1 00:00:02,202 --> 00:00:12,846 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:12,846 --> 00:01:12,406 ♬~ 3 00:01:12,406 --> 00:01:16,610 (セミの声) 4 00:01:16,610 --> 00:01:18,946 夏がやって来ました。 5 00:01:18,946 --> 00:01:24,418 相変わらず 空き地の畑は カボチャ カボチャの大合唱。 6 00:01:24,418 --> 00:01:30,624 その畑に立てられた立て札から 当時の世相をご紹介しましょう。 7 00:01:30,624 --> 00:01:33,293 「このカボチャのうち どれか一つに➡ 8 00:01:33,293 --> 00:01:36,196 青酸カリが注射してあります」。 9 00:01:36,196 --> 00:01:40,167 この畑 当然 被害なし。 10 00:01:40,167 --> 00:01:43,937 「誰が食べてもよろしい。 ご自由に」。 11 00:01:43,937 --> 00:01:48,308 この畑も なぜか全く被害なし。 12 00:01:48,308 --> 00:01:50,644 「作る身にもなってくれ!!」。 13 00:01:50,644 --> 00:01:53,680 この畑 残念ながら全滅。 14 00:01:53,680 --> 00:01:57,417 そして脇に「盗る身にもなってくれ!!」と➡ 15 00:01:57,417 --> 00:02:00,921 書いてあったそうです。 16 00:02:00,921 --> 00:02:03,957 そして 元子のおなかの方は➡ 17 00:02:03,957 --> 00:02:08,762 このとおり 順調に大きくなっておりました。 18 00:02:12,399 --> 00:02:14,468 (元子)どっこいしょ。 (キン)あ~ 駄目ですよぉ。 19 00:02:14,468 --> 00:02:17,270 まあ でっかいおなかで でっかいもん持ってね➡ 20 00:02:17,270 --> 00:02:20,607 つま先見えなくて つまずいて 転びでもしたらどうすんですよ。 21 00:02:20,607 --> 00:02:23,410 大丈夫よ。 お産は病気じゃないんだから➡ 22 00:02:23,410 --> 00:02:25,479 まめに体を動かせって言ったの おキンさんじゃないの。 23 00:02:25,479 --> 00:02:28,248 重いもの持つ時は 話が別ですよ。 24 00:02:28,248 --> 00:02:31,618 はいはい。 25 00:02:31,618 --> 00:02:36,423 よいしょ。 ハハハハ…。 26 00:02:36,423 --> 00:02:38,492 ねえ 今日 お昼➡ 27 00:02:38,492 --> 00:02:41,128 カボチャだんごのすいとんに しようと思うんだけど➡ 28 00:02:41,128 --> 00:02:43,063 こっちで一緒に作ろうかな。 29 00:02:43,063 --> 00:02:47,901 はいはい それは結構でございます。 30 00:02:47,901 --> 00:02:53,140 あっ そういや お嬢の放送でしたよね あれ。何が? 31 00:02:53,140 --> 00:02:58,645 ほれ カボチャをおいしく食べるってやつ。 ああ。 32 00:02:58,645 --> 00:03:02,249 早いもんですねえ。 あれから1年。 33 00:03:02,249 --> 00:03:06,086 この秋には お嬢ももう おっ母さんになっちまうんですからね。 34 00:03:06,086 --> 00:03:09,589 本当…。 まあ せいぜい食べてね➡ 35 00:03:09,589 --> 00:03:15,395 丈夫な子を産んでもらわないと ハハハ。 よっこいしょ。 36 00:03:24,404 --> 00:03:26,773 あれから1年…。 37 00:03:26,773 --> 00:03:29,476 あんちゃんが出てってから2年…。 38 00:03:31,111 --> 00:03:34,147 あっ 逃げた。 あっちだ。 39 00:03:34,147 --> 00:03:38,618 どこ? どこ? どこどこ? あっちだよ あっちあっち。 40 00:03:38,618 --> 00:03:41,955 (藤井)こんにちは。 まあ 藤井さん。 41 00:03:41,955 --> 00:03:46,426 (トシ江)まあ。 あの 主人なら会社の方ですけど。 42 00:03:46,426 --> 00:03:50,130 いえいえ ちょっと こっちの方まで来たもんですから。 43 00:03:50,130 --> 00:03:52,065 その後 調子はいかがですか。 44 00:03:52,065 --> 00:03:56,002 ええ おかげさまで。 あっ そうですか。 45 00:03:56,002 --> 00:03:58,305 暑いから大変でしょう。 まあ。 46 00:03:58,305 --> 00:04:01,742 もう一息ですから頑張ってくださいよ。 どうも ありがとうございます。 47 00:04:01,742 --> 00:04:07,547 それで 小豆が手に入ったんで 少しですけど持ってきましたよ。 48 00:04:07,547 --> 00:04:09,616 ついでに サッカリンも調達してきました。 49 00:04:09,616 --> 00:04:12,252 氷小豆にでもして 巳代子さんと一緒に食べてください。 50 00:04:12,252 --> 00:04:17,124 まあ いつもわざわざ すいませんですねぇ。あっ…。 51 00:04:17,124 --> 00:04:20,127 それじゃ 私はこれで。 あっ あの ちょっと冷たいもんでも。 52 00:04:20,127 --> 00:04:23,396 いえいえ また伺いますよ。 商売商売。 53 00:04:23,396 --> 00:04:25,932 巳代子さんに よろしく言ってください。 54 00:04:25,932 --> 00:04:30,403 はい。 どうも…。 失礼します。 55 00:04:30,403 --> 00:04:32,472 どういうんだろうね あの人。 56 00:04:32,472 --> 00:04:36,776 お体どうですかって おととい 正道さんと一緒に来たばっかりなのよ。 57 00:04:36,776 --> 00:04:39,813 本当 何か うさんくさくて。 元子。 58 00:04:39,813 --> 00:04:42,649 やった! よし! (歓声) 59 00:04:42,649 --> 00:04:45,952 何となく うさんくさい ブローカー 藤井は➡ 60 00:04:45,952 --> 00:04:50,290 相変わらず 正道の仕事の いい相棒のようでしたが➡ 61 00:04:50,290 --> 00:04:52,225 宗俊も また…。 62 00:04:52,225 --> 00:04:54,294 (宗俊)いや~ どこの紺屋でもよ➡ 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,429 今 もう生地がなくて ヒーヒー言ってるんだ。 64 00:04:56,429 --> 00:04:59,966 そこで俺も ついな 口きいてやろうっつっちまったんだ。 65 00:04:59,966 --> 00:05:04,738 ま… あんたからさ 藤井さんに また 口きいちゃもらえまいかな。 66 00:05:04,738 --> 00:05:08,074 (正道)いいですよ。 じゃあ明日にでも 連絡取ってみましょう。 67 00:05:08,074 --> 00:05:11,578 でも大丈夫なのかしら。 何がだよ。 68 00:05:11,578 --> 00:05:13,914 うちは幸い 何にもなかったからいいけど➡ 69 00:05:13,914 --> 00:05:16,750 よそさんを世話して もし間違いでもあったら。 70 00:05:16,750 --> 00:05:19,786 大丈夫だよ。 あいつは信用できるやつだから。 71 00:05:19,786 --> 00:05:23,390 信用してないから そう言ってるのに。 (宗俊)何だって? 72 00:05:23,390 --> 00:05:26,092 いえ 別に。 73 00:05:26,092 --> 00:05:30,397 ⚟(東島)おう こんばんは! あら 東島さん まあ。 74 00:05:30,397 --> 00:05:32,332 うちは闇なんか やっちゃいませんよ。 (東島)いやいや。 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,601 そげんこつで来たんじゃなかよ。 あら 何でしょう? 76 00:05:34,601 --> 00:05:38,271 いや 実は交番に お宅を訪ねてきた人が おったもんじゃから➡ 77 00:05:38,271 --> 00:05:41,942 民主警察としては 親切第一 案内してきたところたい。 78 00:05:41,942 --> 00:05:43,944 さあ あんた。 79 00:05:47,414 --> 00:05:50,116 (トシ江)どちら様でしょうか? 80 00:05:51,952 --> 00:05:56,289 (草加)自分は フィリピンで 桂木正大君と同じ部隊におりました➡ 81 00:05:56,289 --> 00:05:58,291 草加国明と申します。 82 00:06:00,126 --> 00:06:03,897 (宗俊)ああ…。 そうです…。 83 00:06:03,897 --> 00:06:08,702 これ 間違いなく正大の迷子札です。 84 00:06:10,570 --> 00:06:15,442 まあ…。 で あんた…➡ 85 00:06:15,442 --> 00:06:19,279 正大の最期を 見届けてくだすったってぇわけですかい。 86 00:06:19,279 --> 00:06:26,920 はい。 実に 帝国軍人にふさわしい 壮烈な戦死でありました。 87 00:06:26,920 --> 00:06:29,823 教えてください。 兄は どんなふうにして戦死したのか。 88 00:06:29,823 --> 00:06:32,392 いけないよ。 ねえ 大原さん この子を向こうへ連れてってくれ。 89 00:06:32,392 --> 00:06:35,262 私は大丈夫。 普通の体じゃないんだから。 ね。 90 00:06:35,262 --> 00:06:38,098 さあ 元子。 大丈夫だってば。 91 00:06:38,098 --> 00:06:43,270 ちゃんと聞いた方が 後でいろいろ考えて 眠られなくなるより ずっといいわ。 92 00:06:43,270 --> 00:06:46,940 本当に大丈夫。 構わねえから。 ね。 93 00:06:46,940 --> 00:06:49,776 あいつは どんなふうに…? 94 00:06:49,776 --> 00:06:56,116 自分と桂木とは 並んで 最後の一斉突撃に出発しました。 95 00:06:56,116 --> 00:07:00,086 ご承知だと思いますが 米軍の勢力は 我が軍を圧し➡ 96 00:07:00,086 --> 00:07:05,792 集中砲火がものすごく 自分らはもとより 生還を期しておりませんでした。 97 00:07:05,792 --> 00:07:10,764 運命の皮肉か 敵弾は 桂木君を倒したのです。➡ 98 00:07:10,764 --> 00:07:14,067 自分は奇跡的に 一命を取り留め➡ 99 00:07:14,067 --> 00:07:17,904 せめて この札だけでも ご遺族の方にと そう思い➡ 100 00:07:17,904 --> 00:07:22,242 郷里に復員しましたが 本日 思い切って上京してまいりました。 101 00:07:22,242 --> 00:07:26,913 ありがとうございました。 ありがとうございました…。 102 00:07:26,913 --> 00:07:33,086 で 正大は 苦しみましたでしょうかねぇ。 103 00:07:33,086 --> 00:07:35,922 いや 苦しまなかったと思います。 104 00:07:35,922 --> 00:07:42,395 で 何か 草加さんに言い残したことでも? 105 00:07:42,395 --> 00:07:46,933 「天皇陛下 万歳」…。 106 00:07:46,933 --> 00:07:51,805 あっしらには 何も? はあ…。 107 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 あの 撃たれたのは どこなんですか? 108 00:07:53,807 --> 00:07:59,646 胸なんですか? おなかなんですか? どこなんです? ねえ。 109 00:07:59,646 --> 00:08:08,054 あの え~ 正大のやつは いつ… 何日にやられたんでしょうか。 110 00:08:08,054 --> 00:08:10,957 えっ? 命日です。 111 00:08:10,957 --> 00:08:14,227 あっ… 3月12日の夜です。 112 00:08:14,227 --> 00:08:17,063 3月12日。 113 00:08:17,063 --> 00:08:21,735 フィリピンの何島でしたか? レイテです。 114 00:08:21,735 --> 00:08:24,070 そうですか。 115 00:08:24,070 --> 00:08:28,241 そのころ レイテでも そんなに激しい戦闘があったんですか。 116 00:08:28,241 --> 00:08:34,381 いや 既に我々は 弾薬もなく ジャングルに逃げ込んでましたがね。 117 00:08:34,381 --> 00:08:38,084 食べ物もなかったんでしょうねえ。 (草加)はあ。 118 00:08:38,084 --> 00:08:40,120 かわいそうに あの子…。 119 00:08:40,120 --> 00:08:43,890 そんなこと言ったって お前 きりがねえやな え。 120 00:08:43,890 --> 00:08:48,795 こうしてお前 最期を 見届けてくれたお人がいただけでもな➡ 121 00:08:48,795 --> 00:08:51,598 正大は幸せだったんだぜ え。 122 00:08:51,598 --> 00:08:57,404 あっ あの… 自分と桂木とは 苦難を共にした仲でありますから➡ 123 00:08:57,404 --> 00:09:00,707 自分でも こういうことを言うのは つらいんでありますが➡ 124 00:09:00,707 --> 00:09:04,210 せめて このことだけでも自分の口からと そう思いまして。 125 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 本当にありがとうございました。 126 00:09:06,212 --> 00:09:11,718 で… 正大の死んだのは どんな所で? 127 00:09:11,718 --> 00:09:15,221 いや… ですから 最後の一斉突撃の時にですね…。 128 00:09:15,221 --> 00:09:19,058 カリガラですか? それとも ブラウエンの方ですか? 129 00:09:19,058 --> 00:09:20,994 あんた 一体…。 130 00:09:20,994 --> 00:09:26,366 (宗俊)この人はね あっしの娘婿でして 正大の先輩でね➡ 131 00:09:26,366 --> 00:09:29,903 中学がおんなじで この人は 士官学校へ行ったんですが➡ 132 00:09:29,903 --> 00:09:32,372 幸い 内地にいたもんですから。 133 00:09:32,372 --> 00:09:35,909 士官学校ですか? そうです。 134 00:09:35,909 --> 00:09:38,945 自分の同期にも レイテへ行った者がおりますので➡ 135 00:09:38,945 --> 00:09:42,782 できるだけ正大君の戦闘状況が分かればと 手を尽くしていたんですが➡ 136 00:09:42,782 --> 00:09:47,620 こうやって 戦友の方に訪ねていただいて 本当に感謝しております。 137 00:09:47,620 --> 00:09:51,758 実は 公報では 比島方面においてとだけでしたので➡ 138 00:09:51,758 --> 00:09:55,929 本当に戦死したものかどうか 家族としては納得できませんし➡ 139 00:09:55,929 --> 00:10:00,600 詳しく教えていただきたいと言ったのは そういう理由です。 140 00:10:00,600 --> 00:10:04,270 よろしかったら もう少し 話していただけませんでしょうか。 141 00:10:04,270 --> 00:10:06,206 我々も 復員庁と連絡を取り合って➡ 142 00:10:06,206 --> 00:10:10,610 ご遺族のためにも 当時の様子を 記録することになっています。 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,545 すいません お義母さん。 はい。 144 00:10:12,545 --> 00:10:14,547 書くものと紙を。 145 00:10:16,416 --> 00:10:22,789 昭和20年の3月12日 夜でしたね。 146 00:10:22,789 --> 00:10:27,627 そのころは 夜間の戦闘は もう行われていないと聞いていましたが➡ 147 00:10:27,627 --> 00:10:30,964 そうですか そういう部隊もあったんですねえ。 148 00:10:30,964 --> 00:10:35,635 で 正大とは 最初から 同じ隊だったんですか? 149 00:10:35,635 --> 00:10:38,438 すいません。 150 00:10:38,438 --> 00:10:42,308 うそを… うそを言うつもりで やって来たんではないんです。 151 00:10:42,308 --> 00:10:47,146 あんた…? その迷子札は拾ったんです。 152 00:10:47,146 --> 00:10:50,049 拾った? だって 今 あんた…。 153 00:10:50,049 --> 00:10:54,454 ええ… レイテから復員したのは本当なんです。 154 00:10:54,454 --> 00:10:58,825 その札は ジャングルに逃げ込む時に 拾ったんです。 155 00:10:58,825 --> 00:11:03,396 ですから その札の持ち主が 亡くなってれば 遺品に間違いないから➡ 156 00:11:03,396 --> 00:11:06,299 ご遺族の方に届けようと そう思いまして…。➡ 157 00:11:06,299 --> 00:11:11,137 立派な死に方だったと そう伝えれば 安心してくださると思いまして…。 158 00:11:11,137 --> 00:11:15,608 決して いいかげんなこと… 作り事を言いに来たんじゃないんです。 159 00:11:15,608 --> 00:11:21,781 自分は 口下手ですし 士官学校出の方に問い詰められたら➡ 160 00:11:21,781 --> 00:11:25,418 つじつまが合わなくなって ぼろが出ることは分かってますから➡ 161 00:11:25,418 --> 00:11:27,353 いや… すいません! 162 00:11:27,353 --> 00:11:30,957 じゃあ正大は まだ死んだってわけじゃ ないじゃないですか! 163 00:11:30,957 --> 00:11:34,427 え! どうなんです! もういい… もういい。 164 00:11:34,427 --> 00:11:38,631 草加さんとおっしゃいましたね。➡ 165 00:11:38,631 --> 00:11:43,336 本当に ありがとうございました。 お父さん。 166 00:11:45,972 --> 00:11:50,443 帰ってきたんだよ 正大は。 167 00:11:50,443 --> 00:11:55,248 こいつを… この迷子札を持っていったおかげで。 168 00:11:58,184 --> 00:12:00,920 この人に… こいつと一緒に➡ 169 00:12:00,920 --> 00:12:04,257 連れて帰ってきてもらったんだ。 170 00:12:04,257 --> 00:12:06,926 なあ 正大。 171 00:12:06,926 --> 00:12:16,269 ♬~ 172 00:12:16,269 --> 00:12:19,172 (物音) 173 00:12:19,172 --> 00:12:59,846 ♬~ 174 00:12:59,846 --> 00:13:07,153 見ろ。 やっぱり正大は帰ってきた。 175 00:13:09,922 --> 00:13:15,595 なあ 俺がお前 意地張ってよ 葬式も出さねえでいたんじゃ➡ 176 00:13:15,595 --> 00:13:18,264 正大も浮かばれねえやな。 177 00:13:18,264 --> 00:13:21,100 石ころが帰ってきたところで お前 しかたがねえが➡ 178 00:13:21,100 --> 00:13:27,307 それが お前 肌身につけていたお札が戻ってきたんだ。 179 00:13:29,609 --> 00:13:35,114 この札を 骨だと思って墓に納めてよ➡ 180 00:13:35,114 --> 00:13:39,285 3月12日を命日とすりゃ➡ 181 00:13:39,285 --> 00:13:43,956 これでやっと幕が引けるってもんだ。➡ 182 00:13:43,956 --> 00:13:46,859 なあ 正道っつぁん。 183 00:13:46,859 --> 00:13:48,861 はい。 184 00:13:52,432 --> 00:14:00,740 草加さん せがれを連れて帰ってくれて➡ 185 00:14:00,740 --> 00:14:02,775 ありがとう。 このとおりだ。 186 00:14:02,775 --> 00:14:04,911 ありがとう存じました。 187 00:14:04,911 --> 00:14:29,602 ♬~ 188 00:14:29,602 --> 00:14:33,940 戦死の公報が入って6か月目。 189 00:14:33,940 --> 00:14:39,812 帰ってきた迷子札によって 正大の葬式は しめやかに営まれ➡ 190 00:14:39,812 --> 00:14:44,951 ようやく心の区切りをつけた 宗俊一家でした。 191 00:14:44,951 --> 00:14:49,255 ♬~