1 00:00:01,877 --> 00:00:03,003 〈6 アンド〉 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,714 〈7〉 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,382 〈8〉 4 00:00:06,465 --> 00:00:07,508 〈スローで〉 5 00:00:07,800 --> 00:00:08,843 〈ゆっくり〉 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,680 疲れてそうだ 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,599 〈BTSが ビルボードを席巻〉 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 〈ソロ活動に注力を〉 9 00:00:21,147 --> 00:00:23,107 BTS×アイドル 10 00:00:23,232 --> 00:00:25,943 僕は何者? 11 00:00:26,068 --> 00:00:31,073 ルーツを探る 12 00:00:33,242 --> 00:00:35,870 ストリートで 13 00:00:35,995 --> 00:00:39,123 求める未来は? 14 00:00:39,582 --> 00:00:42,460 ダンスとは? 15 00:00:42,585 --> 00:00:46,464 人生を学ぶ 16 00:00:46,964 --> 00:00:49,008 人生はダンスだ 17 00:00:49,133 --> 00:00:51,177 音楽を止めるな 18 00:00:51,302 --> 00:00:54,054 踊れ 19 00:00:54,180 --> 00:00:55,264 自分らしく 20 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 これは始まりにすぎない 21 00:01:08,903 --> 00:01:10,780 ソウル 22 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 ロッキングというジャンルを 23 00:02:00,120 --> 00:02:04,250 生き生きと描くには どうすればいい? 24 00:02:04,542 --> 00:02:08,128 僕は 自分の人生という 要素を加えた 25 00:02:08,337 --> 00:02:11,715 “人生の中で いつ自分を抑えて―” 26 00:02:11,799 --> 00:02:15,636 “いつ解放すべきか”って 思いをね 27 00:02:16,971 --> 00:02:20,599 僕の人生は ロッキングに似てるんだ 28 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 ひざは肩まで上げる 29 00:02:26,230 --> 00:02:30,067 ウソでしょ? 人間にそんなこと できる? 30 00:02:30,693 --> 00:02:31,527 できてる 31 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 頭を動かして 32 00:02:46,876 --> 00:02:49,712 いいね でも この手はナシで 33 00:02:50,087 --> 00:02:51,881 カッコ悪い 34 00:02:52,047 --> 00:02:53,299 鳥の足っぽい 35 00:02:53,382 --> 00:02:56,051 これはよせ 変だろ? 36 00:02:57,219 --> 00:02:58,721 〈ここでロック〉 37 00:02:58,804 --> 00:02:59,638 いいぞ 38 00:03:00,639 --> 00:03:01,724 泣けてきた 39 00:03:01,932 --> 00:03:03,976 本当に涙が出てくる 40 00:03:04,059 --> 00:03:05,519 泣くなよ 41 00:03:05,644 --> 00:03:08,439 泣くほど難しいってこと? 42 00:03:08,564 --> 00:03:10,190 猛練習が必要だ 43 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 頑張れ 44 00:03:18,407 --> 00:03:20,200 すごく緊張してた 45 00:03:20,326 --> 00:03:22,244 ロッキングに関しては― 46 00:03:22,620 --> 00:03:24,914 技術が足りてない 47 00:03:25,039 --> 00:03:26,415 だから… 48 00:03:27,041 --> 00:03:31,462 ダンスのドキュメンタリーの 主役として― 49 00:03:32,379 --> 00:03:34,173 重圧を感じてた 50 00:03:34,298 --> 00:03:37,885 ぶざまな姿は見せられない 51 00:03:37,968 --> 00:03:39,929 必死だったよ 52 00:03:41,972 --> 00:03:43,849 〈元気だった?〉 53 00:03:44,141 --> 00:03:48,437 大阪での撮影では 一緒に はしゃいだだろ? 54 00:03:48,562 --> 00:03:50,481 撮影を楽しんで― 55 00:03:50,981 --> 00:03:56,070 韓国に戻り MAMA AWARDSに出る君を見た 56 00:03:56,820 --> 00:04:00,449 冗談抜きで 変な感じだったよ 57 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 すごく不思議だった 58 00:04:03,702 --> 00:04:05,621 “どうなってる?” 59 00:04:06,038 --> 00:04:10,918 “あれは誰だ? この間とは別人だ”と思った 60 00:04:12,378 --> 00:04:14,922 ストリートダンス中は― 61 00:04:15,130 --> 00:04:18,717 若い頃の君を見てる感じだ 62 00:04:19,343 --> 00:04:22,304 ステージ上の君は プロとして― 63 00:04:22,388 --> 00:04:25,265 完璧なパフォーマンスを 見せてた 64 00:04:25,349 --> 00:04:29,353 “あれはBTSの J-HOPEだ”と思ったよ 65 00:04:29,478 --> 00:04:31,772 今は どっちの面も― 66 00:04:31,897 --> 00:04:35,192 すごく好きだし 楽しんでる 67 00:04:35,901 --> 00:04:37,152 面白いんだ 68 00:07:30,909 --> 00:07:34,580 Woongとは いつから知り合い? 69 00:07:34,788 --> 00:07:37,082 20年は一緒に踊ってる 70 00:07:37,207 --> 00:07:41,128 そんなに長く一緒なんて すごい 71 00:07:41,211 --> 00:07:42,713 ほぼ兄だね 72 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 〈母親の違う兄だ〉 73 00:07:44,923 --> 00:07:46,300 僕が背中を― 74 00:07:46,425 --> 00:07:47,843 追いかけてた 75 00:07:48,177 --> 00:07:49,595 ロッキング 76 00:07:49,678 --> 00:07:51,930 カギをかけるように― 77 00:07:52,014 --> 00:07:56,560 体を静止させる動きから 生まれたダンス 78 00:07:56,685 --> 00:07:59,938 1970年代に ドン・キャンベルが― 79 00:08:00,022 --> 00:08:03,275 ファンキーチキンという ダンスを 80 00:08:03,358 --> 00:08:06,862 本来と別の形で 踊ったことが起源 81 00:08:06,987 --> 00:08:10,657 ジェームス・ブラウンの ファンクなど― 82 00:08:10,741 --> 00:08:14,995 軽快な音楽と共に踊られ 人気を博した 83 00:09:27,150 --> 00:09:29,069 ロッキング 84 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 〈嬉しい〉 85 00:09:34,741 --> 00:09:36,994 本当にヤバいな 86 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 すごい 87 00:09:38,870 --> 00:09:39,871 入ろう 88 00:09:39,955 --> 00:09:40,664 “ブラウン・ ソウル・ソウル” 89 00:09:40,664 --> 00:09:42,582 “ブラウン・ ソウル・ソウル” 90 00:09:40,664 --> 00:09:42,582 ブラウンに来られた 91 00:09:42,708 --> 00:09:45,252 〈ヤバい〉 92 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 マジか 93 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 久しぶり 94 00:09:49,589 --> 00:09:50,757 〈やあ〉 95 00:09:52,217 --> 00:09:53,468 〈元気か?〉 96 00:09:53,552 --> 00:09:55,178 〈会えて嬉しい〉 97 00:09:55,595 --> 00:09:57,347 これ 見なよ 98 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 すごい 99 00:09:59,599 --> 00:10:00,684 僕の古巣だ 100 00:10:00,767 --> 00:10:02,644 歴史ある場所だよね? 101 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 もちろん 102 00:10:04,187 --> 00:10:05,772 振り付けは? 103 00:10:06,064 --> 00:10:07,107 確認した? 104 00:10:07,190 --> 00:10:08,233 振り付け? 105 00:10:09,109 --> 00:10:09,860 練習は? 106 00:10:09,943 --> 00:10:11,278 シャワーで した 107 00:10:12,029 --> 00:10:15,115 むき出しの感じって 最高だから 108 00:10:15,198 --> 00:10:16,199 確かに 109 00:10:18,827 --> 00:10:20,537 音楽をかけて 110 00:10:20,620 --> 00:10:25,042 いい感じのを流して ウォームアップしよう 111 00:10:55,197 --> 00:10:56,198 次は何? 112 00:11:14,716 --> 00:11:17,928 まさか 着いた途端に 踊るとはね 113 00:11:18,595 --> 00:11:20,639 あいさつして すぐだ 114 00:11:20,722 --> 00:11:22,516 “元気? 踊ろう”ってね 115 00:11:24,810 --> 00:11:28,939 踊るところを見れば 元気か分かる 116 00:11:29,022 --> 00:11:30,065 忙しかった? 117 00:11:31,983 --> 00:11:32,818 合ってる 118 00:11:33,026 --> 00:11:34,903 10年 ここで踊ってる 119 00:11:35,529 --> 00:11:37,364 ダンス人生の半分だ 120 00:11:37,447 --> 00:11:38,615 本当に? 121 00:11:38,740 --> 00:11:40,659 23~24年 踊ってて― 122 00:11:40,742 --> 00:11:44,788 そのうちの10年は ここで よく踊ってた 123 00:11:44,955 --> 00:11:46,748 いつも いたよ 124 00:11:46,873 --> 00:11:47,707 聖地だ 125 00:11:47,791 --> 00:11:49,292 神聖な店だね 126 00:11:49,793 --> 00:11:51,670 ダンサーにとっては 127 00:11:51,753 --> 00:11:52,754 すごい 128 00:11:53,672 --> 00:11:56,842 グラフィティは 自然と増えたの? 129 00:11:56,967 --> 00:11:58,176 そうだよ 130 00:11:58,260 --> 00:11:59,177 本当に? 131 00:11:59,428 --> 00:12:02,055 みんなが描いていったんだ 132 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 ロッキングは ある意味― 133 00:12:05,100 --> 00:12:08,061 僕のルーツの1つなんだ 134 00:12:08,145 --> 00:12:10,730 だから 改めて挑戦して― 135 00:12:11,106 --> 00:12:13,483 昔の自分に戻りたかった 136 00:12:13,608 --> 00:12:16,695 あの頃は こんな手になってた 137 00:12:16,820 --> 00:12:17,779 昔から? 138 00:12:17,863 --> 00:12:18,822 そうだ 139 00:12:18,947 --> 00:12:20,365 外科医なのか? 140 00:12:21,283 --> 00:12:22,659 メスをくれ 141 00:12:22,742 --> 00:12:23,952 手術する? 142 00:12:25,036 --> 00:12:27,998 指を縛っておかないとダメだ 143 00:12:28,165 --> 00:12:29,249 直らない 144 00:12:29,332 --> 00:12:30,417 別にいい 145 00:12:30,500 --> 00:12:31,751 堂々とやれ 146 00:12:31,918 --> 00:12:34,588 ホソクのためにDJをした 147 00:12:34,671 --> 00:12:37,215 リスニングパーティーでね 148 00:12:37,299 --> 00:12:41,136 デビューしてからは 初めて会ったけど― 149 00:12:41,261 --> 00:12:43,680 昔と変わってなかった 150 00:12:43,805 --> 00:12:46,892 “スターになったのに?”と 思ったよ 151 00:12:47,392 --> 00:12:52,147 話した内容から考えて ダンスへの姿勢も― 152 00:12:52,481 --> 00:12:53,982 変わってない 153 00:12:54,608 --> 00:12:56,693 もう だいぶ前だね 154 00:12:56,776 --> 00:12:58,320 何歳だった? 155 00:12:58,403 --> 00:13:02,240 高校3年のときに スタジオに通ってた 156 00:13:02,324 --> 00:13:03,825 19歳か20歳? 157 00:13:03,992 --> 00:13:06,203 あなたにも教わった 158 00:13:06,620 --> 00:13:08,246 全種 習ってた 159 00:13:08,330 --> 00:13:09,122 そうだ 160 00:13:09,247 --> 00:13:12,334 ポッピンの次が ヒップホップ? 161 00:13:12,459 --> 00:13:16,338 まず光州(クワンジュ)で ポッピンを習ったあと― 162 00:13:16,463 --> 00:13:20,342 ニューロンに入って ヒップホップを学んだ 163 00:13:20,467 --> 00:13:24,012 練習生になったあと 全ジャンルを 164 00:13:24,095 --> 00:13:26,223 そう 1つずつね 165 00:13:27,307 --> 00:13:28,600 そうだった 166 00:13:28,725 --> 00:13:31,728 よく やろうと思ったよね 167 00:13:31,853 --> 00:13:34,814 やったから 今 うまく踊れる 168 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 大阪では焦ってた 169 00:13:39,236 --> 00:13:40,278 僕がね 170 00:13:40,362 --> 00:13:41,655 珍しい 171 00:13:41,780 --> 00:13:42,906 雨だったって? 172 00:13:43,031 --> 00:13:43,740 大雨だ 173 00:13:43,823 --> 00:13:45,659 雰囲気はよかった 174 00:13:45,992 --> 00:13:46,993 今日は? 175 00:13:48,036 --> 00:13:50,330 寒い冬の雰囲気だ 176 00:14:10,559 --> 00:14:11,518 踊れ! 177 00:14:47,596 --> 00:14:49,014 交代! 178 00:16:22,148 --> 00:16:23,191 おしまい 179 00:16:26,152 --> 00:16:27,320 正直 言うと― 180 00:16:27,696 --> 00:16:30,448 今回とパリの回が不安だった 181 00:16:31,366 --> 00:16:35,453 でも 一緒に 練習してたときより― 182 00:16:35,537 --> 00:16:37,205 よく踊れてた 183 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 よかったよ 184 00:16:38,665 --> 00:16:40,583 踊れば踊るほど― 185 00:16:40,667 --> 00:16:43,753 大胆になってるし なるべきだ 186 00:16:43,837 --> 00:16:44,671 本当に? 187 00:16:44,754 --> 00:16:48,007 “とにかく踊れ”って 感じでね 188 00:16:49,843 --> 00:16:51,886 あと 音楽を聞く 189 00:16:51,970 --> 00:16:54,347 君はそれが できてる 190 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 確かに 191 00:16:57,475 --> 00:17:00,812 脚が震えてきた ハクナムは平気? 192 00:17:00,895 --> 00:17:01,896 大丈夫だ 193 00:17:02,355 --> 00:17:03,815 息は切れてる 194 00:17:04,607 --> 00:17:06,526 これから踊るのに 195 00:17:14,701 --> 00:17:17,370 踊るぞ! 196 00:17:37,640 --> 00:17:38,933 交代! 197 00:17:57,285 --> 00:18:02,290 次はJ-HOPE! 198 00:19:41,180 --> 00:19:47,061 踊れ! 199 00:19:58,615 --> 00:20:00,283 すごく寒かった 200 00:20:00,450 --> 00:20:03,661 本当にね 足が冷えきってる 201 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 Woongの手が… 202 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 疲れたよ 203 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 手が震えてる 204 00:20:11,920 --> 00:20:13,212 嬉しいね 205 00:20:16,007 --> 00:20:18,134 こんな機会 光栄だよ 206 00:20:18,217 --> 00:20:19,677 ありがとう 207 00:20:23,848 --> 00:20:25,934 最初からロッキングを? 208 00:20:26,017 --> 00:20:28,645 いや 踊り始めた頃は― 209 00:20:28,811 --> 00:20:31,606 ジャンルが分かれてなくて… 210 00:20:31,689 --> 00:20:32,941 何年の話? 211 00:20:33,024 --> 00:20:36,027 ダンスを始めたのは― 212 00:20:36,194 --> 00:20:38,279 1995年か 1996年頃だ 213 00:20:38,446 --> 00:20:40,531 僕は まだ2歳だ 214 00:20:44,494 --> 00:20:46,829 映像を探して 見てた 215 00:20:46,913 --> 00:20:49,207 映像だけで 習得したの? 216 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 そうだ そのあとは ロックカフェで踊った 217 00:20:54,337 --> 00:20:57,548 彼は 大学で バレエを学んでた 218 00:20:57,715 --> 00:20:58,967 モダンダンスも 219 00:20:59,050 --> 00:21:00,677 ダンス専攻だ 220 00:21:00,969 --> 00:21:02,553 想像できない 221 00:21:03,513 --> 00:21:07,058 友達が よく恐喝されてたんだ 222 00:21:07,225 --> 00:21:12,021 韓国に ストリートダンスが 広まった1990年代後半に― 223 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 若者が恐喝されてた 224 00:21:14,941 --> 00:21:16,401 どんなふうに? 225 00:21:16,526 --> 00:21:17,735 “いい靴だな” 226 00:21:17,819 --> 00:21:20,613 今の言葉だけでも怖かった 227 00:21:20,905 --> 00:21:23,491 そんな時期もあったんだ 228 00:21:23,950 --> 00:21:29,580 だから俺は 1人で踊るか 友達と踊るだけにしてた 229 00:21:30,456 --> 00:21:32,208 2000年代の初めには― 230 00:21:32,291 --> 00:21:36,045 社会が変わり 海外からの情報が増えた 231 00:21:36,129 --> 00:21:36,963 確かに 232 00:21:37,088 --> 00:21:37,338 オリジナリティーの メンバーに出会い― 233 00:21:37,338 --> 00:21:39,340 オリジナリティーの メンバーに出会い― 234 00:21:37,338 --> 00:21:39,340 オリジナリティー 235 00:21:39,340 --> 00:21:39,424 オリジナリティーの メンバーに出会い― 236 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 オリジナリティーの メンバーに出会い― 237 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 韓国にロッキングを 広めたクルー 238 00:21:40,633 --> 00:21:42,552 韓国にロッキングを 広めたクルー 239 00:21:42,760 --> 00:21:43,344 ザ・ロッカーズの グレッグに教わった 240 00:21:43,344 --> 00:21:45,346 ザ・ロッカーズの グレッグに教わった 241 00:21:43,344 --> 00:21:45,346 ザ・ロッカーズ 242 00:21:45,346 --> 00:21:45,430 ザ・ロッカーズの グレッグに教わった 243 00:21:45,430 --> 00:21:46,889 ザ・ロッカーズの グレッグに教わった 244 00:21:45,430 --> 00:21:46,889 ロッキングを踊る 最初のクルー 245 00:21:46,889 --> 00:21:46,973 ロッキングを踊る 最初のクルー 246 00:21:46,973 --> 00:21:47,974 ロッキングを踊る 最初のクルー 247 00:21:46,973 --> 00:21:47,974 ロッキングを 248 00:21:47,974 --> 00:21:49,308 ロッキングを踊る 最初のクルー 249 00:21:49,392 --> 00:21:53,771 本物を知らなかったと そこで気付いた 250 00:21:49,392 --> 00:21:53,771 メンバーが韓国で ロッキングを教えた 251 00:21:53,771 --> 00:21:54,188 メンバーが韓国で ロッキングを教えた 252 00:21:54,188 --> 00:21:55,023 メンバーが韓国で ロッキングを教えた 253 00:21:54,188 --> 00:21:55,023 世界が変わったよ 254 00:21:55,023 --> 00:21:56,482 世界が変わったよ 255 00:21:56,899 --> 00:21:58,484 視界が開けた 256 00:21:59,318 --> 00:22:03,656 ロッキングはカッコいいし 楽しいって思う 257 00:22:03,948 --> 00:22:05,199 楽しいよね 258 00:22:05,283 --> 00:22:06,242 何より… 259 00:22:06,325 --> 00:22:08,202 明るい感じがする 260 00:22:08,286 --> 00:22:09,746 気分がアガるね 261 00:22:09,871 --> 00:22:11,497 悪いヤツがいないし 262 00:22:12,248 --> 00:22:12,957 本当に? 263 00:22:13,041 --> 00:22:18,296 ロッキングが 他のダンスの ジャンルと違うのは― 264 00:22:18,379 --> 00:22:22,258 1つのグループとして 踊れることだ 265 00:22:22,341 --> 00:22:25,845 それに 踊ってると 気持ちのいい― 266 00:22:25,928 --> 00:22:28,514 明るい雰囲気を出せる 267 00:22:28,639 --> 00:22:31,934 だから 今も ロッキングが好きなんだ 268 00:22:32,101 --> 00:22:36,898 練習生の君に 僕がロッキングを教えただろ 269 00:22:36,981 --> 00:22:41,152 久しぶりに 一緒に踊って どうだった? 270 00:22:41,277 --> 00:22:44,155 ものすごく新鮮に感じた 271 00:22:45,573 --> 00:22:48,785 10年以上 経ってから― 272 00:22:48,868 --> 00:22:52,121 改めて あなたから学んでる 273 00:22:52,205 --> 00:22:54,957 しかも 一緒に踊れるなんて― 274 00:22:55,041 --> 00:22:58,211 すごく意味のあることだよ 275 00:22:58,336 --> 00:23:03,466 本当の自分を知ることが この企画の目的なんだ 276 00:23:04,050 --> 00:23:08,262 自分を取り戻すことが 大事だから― 277 00:23:08,346 --> 00:23:11,390 Woongは 絶対に外せなかった 278 00:23:11,474 --> 00:23:15,144 レベル6っていう ダンススタジオは 279 00:23:15,311 --> 00:23:19,273 僕のルーツに 根ざしてるからね 280 00:23:19,357 --> 00:23:23,069 だから 一緒に踊って その様子を― 281 00:23:23,152 --> 00:23:28,991 カッコよく残せるのは 本当に意味のあることだよ 282 00:23:29,492 --> 00:23:30,535 〈いいね〉 283 00:23:30,701 --> 00:23:33,329 ホソクは立派になったな 284 00:23:33,412 --> 00:23:34,914 ありがとう 285 00:23:34,997 --> 00:23:36,791 やりたいことを やれ 286 00:25:26,609 --> 00:25:27,610 〈よし〉 287 00:25:28,861 --> 00:25:31,322 制作:J-HOPE 288 00:26:43,394 --> 00:26:46,272 最大の味方の ARMYに感謝を 289 00:26:46,272 --> 00:26:48,274 最大の味方の ARMYに感謝を 290 00:26:46,272 --> 00:26:48,274 日本語字幕 手代木 麻里