:09:57,096 --> 00:09:59,933 インドに行くって どういうこと? 146 00:09:59,933 --> 00:10:03,403 うん。 いや~ まあ 何ていうか➡ 147 00:10:03,403 --> 00:10:06,940 インドに行ったら いろんな経験が できるって よく聞くでしょ。 148 00:10:06,940 --> 00:10:09,275 聞くよ。 聞くけど。 149 00:10:09,275 --> 00:10:13,780 いや あれから だいぶお客さんのこと 褒められるようになって➡ 150 00:10:13,780 --> 00:10:17,116 おかげで また服が好きになってきたんだけど➡ 151 00:10:17,116 --> 00:10:20,420 坂東さんみたいに 素直に褒めようとしてみて➡ 152 00:10:20,420 --> 00:10:23,790 よく分かったんだよね。 153 00:10:23,790 --> 00:10:31,130 褒めるって 相手をリスペクトして それを言葉にして伝える行為なんだって。 154 00:10:31,130 --> 00:10:35,301 まるで 愛の告白みたいに。 155 00:10:35,301 --> 00:10:40,807 愛の告白? 156 00:10:40,807 --> 00:10:49,516  回想 僕は 市川さんのこと 本当に すごい人だと思ってます。 忍者的で。 157 00:10:49,516 --> 00:10:53,153 ポールハンガーです 市川さんは。 158 00:10:53,153 --> 00:10:55,088 我が社の千利休です。 159 00:10:55,088 --> 00:11:00,260 スーパーセーブ連発の ゴールキーパーでしたね。 160 00:11:00,260 --> 00:11:03,096 鬼ヶ島に向かう桃太郎に見えますよ。 161 00:11:03,096 --> 00:11:05,098 ワンワン! 162 00:11:06,766 --> 00:11:09,269 いやいやいやいや…。 163 00:11:09,269 --> 00:11:14,407 でも 坂東さんみたいに褒めるには 僕は人として まだ勉強が足りない➡ 164 00:11:14,407 --> 00:11:19,779 ってことに気付いてさ。 それで わざわざインドに? 165 00:11:19,779 --> 00:11:25,118 うん。 実は今度 うちの会社が インドに店出すことになって➡ 166 00:11:25,118 --> 00:11:28,154 そこのスタッフに応募したら 異動が決まってさ。 167 00:11:28,154 --> 00:11:34,627 えっ 異動? えっ それってつまり 転勤ってこと? 168 00:11:34,627 --> 00:11:40,500 そう。 向こうで ガンガン褒めて ガンガン 好きな服 売ってくる。 169 00:11:40,500 --> 00:11:43,803 姉ちゃんたちに負けないぐらい 仕事頑張るよ。 170 00:11:43,803 --> 00:11:47,640 もう~ 転勤なら それ早く言ってよ。 171 00:11:47,640 --> 00:11:49,676 ごめん。 (笑い声) 172 00:11:49,676 --> 00:11:56,983 けど 前に坂東さんに言われたんだよね。 「君の目は インドのトラみたいだ」って。 173 00:11:56,983 --> 00:12:00,753 だから インドが俺のこと 呼んでる気がするんだよね。 174 00:12:00,753 --> 00:12:03,556 ガーッ! お~。 175 00:12:05,592 --> 00:12:11,264 だったら それ 私はインド象って言われました。 176 00:12:11,264 --> 00:12:14,467 パオーン! 177 00:12:16,135 --> 00:12:19,772 おっ 姉ちゃん 飲みっぷり ラクダみたいだね。 178 00:12:19,772 --> 00:12:22,408 それも言われた! (笑い声) 179 00:12:22,408 --> 00:12:26,412 私は ラクダだ~! 180 00:12:36,923 --> 00:12:42,829 あ~ だいぶ固まってきましたね デザイン。 181 00:12:42,829 --> 00:12:46,132 あ~。 182 00:12:46,132 --> 00:12:49,435 いい感じだよね~ 我ながら。 183 00:12:49,435 --> 00:12:52,138 はい。 我ながら。 184 00:12:52,138 --> 00:12:55,642 じいちゃんも すげえ楽しみにしてますよ。 185 00:12:55,642 --> 00:12:58,311 でも本当に頑張ったっすよね 我ながら。 186 00:12:58,311 --> 00:13:02,749 (部長)大変だ! ちょっとみんな 向こうに集まってくれ。 187 00:13:02,749 --> 00:13:06,586 どうしました? いいから ちょっと! 188 00:13:06,586 --> 00:13:09,489 大きな声じゃ話せないんだよ! 189 00:13:09,489 --> 00:13:12,792 自分の声が一番大きいですから。 190 00:13:14,761 --> 00:13:17,263 いいですか 皆さん。 191 00:13:19,098 --> 00:13:23,936 (部長)フレンズの新作のアイデアが➡ 192 00:13:23,936 --> 00:13:25,872 イズミ堂に盗まれた。 193 00:13:25,872 --> 00:13:29,108 えっ!? 似てる! 194 00:13:29,108 --> 00:13:31,144 ほぼ同じ。 195 00:13:31,144 --> 00:13:36,616 この懐かしのバブリーフレンズ っていうのは 秋に発売予定の新作で➡ 196 00:13:36,616 --> 00:13:40,486 まだ企画部と上層部の一部しか 知らないものだったんだ。➡ 197 00:13:40,486 --> 00:13:45,291 なのに それが丸ごと…。 バブリーなニーナちゃん…。 198 00:13:45,291 --> 00:13:49,295 ってことは…。 つまり…。 199 00:13:50,963 --> 00:13:55,635 社内に 企画を売った スパイがいるかもしれない。 200 00:13:55,635 --> 00:13:57,637 スパイ!? 201 00:13:59,505 --> 00:14:04,077 こういう時に 陰で動くのも 我々 縁の下の力持ち 総務の役目だ。 202 00:14:04,077 --> 00:14:06,012 基本は 私が動くつもりだが。 203 00:14:06,012 --> 00:14:10,750 何か気付いたこと 怪しい人物がいたら すぐに報告してほしい。 204 00:14:10,750 --> 00:14:13,553 (2人)はい。 分かりました。 205 00:14:15,922 --> 00:14:21,094 (上原)お疲れさまです。 (部長)あ… ハハハ。お疲れさまです。 206 00:14:21,094 --> 00:14:23,763 あの 坂東さんは? 207 00:14:23,763 --> 00:14:27,266 ああ… 今日は急用ができたとかで➡ 208 00:14:27,266 --> 00:14:30,937 お休みですけど。 急用…。 209 00:14:30,937 --> 00:14:33,439 そうですか。 210 00:14:39,946 --> 00:14:43,282 何してるんだろう まさか…。 211 00:14:43,282 --> 00:14:46,786 (大川)訳ありな感じがしたね。 うわっ! 212 00:14:46,786 --> 00:14:48,821 (生島) 相当なお金が動いたんじゃないかと。 213 00:14:48,821 --> 00:14:51,124 (大和)はらわたが煮えくり返って しかたないよ! 214 00:14:51,124 --> 00:14:54,427 シロだって分かったんです 坂東さん以外は。 215 00:14:54,427 --> 00:14:57,230 正直に教えて下さい。 スパイなんですか?