1 00:00:02,202 --> 00:00:13,280 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:13,280 --> 00:01:12,472 ♬~ 3 00:01:16,610 --> 00:01:24,484 六根と ミスター ハヤカワの結婚式は 焼け残った小さな教会で行われました。 4 00:01:24,484 --> 00:01:28,622 (トシ江)きれいだわぁ 六根さん。 5 00:01:28,622 --> 00:01:31,425 (元子)ほら これはね いつかのパラシュート用の絹地➡ 6 00:01:31,425 --> 00:01:34,328 あれをね 何かできないかなぁと思って 取っといた分なの。 7 00:01:34,328 --> 00:01:37,631 (小芳)へ~え 私は やっぱり アメリカさんと結婚したら➡ 8 00:01:37,631 --> 00:01:40,133 結構なものが そろうんだなぁと 思ったんだよ。 9 00:01:40,133 --> 00:01:42,069 (百合子) けどねえ どういうつもりなんだろ。 10 00:01:42,069 --> 00:01:44,304 いずれは この旦那 アメリカへ帰っちゃうんでしょう。 11 00:01:44,304 --> 00:01:46,239 連れてってもらえるのかしら。 (キン)いずれは➡ 12 00:01:46,239 --> 00:01:49,142 泣きを見るんじゃないかね。 まあ そんな言い方ってないでしょう。 13 00:01:49,142 --> 00:01:51,812 だって 蝶々夫人や 唐人お吉の例があるじゃないの。 14 00:01:51,812 --> 00:01:54,848 まあ 特別配給で おいしい食べもんが 食べられるんでしょうよ。 15 00:01:54,848 --> 00:01:56,984 だったらさ おキンさんと百合子さん➡ 16 00:01:56,984 --> 00:01:59,453 頑張ってさ アメリカさんのいい男 探してごらんよ。 17 00:01:59,453 --> 00:02:02,456 変なこと言わないでよ! だって羨ましそうなんだもん。 アハハ! 18 00:02:02,456 --> 00:02:05,092 羨ましいと思ったら まずは実行よ おキンさん。 19 00:02:05,092 --> 00:02:07,995 まあ 年寄り からかわないでくださいましよ。 20 00:02:07,995 --> 00:02:13,400 年じゃありませんよ。 中身です… あっ。 (キン)お嬢? 21 00:02:13,400 --> 00:02:16,103 動いた! おなかの中で赤ちゃんが動いた! 22 00:02:16,103 --> 00:02:18,939 そりゃ大変だ! ちょいと どこ行くんだよ! 23 00:02:18,939 --> 00:02:21,975 決まってるでしょ お産婆さん呼びに! バカだねぇ。 24 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 赤ん坊っていうのはね 十月十日たたなきゃ産まれないんだよ。 25 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 だって動いたんでしょ 赤ん坊が。 26 00:02:26,813 --> 00:02:29,583 おなかの中で 赤ちゃんが体操してんですよ。体操? 27 00:02:29,583 --> 00:02:32,786 (小芳)ねえ ちょっと触らせておくれよ。 恥ずかしいな…。 28 00:02:32,786 --> 00:02:38,425 この分じゃね 相当な暴れん坊ですよ。 お嬢の子ですしね。 29 00:02:38,425 --> 00:02:42,229 嫌だ 変なこと言うから またほら…。 まあ。 30 00:02:44,231 --> 00:02:48,635 さて 社会不安にまでなった 食糧不足のため➡ 31 00:02:48,635 --> 00:02:52,973 GHQは 小麦粉を放出しました。 32 00:02:52,973 --> 00:02:59,780 それは 日本人にとって 何年ぶりかで見る 雪のような白さでした。 33 00:03:01,681 --> 00:03:03,617 (巳代子)お母さ~ん! お姉ちゃ~ん! 34 00:03:03,617 --> 00:03:06,386 まあ 何でしょうね とんでもない声 張り上げて。 35 00:03:06,386 --> 00:03:11,224 だって まあ見てください この真っ白い粉! 36 00:03:11,224 --> 00:03:15,595 信じらんないわ。 こんだけ白いと 本当に食べられるのかって かえって心配。 37 00:03:15,595 --> 00:03:18,398 大丈夫 そこは この巳代子さんにお任せください。 38 00:03:18,398 --> 00:03:21,101 うどんや すいとんなんかにしないで 私が 絶対においしいパンを➡ 39 00:03:21,101 --> 00:03:23,136 作ってみせるから。 絶対にって言ったって。 40 00:03:23,136 --> 00:03:25,272 ううん この日のために イースト菌を➡ 41 00:03:25,272 --> 00:03:27,207 生活学院の友達から もらっといたんだから。 42 00:03:27,207 --> 00:03:31,778 けどね 私ゃやっぱり 白い 真っ白いね この太いうどんで ツルツルッと…➡ 43 00:03:31,778 --> 00:03:34,281 まあ 嫌だよ よだれが出そう…。 何でしょうねえ おキンさん。 44 00:03:34,281 --> 00:03:36,283 ねえ それじゃあ お姉ちゃんちの分だけでもいいから➡ 45 00:03:36,283 --> 00:03:38,618 私に パンを焼かせて。 いいわよ。 46 00:03:38,618 --> 00:03:41,121 そのかわり 台なしにしたら承知しないから。 47 00:03:41,121 --> 00:03:44,991 するわけないでしょう。 パン焼きは 生活学院で ちゃんと実験済みなんだから。 48 00:03:44,991 --> 00:03:48,295 あら 学校でお料理も教えてくれるの? そうですよ。 49 00:03:48,295 --> 00:03:51,798 ちゃんと 食生活と文化っていう お勉強だってあるんです。 50 00:03:51,798 --> 00:03:55,969 好きなものが寄れば 好きなものの話しかないもんね。 51 00:03:55,969 --> 00:03:57,904 エヘヘヘヘ…。 52 00:03:57,904 --> 00:04:00,240 好きこそ物の上手なれ。 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 巳代子のパンは 大成功でした。 54 00:04:02,743 --> 00:04:06,246 お母さん 早く! 早く早く! (トシ江)お待ち遠。 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 (キン)旦那 へえ。 (宗俊)おう。(順平)頂きま~す! 56 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 (一同)頂きま~す! (キン)頂きます。 57 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 (トシ江)じゃあ 頂きます。➡ 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,455 さあ どうかな。 59 00:04:17,124 --> 00:04:20,594 うん。(正道)うん これはいけますよ 巳代子さん。 60 00:04:20,594 --> 00:04:23,497 フフッ もちろん! 私の腕前もあるけど➡ 61 00:04:23,497 --> 00:04:26,767 お義兄さん製作のパン焼き器の具合が とてもよかったし。 62 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 俺 こういうパンなら 毎日だっていいよ。 63 00:04:29,102 --> 00:04:31,938 毎日食べられるわけないでしょう。 そのかわり➡ 64 00:04:31,938 --> 00:04:35,275 明日 お弁当にしてあげるからね。 うん きっとだよ! 65 00:04:35,275 --> 00:04:37,777 (宗俊)ガツガツしやがって なさけねえ野郎だ。 66 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 そんなことおっしゃらないで お義父さんもいかがですか? パン。 67 00:04:40,113 --> 00:04:44,951 遠慮しとくよ。 晩飯にお前 パンじゃ 外人じゃあるめえしよ ハハ。 68 00:04:44,951 --> 00:04:48,288 だったら スープだけでもどう? これね 巳代子の傑作なんだから。 69 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 何だい そのドロドロした黄色えのは。 かぼちゃなんですってよ。 70 00:04:51,625 --> 00:04:54,528 けどね そう思えないほど とても上品なお味ですわ。 71 00:04:54,528 --> 00:04:56,796 何だい おキンさん おめえ。 え? 72 00:04:56,796 --> 00:04:59,432 かぼちゃ汁と うどんの 両方 欲張ってんのか? 73 00:04:59,432 --> 00:05:01,368 だって おいしいんですもの…。 74 00:05:01,368 --> 00:05:04,738 いいよ 俺がお代わりするから。 駄目 これは彦さんの分だもの。 75 00:05:04,738 --> 00:05:07,040 何だ。 76 00:05:08,608 --> 00:05:12,245 イースト菌さえあれば たとえ ふすま入りでも➡ 77 00:05:12,245 --> 00:05:18,752 結構なパンが出来るとあって このころ 自家製のパンが大流行。 78 00:05:18,752 --> 00:05:21,788 おかげで 機械いじりの好きな正道には➡ 79 00:05:21,788 --> 00:05:27,928 ご近所から パン焼き器の注文が 殺到しました。 80 00:05:27,928 --> 00:05:29,963 はい 銀太郎さんの出来ましたよ。 81 00:05:29,963 --> 00:05:32,599 (銀太郎)おやまあ どうも ありがとうございました。 82 00:05:32,599 --> 00:05:35,936 (幸之助)けど ねえさんなんざさ 闇のお座敷が復活したんだから➡ 83 00:05:35,936 --> 00:05:38,772 なにも そんな代用食なんか 食わなくったってよ。 84 00:05:38,772 --> 00:05:41,608 お座敷はお座敷 うちはうちよ。 85 00:05:41,608 --> 00:05:45,111 はい そいじゃあ 闇のお座敷用を ちょいと失礼してきたもんだけど➡ 86 00:05:45,111 --> 00:05:48,782 ほんの焼き豚。 まあ 銀太郎ねえさん そんな…。 87 00:05:48,782 --> 00:05:52,285 金太郎ねえさんが生きていても きっと おんなじこと言うだろうけどさ➡ 88 00:05:52,285 --> 00:05:55,622 そのかわり 丈夫な赤ちゃん産んでよね。 89 00:05:55,622 --> 00:05:57,657 どうも すいません。 (幸之助)ヘヘヘ… 違えねえ。➡ 90 00:05:57,657 --> 00:06:00,460 ちいっと目立ってきたようだぞ もっちゃん。 91 00:06:00,460 --> 00:06:03,363 えっ? あっ はい… おかげさまで。 92 00:06:03,363 --> 00:06:06,233 いや~ ハハハ。 頑張んなよ。 93 00:06:06,233 --> 00:06:08,168 あんたも お父っつぁんになるんだからよ。 94 00:06:08,168 --> 00:06:10,103 ええ 頑張ってくれてますとも。 95 00:06:10,103 --> 00:06:13,106 えっ 当てられちゃったよ。 だから言ったでしょ。 96 00:06:13,106 --> 00:06:16,943 この町内では お宅のかみさんと もっちゃんには気を付けろって。 97 00:06:16,943 --> 00:06:20,247 ひどいわ おねえさん。 ハハ… じゃあ お邪魔さまでした。 98 00:06:20,247 --> 00:06:23,149 いえ…。どうも。 どうも ありがとうございました。 99 00:06:23,149 --> 00:06:25,919 どうも ありがとうございました。 どうも。 100 00:06:25,919 --> 00:06:27,954 よいしょ…。 気ぃ付けて帰ってくださいね。 101 00:06:27,954 --> 00:06:30,257 はい。 102 00:06:30,257 --> 00:06:32,959 じゃあ また どうも。 どうも。 103 00:06:34,594 --> 00:06:37,631 (ラジオ)「では 続いて復員だよりです。➡ 104 00:06:37,631 --> 00:06:42,335 6月15日 次の復員船が到着します。➡ 105 00:06:42,335 --> 00:06:46,273 シンガポール方面 レンパン島から…➡ 106 00:06:46,273 --> 00:06:51,778 航空母艦 鳳翔で 4,171名。➡ 107 00:06:51,778 --> 00:06:56,616 フィリピン方面 マニラから佐世保へ…」。 108 00:06:56,616 --> 00:06:59,119 また やった~! 109 00:06:59,119 --> 00:07:01,554 びっくりするじゃねえか。 いきなり でっけえ声出しやがって。 110 00:07:01,554 --> 00:07:05,358 だって その度に お姉ちゃんに 本屋探してもらってるのよ。 111 00:07:05,358 --> 00:07:07,427 一体 いくら駄目にしたら気が済むのよ。 112 00:07:07,427 --> 00:07:10,196 うるせえな 俺はなぁ 復員だよりを 今聴いてんだ。 113 00:07:10,196 --> 00:07:14,100 ギャーギャー ギャーギャー騒ぐな。 もう…。 114 00:07:14,100 --> 00:07:17,737 お尻! お父さん ほら! 115 00:07:17,737 --> 00:07:21,741 あっ… おい。 もう。 116 00:07:23,376 --> 00:07:29,916 あ~あ AとBがなくなっちゃったあ。 117 00:07:29,916 --> 00:07:35,388 このころのたばこは まだ 葉っぱのまま配給されることが多く➡ 118 00:07:35,388 --> 00:07:40,760 紙は 英語の辞書に使われた インディアンペーパーが最良とされ➡ 119 00:07:40,760 --> 00:07:47,067 愛煙家によって その多くは 煙と消える運命をたどりました。 120 00:07:51,404 --> 00:07:54,274 ☎ 121 00:07:54,274 --> 00:07:58,278 すいません ちょっとお待ちください。 ☎ 122 00:07:58,278 --> 00:08:00,880 はい お待たせしました 日本橋の吉宗でございます。 123 00:08:00,880 --> 00:08:02,916 ☎(恭子)あっ 私よ ブルース! ああ。 124 00:08:02,916 --> 00:08:05,552 ☎(恭子)六根のお母様が 満州から帰っていらしたのよ! 125 00:08:05,552 --> 00:08:07,487 いつ! (恭子)たった今! 126 00:08:07,487 --> 00:08:10,056 とにかく NHKに行けば 様子が分かるだろうからって➡ 127 00:08:10,056 --> 00:08:12,359 博多から まっすぐに 東京へ いらしたんですって。 128 00:08:12,359 --> 00:08:14,294 ☎わぁ! で 六根は? 129 00:08:14,294 --> 00:08:17,230 うん ちょうど明日の婦人の時間に 出ることになっていたから➡ 130 00:08:17,230 --> 00:08:19,733 その打ち合わせに来ていたとこなの。 131 00:08:19,733 --> 00:08:22,235 ☎(恭子) やっと帰っていらしたのよ お母様が。 132 00:08:22,235 --> 00:08:26,239 よかった! 本当によかった! ☎(恭子)うん。 133 00:08:26,239 --> 00:08:30,910 とりあえず一緒に帰ったけど 改めて お宅とモンパリに お礼に行くって。 134 00:08:30,910 --> 00:08:34,581 もう そんなことより 六根の うれしそうな泣きべそが早く見たいわ。 135 00:08:34,581 --> 00:08:38,084 ☎(恭子)フフ… あっ それじゃあね また 後でかけるから。 136 00:08:38,084 --> 00:08:41,087 うん どうもありがとう。 137 00:08:42,922 --> 00:08:45,759 (トシ江)六根さんのご家族? 帰ってらしたんですって。 138 00:08:45,759 --> 00:08:47,794 まあ そう。 139 00:08:47,794 --> 00:08:51,097 あの 引き揚げですか? はい。 140 00:08:51,097 --> 00:08:53,133 どちらから? 満州からなんです。 141 00:08:53,133 --> 00:08:55,402 あっ… あの 満州はどちらですか? 142 00:08:55,402 --> 00:08:59,272 大連の方にいらしたそうですけど お客様も? 143 00:08:59,272 --> 00:09:03,143 いとこが奉天にいたんですけど もう全然 様子が分からないんですよ。 144 00:09:03,143 --> 00:09:05,879 まあ それはご心配ですねえ。 145 00:09:05,879 --> 00:09:08,348 でも おいおい帰ってきてるようですし➡ 146 00:09:08,348 --> 00:09:10,717 きっと そのうち 元気でお帰りになりますとも。 147 00:09:10,717 --> 00:09:14,354 私もそう思って 毎日NHKの 復員だよりを聴いてるんですけどね。 148 00:09:14,354 --> 00:09:17,257 私たちもなんですよ。 だから諦めないでください。 149 00:09:17,257 --> 00:09:19,225 頑張ってください。 150 00:09:19,225 --> 00:09:25,365 NHKの復員だよりは 肉親の帰国を 一日千秋の思いで待つ人々の➡ 151 00:09:25,365 --> 00:09:28,368 大きな励ましになっていました。 152 00:09:30,069 --> 00:09:32,906 すると 六根のお父上は? 153 00:09:32,906 --> 00:09:35,742 (ハヤカワ)はい 途中で亡くなったそうです。 154 00:09:35,742 --> 00:09:37,777 そうだったんですかい…。 155 00:09:37,777 --> 00:09:42,615 (ハヤカワ)年寄りも子供も たくさんたくさん死んだそうです。 156 00:09:42,615 --> 00:09:45,452 しかし 葬式すること できなかった。 157 00:09:45,452 --> 00:09:50,757 だから六根のママ パパの髪の毛切って 日本に連れて帰ってきました。 158 00:09:50,757 --> 00:09:54,627 まあ…。 だから 荷物 何にもありません。 159 00:09:54,627 --> 00:09:57,096 風呂敷一つです。 160 00:09:57,096 --> 00:10:00,133 着物 ボロボロ まるで浮浪者ですね。 161 00:10:00,133 --> 00:10:04,270 ひでえもんだ。 それで 今は? 162 00:10:04,270 --> 00:10:08,141 六根の顔見て 疲れて疲れて ただ眠っています。 163 00:10:08,141 --> 00:10:10,410 そりゃあ そうでしょうよ。 164 00:10:10,410 --> 00:10:14,114 だから今日 お礼 来られませんでした。 165 00:10:14,114 --> 00:10:16,049 いいんですよ そんなこと。 166 00:10:16,049 --> 00:10:18,618 とにかく ゆっくりと 体 休めていただいて➡ 167 00:10:18,618 --> 00:10:20,954 本当に落ち着いたら その時は お目にかかって➡ 168 00:10:20,954 --> 00:10:22,889 お慰めするつもりでおりますけれど。 169 00:10:22,889 --> 00:10:27,627 サンキュー。 六根 すばらしい友達持って幸せです。 170 00:10:27,627 --> 00:10:30,296 いえ そんな。 (宗俊)しかし あれでしょう え➡ 171 00:10:30,296 --> 00:10:32,966 ちょっと言葉の変わったご亭主がいて➡ 172 00:10:32,966 --> 00:10:35,001 おふくろさん びっくりなすったんじゃありませんかい。 173 00:10:35,001 --> 00:10:38,138 オー それは分かりません。 174 00:10:38,138 --> 00:10:42,308 今夜は 六根とママ 2人だけにしてやりたいんです。 175 00:10:42,308 --> 00:10:45,144 そうでしょうね。 積もる話も多いでしょうし。 176 00:10:45,144 --> 00:10:47,981 六根 泣かない女性です。 177 00:10:47,981 --> 00:10:50,316 でも 今日は泣きます。 178 00:10:50,316 --> 00:10:52,652 私 いない方が泣けます。 179 00:10:52,652 --> 00:10:56,990 ママと2人 たくさん泣かしてやりたいですね。 180 00:10:56,990 --> 00:10:58,925 ハヤカワさん。 181 00:10:58,925 --> 00:11:02,795 ノー。 ジョーと呼んでください。 プリーズ。 182 00:11:02,795 --> 00:11:05,098 ジョーさん。 はい。 183 00:11:05,098 --> 00:11:09,969 やっぱり あんた 日本人の血が流れてんだよな え。 184 00:11:09,969 --> 00:11:12,605 こういう人情が分かんだから。 な。 185 00:11:12,605 --> 00:11:16,476 六根も やっぱり いいご亭主を見つけたってことだ。 な。 186 00:11:16,476 --> 00:11:20,480 そうよ。 じゃなかったら 彼女が結婚するわけないじゃないの。 187 00:11:20,480 --> 00:11:23,616 私 六根 愛しています。 188 00:11:23,616 --> 00:11:26,953 六根の悲しみ 私のものです。 189 00:11:26,953 --> 00:11:31,291 タァ~ッ ハハハハ おい。 え? 190 00:11:31,291 --> 00:11:34,127 はい? やっぱり 向こうで育った人ってのは➡ 191 00:11:34,127 --> 00:11:37,163 言うことが率直だ。 なあ。 192 00:11:37,163 --> 00:11:41,801 あのね うちの婿さんもね 口には出さないが➡ 193 00:11:41,801 --> 00:11:45,638 嫁さん ほれてることに関しちゃあ あんたに負けちゃいねえぜ。 194 00:11:45,638 --> 00:11:48,141 いえ! あっ いえ…。 (宗俊)そうだろ? 195 00:11:48,141 --> 00:11:52,011 はい…。 ほら。 ハハハハハ…。 196 00:11:52,011 --> 00:11:56,816 じゃあ 私 帰ります。 (宗俊)えっ? だって あんた さっき➡ 197 00:11:56,816 --> 00:11:58,851 親子2人だけに してやるっつったじゃないですか。 198 00:11:58,851 --> 00:12:01,087 ホテル泊まりますよ。 あっ それなら➡ 199 00:12:01,087 --> 00:12:03,122 うちへ泊まりゃいいんじゃない え? いえいえ ここへどうぞ。 200 00:12:03,122 --> 00:12:05,959 まあ このとおり狭くて ベッドもありませんけれどもね➡ 201 00:12:05,959 --> 00:12:07,961 よろしかったら泊まっていきませんか? 202 00:12:07,961 --> 00:12:10,797 世界の情勢についても お話ししたいですしね。 203 00:12:10,797 --> 00:12:13,266 お~ 世界の情勢ねえ。 204 00:12:13,266 --> 00:12:16,603 そうよ お父さんも よかったら ここ泊まってちょうだい。 205 00:12:16,603 --> 00:12:18,938 私も 久しぶりにお母さんと寝たいし。 206 00:12:18,938 --> 00:12:21,975 そうか。 よし それじゃ 世界の情勢といきやすか。 207 00:12:21,975 --> 00:12:25,278 はい そうしましょう。 208 00:12:25,278 --> 00:12:27,614 お… おう こりゃあ どうもどうも。 209 00:12:27,614 --> 00:12:32,285 その夜 妙な取り合わせの男3人➡ 210 00:12:32,285 --> 00:12:37,790 世界情勢について どんな話が 交わされたのかは分かりませんが➡ 211 00:12:37,790 --> 00:12:45,598 のぼるが 母親と一緒に吉宗を訪れたのは それから3日目のことでした。 212 00:12:48,801 --> 00:12:51,838 (トシ江) そりゃ 大変でございましたですねえ。 213 00:12:51,838 --> 00:12:54,140 (松代)ありがとうございます。 214 00:12:54,140 --> 00:12:57,810 で お疲れは いくらか取れましたか? はい。 215 00:12:57,810 --> 00:13:01,247 (のぼる)それがね この3日間 うつうつ寝てばっかりだったの。 216 00:13:01,247 --> 00:13:06,085 そりゃ ご苦労なすったんだもの お疲れが たまってらしたんですよ。 217 00:13:06,085 --> 00:13:10,390 多分 この子の無事な顔見て 気が緩んだんでございましょう。 218 00:13:10,390 --> 00:13:14,093 だからってね 急に うなされたりするんですもの。➡ 219 00:13:14,093 --> 00:13:16,596 どうなっちゃったのかって 気が気じゃなかったわ。 220 00:13:16,596 --> 00:13:19,932 六根 お母様に そんなズケズケ言うもんじゃないわ。 221 00:13:19,932 --> 00:13:24,771 いいえ この子は昔っから そういうとこがございましたの。 222 00:13:24,771 --> 00:13:28,941 まあ それなのに 本当にご親切にしていただいて…。 223 00:13:28,941 --> 00:13:34,414 こうやって親子が無事に会えましたのも こちら様のおかげでございます。 224 00:13:34,414 --> 00:13:37,317 本当に 何とお礼を申し上げていいか…。 225 00:13:37,317 --> 00:13:40,953 あの… どうぞ もう お手を上げてくださいましな。 226 00:13:40,953 --> 00:13:43,623 もう 助け合わなかったら➡ 227 00:13:43,623 --> 00:13:46,959 生きてはいられない 戦争だったんですから。 228 00:13:46,959 --> 00:13:49,962 どうぞ…。 はい。 229 00:13:52,632 --> 00:13:56,436 で ジョーのことは? 230 00:13:56,436 --> 00:13:59,806 それがね あんまり驚かなかったの。 231 00:13:59,806 --> 00:14:04,077 まあ 私たち それが心配で。 232 00:14:04,077 --> 00:14:07,580 はい。 233 00:14:07,580 --> 00:14:12,385 私も しばらく休ませてもらったら 何か 仕事を探そうと思っております。 234 00:14:12,385 --> 00:14:16,255 まあ お仕事だなんて…。 失礼ですけど お年でしょう? 235 00:14:16,255 --> 00:14:20,259 駄目なのよ。 私もジョーもね 働いてるからって言うんだけど➡ 236 00:14:20,259 --> 00:14:23,029 私に似て 昔っから 何か やりたい人だから。 237 00:14:23,029 --> 00:14:26,899 あら 私に似てってことはないでしょう。 238 00:14:26,899 --> 00:14:31,104 そうね。 (笑い声) 239 00:14:35,608 --> 00:14:39,278 昭和生まれの元子たちも頑張り屋ですが➡ 240 00:14:39,278 --> 00:14:44,117 その彼女らを産んでくれた明治の女も 大したものだと➡ 241 00:14:44,117 --> 00:14:48,421 元子は うならずにはいられませんでした。