1 00:00:02,102 --> 00:00:05,939 (司)あっ 姉ちゃん 久しぶり。 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,609 🖩(市川)どうしたのよ 電話なんて。 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,111 相変わらず 卵 食べてる? 4 00:00:11,111 --> 00:00:15,415 食べてるよ。 ああ… 今は羊羹だけど。 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,784 司は元気なの? 6 00:00:17,784 --> 00:00:21,655 俺はもう見てのとおり。 いや 見えてないし。 7 00:00:21,655 --> 00:00:29,796 あ そっか。 …っていうかさ 姉ちゃん 人に褒められるのって うれしい? 8 00:00:29,796 --> 00:00:34,968 え? うれしいけど 何 急に。 9 00:00:34,968 --> 00:00:40,140 じゃあ 例えば それが 明らかに 無理くり褒めてるなぁって場合でも? 10 00:00:40,140 --> 00:00:44,011 あ~ それは あんまりかな。 11 00:00:44,011 --> 00:00:46,914 だよね。 12 00:00:46,914 --> 00:00:48,849 どうしたの? 13 00:00:48,849 --> 00:00:52,452 ううん 別に。 ちょっと聞いてみたかっただけだから。 14 00:00:52,452 --> 00:00:55,822 🖩また連絡する。 えっ ちょっと… 気になるんだけど。 15 00:00:55,822 --> 00:00:58,458 🖩(不通音) 16 00:00:58,458 --> 00:01:00,394 はぁ…。 17 00:01:00,394 --> 00:01:08,769 ♬~ 18 00:01:08,769 --> 00:01:12,606 えっ 作らないんですか 来年のフレンズカレンダー。 19 00:01:12,606 --> 00:01:16,476 (部長)上からのお達しでね。 結局 経費削減ってなると➡ 20 00:01:16,476 --> 00:01:18,946 こういうとこから削られてくんだよ。 21 00:01:18,946 --> 00:01:22,616 (坂東)好きだったのに。 せちがらいですねえ。 22 00:01:22,616 --> 00:01:24,651 (中村)いや そうっすよね。 23 00:01:24,651 --> 00:01:27,421 まあ うちのカレンダーは 売り物じゃなくて➡ 24 00:01:27,421 --> 00:01:32,926 ほら 取引先への お年賀みたいなもんだからさ。 25 00:01:34,628 --> 00:01:38,966 (小佐川)部長! 私は反対です。 26 00:01:38,966 --> 00:01:42,636 毎年 楽しみに待ってる取引先の方が たっくさんいらっしゃるのに➡ 27 00:01:42,636 --> 00:01:46,506 なくすなんて。 でも 予算が出ない限りはね。 28 00:01:46,506 --> 00:01:50,310 最終的には社長が決めたらしくて。 29 00:01:58,819 --> 00:02:01,588 じいちゃんのことは尊敬してますけど➡ 30 00:02:01,588 --> 00:02:05,392 カレンダーなくなるのは もったいないっすよね。うん…。 31 00:02:05,392 --> 00:02:08,595 やっぱり使ってましたか? うちのカレンダー。 32 00:02:08,595 --> 00:02:14,601 もちろんっすよ。 フレンズのメルヘンな 写真いっぱいのカレンダーっすよね。 33 00:02:18,939 --> 00:02:21,408  回想 わ~。 34 00:02:21,408 --> 00:02:27,214 子どもの頃から ず~っと うちのトイレにありますもん。 35 00:02:27,214 --> 00:02:30,417 ずっと大好きっすよ。 トイレか。 36 00:02:30,417 --> 00:02:32,953 リビングとか子ども部屋に貼ってよ。 37 00:02:32,953 --> 00:02:35,856 いいじゃないっすか トイレで。 38 00:02:35,856 --> 00:02:39,426 あれは 総務が業者さんに発注して 作ってるんですよ。 39 00:02:39,426 --> 00:02:44,264 (切る音) 例年なら 今頃から プランを考え始めるんですけどねえ。 40 00:02:44,264 --> 00:02:49,469 (終業のチャイム) 41 00:02:53,807 --> 00:02:57,811 お疲れさまでした。 お疲れさまです。 42 00:03:01,548 --> 00:03:05,452 モヤモヤを仕事にぶつけてるって 感じでしたね。 43 00:03:05,452 --> 00:03:07,754 ヤッベえ空気でしたね。 44 00:03:07,754 --> 00:03:12,626 カレンダーは小佐川さんの担当でしたし 悔しいでしょうね。 45 00:03:12,626 --> 00:03:19,366 そうですね。 けど これで小佐川さんの気が済みますかね。 46 00:03:19,366 --> 00:03:23,270 あの人は 起き上がりこぼしです。 ふっ。 グッとこらえて。 47 00:03:23,270 --> 00:03:27,974 倒れても 必ず起き上がってくる人ですから。 48 00:03:30,410 --> 00:03:34,948 <あれ? フレンズは?> 49 00:03:34,948 --> 00:03:50,430 ♬~ 50 00:03:50,430 --> 00:03:52,499 お~ 市川。 51 00:03:52,499 --> 00:03:59,806 あ… もしかして 自分で 作ろうとしてるんですか? カレンダー。 52 00:03:59,806 --> 00:04:02,709 よく分かったね。 53 00:04:02,709 --> 00:04:07,247 これぞフレンズカレンダーっていうものを 一人ででも仕上げて➡ 54 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 社長に考え直してもらおうかなと思って。 55 00:04:10,750 --> 00:04:12,686 なるほど。 56 00:04:12,686 --> 00:04:17,390 たかが お年賀かもしれないけど パパやママが持って帰ってくるのを➡ 57 00:04:17,390 --> 00:04:21,261 楽しみにしてる子どもも たくさんいると思うし➡ 58 00:04:21,261 --> 00:04:26,133 そういう私も そんな子どもの一人だったしさ。 59 00:04:26,133 --> 00:04:29,769 えっ…。 父親が仕事の関係で➡ 60 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 オトワヤのカレンダーを 毎年もらってきてくれたの。 61 00:04:33,106 --> 00:04:35,041  回想 (小佐川)おかえりなさ~い。 62 00:04:35,041 --> 00:04:38,411 (小佐川)それがもう たまらなく待ち遠しかったわけよ。 63 00:04:38,411 --> 00:04:40,947 やった~ ありがとう。 64 00:04:40,947 --> 00:04:46,286 (小佐川)あのカレンダーがあるだけで 本当 365日 毎日楽しくて…。 65 00:04:46,286 --> 00:04:49,289 今年のも たまんね~。 66 00:04:49,289 --> 00:04:53,059 「たまんね~」って。 67 00:04:53,059 --> 00:04:58,999 だから やったところで 誰かに褒められるって話じゃないけどさ➡ 68 00:04:58,999 --> 00:05:03,069 頑張ろうかと思って。 69 00:05:03,069 --> 00:05:06,373 やりましょう 小佐川さん。 70 00:05:08,575 --> 00:05:11,578 一緒にやらせて下さい。 71 00:05:15,248 --> 00:05:21,588 (終業のチャイム) 72 00:05:21,588 --> 00:05:24,090 お疲れさまでした。 お疲れさまです。 73 00:05:24,090 --> 00:05:27,294 お疲れさまです。 お疲れさまでした。 74 00:05:31,598 --> 00:05:36,102 (終業のチャイム) 75 00:05:36,102 --> 00:05:39,973 お疲れさまでした! お疲れさまです。お疲れさま~。 76 00:05:39,973 --> 00:05:43,844 今日も早っ。 やっぱ彼氏っすかね。 77 00:05:43,844 --> 00:05:47,814 彼氏? いや そうでもなきゃ 毎日残業してた人が➡ 78 00:05:47,814 --> 00:05:53,119 3日連続で定時にササッて帰るなんて ありえないっすよ。 79 00:05:53,119 --> 00:05:57,290 ちなみに僕も… お疲れさまでした~! 80 00:05:57,290 --> 00:05:59,960 お疲れさまで~す。 お疲れさまです。 81 00:05:59,960 --> 00:06:02,929 すいません じゃあ 私もお先に。 82 00:06:02,929 --> 00:06:05,565 あれ? 市川さんはどちらへ? 83 00:06:05,565 --> 00:06:07,767 あ…。 84 00:06:12,439 --> 00:06:16,076 実は 小佐川さんなんですけど➡ 85 00:06:16,076 --> 00:06:19,112 彼氏じゃなくてですね…。 え? 86 00:06:19,112 --> 00:06:26,086 実は仕事を早く終わらせて 倉庫でカレンダー作りをしているんです。 87 00:06:26,086 --> 00:06:29,589 やっぱり 起き上がりこぼしでしたね。 88 00:06:29,589 --> 00:06:32,926 お~お~ おお~。 あ~ああ~。 89 00:06:32,926 --> 00:06:36,796 カレンダーへの思いが すごく強いみたいで。 90 00:06:36,796 --> 00:06:40,400 それで私も協力して 今は2人で。 91 00:06:40,400 --> 00:06:45,939 へえ~。 それは小佐川さんも心強いでしょうね。 92 00:06:45,939 --> 00:06:51,278 鬼に金棒 いや 孫悟空に如意棒って感じで。 93 00:06:51,278 --> 00:06:53,213 伸びろ! 如意棒! 94 00:06:53,213 --> 00:06:58,785 わ~! カ~ カカカカカッ…。 95 00:06:58,785 --> 00:07:04,891 市川さんが伸びれば 社長にも思いが届きますよ きっと。 96 00:07:04,891 --> 00:07:06,893 はい。 97 00:07:09,062 --> 00:07:11,264 はぁ…。 98 00:07:14,868 --> 00:07:19,572 すいません 遅くなりました。 あ~ お疲れさま。 99 00:07:19,572 --> 00:07:23,910 あ~ すごい! 作ってきたんですか? 100 00:07:23,910 --> 00:07:27,781 釣りざおとか お魚さんとか。 まあね。 101 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 じゃあ これも置いてみませんか。 102 00:07:30,784 --> 00:07:32,919 きら~ん。 103 00:07:32,919 --> 00:07:35,388 フラワーフレンズ! 104 00:07:35,388 --> 00:07:37,457 えっ まだ発売前だよね!? 105 00:07:37,457 --> 00:07:39,926 はい。 企画部から借りてきました。 106 00:07:39,926 --> 00:07:44,397 やっぱり新シリーズいてこその フレンズカレンダーですから。 107 00:07:44,397 --> 00:07:49,602 会いたかったよ~ かわいいよ~。 108 00:07:49,602 --> 00:07:51,638 でも大変だったでしょ? これ借りるの。 109 00:07:51,638 --> 00:07:58,311 いや それが展示会の時に お世話になったからって 生島さんが。 110 00:07:58,311 --> 00:08:01,715  回想  (生島)市川さんへの恩返しですから。 111 00:08:01,715 --> 00:08:05,885 市川 あ~ 心のフレンズよ~。 112 00:08:05,885 --> 00:08:09,089 「心のフレンズ」。 113 00:08:11,224 --> 00:08:15,895 でもやっぱりダメだわ。 ダメって? 114 00:08:15,895 --> 00:08:22,369 決まってんじゃん 背景とか小道具とか こんなの話になんないよ。 115 00:08:22,369 --> 00:08:27,907 ええ? でも クオリティーは 去年のと変わらないと思いますけど。 116 00:08:27,907 --> 00:08:32,245 これぞ王道のフレンズカレンダーって 感じで。 117 00:08:32,245 --> 00:08:34,581 だからダメなの! 118 00:08:34,581 --> 00:08:37,484 これまでと同じじゃ認めてもらえないし➡ 119 00:08:37,484 --> 00:08:43,757 もっと社長の心を 動かすようなものを作らないと。 120 00:08:43,757 --> 00:08:46,760 (社長)小佐川さん… 121 00:08:49,396 --> 00:08:55,268 あ~あ… そんなもの どうやったら作れんのかなぁ。 122 00:08:55,268 --> 00:08:59,272 もう 自信ないな~。 123 00:09:03,710 --> 00:09:09,883 ファイト ファイト! 小佐川さんならできる 信じてるよ~。 124 00:09:09,883 --> 00:09:13,219 ありがとう。 頑張るよ~! 125 00:09:13,219 --> 00:09:19,526 🖩 126 00:09:21,094 --> 00:09:24,731 何 どうしたの? 🖩(涼子)あら 出た。➡ 127 00:09:24,731 --> 00:09:28,601 実はちょっと司がね…。 司? 128 00:09:28,601 --> 00:09:34,073 あっ お母さん こないだ司に 私のこと スパイさせたでしょ? 129 00:09:34,073 --> 00:09:39,245 (涼子)ん? スパイ? 🖩だって 急に電話してきたよ。 130 00:09:39,245 --> 00:09:43,116 やだ 詠子にもかけてたんだ。 え? 131 00:09:43,116 --> 00:09:46,019 🖩珍しく私にもかけてきてさ➡ 132 00:09:46,019 --> 00:09:53,593 最近ちゃんと食べてるの? って聞いたら 毎日 イカ食べてるって言うのさ。 133 00:09:53,593 --> 00:09:55,929 イカ? 134 00:09:55,929 --> 00:10:00,100 (涼子)ほら あの子 悩みだすと ず~っとイカでしょ? 135 00:10:00,100 --> 00:10:03,002 イカ? そうだっけ? 136 00:10:03,002 --> 00:10:07,841 (涼子)だから いっぺん あの子のお店に 行ってきてほしいの。➡ 137 00:10:07,841 --> 00:10:13,646 何か悩んでると思うのよね 多分 仕事のことで。 138 00:10:13,646 --> 00:10:27,627 ♬~ 139 00:10:27,627 --> 00:10:30,130 こちらへどうぞ。 (客)はい。 140 00:10:31,798 --> 00:10:34,501 (店長)いらっしゃいませ。 141 00:10:39,305 --> 00:10:43,643 (店長)何か お探しですか? え… あ~➡ 142 00:10:43,643 --> 00:10:47,981 あっちのほうで見つかったので 大丈夫です。 ありがとうございます。 143 00:10:47,981 --> 00:10:50,650 (店長)ごゆっくりどうぞ。 144 00:10:50,650 --> 00:11:02,762 ♬~ 145 00:11:02,762 --> 00:11:04,797 あっ イカ。 146 00:11:04,797 --> 00:11:08,601 いかがでしょうか? (客)どうぞ。 147 00:11:12,272 --> 00:11:15,275 どうですかね? 148 00:11:20,146 --> 00:11:22,415 えっ…。 149 00:11:22,415 --> 00:11:26,119 どうでしょう…。 えっ? 150 00:11:26,119 --> 00:11:31,291 いや 「どうでしょう…」じゃなくて 「似合ってますよ」とか。 151 00:11:31,291 --> 00:11:35,962 お客様 お似合いですね とても。 152 00:11:35,962 --> 00:11:38,298 あ… ありがとう…。 153 00:11:38,298 --> 00:11:42,635 市川くん レジお願いしていい? はい。 154 00:11:42,635 --> 00:11:46,339 (店長)このピンクと お似合いです。 155 00:11:49,976 --> 00:11:53,446 えっ 何してんの!? 156 00:11:53,446 --> 00:11:57,650 いや 司のほうこそ。 157 00:12:03,089 --> 00:12:05,391 はい。 158 00:12:08,761 --> 00:12:14,968 実はさ うまいこと褒めらんなくて お客さんのこと。 159 00:12:16,502 --> 00:12:21,474 褒められないって? 俺 本当に服 好きなんだ。 160 00:12:21,474 --> 00:12:26,946 だから 似合ってないって思った人にまで 似合ってますとは言えなくて➡ 161 00:12:26,946 --> 00:12:30,416 素直にそう伝えたら 店長に怒られてさ。 162 00:12:30,416 --> 00:12:35,788  回想 試着したお客様は 誰かに背中を押されたいの。 163 00:12:35,788 --> 00:12:38,825 だから 褒めて その背中を押してあげるのが➡ 164 00:12:38,825 --> 00:12:44,797 私たちの仕事なの。 分かる? 165 00:12:44,797 --> 00:12:49,435 だから 無理にでも 何か言うようにしてたんだけど➡ 166 00:12:49,435 --> 00:12:54,941 そうこうしてるうちにどう褒めていいのか 分かんなくなってきて…。 167 00:12:57,143 --> 00:13:03,950 もう服まで嫌いになりそうでさ。 正直 辞めたいよ。 168 00:13:09,088 --> 00:13:14,260 昔は司 あんなに褒めてくれたのにね。 169 00:13:14,260 --> 00:13:16,262 え? 170 00:13:16,262 --> 00:13:21,601 よく褒めてくれたじゃん。 私とか お母さんの服とか。 171 00:13:21,601 --> 00:13:25,271  回想 (司)うん うんうん。 お姉ちゃん めちゃくちゃ大人っぽいよ。 172 00:13:25,271 --> 00:13:29,142 ありがとう。 司 見て。 173 00:13:29,142 --> 00:13:33,980 うわっ 似合う! ねえ これで授業参観 来てよ。 174 00:13:33,980 --> 00:13:36,683 ねえ お願い! 175 00:13:43,122 --> 00:13:50,430 あ… でも そっか 今は ほら➡ 176 00:13:50,430 --> 00:13:55,268 シュッ… 侍なのかも。 177 00:13:55,268 --> 00:13:58,805 侍? 司は真面目で正直だもんね。 178 00:13:58,805 --> 00:14:02,075 自分の信念は曲げないし。 179 00:14:02,075 --> 00:14:10,249 ♬~ 180 00:14:10,249 --> 00:14:13,252 ええ… ええっ。 181 00:14:15,088 --> 00:14:17,023 似合わぬ。 182 00:14:17,023 --> 00:14:24,764 いいと思うよ。 ショップに一人ぐらい シュッ シュッ… 侍がいても。 183 00:14:24,764 --> 00:14:28,935 何それ。 ショップに侍なんかいても 邪魔なだけだし。 184 00:14:28,935 --> 00:14:32,805 いや そうかもしれないけど これは坂東さんっていう…。 185 00:14:32,805 --> 00:14:37,410 帰るわ。 あっ ちょっと ん~…。 186 00:14:37,410 --> 00:14:41,280 ちょ… 待ってよ! 187 00:14:41,280 --> 00:14:46,953 あ~ う~ん…。 188 00:14:46,953 --> 00:14:53,292 褒めるのって 難しい~。 189 00:14:53,292 --> 00:14:55,228 ああ…。 190 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 似合わぬ。