1 00:00:33,480 --> 00:00:35,482 (悠一)グラフェンは 奇跡の素材と 呼ばれています。➡ 2 00:00:35,482 --> 00:00:37,484 今 世界中が この奇跡の素材を➡ 3 00:00:37,484 --> 00:00:39,486 大量に 形成しようと 取り組んでいます。 4 00:00:39,486 --> 00:00:42,489 (小野寺)グラフェンの 技術リポートのアクセスキーだ。➡ 5 00:00:42,489 --> 00:00:45,492 これがないと リポートを 開くことはできない。 6 00:00:45,492 --> 00:00:47,494 (安藤)ミレ・パシフィックが グラフェンの 大量形成実験を始めた。 7 00:00:47,494 --> 00:00:49,496 (悠一)私を 疑ってるんですか? 8 00:00:49,496 --> 00:00:52,499 なつみ。 結婚式 挙げよう。 9 00:00:52,499 --> 00:00:55,502 (小林)気を付けてください。 安心。 10 00:00:55,502 --> 00:00:59,506 (小林)それが 人間の 最も近くにいる敵です。 11 00:00:59,506 --> 00:01:12,519 ♬~ 12 00:01:12,519 --> 00:01:15,519 TSUGIHARA ASUKA。 13 00:01:19,526 --> 00:01:27,534 ♬~ 14 00:01:27,534 --> 00:01:29,534 (なつみ)美山 悠一さん。 15 00:01:31,555 --> 00:01:35,476 あなたは ここにいる女性を 妻とし➡ 16 00:01:35,476 --> 00:01:40,481 健康なときも 病のときも➡ 17 00:01:40,481 --> 00:01:44,485 富めるときも 貧しいときも➡ 18 00:01:44,485 --> 00:01:48,485 愛し 助けることを 誓いますか? 19 00:01:53,494 --> 00:01:56,497 誓います。 20 00:01:56,497 --> 00:02:13,497 ♬~ 21 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 どうしたの? 22 00:02:25,526 --> 00:02:32,466 昨日 鍵を見つけたんだ。 23 00:02:32,466 --> 00:02:34,466 隣の部屋。 24 00:02:37,471 --> 00:02:40,474 あれは…。 ≪(足音) 25 00:02:40,474 --> 00:02:42,474 ≪お取り込み中 すいません。 26 00:02:44,478 --> 00:02:48,482 (刑事)警察の者ですが。 27 00:02:48,482 --> 00:02:53,487 先日 あなたを襲った男たちを 逮捕しました。➡ 28 00:02:53,487 --> 00:02:56,490 つきましては そのときの状況を お伺いしたいので➡ 29 00:02:56,490 --> 00:02:59,490 署まで ご同行願えますか? 30 00:03:03,497 --> 00:03:05,499 分かりました。 31 00:03:05,499 --> 00:03:07,501 (刑事)ありがとうございます。 どうぞ。 32 00:03:07,501 --> 00:03:09,501 (刑事)奥さまは ご自宅まで お送りします。 33 00:03:12,506 --> 00:03:17,511 ちょっと待ってください。 私も 一緒に行きます。 34 00:03:17,511 --> 00:03:21,511 ああ。 じゃあ 奥さんも ご一緒に。 どうぞ。 35 00:03:24,518 --> 00:03:26,520 (刑事)大丈夫ですか? あっ。 36 00:03:26,520 --> 00:03:29,523 すいません。 大丈夫か? 37 00:03:29,523 --> 00:03:31,542 ちょっと 気分が。 38 00:03:31,542 --> 00:03:33,460 お手洗いに 行ってきても いいですか? 39 00:03:33,460 --> 00:03:39,460 ああ。 どうぞ。 すぐ 戻ります。 40 00:03:50,477 --> 00:03:55,477 [TEL](バイブレーターの音) 41 00:03:58,485 --> 00:04:11,498 ♬~ 42 00:04:11,498 --> 00:04:25,512 ♬~ 43 00:04:25,512 --> 00:04:28,515 妻の様子を 見てきても いいですか? 44 00:04:28,515 --> 00:04:30,517 ちょっと 心配で。 (男性)ああ。➡ 45 00:04:30,517 --> 00:04:33,517 なら 私たちも一緒に。 46 00:04:38,459 --> 00:04:43,459 [TEL](バイブレーターの音) 47 00:04:53,474 --> 00:04:55,476 あのう。 うん? 48 00:04:55,476 --> 00:04:58,479 すいません。 ああ。 49 00:04:58,479 --> 00:05:04,485 すいません。 ああー。 ここで待ってます。 50 00:05:04,485 --> 00:05:14,495 ♬~ 51 00:05:14,495 --> 00:05:17,498 なつみ? 大丈夫か? 52 00:05:17,498 --> 00:05:26,498 ♬~ 53 00:05:28,509 --> 00:05:30,511 戦後 壊滅状態にあった 日本の産業が➡ 54 00:05:30,511 --> 00:05:35,449 どのようにして 復活を遂げたか ご存じですか?➡ 55 00:05:35,449 --> 00:05:40,454 日本は 他国の技術を分析 模倣し 取り込み➡ 56 00:05:40,454 --> 00:05:45,459 世界 トップクラスまで 産業を発展させました。➡ 57 00:05:45,459 --> 00:05:51,465 しかし 今 われわれは 脅威に さらされています。 58 00:05:51,465 --> 00:06:06,480 ♬~ 59 00:06:06,480 --> 00:06:13,487 ♬~ 60 00:06:13,487 --> 00:06:17,491 チッ。 遅えな。 (男性)はい。 61 00:06:17,491 --> 00:06:19,493 美山さん? 62 00:06:19,493 --> 00:06:31,521 ♬~ 63 00:06:31,521 --> 00:06:46,453 ♬~ 64 00:06:46,453 --> 00:06:52,459 (男性)美山さん! 65 00:06:52,459 --> 00:06:55,462 (小林)産業の命である 技術 情報が➡ 66 00:06:55,462 --> 00:06:59,466 次々と 他国の産業スパイに 盗まれている。 67 00:06:59,466 --> 00:07:07,474 せき止めるものが なければ 水は 流れていくものです。➡ 68 00:07:07,474 --> 00:07:12,479 われわれの役割は その堰堤となること。➡ 69 00:07:12,479 --> 00:07:17,484 美山 悠一。 および その周囲の人物を➡ 70 00:07:17,484 --> 00:07:20,484 徹底的に マークします。 71 00:07:22,489 --> 00:07:27,494 盗まれたデータは 取り戻します。 72 00:07:27,494 --> 00:07:46,446 ♬~ 73 00:07:46,446 --> 00:07:53,453 ♬~ 74 00:07:53,453 --> 00:07:55,453 ≪(崩れる音) 75 00:07:58,458 --> 00:08:01,458 ああー。 76 00:08:09,469 --> 00:08:11,471 ≪(物音) 77 00:08:11,471 --> 00:08:26,486 ♬~ 78 00:08:26,486 --> 00:08:41,435 ♬~ 79 00:08:41,435 --> 00:08:56,450 ♬~ 80 00:08:56,450 --> 00:09:00,454 ♬~ 81 00:09:00,454 --> 00:09:02,456 美山! 82 00:09:02,456 --> 00:09:11,465 ♬~ 83 00:09:11,465 --> 00:09:13,467 美山! 84 00:09:13,467 --> 00:09:23,477 ♬~ 85 00:09:23,477 --> 00:09:25,477 (男性)美山! 86 00:09:27,481 --> 00:09:29,481 (男性)美山! 87 00:09:31,501 --> 00:09:33,501 美山! 88 00:09:37,424 --> 00:09:39,426 (男性)美山! 89 00:09:39,426 --> 00:09:51,438 ♬~ 90 00:09:51,438 --> 00:10:06,453 ♬~ 91 00:10:06,453 --> 00:10:08,455 なつみ。 92 00:10:08,455 --> 00:10:17,455 ♬~ 93 00:10:19,466 --> 00:10:32,466 ♬~ 94 00:10:38,485 --> 00:10:41,488 (外国語) 95 00:10:41,488 --> 00:10:47,494 (男性)いずれ吐くのに 我慢しても 無駄に 苦しむだけですね。➡ 96 00:10:47,494 --> 00:10:50,497 データは どこだ? 97 00:10:50,497 --> 00:11:01,508 ♬~ 98 00:11:01,508 --> 00:11:11,518 ♬~ 99 00:11:11,518 --> 00:11:21,518 ♬~ 100 00:12:06,506 --> 00:12:10,510 (社員)美山 最低だな。 (社員)休みの日も せっせと➡ 101 00:12:10,510 --> 00:12:13,510 情報を 盗みに 来てたっていうわけだ。 くそ! 102 00:12:16,516 --> 00:12:19,519 (由加利)ホントに 美山さん…。 103 00:12:19,519 --> 00:12:23,523 (杏奈)まだ はっきりしたことは 分かってない。 104 00:12:23,523 --> 00:12:26,523 ほら。 仕事 仕事。 (由加利)はい。 105 00:12:29,529 --> 00:12:33,466 (社員)あらためて 事情聴取 されるらしいですね。 美山。 106 00:12:33,466 --> 00:12:36,466 (日下部)何やってるか 分かんないよな ホント。 107 00:12:41,474 --> 00:12:43,476 (穂積)そうですか。 そいつら おそらく➡ 108 00:12:43,476 --> 00:12:47,480 経産省の人間ですね。 心配しないでください。➡ 109 00:12:47,480 --> 00:12:53,486 ちゃんと 残りの お金も 用意してますから。 はい。➡ 110 00:12:53,486 --> 00:12:55,486 チッ。 111 00:12:58,491 --> 00:13:00,493 なつみ。 112 00:13:00,493 --> 00:13:03,496 会社は きっと あなたを 犯人に でっち上げる。 113 00:13:03,496 --> 00:13:05,498 えっ? 114 00:13:05,498 --> 00:13:10,498 [TEL] 115 00:13:12,505 --> 00:13:14,505 はい。 116 00:13:17,510 --> 00:13:20,513 分かりました。 117 00:13:20,513 --> 00:13:23,513 会社に呼ばれた。 118 00:13:27,520 --> 00:13:32,520 なつみ。 何か知ってるのか? 119 00:13:38,465 --> 00:13:40,465 あの部屋は? 120 00:13:42,469 --> 00:13:45,469 TSUGIHARA ASUKAって 何なんだ? 121 00:13:51,478 --> 00:13:55,478 いつか ちゃんと話そうと 思ってた。 122 00:13:59,486 --> 00:14:04,491 カーテンの色だけどね➡ 123 00:14:04,491 --> 00:14:10,491 やっぱり 悠一さんが 最初に 気に入ってた 緑で注文した。 124 00:14:12,499 --> 00:14:15,499 なつみ? 125 00:14:19,506 --> 00:14:28,515 ♬~ 126 00:14:28,515 --> 00:14:34,454 (薫)まだ 決定的な証拠は ないはずですよね?➡ 127 00:14:34,454 --> 00:14:36,456 でっち上げるつもりでしょうか? 128 00:14:36,456 --> 00:14:43,463 われわれは それを利用して 美山 悠一を 追い込む。 129 00:14:43,463 --> 00:14:45,465 愛している者を 信じたい。 130 00:14:45,465 --> 00:14:49,465 その強固な思いこそ 弱点だ。 131 00:14:53,473 --> 00:15:00,473 硬い石ほど ひびが入れば たやすく 粉々になるものだ。 132 00:15:04,484 --> 00:15:06,486 (安藤)グラフェンの情報を➡ 133 00:15:06,486 --> 00:15:08,488 ミレ・パシフィックに 売ったのは お前だな? 134 00:15:08,488 --> 00:15:10,488 違います。 135 00:15:18,498 --> 00:15:22,502 (安藤)お前が ミレ・パシフィックの 人間と やりとりしていた➡ 136 00:15:22,502 --> 00:15:25,505 メール記録だ。➡ 137 00:15:25,505 --> 00:15:30,510 お前が データを 紙に落とした コピー記録もある。➡ 138 00:15:30,510 --> 00:15:33,446 さすがに データを メールで やりとりするのは➡ 139 00:15:33,446 --> 00:15:37,450 まずいと思ったのか? そんなことは していません。 140 00:15:37,450 --> 00:15:40,453 (安藤)お前が 報酬について 電話で やりとりしているのを➡ 141 00:15:40,453 --> 00:15:44,453 日下部が 聞いてるんだ。 (日下部)はい。 142 00:15:46,459 --> 00:15:48,461 (日下部)データを渡すこと。 143 00:15:48,461 --> 00:15:52,465 さらには 報酬を振り込む口座を 伝えているのを➡ 144 00:15:52,465 --> 00:15:54,465 はっきり 聞きました。 145 00:15:57,470 --> 00:15:59,472 どうして そんな嘘を!? 146 00:15:59,472 --> 00:16:03,472 《会社は きっと あなたを 犯人に でっち上げる》 147 00:16:05,478 --> 00:16:09,482 (折田)美山君。 私は 君を買っていた。➡ 148 00:16:09,482 --> 00:16:13,486 だから ここは できるだけ穏便に 済ませたい。➡ 149 00:16:13,486 --> 00:16:17,490 君の方から 名乗り出てくれたと いう形にすれば➡ 150 00:16:17,490 --> 00:16:21,490 罪も 軽く済む。 罪? 151 00:16:25,498 --> 00:16:28,501 監視カメラにも 休日出勤し➡ 152 00:16:28,501 --> 00:16:32,438 不審な動きをする お前が はっきり 映っている。➡ 153 00:16:32,438 --> 00:16:36,442 この証拠と一緒に お前を 警察に 突き出すことも できるんだ。 154 00:16:36,442 --> 00:16:39,445 (折田)認めた方が 君のためだ。 違う。 155 00:16:39,445 --> 00:16:42,448 (安藤)美山! 違います。 私じゃありません! 156 00:16:42,448 --> 00:16:45,451 (小林)美山さん。 157 00:16:45,451 --> 00:16:50,451 あなたでは ないとすると いったい 誰なんでしょうか? 158 00:16:53,459 --> 00:16:58,464 あなた 何か 隠していませんか? 159 00:16:58,464 --> 00:17:00,466 どういうことです? 160 00:17:00,466 --> 00:17:04,466 あなたは 疑わしい人物を 知っている。 161 00:17:07,473 --> 00:17:13,473 次原 明日香という女性を ご存じですね? 162 00:17:18,484 --> 00:17:22,488 《TSUGIHARA ASUKA》 163 00:17:22,488 --> 00:17:36,436 ♬~ 164 00:17:36,436 --> 00:17:51,451 ♬~ 165 00:17:51,451 --> 00:18:05,465 ♬~ 166 00:18:05,465 --> 00:18:09,469 (安藤)次原 明日香? 誰ですか? それは。 167 00:18:09,469 --> 00:18:14,474 (小林)今回の件に 深く 関わっていると思われる人物です。 168 00:18:14,474 --> 00:18:16,474 誰なんだ? 169 00:18:18,478 --> 00:18:23,478 信じたくありませんか? 彼女だと。 170 00:18:26,486 --> 00:18:31,507 (小林)2年前の ナルミテックの 社員名簿です。 171 00:18:31,507 --> 00:18:34,427 (安藤)ナルミテックは ミレ・パシフィックの子会社じゃないか。 172 00:18:34,427 --> 00:18:49,442 ♬~ 173 00:18:49,442 --> 00:18:53,446 (安藤)何か 知ってるのか? 美山。 知ってるなら 言え。 174 00:18:53,446 --> 00:18:57,450 (小林)私は あなたが やったとは 思っていません。➡ 175 00:18:57,450 --> 00:18:59,452 あなたは 利用された。➡ 176 00:18:59,452 --> 00:19:02,455 彼女について 全て話してください。 177 00:19:02,455 --> 00:19:06,459 あなたに 近づいてきた経緯から これまでのことを。 178 00:19:06,459 --> 00:19:11,464 大切なデータを 取り戻すために 彼女を 起訴するんです。 179 00:19:11,464 --> 00:19:21,474 ♬~ 180 00:19:21,474 --> 00:19:25,474 《会社は きっと あなたを 犯人に でっち上げる》 181 00:19:30,483 --> 00:19:33,483 ≪(ノック) ≪(ドアの開く音) 182 00:19:36,422 --> 00:19:39,425 (薫)キョンサンで ミレ・パシフィックが行っていた➡ 183 00:19:39,425 --> 00:19:43,425 グラフェンの生成実験が 失敗したそうです。 184 00:19:47,433 --> 00:19:50,433 どういうことだ? 185 00:19:52,438 --> 00:19:55,441 (穂積)そうか。 186 00:19:55,441 --> 00:20:00,446 (穂積)偽物か。 このデータ。 うん。 187 00:20:00,446 --> 00:20:13,459 ♬~ 188 00:20:13,459 --> 00:20:16,459 うおー! 189 00:20:21,467 --> 00:20:25,471 正規のデータは どこにある? 渡せ。 190 00:20:25,471 --> 00:20:29,475 (小野寺)《これがないと リポートを 開くことはできない》 191 00:20:29,475 --> 00:20:41,487 ♬~ 192 00:20:41,487 --> 00:20:48,494 ♬~ 193 00:20:48,494 --> 00:20:51,497 [TEL](バイブレーターの音) 194 00:20:51,497 --> 00:20:59,497 ♬~ 195 00:23:05,765 --> 00:23:20,780 ♬~ 196 00:23:20,780 --> 00:23:22,780 データは 持ってません。 197 00:23:26,786 --> 00:23:30,790 全て ミレ・パシフィックに 渡しました。 198 00:23:30,790 --> 00:23:41,801 ♬~ 199 00:23:41,801 --> 00:23:53,813 ♬~ 200 00:23:53,813 --> 00:23:56,816 (安藤)ここで 待つように。 201 00:23:56,816 --> 00:23:59,819 (日下部)見張っておいてください。 (警備員)はい。 202 00:23:59,819 --> 00:24:16,769 ♬~ 203 00:24:16,769 --> 00:24:31,784 ♬~ 204 00:24:31,784 --> 00:24:39,792 ♬~ 205 00:24:39,792 --> 00:24:42,795 ≪[無線](呼び出し音) 206 00:24:42,795 --> 00:24:45,798 (警備員)はい。 斉藤。 エントランスに向かいます。 207 00:24:45,798 --> 00:25:01,814 ♬~ 208 00:25:01,814 --> 00:25:21,767 ♬~ 209 00:25:21,767 --> 00:25:29,775 ♬~ 210 00:25:29,775 --> 00:25:31,777 (日下部)あっ。 ちょっと。 (警備員)はい。 211 00:25:31,777 --> 00:25:33,779 (日下部)何か あったんですか? (警備員)至急 エントランスへ➡ 212 00:25:33,779 --> 00:25:36,782 向かうよう 連絡が入りました。 失礼します。 213 00:25:36,782 --> 00:25:51,797 ♬~ 214 00:25:51,797 --> 00:26:02,825 ♬~ 215 00:26:02,825 --> 00:26:04,744 (日下部)チッ。 216 00:26:04,744 --> 00:26:17,757 ♬~ 217 00:26:17,757 --> 00:26:20,760 美山さん? 218 00:26:20,760 --> 00:26:24,760 お願いだ。 日下部さんを 入れないでくれ。 219 00:26:30,770 --> 00:26:32,772 くっ! 220 00:26:32,772 --> 00:26:46,786 ♬~ 221 00:26:46,786 --> 00:27:06,739 ♬~ 222 00:27:06,739 --> 00:27:17,739 ♬~ 223 00:27:24,757 --> 00:27:26,759 (杏奈)日下部さん。 この資料なんですけど➡ 224 00:27:26,759 --> 00:27:28,761 ちょっと 目を通して…。 (日下部)悪い。 後で。 225 00:27:28,761 --> 00:27:30,763 (杏奈)ちょっと待ってください。 (日下部)放せ! 226 00:27:30,763 --> 00:27:32,765 (杏奈)ちょっと待ってください…。 227 00:27:32,765 --> 00:27:46,779 ♬~ 228 00:27:46,779 --> 00:27:56,779 ♬~ 229 00:28:16,742 --> 00:28:31,757 ♬~ 230 00:28:31,757 --> 00:28:51,777 ♬~ 231 00:28:51,777 --> 00:28:55,777 ♬~ 232 00:29:02,805 --> 00:29:10,729 ♬~ 233 00:29:10,729 --> 00:29:18,729 (外国語) 234 00:29:20,739 --> 00:29:22,741 (外国語) 235 00:29:22,741 --> 00:29:24,741 (絶叫) 236 00:31:02,875 --> 00:31:06,879 (小林)やはり あなたでしたか? 237 00:31:06,879 --> 00:31:08,879 次原 明日香さん。 238 00:31:10,883 --> 00:31:15,883 ここに忍び込んだのは 美山 悠一を救うためですか? 239 00:31:20,893 --> 00:31:25,893 大切な人を 守ろうとするのは おかしなことですか? 240 00:31:27,900 --> 00:31:34,900 私は 美山 悠一さんと 新しい 人生を歩くと 決めたんです。 241 00:31:36,909 --> 00:31:42,915 過去の私を追うなら どうぞ ご自由に。 242 00:31:42,915 --> 00:32:01,915 ♬~ 243 00:32:21,887 --> 00:32:23,887 何でも 聞いて。 244 00:32:36,902 --> 00:32:40,906 思い出したんだ。 245 00:32:40,906 --> 00:32:47,906 俺が つらいとき いつも なつみが 隣にいてくれた。 246 00:32:54,920 --> 00:32:57,856 それだけで 十分だ。 247 00:32:57,856 --> 00:33:11,870 ♬~ 248 00:33:11,870 --> 00:33:31,890 ♬~ 249 00:33:31,890 --> 00:33:51,910 ♬~ 250 00:33:51,910 --> 00:34:11,863 ♬~ 251 00:34:11,863 --> 00:34:21,873 ♬~ 252 00:34:21,873 --> 00:34:24,876 帰ろう。 253 00:34:24,876 --> 00:34:31,883 ♬~ 254 00:34:31,883 --> 00:34:48,883 ♬~ 255 00:37:44,810 --> 00:37:48,814 なつみ。 うん? 256 00:37:48,814 --> 00:37:54,814 いつか なつみの育った町に 行ってみたいな。 257 00:37:58,824 --> 00:38:00,824 いつでも いいから。 258 00:38:05,831 --> 00:38:10,836 うん。 分かった。 259 00:38:10,836 --> 00:38:13,839 はい。 ありがと。 260 00:38:13,839 --> 00:38:31,857 ♬~ 261 00:38:31,857 --> 00:38:33,859 (荒井)来てください。 262 00:38:33,859 --> 00:38:46,805 ♬~ 263 00:38:46,805 --> 00:38:58,817 ♬~ 264 00:38:58,817 --> 00:39:00,819 (重役)例の件は どうなってるんだ?➡ 265 00:39:00,819 --> 00:39:03,819 実験は 失敗だったそうじゃないか。 266 00:39:05,824 --> 00:39:11,830 (穂積)ご安心を。 全て 順調です。 267 00:39:11,830 --> 00:39:26,830 ♬~ 268 00:39:30,849 --> 00:39:41,793 ♬~ 269 00:39:41,793 --> 00:40:01,813 ♬~ 270 00:40:01,813 --> 00:40:21,833 ♬~ 271 00:40:21,833 --> 00:40:25,837 ♬~ 272 00:40:25,837 --> 00:40:27,839 (荒井)分かった。➡ 273 00:40:27,839 --> 00:40:35,864 ハァ。 何もなかったそうです。 やるなぁ。 あの女。 274 00:40:35,864 --> 00:40:46,864 ♬~ 275 00:40:51,796 --> 00:41:06,811 ♬~ 276 00:41:06,811 --> 00:41:13,818 (男性)全て 忘れろ。 この件に関わるな。 277 00:41:13,818 --> 00:41:15,820 誰だ! あんたは。 278 00:41:15,820 --> 00:41:19,824 うわ!? ああー!? 279 00:41:19,824 --> 00:41:26,831 ♬~ 280 00:41:26,831 --> 00:41:32,837 (男性)命を大切にしろ。 ああー!? 281 00:41:32,837 --> 00:41:36,775 あっ。 あっ。 うわー!? 282 00:41:36,775 --> 00:41:51,790 ♬~ 283 00:41:51,790 --> 00:41:54,790 ♬~ 284 00:41:57,796 --> 00:42:07,796 ♬~