1 00:00:38,107 --> 00:00:41,110 (一ノ瀬)<囲碁は 戦いだ> 2 00:00:41,110 --> 00:00:44,113 <勝者と敗者が 明確な世界> 3 00:00:44,113 --> 00:00:48,117 <そこでは 誰もが孤独だ> 4 00:00:48,117 --> 00:00:52,117 <たった1人で 判断し たった1人で 責任を負う> 5 00:00:54,123 --> 00:01:00,129 <そんな世界で 僕は夢中になって 勝負を挑んできた> 6 00:01:00,129 --> 00:01:04,133 <だけど➡ 7 00:01:04,133 --> 00:01:09,133 気が付けば 戦いの場を失っていた> 8 00:01:11,140 --> 00:01:13,142 (店員)お疲れさまです。 お疲れさまです。 9 00:01:13,142 --> 00:01:16,142 (店員)店長 お疲れさまで~す。 (店長)おう。 お疲れさん。 10 00:01:20,149 --> 00:01:25,154 ≪(店長)おう お疲れ。 あっ お疲れさまです。 11 00:01:25,154 --> 00:01:29,158 今月のバイト代だ。 12 00:01:29,158 --> 00:01:32,095 ありがとうございます。 13 00:01:32,095 --> 00:01:35,098 一ノ瀬➡ 14 00:01:35,098 --> 00:01:38,101 まあ 給料日だし みんなで 軽~く 飯でも食って帰るけど➡ 15 00:01:38,101 --> 00:01:40,103 お前も来るか? 16 00:01:40,103 --> 00:01:44,107 (一ノ瀬)あっ… いや 僕は お先に失礼します。 17 00:01:44,107 --> 00:01:46,109 そうか。 18 00:01:46,109 --> 00:02:06,129 ♬~ 19 00:02:06,129 --> 00:02:10,133 ♬~ 20 00:02:10,133 --> 00:02:12,135 ただいま~。 21 00:02:12,135 --> 00:02:31,170 ♬~ 22 00:02:31,170 --> 00:02:33,089 ♬~ 23 00:02:33,089 --> 00:02:44,100 ☎ 24 00:02:44,100 --> 00:02:48,104 ≪(夕紀)はい。 一ノ瀬でございます。➡ 25 00:02:48,104 --> 00:02:51,104 あっ… 行ってきました。 26 00:02:53,109 --> 00:02:56,112 ≪(夕紀)はい。➡ 27 00:02:56,112 --> 00:02:58,114 はい。➡ 28 00:02:58,114 --> 00:03:03,119 はい。 ホントに 何と お礼を申し上げていいのか…。➡ 29 00:03:03,119 --> 00:03:07,123 はい。 本人にも伝えておきます。➡ 30 00:03:07,123 --> 00:03:10,123 それでは 失礼いたします。 31 00:03:14,130 --> 00:03:16,132 (夕紀)ねえ 歩。 んっ? 32 00:03:16,132 --> 00:03:19,132 (夕紀)この会社 受けてみない? 33 00:03:23,139 --> 00:03:25,141 「総合商社」? 34 00:03:25,141 --> 00:03:30,146 (夕紀)ねえ 立派な会社でしょ? 受けてみない? 35 00:03:30,146 --> 00:03:32,081 いや こんなとこ 受かるわけないでしょ。 36 00:03:32,081 --> 00:03:34,083 (夕紀)そんなことないわよ。➡ 37 00:03:34,083 --> 00:03:38,087 ここはね 1カ月間 実際に職場で働いてから➡ 38 00:03:38,087 --> 00:03:40,089 合否の判断 してくれるんだって。 39 00:03:40,089 --> 00:03:42,091 えっ 今日から もう 始まっちゃってるけど。 40 00:03:42,091 --> 00:03:44,093 (夕紀)1日遅れで参加しても いいって。 41 00:03:44,093 --> 00:03:46,095 いや 無理だよ。 42 00:03:46,095 --> 00:03:48,097 (夕紀)分かんないじゃない。➡ 43 00:03:48,097 --> 00:03:52,101 あんただったらね どこ行ったって通用する。➡ 44 00:03:52,101 --> 00:03:55,104 松原先生だって そう思って ここをね…。 45 00:03:55,104 --> 00:04:01,110 えっ… 先生からの紹介なの? 46 00:04:01,110 --> 00:04:04,113 (夕紀)いつまでも このままじゃいけないと思ってね。 47 00:04:04,113 --> 00:04:08,117 何か いい仕事でもあればと思って 相談してみたの。 48 00:04:08,117 --> 00:04:10,119 余計なことしないでって 言ったよね? 49 00:04:10,119 --> 00:04:13,122 分かってるけど…。 50 00:04:13,122 --> 00:04:16,125 あんたが何もしないなんて もったいないのよ。 51 00:04:16,125 --> 00:04:21,130 あんた 昔から 物覚えがいいんだし 大丈夫。 52 00:04:21,130 --> 00:04:23,132 もう 昔から 何やらせたって 一番だった…。 53 00:04:23,132 --> 00:04:27,136 だから そういうのが余計なんだって! 54 00:04:27,136 --> 00:04:30,139 いつも そうなんだよ。 55 00:04:30,139 --> 00:04:33,076 勝手に決めて こっちに押し付けてさ。 56 00:04:33,076 --> 00:04:37,076 迷惑なんだって! あんときだって 母さんが倒れなければ…。 57 00:04:43,086 --> 00:04:45,086 ごめんね。 58 00:04:47,090 --> 00:04:51,090 あとで 先生に謝っとくね。 59 00:04:57,100 --> 00:05:00,103 分かったよ。 60 00:05:00,103 --> 00:05:04,107 そこ 受けてみるよ。 61 00:05:04,107 --> 00:05:17,120 ♬~ 62 00:05:17,120 --> 00:05:19,122 (桐明)香月さんだよね?➡ 63 00:05:19,122 --> 00:05:21,124 あっ 桐明です。➡ 64 00:05:21,124 --> 00:05:24,127 2次面接で一緒だった。 (あかね)ああ。 65 00:05:24,127 --> 00:05:26,129 (桐明)やっぱり ここまで残ってたんだ。 66 00:05:26,129 --> 00:05:28,131 香月さんは 絶対 勝ち上がってくると思ってた。 67 00:05:28,131 --> 00:05:30,133 よろしく。 (あかね)よろしく。 68 00:05:30,133 --> 00:05:33,069 (新村)うちのグループは これで全員かな? 69 00:05:33,069 --> 00:05:36,072 (押本)まあ ここまで来れば 合格まで あと一歩。➡ 70 00:05:36,072 --> 00:05:39,075 例年だと 半分のインターンが 受かってるっていうしね。 71 00:05:39,075 --> 00:05:41,077 (新村)でも 逆に言えば➡ 72 00:05:41,077 --> 00:05:43,079 ここにいる半分が 落ちるってことだろ? なあ。 73 00:05:43,079 --> 00:05:46,082 ああ。 最終日には プレゼン試験が待ってる。 74 00:05:46,082 --> 00:05:48,084 それまでに どれだけ評価されても➡ 75 00:05:48,084 --> 00:05:50,086 最後で認められなきゃ 意味はない。 76 00:05:50,086 --> 00:05:53,089 (長井)ここまで来て 落とされたら 最悪だな~。 77 00:05:53,089 --> 00:05:55,089 ≪(物音) 78 00:05:58,094 --> 00:06:00,094 (桐明)お疲れさまです。 79 00:06:02,098 --> 00:06:04,100 (社員)え~ これより 1カ月にわたる➡ 80 00:06:04,100 --> 00:06:06,102 インターン試験が始まります。 81 00:06:06,102 --> 00:06:08,104 (夕紀)ん~ やっぱり お父さんのだと➡ 82 00:06:08,104 --> 00:06:10,106 ちょっと大きいわね。 83 00:06:10,106 --> 00:06:12,108 んっ? 新しいの買わないと。 84 00:06:12,108 --> 00:06:15,111 いや いいよ これで。 85 00:06:15,111 --> 00:06:17,113 お父さんが よく言ってたのよ。 86 00:06:17,113 --> 00:06:20,116 スーツは 男にとって 戦闘服だって。 87 00:06:20,116 --> 00:06:22,118 もっと ぴしっとしたの着ないと。 88 00:06:22,118 --> 00:06:26,118 いいんだって どうせ 1カ月なんだから。 89 00:06:29,125 --> 00:06:31,143 いってきます。 90 00:06:31,143 --> 00:06:33,062 (夕紀)あっ いってらっしゃい。 91 00:06:33,062 --> 00:06:53,082 ♬~ 92 00:06:53,082 --> 00:06:55,084 ♬~ 93 00:06:55,084 --> 00:07:00,084 《絶対 無理だよ こんなとこ》 94 00:07:04,093 --> 00:07:07,096 ≪(エレベーターの到着音) 95 00:07:07,096 --> 00:07:09,098 ≪(織田)何度 言わせるんだ!➡ 96 00:07:09,098 --> 00:07:11,100 エアなんて 無理に決まってんだろ!➡ 97 00:07:11,100 --> 00:07:13,102 追加費用を こっちで 負担しろっていうのか?➡ 98 00:07:13,102 --> 00:07:16,105 そっちが 短納期の案件を 無理やり押し付けてきたんだろ。➡ 99 00:07:16,105 --> 00:07:19,108 俺たち なめてんのか!➡ 100 00:07:19,108 --> 00:07:21,110 切るぞ! ちょっ まっ…。 101 00:07:21,110 --> 00:07:26,110 ♬~ 102 00:08:02,084 --> 00:08:04,084 (小早川)長井! (長井)あっ はい。 103 00:08:07,089 --> 00:08:09,091 (安芸)ええ。 ええ。 ええ。➡ 104 00:08:09,091 --> 00:08:13,095 大丈夫です。 船積みの日程変更は しません。➡ 105 00:08:13,095 --> 00:08:15,097 今 代わりの船会社をですね…。 おはようございます。 106 00:08:15,097 --> 00:08:17,099 (安芸)あの 幾つか 当たっているところでして。➡ 107 00:08:17,099 --> 00:08:20,102 はい。 ええ。 ええ。 ええ。 ええ。➡ 108 00:08:20,102 --> 00:08:22,104 織田が 直接 船会社に 交渉に向かってます。➡ 109 00:08:22,104 --> 00:08:26,108 あの 決まりましたら もう すぐ… すぐ連絡しますので。➡ 110 00:08:26,108 --> 00:08:29,111 はい。 もう少々 お待ちください。 はい。 失礼します。➡ 111 00:08:29,111 --> 00:08:31,130 ハァ~。 112 00:08:31,130 --> 00:08:33,049 あの 今日から お世話になります 一ノ瀬です。 113 00:08:33,049 --> 00:08:35,049 (安芸)ああ ごめん。 114 00:08:37,053 --> 00:08:41,057 (安芸)渋いスーツだな~。➡ 115 00:08:41,057 --> 00:08:44,060 えっ 今の はやりか? あっ いや これは…。 116 00:08:44,060 --> 00:08:46,062 (安芸)あっ 主任の 安芸 公介だ。 よろしくな。 117 00:08:46,062 --> 00:08:48,064 はい。 よろしくお願いします。 (安芸)あの 早速なんだけど➡ 118 00:08:48,064 --> 00:08:50,066 これ コピー取ってきてくれる? あっ はい。 119 00:08:50,066 --> 00:08:53,069 (安芸)トラブル対応中で 今 手が離せないんだよ。➡ 120 00:08:53,069 --> 00:08:55,071 なっ。 悪いな。 行ってきます。 121 00:08:55,071 --> 00:08:57,073 (安芸)あっ もしもし。 あっ 課長?➡ 122 00:08:57,073 --> 00:08:59,075 あっ はい。 今 担当者と話せました。➡ 123 00:08:59,075 --> 00:09:02,075 いや もう 参りましたよ。 124 00:09:10,086 --> 00:09:12,088 [スピーカ](警告音) 125 00:09:12,088 --> 00:09:14,088 トナー? 126 00:09:18,094 --> 00:09:20,094 いや…。 127 00:09:22,098 --> 00:09:25,098 (桐明)あっ すいません。 あっ すいません。 128 00:09:27,103 --> 00:09:31,103 あの すいません。 エラーが出て コピーができないんですけど。 129 00:09:34,043 --> 00:09:37,046 あっ トナーなら 備品庫にあると思うけど。 130 00:09:37,046 --> 00:09:39,048 備品庫? 131 00:09:39,048 --> 00:09:42,051 そこに書いてあるよ。 132 00:09:42,051 --> 00:09:46,051 あっ… すいません。 ありがとうございます。 133 00:09:53,062 --> 00:09:55,064 すいません。 (安芸)おう ずいぶん遅かったな。 134 00:09:55,064 --> 00:09:57,066 どうぞ。 (安芸)何だ これ。➡ 135 00:09:57,066 --> 00:09:59,068 真っ黒じゃないか。 すいません。 136 00:09:59,068 --> 00:10:02,071 トナー交換をしたので。 (安芸)しょうがないな~。➡ 137 00:10:02,071 --> 00:10:04,073 まあ いいよ。➡ 138 00:10:04,073 --> 00:10:06,075 これから 外出するから 資料の修正 頼むよ。 139 00:10:06,075 --> 00:10:08,077 修正? (安芸)うん。 簡単 簡単。➡ 140 00:10:08,077 --> 00:10:10,079 この赤字の所を 打ち直してくれるだけでいいから。 141 00:10:10,079 --> 00:10:13,082 あっ あの…。 (安芸)で 元のファイルが➡ 142 00:10:13,082 --> 00:10:16,085 え~ これな。 じゃ よろしくな。 143 00:10:16,085 --> 00:10:18,087 あっ いや あの…。 (安芸)んっ? 144 00:10:18,087 --> 00:10:21,090 使ったことないんです このソフト。 145 00:10:21,090 --> 00:10:24,093 (安芸)いやいや いやいや… それぐらい できるだろ。 146 00:10:24,093 --> 00:10:28,097 今どき 卒論だって 手書きってわけじゃないだろ? 147 00:10:28,097 --> 00:10:30,099 高卒なんで…。 148 00:10:30,099 --> 00:10:33,102 ハハハハ…。 149 00:10:33,102 --> 00:10:37,106 面白いやつだな。 真顔で冗談かよ。 フフフフ…。 150 00:10:37,106 --> 00:10:40,109 えっ 本当なのか? 151 00:10:40,109 --> 00:10:43,112 どうやって ここまで 勝ち上がってきたんだよ。 152 00:10:43,112 --> 00:10:45,114 紹介で。 153 00:10:45,114 --> 00:10:49,118 ハァ~。 何だよ。 154 00:10:49,118 --> 00:10:53,122 コネのコネ子ちゃんかよ!➡ 155 00:10:53,122 --> 00:10:56,125 まあ いいよ。 取りあえず待ってろ。 156 00:10:56,125 --> 00:10:58,127 余計なことは しなくていいから。 電話にも出るなよ! 157 00:10:58,127 --> 00:11:00,129 はい。 (安芸)あっ!➡ 158 00:11:00,129 --> 00:11:02,131 君 インターンだよね? (あかね)はい。 159 00:11:02,131 --> 00:11:04,133 (安芸)ちょっといい? あの 彼 今日から 遅れて➡ 160 00:11:04,133 --> 00:11:06,135 インターンに参加する コネ子… 違う違う 違う違う… えっと…。 161 00:11:06,135 --> 00:11:08,137 一ノ瀬 歩です。 (安芸)そう! それ! 162 00:11:08,137 --> 00:11:10,139 あの ランチのときにでも 他の同期に➡ 163 00:11:10,139 --> 00:11:12,141 紹介してやってくれないかな? (あかね)分かりました。 164 00:11:12,141 --> 00:11:14,143 (安芸)ヤバッ。 もう こんな時間だよ。 165 00:11:14,143 --> 00:11:16,145 (あかね)香月あかねです。➡ 166 00:11:16,145 --> 00:11:19,148 鉄鋼2課にいますから 何かあったら言ってください。 167 00:11:19,148 --> 00:11:22,148 あっ はい。 よろしくお願いします。 168 00:11:55,117 --> 00:12:08,130 ☎ 169 00:12:08,130 --> 00:12:10,130 《えっ?》 170 00:12:12,134 --> 00:12:14,136 《いや でも 出るなって…》 171 00:12:14,136 --> 00:12:21,143 ☎ 172 00:12:21,143 --> 00:12:23,145 はい。 与一物産です。 173 00:12:23,145 --> 00:12:28,150 ☎(英語) 174 00:12:28,150 --> 00:12:30,152 はい? 175 00:12:30,152 --> 00:12:32,087 ☎(英語) 176 00:12:32,087 --> 00:12:35,090 ソッ ソーリー! ウエート! ウエート! 177 00:12:35,090 --> 00:12:37,090 まっ 待っててください。 178 00:12:47,102 --> 00:12:50,105 すいません。 来てください。 179 00:12:50,105 --> 00:12:53,105 (あかね)何? ちょっと こっちへ。 180 00:12:56,111 --> 00:12:58,113 何なんですか? 181 00:12:58,113 --> 00:13:01,116 電話が英語で 何 言ってるのか 分かんないんです。 182 00:13:01,116 --> 00:13:04,119 はっ? 183 00:13:04,119 --> 00:13:06,119 お願いします。 184 00:13:10,125 --> 00:13:12,125 ちょっ…。 185 00:13:37,086 --> 00:13:39,086 OK。 サンキュー。 186 00:13:50,099 --> 00:13:52,101 (あかね) 現地のスタッフからでした。 187 00:13:52,101 --> 00:13:55,104 ありがとうございます。 188 00:13:55,104 --> 00:14:00,109 ☎ 189 00:14:00,109 --> 00:14:02,109 はい。 与一物産です。 190 00:14:06,115 --> 00:14:09,118 あっ… あの! 191 00:14:09,118 --> 00:14:11,118 電話 お願いします。 192 00:14:13,122 --> 00:14:16,125 私も忙しいんだけど。 193 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 お願いします。 194 00:14:23,132 --> 00:14:25,132 イエス。 195 00:14:28,137 --> 00:14:30,139 グッドバイ。 196 00:14:30,139 --> 00:14:33,075 (桧山)お~ さすが 帰国子女だな。 197 00:14:33,075 --> 00:14:36,078 いえ。 あっ 頼まれていた資料 メールしときました。 198 00:14:36,078 --> 00:14:38,080 もう できたのか? (桐明)ええ。 199 00:14:38,080 --> 00:14:42,084 お前 ホント使えるな。 200 00:14:42,084 --> 00:14:44,086 ありがとうございます。 201 00:14:44,086 --> 00:14:46,088 (安芸)よかった~。➡ 202 00:14:46,088 --> 00:14:48,090 もう 何とか 代わりの船が見つかって➡ 203 00:14:48,090 --> 00:14:50,092 ほっとしましたよ。 (織田)ああ。 204 00:14:50,092 --> 00:14:52,094 自分の確認ミスです。 205 00:14:52,094 --> 00:14:55,097 倒産するような会社に 運搬依頼を…。 206 00:14:55,097 --> 00:14:58,100 そのとおりだ。 これで 冬のボーナス査定は➡ 207 00:14:58,100 --> 00:15:00,102 がた落ちだな。 (安芸)ですよね~。 208 00:15:00,102 --> 00:15:03,105 チッ。 もう バカだな~。 209 00:15:03,105 --> 00:15:05,107 ボーナス払いで 4Kテレビ買っちゃったよ。 210 00:15:05,107 --> 00:15:07,109 お前… 本気にすんな。 211 00:15:07,109 --> 00:15:09,111 何だ。 やめてくださいよ そういう冗談。 212 00:15:09,111 --> 00:15:12,114 それより どうだ? 新人は 使えそうなやつだったか? 213 00:15:12,114 --> 00:15:16,118 ええ まあ… めったにいない人材ですかね。 214 00:15:16,118 --> 00:15:20,122 そうか。 そいつは楽しみだな。 今夜は歓迎会だな。 215 00:15:20,122 --> 00:15:22,124 いや あの あんまり期待しない方が…。 216 00:15:22,124 --> 00:15:24,126 まあ しょせん インターンですしね。 217 00:15:24,126 --> 00:15:26,128 インターン? 218 00:15:26,128 --> 00:15:28,130 新規配属じゃないのか? (安芸)はい。 インターンです。 219 00:15:28,130 --> 00:15:30,132 俺 聞いてないぞ! (安芸)いやいや いやいや…。 220 00:15:30,132 --> 00:15:32,067 課長にも 人事からメール来てましたよ。 221 00:15:32,067 --> 00:15:34,069 いや 来てない。 チッ。 見てないぞ 俺は。 222 00:15:34,069 --> 00:15:36,071 えっ? いや…。 223 00:15:36,071 --> 00:15:41,076 一度 思い込んだら 軌道修正 利かないからな 課長は。 224 00:15:41,076 --> 00:15:43,078 高卒? (長井)安芸主任と話してるの➡ 225 00:15:43,078 --> 00:15:45,080 聞いちゃったんだよ。 226 00:15:45,080 --> 00:15:47,082 いくら何でも 高卒ってことはないだろ。 227 00:15:47,082 --> 00:15:49,084 いや 本人が そう言ってたから…。 228 00:15:49,084 --> 00:15:51,086 (押本)嘘でしょ。 どんだけ強いコネなんだよ。 229 00:15:51,086 --> 00:15:55,090 ふざけたやつだ。 許せないな そいつ。 230 00:15:55,090 --> 00:15:58,090 (長井)あっ あっ… あの人。 231 00:16:01,096 --> 00:16:06,101 (あかね)紹介します。 今日から うちのグループに入ってきた…。 232 00:16:06,101 --> 00:16:08,101 一ノ瀬です。 よろしくお願いします。 233 00:16:10,105 --> 00:16:13,108 あっ… さっきは ありがとうございました。 234 00:16:13,108 --> 00:16:17,112 桐明です。 今は 資源2課に。 あっ どうぞ。 235 00:16:17,112 --> 00:16:19,114 はい。 (あかね)それじゃあ➡ 236 00:16:19,114 --> 00:16:21,116 私は やること…。 (新村)一ノ瀬君さ➡ 237 00:16:21,116 --> 00:16:23,118 大学では 何 専攻してるの?➡ 238 00:16:23,118 --> 00:16:26,121 みんな これから プレゼンパートナー 探さなきゃいけないから➡ 239 00:16:26,121 --> 00:16:29,124 参考までに。 あっ いや…。 240 00:16:29,124 --> 00:16:33,061 ちなみに 僕は 東大で 経営学を専攻してる。 241 00:16:33,061 --> 00:16:38,066 僕は… 高卒なんで。 242 00:16:38,066 --> 00:16:41,069 マジだった…。 243 00:16:41,069 --> 00:16:45,073 (新村)そっか。 高卒で ここまで来るなんて➡ 244 00:16:45,073 --> 00:16:47,073 よっぽど優秀なんだな。 245 00:16:56,084 --> 00:16:58,086 (織田)さっき言ってたやつは? 246 00:16:58,086 --> 00:17:00,088 (安芸)この時間は 同期たちと ランチしているはずです。 247 00:17:00,088 --> 00:17:02,090 ランチ? (安芸)昼飯。 248 00:17:02,090 --> 00:17:08,096 (織田)知ってるよ お前。 へ~ 優雅だね。➡ 249 00:17:08,096 --> 00:17:11,099 俺の時代は まともに 昼飯なんか食ってなかったけどな。 250 00:17:11,099 --> 00:17:14,102 課長の時代は そもそも インターン制度なかったですしね。 251 00:17:14,102 --> 00:17:16,104 俺はな そういうこと 言ってんじゃないんだよ お前。 252 00:17:16,104 --> 00:17:18,106 ≪(小早川)織田➡ 253 00:17:18,106 --> 00:17:20,106 ちょっといいか? (織田)えっ? 254 00:17:22,110 --> 00:17:26,114 (織田)お前 何 深刻な顔してんだよ お前は。➡ 255 00:17:26,114 --> 00:17:28,116 万年 課長で ついに 女房に 愛想 尽かされたか? 256 00:17:28,116 --> 00:17:30,118 (小早川)そういう冗談 ホントに やめろ お前。➡ 257 00:17:30,118 --> 00:17:33,055 人が心配してやってんのに。 (織田)何だよ 心配って。 258 00:17:33,055 --> 00:17:36,058 (小早川)お前のとこに入ってきた インターンだよ。 259 00:17:36,058 --> 00:17:39,061 (織田)インターンが どうした? 260 00:17:39,061 --> 00:17:42,064 (小早川)誰のコネだか 知ってるのか? 261 00:17:42,064 --> 00:17:44,066 (織田)誰のだよ。 262 00:17:44,066 --> 00:17:46,066 誰のだよ! 263 00:17:48,070 --> 00:17:50,070 専務だよ! 264 00:17:59,081 --> 00:18:01,081 《やっぱ 来なきゃよかった》 265 00:18:03,085 --> 00:18:06,085 《場違いも いいとこだ》 266 00:18:12,094 --> 00:18:14,096 おかえりなさい。 (安芸)おう。➡ 267 00:18:14,096 --> 00:18:16,098 ちゃんと 同期 紹介してもらえたか? 268 00:18:16,098 --> 00:18:18,100 はい。 269 00:18:18,100 --> 00:18:20,102 (安芸)あっ 課長! 270 00:18:20,102 --> 00:18:22,104 《あの人だ…》 271 00:18:22,104 --> 00:18:24,106 (織田)《追加費用を こっちで 負担しろっていうのか?》 272 00:18:24,106 --> 00:18:26,108 (安芸)こいつが 今日から来た インターンです。 273 00:18:26,108 --> 00:18:28,110 初めまして。 本日から お世話になります…。 274 00:18:28,110 --> 00:18:48,063 ♬~ 275 00:18:48,063 --> 00:18:57,072 ♬~ 276 00:18:57,072 --> 00:19:01,076 安芸 これ 何だ? (安芸)はい。 えっ? 277 00:19:01,076 --> 00:19:06,081 あっ それは 電話対応を 同じインターンの方に…。 278 00:19:06,081 --> 00:19:08,083 えっ お前 彼女に そこまでやらせたのか? 279 00:19:08,083 --> 00:19:10,085 すいません。 280 00:19:10,085 --> 00:19:13,088 電話には出るなって言っただろ。 281 00:19:13,088 --> 00:19:15,088 はい。 282 00:19:19,094 --> 00:19:21,096 (織田)ついてこい。 283 00:19:21,096 --> 00:19:24,096 えっ? (織田)ついてこい! 284 00:19:34,042 --> 00:19:36,042 お前の売りは 何だ? 285 00:19:40,048 --> 00:19:42,048 自分を売り込んでみろ。 286 00:19:44,052 --> 00:19:46,052 《僕の売り?》 287 00:19:49,057 --> 00:19:51,057 《僕の売りは…》 288 00:19:54,062 --> 00:19:56,062 一つも ないのか? 289 00:20:03,071 --> 00:20:05,071 すいません。 290 00:22:13,101 --> 00:22:15,103 ≪(社員)専務のコネ? ≪(社員)ああ。 291 00:22:15,103 --> 00:22:19,107 急きょ 鷹野専務から頼まれて インターンを入れたって話だ。 292 00:22:19,107 --> 00:22:23,111 意味 分かんないな。 何で わざわざ 織田課長の下に? 293 00:22:23,111 --> 00:22:27,115 さあ。 上の考えてることは分からない。➡ 294 00:22:27,115 --> 00:22:30,115 それより どうする? 今夜の店。 295 00:22:32,120 --> 00:22:34,122 (人見)あっ あの➡ 296 00:22:34,122 --> 00:22:39,127 お店 お探しでしたら ここなんて どうでしょう? 297 00:22:39,127 --> 00:22:41,129 世界各国のビールが 置いてますから➡ 298 00:22:41,129 --> 00:22:44,132 主任は 気に入るかと。 299 00:22:44,132 --> 00:22:47,135 もし よろしければ 予約しておきましょうか? 300 00:22:47,135 --> 00:22:50,138 おお。 あっ そう。 じゃあ 頼むよ。 (人見)はい。 301 00:22:50,138 --> 00:22:54,142 (社員)てか 何で 俺の好み知ってんだよ。 302 00:22:54,142 --> 00:22:57,145 上司の好みを把握するのが 部下の使命ですから。 303 00:22:57,145 --> 00:23:00,148 (社員)ん~ 面白いやつだな。 304 00:23:00,148 --> 00:23:05,153 お前も来い。 (人見)はい。 お供します! 305 00:23:05,153 --> 00:23:08,156 (織田)3日以内に パッキングリストを揃えてもらえたら➡ 306 00:23:08,156 --> 00:23:10,091 そうですね…。➡ 307 00:23:10,091 --> 00:23:13,094 月末には 現地に届けるよう 手配します。 308 00:23:13,094 --> 00:23:16,097 (男性)パッキングリストの方は 問題ないのですが➡ 309 00:23:16,097 --> 00:23:18,099 生産ラインがフル稼働でして➡ 310 00:23:18,099 --> 00:23:20,101 受注してから生産したのでは➡ 311 00:23:20,101 --> 00:23:23,104 間に合わないかと。 (織田)納期は? 312 00:23:23,104 --> 00:23:25,106 3カ月 先になるかもしれません。 313 00:23:25,106 --> 00:23:27,108 (織田)それじゃ 話になりませんよ!➡ 314 00:23:27,108 --> 00:23:30,111 向こうの要求は 最低でも1カ月以内です! 315 00:23:30,111 --> 00:23:34,115 (男性)ですから 先に 発注書だけでも頂けると➡ 316 00:23:34,115 --> 00:23:37,118 こちらも すぐに 準備を進められるのですが。 317 00:23:37,118 --> 00:23:39,120 見切りで走られては 困ります。 インド側と➡ 318 00:23:39,120 --> 00:23:42,120 正式な契約書を結ぶまでは 動かせませんよ。 319 00:23:44,125 --> 00:23:48,129 あの… ありがとうございました。 勉強になりました。 320 00:23:48,129 --> 00:23:50,131 (織田)勘違いするな。 俺は 別に➡ 321 00:23:50,131 --> 00:23:53,134 お前に勉強させるために 連れてきたわけじゃない。➡ 322 00:23:53,134 --> 00:23:57,138 帰れ。 あしたから来なくていい。 323 00:23:57,138 --> 00:23:59,140 どうしてですか? 324 00:23:59,140 --> 00:24:03,144 待ってください! そんなの困りますよ! 325 00:24:03,144 --> 00:24:07,148 困る? 誰がだ? 326 00:24:07,148 --> 00:24:12,087 そうだよな。 初日で帰されたなんて知れたら➡ 327 00:24:12,087 --> 00:24:14,087 口 利いてくれた人に カッコつかないよな。 328 00:24:18,093 --> 00:24:21,096 お前 何しに インターンを受けに来た? 329 00:24:21,096 --> 00:24:26,101 俺はな どんなコネだろうが 真剣なら 構わないと思っていた。 330 00:24:26,101 --> 00:24:28,103 だが お前 違った。 331 00:24:28,103 --> 00:24:32,107 お前 あの時間 ただ ぼ~っと座っていただけだった。 332 00:24:32,107 --> 00:24:36,111 やる気のあるやつだったら メモの一つでも取っていたはずだ。 333 00:24:36,111 --> 00:24:39,114 違うか? 334 00:24:39,114 --> 00:24:43,118 22にもなって 自分の売りが 何一つない。 335 00:24:43,118 --> 00:24:47,122 今まで そうやって ただ ぼ~っと生きてきたんだろ。 336 00:24:47,122 --> 00:24:52,122 今まで 一度でも 何かに 必死になったことあるか? 337 00:24:56,131 --> 00:24:58,133 聞くだけ無駄か。 338 00:24:58,133 --> 00:25:00,135 あります! 339 00:25:00,135 --> 00:25:02,135 必死で 夢 追い掛けてきました! 340 00:25:06,141 --> 00:25:08,141 夢? 341 00:25:10,078 --> 00:25:18,086 でも 年齢制限があって 諦めなきゃいけなかったんです。 342 00:25:18,086 --> 00:25:20,088 これでも 僕は➡ 343 00:25:20,088 --> 00:25:22,090 本気でプロの囲碁棋士に…。 ふざけるな! 344 00:25:22,090 --> 00:25:26,094 夢に挫折したから うちに来たっていうのか? 345 00:25:26,094 --> 00:25:31,099 お前にとって ここは 夢の代わりの場所か? 346 00:25:31,099 --> 00:25:35,103 俺たちはな ここで 必死に戦ってるんだ。 347 00:25:35,103 --> 00:25:37,103 甘えるのも いいかげんにしろ! 348 00:25:40,108 --> 00:25:43,111 他のインターンのやつらだって そうだ。 349 00:25:43,111 --> 00:25:47,115 あいつらにとっちゃ ここが 夢の場所だ。 350 00:25:47,115 --> 00:25:49,117 ここで働きたくて➡ 351 00:25:49,117 --> 00:25:53,121 誰よりも 必死に勉強して 何百倍もの倍率を勝ち抜いて➡ 352 00:25:53,121 --> 00:25:56,124 今 やっと 最終試験の場に立ててるんだ。 353 00:25:56,124 --> 00:25:59,127 夢を追い掛けていた? 354 00:25:59,127 --> 00:26:02,130 二度と そんな言い訳 口にするな。 355 00:26:02,130 --> 00:26:05,133 今 ここで 必死に戦ってる連中に 失礼だ。 356 00:26:05,133 --> 00:26:25,086 ♬~ 357 00:26:25,086 --> 00:26:38,099 ♬~ 358 00:26:38,099 --> 00:26:41,102 《何も言い返せなかった》 359 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 《いつから 僕は➡ 360 00:26:43,104 --> 00:26:46,104 夢を 言い訳に使うように なったんだ?》 361 00:26:48,109 --> 00:26:50,111 <子供のころから➡ 362 00:26:50,111 --> 00:26:54,115 プロの囲碁棋士になることが 僕の夢だった> 363 00:26:54,115 --> 00:26:59,120 <だけど バイトと両立しながら 合格できるほど➡ 364 00:26:59,120 --> 00:27:02,123 甘い世界ではなかった> 365 00:27:02,123 --> 00:27:07,128 <プロ試験には 23歳未満という年齢制限がある> 366 00:27:07,128 --> 00:27:12,128 <残されたチャンスは 残り1回だけになった> 367 00:27:14,069 --> 00:27:18,073 <最後の1年 母さんは 夜勤のパートにも出て➡ 368 00:27:18,073 --> 00:27:21,076 囲碁だけに集中させてくれた> 369 00:27:21,076 --> 00:27:25,080 (松原)《これ 交換してから…》 370 00:27:25,080 --> 00:27:27,082 <そして➡ 371 00:27:27,082 --> 00:27:32,087 いよいよ 最後のプロ試験を 明日に控えた夜に➡ 372 00:27:32,087 --> 00:27:35,090 母さんが倒れた> 373 00:27:35,090 --> 00:27:39,094 <母さんは 手術前だというのに➡ 374 00:27:39,094 --> 00:27:43,098 試験に向かうようにと 笑顔で背中を押してくれた> 375 00:27:43,098 --> 00:27:45,098 <それなのに> 376 00:27:50,105 --> 00:27:52,107 《負けました》 377 00:27:52,107 --> 00:27:56,111 <結果は 惨敗に終わった> 378 00:27:56,111 --> 00:27:58,113 《もう ほっといてくれよ!》 379 00:27:58,113 --> 00:28:01,113 《母さんが倒れてなかったら 受かってたんだよ!》 380 00:28:07,122 --> 00:28:11,059 <突然 自分の居場所を失ったことで➡ 381 00:28:11,059 --> 00:28:13,059 僕は 壊れかけていた> 382 00:28:24,072 --> 00:28:26,074 (ドアの開く音) (小学生たち)バイバイ。 383 00:28:26,074 --> 00:28:29,077 (小学生)またね。 (小学生)じゃあね。 384 00:28:29,077 --> 00:28:31,077 (小学生)ねえねえ 今日って 勝った? 385 00:28:37,085 --> 00:28:39,085 ≪(ドアの開く音) 386 00:28:52,100 --> 00:28:54,102 ≪(社員)専務 お疲れさまです。 387 00:28:54,102 --> 00:28:56,102 (鷹野)んっ。 388 00:29:08,116 --> 00:29:11,116 ≪(エレベーターの到着音) 389 00:29:18,059 --> 00:29:21,062 (鷹野)営業3課は 順調か? 390 00:29:21,062 --> 00:29:24,065 ええ おかげさまで。 391 00:29:24,065 --> 00:29:26,065 そうか。 392 00:29:28,069 --> 00:29:31,069 私が欲しいのは 即戦力です。 393 00:29:33,074 --> 00:29:35,076 どうして あんなやつ入れたんですか? 394 00:29:35,076 --> 00:29:37,078 フフ。 395 00:29:37,078 --> 00:29:40,081 深い意味はない。 396 00:29:40,081 --> 00:29:43,081 考え過ぎだ。 あのときとは違う。 397 00:29:49,090 --> 00:29:51,090 (鷹野)んっ。 398 00:29:53,094 --> 00:29:55,094 (織田)失礼します。 399 00:32:19,040 --> 00:32:21,042 あっ おかえりなさい。 (織田)おう。 400 00:32:21,042 --> 00:32:23,044 (安芸)あっ 課長 今夜の歓迎会 19時からで いいっすか? 401 00:32:23,044 --> 00:32:25,046 (織田)歓迎会 キャンセルだ。 (安芸)えっ? 402 00:32:25,046 --> 00:32:28,049 あいつは もう来ない。 (安芸)はっ? 403 00:32:28,049 --> 00:32:33,054 えっ 辞めさせちゃったんですか? 駄目ですよ 勝手なことしちゃ~。 404 00:32:33,054 --> 00:32:37,058 もう 何で そうなるかな~。 405 00:32:37,058 --> 00:32:42,058 あ~あ。 コネ子の手も 借りたいぐらいだったのにな~。 406 00:32:48,069 --> 00:32:51,069 (松原)この先 どうするつもりだ? 407 00:32:55,076 --> 00:32:58,079 (松原)大石 死せず。 408 00:32:58,079 --> 00:33:04,085 お前に 一番 最初に 教えた 囲碁の言葉だ。 409 00:33:04,085 --> 00:33:09,090 (松原)《碁石の一つ一つは とても頼りない 小さな存在だ》 410 00:33:09,090 --> 00:33:15,096 《だがな こうして 盤上で石同士が集まり➡ 411 00:33:15,096 --> 00:33:21,035 大きな石へと成長すれば 頼もしい存在に変わる》 412 00:33:21,035 --> 00:33:26,040 《自分の領地を囲む 城壁となって 相手からの攻撃に耐え➡ 413 00:33:26,040 --> 00:33:29,043 ちょっとや そっとじゃ 死なない石になる》 414 00:33:29,043 --> 00:33:34,048 《これを囲碁では 「大石 死せず」と 呼ぶ》 415 00:33:34,048 --> 00:33:37,048 (一ノ瀬)《大石 死せず…》 416 00:33:39,053 --> 00:33:46,060 (松原)あの一つ一つの光の下で 誰もが必死で戦っている。➡ 417 00:33:46,060 --> 00:33:50,064 その小さな光の集まりが➡ 418 00:33:50,064 --> 00:33:55,069 この暗闇を 力強く照らしてくれているんだ。 419 00:33:55,069 --> 00:34:01,075 私は 悪くないと思ったんだがな。 420 00:34:01,075 --> 00:34:05,079 お前が あの光の1つになること。 421 00:34:05,079 --> 00:34:25,032 ♬~ 422 00:34:25,032 --> 00:34:45,052 ♬~ 423 00:34:45,052 --> 00:35:04,071 ♬~ 424 00:35:04,071 --> 00:35:06,073 ♬~ 425 00:35:06,073 --> 00:35:08,075 何で…。 426 00:35:08,075 --> 00:35:28,029 ♬~ 427 00:35:28,029 --> 00:35:33,034 《僕は 最初から 戦う気なんて なかったのに》 428 00:35:33,034 --> 00:35:35,036 (織田)《夢を追い掛けていた?》 429 00:35:35,036 --> 00:35:37,036 《二度と そんな言い訳 口にするな》 430 00:35:43,044 --> 00:35:46,047 《本当は怖かったんだ》 431 00:35:46,047 --> 00:35:51,052 《また 必死に頑張って 失敗することが➡ 432 00:35:51,052 --> 00:35:53,054 すごく怖かった》 433 00:35:53,054 --> 00:36:13,074 ♬~ 434 00:36:13,074 --> 00:36:28,022 ♬~ 435 00:36:28,022 --> 00:36:32,026 (夕紀)「これから一ヶ月 これ着て 頑張って」➡ 436 00:36:32,026 --> 00:36:34,028 「あんたなら大丈夫!」 437 00:36:34,028 --> 00:36:54,048 ♬~ 438 00:36:54,048 --> 00:37:06,060 ♬~ 439 00:37:06,060 --> 00:37:08,060 (社員)おはようございます。 (織田)おはよう。 440 00:37:10,064 --> 00:37:12,066 (安芸の あくび) 441 00:37:12,066 --> 00:37:15,069 また 家で 一人酒か?➡ 442 00:37:15,069 --> 00:37:17,088 酒 ほどほどにしとけよ。 (安芸)はい。➡ 443 00:37:17,088 --> 00:37:20,007 大久保のハットトリック。➡ 444 00:37:20,007 --> 00:37:24,011 もう 何度 見ても しびれるんだよな~。 あ~。➡ 445 00:37:24,011 --> 00:37:26,013 あっ おはようございます。 (織田)おはようございますって➡ 446 00:37:26,013 --> 00:37:28,015 順番 逆だろ お前。 (安芸)すいません。 447 00:37:28,015 --> 00:37:31,018 それより あの 例のカンボジアの件 どうなった? 448 00:37:31,018 --> 00:37:34,021 (安芸)あっ 今 メーカーに確認中です。 449 00:37:34,021 --> 00:37:36,023 (織田)午後までに連絡なかったら せかせよ。 450 00:37:36,023 --> 00:37:38,025 (安芸)はい。 451 00:37:38,025 --> 00:37:40,027 ≪おはようございます。 452 00:37:40,027 --> 00:37:42,029 (安芸)お前 来たのか。 453 00:37:42,029 --> 00:37:44,031 今日も 一日 よろしくお願いします。 454 00:37:44,031 --> 00:37:46,033 (安芸)そっか。➡ 455 00:37:46,033 --> 00:37:49,036 おっ カッコイイスーツだな。 はやり物か? 456 00:37:49,036 --> 00:37:51,036 はい。 457 00:37:58,045 --> 00:38:01,045 昨日は すいませんでした。 458 00:38:04,051 --> 00:38:07,054 課長に言われたとおりです。 459 00:38:07,054 --> 00:38:12,059 今の自分には 何もありません。 460 00:38:12,059 --> 00:38:15,062 だから せめて 残りのインターン期間➡ 461 00:38:15,062 --> 00:38:17,998 ここで 精いっぱい頑張ります。 (織田)却下だ。 462 00:38:17,998 --> 00:38:21,001 ただ頑張るなんて 中学生のせりふだ。 463 00:38:21,001 --> 00:38:23,001 22の男が言うことか? 464 00:38:28,008 --> 00:38:33,013 ここに フォルダが作ってある。 資料の分類してみろ。 465 00:38:33,013 --> 00:38:35,015 (安芸)フッ。 466 00:38:35,015 --> 00:38:37,017 何だ? お前 何 笑ってんだよ。➡ 467 00:38:37,017 --> 00:38:39,019 ここで ただ ぼ~っとされてたら お前➡ 468 00:38:39,019 --> 00:38:42,022 邪魔で しょうがないだろ? とっとと やれ。 ほら。 469 00:38:42,022 --> 00:38:44,022 はい。 470 00:38:53,033 --> 00:38:55,033 (あかね)失礼します。 471 00:39:14,054 --> 00:39:17,054 (ロシア語) 472 00:39:21,996 --> 00:39:23,996 商談中 すみません。 473 00:39:30,004 --> 00:39:32,006 先方は 品質を知りたいと言っています。 474 00:39:32,006 --> 00:39:34,008 (結城) ロシア語が しゃべれるのか? 475 00:39:34,008 --> 00:39:36,008 はい。 476 00:39:45,019 --> 00:39:47,021 (結城)Of course.➡ 477 00:39:47,021 --> 00:39:50,024 香月さん。 478 00:39:50,024 --> 00:39:52,024 はい。 479 00:39:56,030 --> 00:39:58,032 ≪(安芸) ちょっと待ってくださいよ!➡ 480 00:39:58,032 --> 00:40:00,034 何ですか? それ!➡ 481 00:40:00,034 --> 00:40:04,038 いや… わっ 分かりました。 こちらで 至急 対応 考えます。 482 00:40:04,038 --> 00:40:06,040 (織田)どうした? 483 00:40:06,040 --> 00:40:08,042 インドネシアから輸送されてきた 炭素鉄鋼管の中に➡ 484 00:40:08,042 --> 00:40:10,044 不良品が 交ざっていたそうなんです。 485 00:40:10,044 --> 00:40:13,047 そんなの向こうの責任だろ。 すぐに 新しい物 送らせろ。 486 00:40:13,047 --> 00:40:15,049 (安芸)いや そうなんですけど 業者側は➡ 487 00:40:15,049 --> 00:40:17,067 今日中に届かない場合は 遅延金の他に➡ 488 00:40:17,067 --> 00:40:18,986 今後の取引も停止するって 言ってて。 489 00:40:18,986 --> 00:40:21,989 今日中? おいおい そんなの無理に決まってんだろ。 490 00:40:21,989 --> 00:40:26,994 ですよね! 参ったな~。 苦労して取った案件なのに…。 491 00:40:26,994 --> 00:40:29,997 いいか? 不良品以外を かき集めろ。 492 00:40:29,997 --> 00:40:31,999 足りない分を 別のメーカーから 回してもらうんだ。 493 00:40:31,999 --> 00:40:35,002 はい。 いや でも かき集めろって 言ったって どうやって? 494 00:40:35,002 --> 00:40:38,002 手の空いてるインターンに 声 掛けろ。 おい お前も出番だ。 495 00:40:41,008 --> 00:40:44,011 (男性)輸送中にできた 結露のせいで➡ 496 00:40:44,011 --> 00:40:47,014 パイプに このように さびができたものが あります。➡ 497 00:40:47,014 --> 00:40:50,017 手分けして 各コンテナの中を 確認してください。➡ 498 00:40:50,017 --> 00:40:52,019 見つけたら コンテナの外に置いてくれれば➡ 499 00:40:52,019 --> 00:40:54,021 あとは われわれの方で作業します。➡ 500 00:40:54,021 --> 00:40:56,023 では 始めてください。 (一同)はい。 501 00:40:56,023 --> 00:41:00,027 (押本)じゃあ あっ 一ノ瀬君 一緒に…。 502 00:41:00,027 --> 00:41:02,029 おい 押本 あっちの行こうぜ。 503 00:41:02,029 --> 00:41:05,032 あっ… うん。 504 00:41:05,032 --> 00:41:07,034 あっ 桐明君 一緒にやろう。 505 00:41:07,034 --> 00:41:09,036 ああ。 506 00:41:09,036 --> 00:41:28,989 ♬~ 507 00:41:28,989 --> 00:41:36,997 ♬~ 508 00:41:36,997 --> 00:41:38,997 うわ…。 509 00:41:43,003 --> 00:41:46,003 (長井)よし。 510 00:41:48,008 --> 00:41:50,010 ≪(物音) (長井)あっ! 511 00:41:50,010 --> 00:41:52,012 (桐明)大丈夫? (長井)あっ ありがとう。 512 00:41:52,012 --> 00:41:55,015 (桐明)せ~の。 (長井)よいしょ。 513 00:41:55,015 --> 00:41:57,017 よいしょ。 514 00:41:57,017 --> 00:42:10,030 ♬~ 515 00:42:10,030 --> 00:42:12,032 こんなんが仕事かよ。 516 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 (押本)インターン こき使ってさ。 517 00:42:14,034 --> 00:42:18,038 うわ… あっ! ごめん ごめん…。 (新村)危ねえ! バカ! 518 00:42:18,038 --> 00:42:21,041 あっ あった。 519 00:42:21,041 --> 00:42:23,041 よいしょ。 520 00:42:27,047 --> 00:42:29,047 あっ! 521 00:42:34,054 --> 00:42:36,056 うわ…。 522 00:42:36,056 --> 00:42:48,068 ♬~ 523 00:42:48,068 --> 00:42:51,071 [TEL](アナウンス) 留守番電話に接続します。 524 00:42:51,071 --> 00:42:54,071 チッ。 何やってんだ? あいつは。 525 00:42:56,076 --> 00:43:02,082 あ~ はい 分かりました。 みんなに伝えます。 失礼します。 526 00:43:02,082 --> 00:43:04,084 (新村)織田課長か? (桐明)うん。➡ 527 00:43:04,084 --> 00:43:06,086 別ルートから 在庫が確保されたらしい。➡ 528 00:43:06,086 --> 00:43:08,088 これ 全部 返品だって。 529 00:43:08,088 --> 00:43:13,093 マジ? よかった~。 俺 もう 限界だったわ。 530 00:43:13,093 --> 00:43:15,095 車の手配してくる。 みんなに 撤収だって伝えといて。 531 00:43:15,095 --> 00:43:18,032 了解。 532 00:43:18,032 --> 00:43:21,032 (押本)おっ めっちゃ奇麗っす。 533 00:43:25,039 --> 00:43:28,042 (新村)必死だな~。➡ 534 00:43:28,042 --> 00:43:30,044 おい! もう終わりだぞ。 535 00:43:30,044 --> 00:43:33,047 あっ はい。 こっちも もうすぐ終わります。 536 00:43:33,047 --> 00:43:35,049 (押本)いや そうじゃなくて…。 537 00:43:35,049 --> 00:43:38,052 そっか。 頑張れよ。 538 00:43:38,052 --> 00:43:40,054 行こうぜ。 (押本)えっ? いいの? 539 00:43:40,054 --> 00:43:43,057 いいんだよ。 やりたいんだから やらせてやろうぜ。 540 00:43:43,057 --> 00:43:45,057 (押本)あっ… えっ? 541 00:43:48,062 --> 00:43:51,065 (新村)人数 揃ったから 先に 1台 出した。 542 00:43:51,065 --> 00:43:54,065 (桐明)そうか。 じゃあ 俺たちも戻ろう。 543 00:44:07,081 --> 00:44:10,084 よし。 544 00:44:10,084 --> 00:44:12,084 終わった。 545 00:44:19,026 --> 00:44:33,040 ♬~ 546 00:44:33,040 --> 00:44:36,043 ≪(男性)おい 君 何やってんだ? 547 00:44:36,043 --> 00:44:38,045 あっ 他のみんなは? 548 00:44:38,045 --> 00:44:42,049 (男性)みんな 帰ったぞ。 返品が決まって 撤収したんだ。 549 00:44:42,049 --> 00:45:02,069 ♬~ 550 00:45:02,069 --> 00:45:14,081 ♬~ 551 00:45:14,081 --> 00:45:17,100 どうしたの? 552 00:45:17,100 --> 00:45:22,100 [TEL](バイブレーターの音) 553 00:45:25,025 --> 00:45:28,028 (あかね)はい。 (桐明)香月さん まだ会社? 554 00:45:28,028 --> 00:45:30,030 [TEL](あかね)うん。 そうだけど。 555 00:45:30,030 --> 00:45:32,032 織田課長が➡ 556 00:45:32,032 --> 00:45:34,034 作業を手伝ったインターンに ごちそうしてくれるんだって。 557 00:45:34,034 --> 00:45:36,036 他に来れるインターンがいたら 呼んでいいって。 558 00:45:36,036 --> 00:45:39,039 (あかね)ごめん。 これから 契約 取れた お祝いで➡ 559 00:45:39,039 --> 00:45:41,041 鉄鋼課の人たちと飲みに行くの。 560 00:45:41,041 --> 00:45:43,043 [TEL](桐明)あっ そっか。 561 00:45:43,043 --> 00:45:45,045 (あかね)それより 何かあった?➡ 562 00:45:45,045 --> 00:45:48,048 今 一ノ瀬君が戻ってきたんだけど。 563 00:45:48,048 --> 00:45:51,048 えっ 彼が? ごめん 代わって。 564 00:45:54,054 --> 00:45:57,054 代わってだって。 桐明君から。 565 00:46:02,062 --> 00:46:04,064 もしもし。 566 00:46:04,064 --> 00:46:07,067 [TEL]大変だったみたいだね。➡ 567 00:46:07,067 --> 00:46:09,069 新村から話は聞いたよ。 悪ふざけしたって。 568 00:46:09,069 --> 00:46:11,071 [TEL](新村)あいつ 今頃 戻ってきたの?➡ 569 00:46:11,071 --> 00:46:14,074 いつまで いたんだよ。 [TEL](桐明)おい! 570 00:46:14,074 --> 00:46:16,076 織田課長が おごってくれるっていうから➡ 571 00:46:16,076 --> 00:46:18,011 君も来なよ。 572 00:46:18,011 --> 00:46:20,011 [TEL]待ってるから。 573 00:46:29,022 --> 00:46:31,022 行くの? 574 00:46:33,026 --> 00:46:35,026 行くよ。 575 00:48:39,119 --> 00:48:42,122 (新村)おっ 来たぞ。 (桐明)おっ 来てくれた。➡ 576 00:48:42,122 --> 00:48:44,124 香月さんも来れたんだ。 (あかね)ううん。 577 00:48:44,124 --> 00:48:47,127 私も この近くのお店だったから 挨拶だけしに来たの。 578 00:48:47,127 --> 00:48:50,130 (桐明)あっ…。 (新村の せきばらい) 579 00:48:50,130 --> 00:48:52,132 (新村)ちょっと 一ノ瀬君➡ 580 00:48:52,132 --> 00:48:55,135 いくら何でも その格好は まずいんじゃない?➡ 581 00:48:55,135 --> 00:48:59,135 フフ。 さびがスーツに付いちゃってるよ。 582 00:49:01,141 --> 00:49:04,144 何だよ。➡ 583 00:49:04,144 --> 00:49:06,146 ハハ…。 584 00:49:06,146 --> 00:49:08,148 ≪(織田)おい! (一同)お疲れさまです。 585 00:49:08,148 --> 00:49:10,150 お前たち もう集まってたのか。 586 00:49:10,150 --> 00:49:12,152 (新村)今 来たところです。 (織田)そうか。➡ 587 00:49:12,152 --> 00:49:14,154 さっき 現場の担当者から 連絡あってな➡ 588 00:49:14,154 --> 00:49:16,156 お前たちのこと 褒めてたぞ。➡ 589 00:49:16,156 --> 00:49:20,160 どのコンテナの中も 奇麗に掃除してあったってな。➡ 590 00:49:20,160 --> 00:49:23,163 そのまま放置されてたら さびは もっと広まっていたはずだと➡ 591 00:49:23,163 --> 00:49:25,163 えらく感謝していた。 592 00:49:29,169 --> 00:49:31,171 そうなんですよ。 593 00:49:31,171 --> 00:49:34,174 そういうのは ちゃんとしないと。 なっ。 594 00:49:34,174 --> 00:49:37,194 (押本)あっ… あの 帰るとき みんなで掃除を。 595 00:49:37,194 --> 00:49:40,113 そっか。 今日は みんな 大いに 飲んで 食ってくれ。 596 00:49:40,113 --> 00:49:43,116 (一同)はい。 597 00:49:43,116 --> 00:49:48,121 (織田)おい。 お前 その格好 どうした? 598 00:49:48,121 --> 00:49:50,121 色々ありまして…。 599 00:49:53,126 --> 00:49:56,129 あの…。 仕事の途中なので 僕は帰ります。 600 00:49:56,129 --> 00:49:59,129 作業を終えた報告にだけ 来ました。 601 00:50:02,135 --> 00:50:05,138 (織田)ちょっと待て。➡ 602 00:50:05,138 --> 00:50:08,141 仕事って フォルダ整理のことか?➡ 603 00:50:08,141 --> 00:50:12,145 あんなの あしたでいいから 早く 家に帰って 風呂にでも入れ。 604 00:50:12,145 --> 00:50:17,145 いえ。 あしたの朝までに終わらせます。 605 00:50:27,160 --> 00:50:29,160 (織田)よし 行くぞ。 (一同)はい。 606 00:50:38,104 --> 00:50:40,106 《努力が足りなかった》 607 00:50:40,106 --> 00:50:45,111 《だから 今 こんな目に遭ってるんだ》 608 00:50:45,111 --> 00:50:49,115 《つらくても そう思うことにした》 609 00:50:49,115 --> 00:51:01,127 ♬~ 610 00:51:01,127 --> 00:51:07,127 <今の僕が やるべきことは 誰よりも必死になることだ> 611 00:51:10,136 --> 00:51:14,136 <プライドも 見えも 必要ない> 612 00:51:18,144 --> 00:51:20,146 <ただ 必死に> 613 00:51:20,146 --> 00:51:33,146 ♬~ 614 00:51:36,162 --> 00:51:38,162 (机をたたく音) 615 00:51:41,101 --> 00:51:45,105 あっ おはようございます。 616 00:51:45,105 --> 00:51:47,107 徹夜したのか? 617 00:51:47,107 --> 00:51:49,109 はい。 618 00:51:49,109 --> 00:51:51,111 やらなくていいって言っただろ。 619 00:51:51,111 --> 00:51:53,113 すいません。 620 00:51:53,113 --> 00:51:55,115 (織田)それも 早く クリーニング 出してこい。 621 00:51:55,115 --> 00:51:57,115 はい。 622 00:52:02,122 --> 00:52:04,124 (安芸)ちょっと 課長。 (織田)んっ? 623 00:52:04,124 --> 00:52:06,124 (安芸)これ 見てくださいよ。 624 00:52:11,131 --> 00:52:17,137 (安芸)へ~ よく分類されてるな。 625 00:52:17,137 --> 00:52:20,140 (織田)《あいつが1人で?》 (桐明)《はい》 626 00:52:20,140 --> 00:52:23,143 《撤収と聞いて 僕たちは すぐに引き揚げたんですけど➡ 627 00:52:23,143 --> 00:52:26,146 彼は 1人 最後まで残って》 628 00:52:26,146 --> 00:52:28,146 《きっと 掃除も 彼が1人で》 629 00:52:35,155 --> 00:52:37,173 根性だけは あるみたいだな。 630 00:52:37,173 --> 00:52:39,173 ええ。 631 00:52:47,100 --> 00:52:49,100 ≪(人見)君が 一ノ瀬君? 632 00:52:51,104 --> 00:52:53,106 はい? 633 00:52:53,106 --> 00:52:56,106 俺 同期の 人見 将吾。 よろしく。 634 00:53:04,117 --> 00:53:07,120 《何だ?》 635 00:53:07,120 --> 00:53:10,120 俺と プレゼンパートナー組もう。 《何なんだ?》 636 00:55:58,958 --> 00:56:01,961 すいません 今 戻りました。 (安芸)お~。➡ 637 00:56:01,961 --> 00:56:04,964 フォルダ整理 見たぞ。 なかなか よく できてるじゃ…。 638 00:56:04,964 --> 00:56:06,966 (織田)引き継ぎ書のファイル どこやった? 639 00:56:06,966 --> 00:56:08,968 えっ? 引き継ぎ書のファイルだ。 640 00:56:08,968 --> 00:56:10,970 あっ そのファイルは➡ 641 00:56:10,970 --> 00:56:12,972 分類ができなくて その他のフォルダに…。 642 00:56:12,972 --> 00:56:14,974 あれは 営業全体のマニュアルだ。➡ 643 00:56:14,974 --> 00:56:16,976 何でもかんでも まとめれば いいってもんじゃない。➡ 644 00:56:16,976 --> 00:56:18,978 それじゃ お前にしか分かんねえだろ。 645 00:56:18,978 --> 00:56:21,981 すいません。 646 00:56:21,981 --> 00:56:25,985 いいか? 仕事は 共同作業だ。 647 00:56:25,985 --> 00:56:28,988 ここは お前一人が仕事する場所じゃない。 648 00:56:28,988 --> 00:56:30,990 独り善がりな考え 捨てろ。 649 00:56:30,990 --> 00:56:32,990 はい。 650 00:56:39,999 --> 00:56:42,001 (桐明)手伝おうか? (あかね)ううん。 651 00:56:42,001 --> 00:56:44,003 大丈夫。 ありがと。 652 00:56:44,003 --> 00:56:46,005 (桐明)あっ…。 653 00:56:46,005 --> 00:56:48,005 (あかね)桐明君。 654 00:56:50,009 --> 00:56:52,011 昨日のあれは ないと思う。 655 00:56:52,011 --> 00:56:55,014 一ノ瀬君に対して みんな あんなこと…。 656 00:56:55,014 --> 00:56:57,033 ああ…。 657 00:56:57,033 --> 00:56:58,952 俺もフェアじゃないのは嫌いだよ。 658 00:56:58,952 --> 00:57:00,954 だけど 彼も➡ 659 00:57:00,954 --> 00:57:02,956 何も言わずに帰ることは なかったと思うけど。 660 00:57:02,956 --> 00:57:04,958 そう…。 661 00:57:04,958 --> 00:57:08,962 分からなくは なかったけどな。 662 00:57:08,962 --> 00:57:10,962 じゃあ。 663 00:57:18,972 --> 00:57:21,975 ≪(小早川)長井 見積書の入力は どうした? 664 00:57:21,975 --> 00:57:23,977 ≪(長井) すいません 忘れてました。 665 00:57:23,977 --> 00:57:25,979 (小早川)何してるんだよ。➡ 666 00:57:25,979 --> 00:57:27,981 菊池さんに 入力を依頼しておけと 言っただろ! 667 00:57:27,981 --> 00:57:29,983 (長井)はい!➡ 668 00:57:29,983 --> 00:57:31,983 すいません。 これ お願いします。 669 00:57:34,988 --> 00:57:37,991 (小早川)鈍くさいやつだな お前。 しっかりしろよ! 新婚なんだろ? 670 00:57:37,991 --> 00:57:39,993 (長井)はい! (小早川)お前 返事だけは➡ 671 00:57:39,993 --> 00:57:41,995 いいんだよ。 (長井)はい! 672 00:57:41,995 --> 00:57:43,997 ≪(安芸)一ノ瀬。 はい! 673 00:57:43,997 --> 00:57:45,999 (安芸)HSコードのファイル 取ってきてくれる? 674 00:57:45,999 --> 00:57:48,001 HS? (安芸)ああ。➡ 675 00:57:48,001 --> 00:57:50,003 原産地証明書 作るのに 必要なんだよ。 676 00:57:50,003 --> 00:57:52,005 えっ あっ… すいません。 もう一度 お願いします。 677 00:57:52,005 --> 00:57:55,008 (織田)聞き返すな。 ちょっと来い。 はい。 すいません。 678 00:57:55,008 --> 00:57:57,944 (織田)ここにいるなら 話ぐらい聞き取れ。 腹 立つ。 679 00:57:57,944 --> 00:57:59,946 はい。 勉強します。 680 00:57:59,946 --> 00:58:01,948 ≪(あかね) 織田課長 バルブのサンプル➡ 681 00:58:01,948 --> 00:58:03,950 持ってきました。 (織田)おうおう… 何だ 悪いな。➡ 682 00:58:03,950 --> 00:58:05,952 言ってくれりゃ こいつに 取り行かせたのに。 683 00:58:05,952 --> 00:58:07,954 (あかね)いえ 私が頼まれたことですから。 684 00:58:07,954 --> 00:58:09,956 (織田)何だよ しっかりしてんな。➡ 685 00:58:09,956 --> 00:58:13,960 試験 絶対 パスしろよ。 そしたら うちに来い。 686 00:58:13,960 --> 00:58:15,962 はい。 考えておきます。 687 00:58:15,962 --> 00:58:17,964 (織田)言ったな! 絶対だぞ!➡ 688 00:58:17,964 --> 00:58:19,966 ここにはな いろんな案件が降ってくんだよ。➡ 689 00:58:19,966 --> 00:58:21,968 優秀なやつには どんどん仕事を与えるからな。➡ 690 00:58:21,968 --> 00:58:24,971 同期の中でも 誰よりも早く 仕事 覚えられるぞ。 691 00:58:24,971 --> 00:58:26,973 はい。 (安芸)おい おい おい… おい! 692 00:58:26,973 --> 00:58:28,975 お前 決めたのか? プレゼンのパートナー。 693 00:58:28,975 --> 00:58:30,977 プレゼン? 694 00:58:30,977 --> 00:58:33,980 あっ そういえば けさ 誘われましたけど…。 695 00:58:33,980 --> 00:58:36,983 《俺と プレゼンパートナー組もう》 696 00:58:36,983 --> 00:58:38,985 何だか よく分からなくて…。 697 00:58:38,985 --> 00:58:40,987 悠長なこと言ってる場合か。 698 00:58:40,987 --> 00:58:44,991 お前はな 誰と組むのかが重要だぞ。 699 00:58:44,991 --> 00:58:46,993 パートナー選び 間違えるなよ。 700 00:58:46,993 --> 00:58:48,995 はい。 701 00:58:48,995 --> 00:58:51,998 (安芸)おい おい おい… おい。 702 00:58:51,998 --> 00:58:54,000 彼女なんか いいんじゃないのか? 703 00:58:54,000 --> 00:58:57,020 駄目なお前を 優しくリードしてくれそうだ。 704 00:58:57,020 --> 00:59:01,941 勝ち残っていくためには 即断即決が有効だ。 ゴー! 705 00:59:01,941 --> 00:59:03,941 ゴー! はい! 706 00:59:10,950 --> 00:59:12,952 うお! (押本)お疲れさま。 707 00:59:12,952 --> 00:59:14,954 お疲れさま。 (押本)あっ これ➡ 708 00:59:14,954 --> 00:59:16,956 よかったら飲んでよ。 えっ? あっ ありがとう。 709 00:59:16,956 --> 00:59:19,959 でさ 突然なんだけど➡ 710 00:59:19,959 --> 00:59:22,962 僕と プレゼンパートナー組もうよ。 711 00:59:22,962 --> 00:59:24,962 返事 待ってるから。 712 00:59:30,970 --> 00:59:32,972 《何だ?》 713 00:59:32,972 --> 00:59:45,985 ♬~ 714 00:59:45,985 --> 00:59:48,988 《いったい 何が起きてるんだ?》 715 00:59:48,988 --> 00:59:52,988 (安芸)おい すごいことになってるぞ。 716 01:00:02,935 --> 01:00:04,935 (安芸)わっ 笑った? 717 01:00:07,940 --> 01:00:10,943 (安芸)笑ってるよ おい。 718 01:00:10,943 --> 01:00:13,946 だから それで いいんだよ! 俺が食べたいのは➡ 719 01:00:13,946 --> 01:00:15,948 スペシャルのり弁当の のりなしなんだよ。➡ 720 01:00:15,948 --> 01:00:19,952 そこに入ってる具材が好きなんだ。 いちいち説明させるな もう!➡ 721 01:00:19,952 --> 01:00:24,957 ったく たかが弁当ぐらいで 混乱しやがって。 ん~ もう! 722 01:00:24,957 --> 01:00:27,960 (織田)新人いびりも ほどほどにしとけ お前。 フッ。 723 01:00:27,960 --> 01:00:29,962 (小早川)お前が言うなよ。➡ 724 01:00:29,962 --> 01:00:32,965 俺は まだ 愛情 持って 育てようとしてるわ。 725 01:00:32,965 --> 01:00:35,968 1カ月で辞めるやつに 愛情 注いで どうすんだよ。 726 01:00:35,968 --> 01:00:38,971 (小早川) 何 言ってるんだ。 えっ?➡ 727 01:00:38,971 --> 01:00:40,973 お前のとこのインターンは 安泰だろ? 728 01:00:40,973 --> 01:00:43,976 ハハ。 あいつが? 729 01:00:43,976 --> 01:00:45,978 専務のコネだろ? 730 01:00:45,978 --> 01:00:49,982 入社が 決まったようなもんじゃないか。 731 01:00:49,982 --> 01:00:51,984 (鷹野)《考え過ぎだ》 732 01:00:51,984 --> 01:00:53,986 《あのときとは違う》 733 01:00:53,986 --> 01:00:57,924 本気で入れる気なら うちに配属させたりしないだろ。 734 01:00:57,924 --> 01:00:59,926 (小早川)じゃ 何だよ。 えっ?➡ 735 01:00:59,926 --> 01:01:01,928 出来の悪いやつを わざわざ お前のとこに➡ 736 01:01:01,928 --> 01:01:03,930 送り込んだっていうのか?➡ 737 01:01:03,930 --> 01:01:07,934 うわ~ だとしたら よっぽど お前は嫌われてるぞ! 738 01:01:07,934 --> 01:01:09,936 ああ。 だよな。 739 01:01:09,936 --> 01:01:11,938 お前な こっちは 真面目に心配してやってんだぞ。 740 01:01:11,938 --> 01:01:14,941 お前は 俺の上司か? 余計な口 挟むな。 741 01:01:14,941 --> 01:01:16,943 同期のよしみとして 言ってやってんだろ。 742 01:01:16,943 --> 01:01:18,945 はいはい。 (小早川)お前 これ以上➡ 743 01:01:18,945 --> 01:01:20,947 専務に にらまれるようなこと ホントにするなよ! 744 01:01:20,947 --> 01:01:22,947 はいはい はいはい。 745 01:01:26,953 --> 01:01:30,957 DAF 国境持ち込み渡し条件。 746 01:01:30,957 --> 01:01:34,961 デーリー・チャーター 日貸し用船契約。 747 01:01:34,961 --> 01:01:38,965 デーリー・リポート え~ 荷役報告。 748 01:01:38,965 --> 01:01:40,967 DAF 国境持ち込み渡し条件。 749 01:01:40,967 --> 01:01:42,969 デーリー・チャーター 日貸し用船契約。 750 01:01:42,969 --> 01:01:45,969 デーリー・リポート 荷役報告。 751 01:01:47,974 --> 01:01:50,977 フレイト・コレクト…。 752 01:01:50,977 --> 01:01:53,980 運賃 着払い…。 753 01:01:53,980 --> 01:01:56,999 (安芸)トランシップ。 積み荷港から荷降ろし港まで➡ 754 01:01:56,999 --> 01:01:59,919 同一船舶で運送されず 途中港で 積み替えされること。 755 01:01:59,919 --> 01:02:04,924 (安芸)お~! じゃ 次 最後な。 いくぞ?➡ 756 01:02:04,924 --> 01:02:06,926 フレイト・コレクト。 757 01:02:06,926 --> 01:02:10,930 航空運送状面の荷受人が 運賃 料金を 支払う方法。 758 01:02:10,930 --> 01:02:12,932 お~! パーフェクト! 759 01:02:12,932 --> 01:02:14,934 うるさいんだよ お前は。 (安芸)すいません。➡ 760 01:02:14,934 --> 01:02:16,936 あっ 一ノ瀬…。 あっ コピーですね。 761 01:02:16,936 --> 01:02:19,939 行ってきます。 762 01:02:19,939 --> 01:02:22,942 学習能力が高いな~。➡ 763 01:02:22,942 --> 01:02:24,944 たった1日で ここまで覚えてくるし➡ 764 01:02:24,944 --> 01:02:27,944 コピーだけ やらせとくには もったいないかもな。 765 01:02:34,954 --> 01:02:36,956 (あかね)お疲れさま。 766 01:02:36,956 --> 01:02:39,959 おっ お疲れさま。 767 01:02:39,959 --> 01:02:43,963 ねえ プレゼンのパートナー 決まった? 768 01:02:43,963 --> 01:02:47,967 えっ? あっ いや まだ…。 769 01:02:47,967 --> 01:02:49,967 だったら 私と組まない? 770 01:02:51,971 --> 01:02:53,971 一緒に頑張ろう。 771 01:02:55,975 --> 01:02:57,975 (桐明)お疲れ。 (あかね)お疲れさま。 772 01:02:59,912 --> 01:03:01,914 (あかね)じゃ 考えておいて。 773 01:03:01,914 --> 01:03:03,914 あっ うん。 774 01:03:05,918 --> 01:03:09,918 《「一緒に頑張ろう」か…》 775 01:03:12,925 --> 01:03:14,927 (織田)おい 安芸。 (安芸)はい。 776 01:03:14,927 --> 01:03:17,930 (織田)これ 入力しといてくれ。 (安芸)はい。 777 01:03:17,930 --> 01:03:19,930 (織田)おい。 (安芸)えっ? 778 01:03:23,936 --> 01:03:26,939 何 笑ってんだ? あいつ。 (安芸)さあ。 779 01:03:26,939 --> 01:03:28,941 おい。 780 01:03:28,941 --> 01:03:31,944 あっ はい。 (安芸)コピー。 781 01:03:31,944 --> 01:03:33,946 あっ すいません。 782 01:03:33,946 --> 01:03:36,949 (安芸)変なやつだな。➡ 783 01:03:36,949 --> 01:03:40,953 あれ? おい これ 裏面コピーしたろ? 784 01:03:40,953 --> 01:03:42,955 あっ すいません。 785 01:03:42,955 --> 01:03:44,957 (安芸)どうしたんだよ。 コピー 得意だったろ? 786 01:03:44,957 --> 01:03:46,959 はい。 すぐ やり直してきます。 787 01:03:46,959 --> 01:03:48,961 おい ちょっと待て。 788 01:03:48,961 --> 01:03:50,963 お前 何 浮かれてんだ? 789 01:03:50,963 --> 01:03:55,968 あっ ちょっと プレゼンパートナーのことで。 790 01:03:55,968 --> 01:03:58,904 バカか お前。 791 01:03:58,904 --> 01:04:00,904 何も知らずに浮かれやがって。 792 01:04:02,908 --> 01:04:04,908 (安芸)ちょっと来い。 来い。 793 01:04:08,914 --> 01:04:11,917 (安芸) 言いたくなかったんだけどな➡ 794 01:04:11,917 --> 01:04:14,920 みんなが お前を プレゼンの パートナーに 選ぶのには➡ 795 01:04:14,920 --> 01:04:18,924 訳があるんだよ。 訳って? 796 01:04:18,924 --> 01:04:21,927 引き立て役なんだよ。 えっ? 797 01:04:21,927 --> 01:04:24,930 自信もスキルも知識もない お前と組めば➡ 798 01:04:24,930 --> 01:04:27,933 自分だけが目立つことができる。 みんな そう思ってんだよ。 799 01:04:27,933 --> 01:04:30,936 《そういうことか…》 800 01:04:30,936 --> 01:04:33,936 だから 俺は 組む相手が重要だって…。 801 01:04:35,941 --> 01:04:38,941 分かったなら 気を引き締めろよ。 802 01:04:44,950 --> 01:04:47,953 《本当に 僕はバカだ》 803 01:04:47,953 --> 01:04:50,956 《何も知らなかった》 804 01:04:50,956 --> 01:04:53,956 《みんなから 見下されていただけだったのに》 805 01:05:00,900 --> 01:05:02,900 あっ…。 806 01:05:06,906 --> 01:05:09,909 あっ 遅れて すいません。 すぐ貼り付けて提出しますんで。➡ 807 01:05:09,909 --> 01:05:11,911 はい。 はい。 失礼します。➡ 808 01:05:11,911 --> 01:05:13,913 おい 一ノ瀬。 はい。 809 01:05:13,913 --> 01:05:15,915 (安芸)この領収書を そこの裏紙に貼って➡ 810 01:05:15,915 --> 01:05:17,915 総務に提出してくれ。 大至急。 はい。 811 01:05:26,926 --> 01:05:29,929 (安芸)ちょちょちょっ… おいおい… ストップ ストップ。➡ 812 01:05:29,929 --> 01:05:31,931 ここの… 「破棄」って書いてある ボックスやつは➡ 813 01:05:31,931 --> 01:05:33,933 シュレッダーに かけるやつ。 あっ…。 814 01:05:33,933 --> 01:05:35,935 (安芸)裏紙には こっちのボックスのを使って。 815 01:05:35,935 --> 01:05:37,937 はい。 すいません。 816 01:05:37,937 --> 01:05:40,940 最近はな コンプライアンスが うるさいんだよ。 817 01:05:40,940 --> 01:05:42,942 こないだも 他部署で 機密文書の管理ミスが発覚して➡ 818 01:05:42,942 --> 01:05:44,944 上から 厳重注意 受けたところだ。 819 01:05:44,944 --> 01:05:47,944 文書管理は徹底しろ。 はい。 気を付けます。 820 01:07:56,942 --> 01:07:58,944 契約書? あっ まだ 手元にありますけど。 821 01:07:58,944 --> 01:08:01,944 課長印ですか? あっ 分かりました。 822 01:08:06,952 --> 01:08:08,954 ≪(長井)一ノ瀬君➡ 823 01:08:08,954 --> 01:08:10,956 悪いんだけど 朱肉 貸してもらえるかな? 824 01:08:10,956 --> 01:08:12,958 備品管理の人が 定時だから帰っちゃって。 825 01:08:12,958 --> 01:08:14,960 ああ… どうぞ。 826 01:08:14,960 --> 01:08:17,963 (長井)ありがとう。 (安芸)一ノ瀬 領収書 まだか?➡ 827 01:08:17,963 --> 01:08:19,965 悪いけど急いで。 あっ 今すぐ 行ってきます。 828 01:08:19,965 --> 01:08:22,965 あっ 使い終わったら そこに。 (長井)あっ はい。 829 01:08:24,970 --> 01:08:27,973 [TEL](バイブレーターの音) 830 01:08:27,973 --> 01:08:31,977 はい 長井です。 今 押しました。 これから持っていきます。➡ 831 01:08:31,977 --> 01:08:33,977 はい。 失礼します。 832 01:08:37,983 --> 01:08:41,987 (長井)あっ 2枚目ですか? はい。 あっ あります。 はい。 今 出ます。 833 01:08:41,987 --> 01:08:43,989 はい。 タクシーで すぐに。 はい。 834 01:08:43,989 --> 01:09:00,940 ♬~ 835 01:09:00,940 --> 01:09:03,940 (一同)お疲れさまです。 836 01:09:14,954 --> 01:09:16,954 (鷹野)ロビーに落ちていた。 837 01:09:18,958 --> 01:09:21,961 営業3課の起案書に 間違いはないか? 838 01:09:21,961 --> 01:09:23,963 はい。 839 01:09:23,963 --> 01:09:26,966 なぜ これが ロビーに落ちているんだ?➡ 840 01:09:26,966 --> 01:09:29,966 あの場所は 部外者が自由に出入りできる。 841 01:09:35,975 --> 01:09:38,978 (鷹野)ここは まだ 危機管理意識が薄いようだな。➡ 842 01:09:38,978 --> 01:09:42,982 んっ? この状況を どう説明する。 843 01:09:42,982 --> 01:09:44,982 それは 僕が…。 黙れ。 844 01:09:47,987 --> 01:09:51,991 見つけたのが私で よかったな。 845 01:09:51,991 --> 01:09:54,991 気を付けろ。 次は ないぞ。 846 01:10:01,934 --> 01:10:04,937 お前 文書管理は徹底しろって 言っただろ! 847 01:10:04,937 --> 01:10:07,940 はい…。 848 01:10:07,940 --> 01:10:10,943 (織田)出ていけ。 849 01:10:10,943 --> 01:10:12,945 二度と 顔 見せるな! 850 01:10:12,945 --> 01:10:14,947 (安芸)ちょっと来い。 来い! 851 01:10:14,947 --> 01:10:17,950 (安芸)どうしちゃったんだよ!➡ 852 01:10:17,950 --> 01:10:19,952 お前は 一度 言ったことは➡ 853 01:10:19,952 --> 01:10:21,952 ちゃんと やれるやつだと 思ってたのに。 854 01:10:23,956 --> 01:10:25,958 (安芸)たった 紙切れ一枚でもな➡ 855 01:10:25,958 --> 01:10:28,961 会社の信用が失墜することだって あるんだぞ。➡ 856 01:10:28,961 --> 01:10:34,967 それを よりによって 専務に見つかるなんて最悪だよ。➡ 857 01:10:34,967 --> 01:10:39,972 課長と専務はな 昔 色々あってな。➡ 858 01:10:39,972 --> 01:10:42,972 課長が あれだけ怒るのも 無理ないんだよ。 859 01:10:47,980 --> 01:10:51,984 前から思ってたんだけど お前 ここに来るまで 何してたんだ? 860 01:10:51,984 --> 01:10:54,984 何もしてないってこと ないだろ? 861 01:10:57,923 --> 01:11:01,927 言いたくないなら 別に いいけど…。 862 01:11:01,927 --> 01:11:03,929 少し 頭 冷やせ。 863 01:11:03,929 --> 01:11:16,942 ♬~ 864 01:11:16,942 --> 01:11:24,950 (松原)《あの一つ一つの光の下で 誰もが必死で戦っている》 865 01:11:24,950 --> 01:11:30,956 《私は 悪くないと思ったんだがな》➡ 866 01:11:30,956 --> 01:11:34,956 《お前が あの光の1つになること》 867 01:13:57,069 --> 01:14:01,073 (安芸)まだ戻ってきませんね。➡ 868 01:14:01,073 --> 01:14:04,076 ちょっと見てきましょうか? (織田)ほっとけ。 869 01:14:04,076 --> 01:14:09,081 でも あいつ 何で 起案書を ロビーにまで持ち出したんだろ? 870 01:14:09,081 --> 01:14:29,101 ♬~ 871 01:14:29,101 --> 01:14:35,107 ♬~ 872 01:14:35,107 --> 01:14:38,107 (長井)《今 押しました。 はい。 これから向かいます》 873 01:14:41,113 --> 01:14:44,116 ≪(小早川)はっ 本当ですか?➡ 874 01:14:44,116 --> 01:14:49,121 ありがとうございます。 はい。 失礼いたします。➡ 875 01:14:49,121 --> 01:14:52,124 うちで決まった。 3,000万の受注だ! 876 01:14:52,124 --> 01:14:54,126 (社員)よっしゃ~! (社員)やりましたね 課長! 877 01:14:54,126 --> 01:14:56,061 (小早川)今日は 俺のおごりだ! 飲み行くぞ!➡ 878 01:14:56,061 --> 01:14:59,064 みんな 頑張った。 ホントに 頑張った。 やったな。➡ 879 01:14:59,064 --> 01:15:02,067 ありがとう ありがとう。 ホント 頑張った。 長井~! 880 01:15:02,067 --> 01:15:05,070 小早川! 小早川! (小早川)はい。 881 01:15:05,070 --> 01:15:07,072 ちょっと いいか? (小早川)えっ? 882 01:15:07,072 --> 01:15:09,074 おい 長井 店 用意しとけ! (長井)やっときます! 883 01:15:09,074 --> 01:15:12,077 (小早川) いや~ 今回は 苦労した。➡ 884 01:15:12,077 --> 01:15:14,079 いや コスト面では 競合に負けてたんだ。➡ 885 01:15:14,079 --> 01:15:18,083 ハハ。 インターンの あいつも 頑張ってくれたよ。 886 01:15:18,083 --> 01:15:20,085 (織田)その インターンの件なんだがな…。 887 01:15:20,085 --> 01:15:23,088 あいつはな 前職は メーカー勤務だったんだが➡ 888 01:15:23,088 --> 01:15:25,090 第2新卒として うちを受けてるんだ。 889 01:15:25,090 --> 01:15:29,090 子供も できたばかりだから 今が 踏ん張り時なんだよ。 890 01:15:32,097 --> 01:15:34,099 子供も いんのか? 891 01:15:34,099 --> 01:15:39,104 まだ6カ月の女の子だと。 フ~! ハハハハ…。 892 01:15:39,104 --> 01:15:42,107 そうか。 893 01:15:42,107 --> 01:15:45,110 期待してるなら もっと よく 教育しろよ。 894 01:15:45,110 --> 01:15:50,115 あっ? 俺は お前と違って 放任主義じゃないからな。 895 01:15:50,115 --> 01:16:05,063 ♬~ 896 01:16:05,063 --> 01:16:07,065 あいつ まだ戻ってこないのか? 897 01:16:07,065 --> 01:16:09,067 (安芸)いや 帰ったんじゃないすかね。➡ 898 01:16:09,067 --> 01:16:12,070 課長が 「二度と 顔 見せるな」って 言ったから。➡ 899 01:16:12,070 --> 01:16:14,072 あいつ 忠犬ハチ公みたいなやつだから。 900 01:16:14,072 --> 01:16:18,076 忠犬ハチ公だったら お前 黙って待ってんだろ 普通よ。 901 01:16:18,076 --> 01:16:21,079 ちょっと捜してこいよ。 (安芸)え~! 902 01:16:21,079 --> 01:16:24,082 さっきは ほっとけって言ったくせに。➡ 903 01:16:24,082 --> 01:16:26,082 あっ。 904 01:16:28,086 --> 01:16:31,089 何してんだよ。 905 01:16:31,089 --> 01:16:34,092 ハウス! 906 01:16:34,092 --> 01:16:37,092 犬じゃ反応しない。 やっぱ コネ子だな。 907 01:16:44,102 --> 01:16:46,104 (織田)飲みに行くぞ。 (安芸)いや➡ 908 01:16:46,104 --> 01:16:48,106 カンボジアの件が まだ…。 (織田)ああ 相殺で処理しろ。 909 01:16:48,106 --> 01:16:50,106 (安芸)無茶ですよ。 910 01:16:55,130 --> 01:16:57,049 あっ 与一物産の織田です。 911 01:16:57,049 --> 01:16:59,051 あの カンボジアの件なんですけども➡ 912 01:16:59,051 --> 01:17:01,053 今回 相殺で 処理 お願いできますか?➡ 913 01:17:01,053 --> 01:17:03,055 いいじゃないっすか。 持ちつ持たれつ。➡ 914 01:17:03,055 --> 01:17:07,059 お願いしますよ。 お願いします! 切りますよ~!➡ 915 01:17:07,059 --> 01:17:09,059 おい 行くぞ。 916 01:17:11,063 --> 01:17:13,065 お前も来い。 917 01:17:13,065 --> 01:17:18,070 (安芸)も~ 勝手だな ホントに 課長は。➡ 918 01:17:18,070 --> 01:17:21,073 おい 一ノ瀬。 ゴー! ゴー!➡ 919 01:17:21,073 --> 01:17:23,073 ゴー ゴー ゴー! ゴー! はい。 920 01:17:27,079 --> 01:17:30,082 2課が 成績 挙げたのが よっぽど悔しいんだよ。 921 01:17:30,082 --> 01:17:32,084 小早川課長とは同期だから。 922 01:17:32,084 --> 01:17:36,088 (織田)チッ。 何 見てんだ お前。 こっち 見るな 気持ち悪いな。 923 01:17:36,088 --> 01:17:38,090 すいません。 (織田)そうやって➡ 924 01:17:38,090 --> 01:17:42,094 何でもかんでも 簡単に謝んな。 だから お前 駄目なんだよ。 925 01:17:42,094 --> 01:17:45,097 はい。 (安芸)今日は やけに突っ掛かるな。 926 01:17:45,097 --> 01:17:47,099 (織田)おい 安芸➡ 927 01:17:47,099 --> 01:17:50,102 こいつのフォルダ整理 どう思った? 928 01:17:50,102 --> 01:17:52,104 (安芸)何すか? 突然。 (織田)どう思ったんだ? 929 01:17:52,104 --> 01:17:55,073 (安芸)いや だから それは よくできてるけど➡ 930 01:17:55,073 --> 01:17:56,942 マニュアルの置き場所には 問題があってっていう…。 931 01:17:56,942 --> 01:17:58,944 分かってないな お前。 932 01:17:58,944 --> 01:18:02,948 あれはな 実に よくできていた。 933 01:18:02,948 --> 01:18:04,950 あのフォルダの分類なら➡ 934 01:18:04,950 --> 01:18:08,954 他部署の業務内容も 簡単に把握できるし➡ 935 01:18:08,954 --> 01:18:10,956 業務効率に最適な分類だ。 936 01:18:10,956 --> 01:18:12,958 あれ? 今 褒めてます? 937 01:18:12,958 --> 01:18:14,960 お前 何 笑ってんだ? お前。 938 01:18:14,960 --> 01:18:16,962 (安芸)あ~ あ~ あ~! ちょっと ちょっ… すいません。 939 01:18:16,962 --> 01:18:18,964 (織田)だがな いいか? (安芸)すいません。 940 01:18:18,964 --> 01:18:20,966 (織田)あのファイルの置き方に 問題あるぞ。➡ 941 01:18:20,966 --> 01:18:22,968 俺 独り善がりの仕事なんか 絶対 認めないからな。 942 01:18:22,968 --> 01:18:24,968 (安芸)駄目だ。 完全に酔っぱらってるよ。 943 01:18:26,972 --> 01:18:28,974 それとだ。 944 01:18:28,974 --> 01:18:31,977 こいつが落とした あの起案書だがな…。 945 01:18:31,977 --> 01:18:34,977 (安芸)それは もう いいじゃ…。 (織田)よかないんだよ。 946 01:18:37,983 --> 01:18:39,985 こいつは 無罪だ。 947 01:18:39,985 --> 01:18:43,989 えっ? (織田)落としたのは 他のやつだ。 948 01:18:43,989 --> 01:18:47,993 えっ? 他って 誰ですか? (織田)100年 早いんだ お前! 949 01:18:47,993 --> 01:18:49,995 カッコつけやがって。 950 01:18:49,995 --> 01:18:52,998 (安芸)えっ えっ? えっ えっ? 951 01:18:52,998 --> 01:18:57,035 (安芸)飲み過ぎですよ。 また奥さんに怒られますよ。 952 01:18:57,035 --> 01:18:59,037 (織田) 掛かってこいっつうんだよ。➡ 953 01:18:59,037 --> 01:19:01,039 女房 怖くてな サラリーマンができるかって…。 954 01:19:01,039 --> 01:19:03,041 (安芸)あっ ちょっと 一ノ瀬 一ノ瀬。 これ 見てて。➡ 955 01:19:03,041 --> 01:19:06,044 ちょっ… ちょっと覚えといてね。 課長ね 酔っぱらったときね➡ 956 01:19:06,044 --> 01:19:08,046 かばん よく どっか置いてきちゃうから➡ 957 01:19:08,046 --> 01:19:10,048 ベルトに付けるの。 958 01:19:10,048 --> 01:19:12,050 ベルトに? (安芸)うん。 これ 覚えといて。 959 01:19:12,050 --> 01:19:14,052 お~! そっちも飲み会?➡ 960 01:19:14,052 --> 01:19:16,054 何だ 何だ? 楽しそうだな。 アハハハ…。 961 01:19:16,054 --> 01:19:18,056 楽しそうで悪いか? 962 01:19:18,056 --> 01:19:20,058 すいません。 かなり酔っぱらってるもんで。 963 01:19:20,058 --> 01:19:23,061 まあまあ 飲みたくなる気持ちは 分かる。 964 01:19:23,061 --> 01:19:25,063 何が分かんだよ。 965 01:19:25,063 --> 01:19:27,065 何が分かる。 (安芸)ちょっ… 課長 帰りますよ。 966 01:19:27,065 --> 01:19:30,068 (織田)いい! お前よ。 967 01:19:30,068 --> 01:19:34,072 いいか? よく聞けよ お前。 (小早川)はいはい。 968 01:19:34,072 --> 01:19:38,076 確かにな お前たちは 今日 契約を取った。 969 01:19:38,076 --> 01:19:41,079 それは 素晴らしい。 褒めてやる。 フフフフ…。 970 01:19:41,079 --> 01:19:45,083 もう いいから。 同期の見苦しい姿 見たくないよ。 971 01:19:45,083 --> 01:19:48,086 (織田)何が いいんだ? こっちは 全然よくねえんだよ! 972 01:19:48,086 --> 01:19:50,088 何なんだよ。 973 01:19:50,088 --> 01:19:52,090 言いたいことあったら はっきり言え。➡ 974 01:19:52,090 --> 01:19:55,076 この酔っぱらいが! フフフ…。 975 01:19:55,076 --> 01:20:01,032 お前の部下のせいでな うちのやつが怒られたんだよ。 976 01:20:01,032 --> 01:20:03,034 はっ? 何を言ってるんだ? 977 01:20:03,034 --> 01:20:06,034 (織田)うちのやつが怒られたんだ うちのやつが! 978 01:20:08,039 --> 01:20:10,041 ≪(社員)課長 行きましょうよ。 979 01:20:10,041 --> 01:20:13,044 おお。 行こう 行こう。 なっ。 お前 ちょっと酔っぱらい過ぎだよ。 980 01:20:13,044 --> 01:20:15,046 (織田)何だ お前 逃げんのか?➡ 981 01:20:15,046 --> 01:20:17,048 待てよ お前! 待てって! (安芸)ちょちょちょっ…。➡ 982 01:20:17,048 --> 01:20:20,051 ちょっと 一ノ瀬 課長 頼む。 タクシー拾ってくる。 983 01:20:20,051 --> 01:20:22,053 はい。 (織田)おい お前 タクシー駄目だ!➡ 984 01:20:22,053 --> 01:20:25,056 タクシー駄目! タクシーで帰ったら お前 女房に殺される お前。 985 01:20:25,056 --> 01:20:27,058 (安芸)結局 奥さん 怖いんじゃないすか。 986 01:20:27,058 --> 01:20:29,060 (織田)かばんは? 上着! (安芸)いや ありますよ。 987 01:20:29,060 --> 01:20:31,062 はい どうぞ。 (織田)あっ あった。➡ 988 01:20:31,062 --> 01:20:33,064 よし。 もういいわ サンキュー。 (安芸)えっ? 989 01:20:33,064 --> 01:20:35,066 ありがとう。 大丈夫だ。 (安芸)いや 大丈夫すか? 990 01:20:35,066 --> 01:20:37,068 ホントっすか? (織田)ああ。 991 01:20:37,068 --> 01:20:39,070 大丈夫かな? (織田)あ~。 992 01:20:39,070 --> 01:20:42,073 (安芸)ヤバッ! 終電だよ。 993 01:20:42,073 --> 01:20:45,073 まあ 課長なら大丈夫だろ。 急ぐぞ。 994 01:20:55,020 --> 01:20:57,022 《分かってる》 995 01:20:57,022 --> 01:21:01,026 《今は ただ ここで必死にやるだけだ》 996 01:21:01,026 --> 01:21:06,031 《それ以上 先を求めちゃ 駄目だって》 997 01:21:06,031 --> 01:21:08,033 《でも…》 998 01:21:08,033 --> 01:21:13,033 《お前の部下のせいでな うちのやつが怒られたんだよ》 999 01:21:16,041 --> 01:21:20,045 《うちのやつが怒られたんだよ うちのやつが!》 1000 01:21:20,045 --> 01:21:23,048 《「うちのやつ」って 言ってくれた》 1001 01:21:23,048 --> 01:21:25,048 「うちのやつ」って…。 1002 01:21:30,055 --> 01:21:33,058 <誰かの役に立ちたい> 1003 01:21:33,058 --> 01:21:38,063 <誰かと一緒に働きたいなんて➡ 1004 01:21:38,063 --> 01:21:43,063 そんなこと 今まで 考えたこともなかったけど> 1005 01:21:53,078 --> 01:21:56,014 <どんな小さな光でも いいんだ> 1006 01:21:56,014 --> 01:22:00,018 ただいま~。 パパだよ~。 1007 01:22:00,018 --> 01:22:02,020 (長井の妻)ちょっと! やっと寝たとこだった…。 1008 01:22:02,020 --> 01:22:06,024 <小さくたって輝ける> 1009 01:22:06,024 --> 01:22:09,024 <誰だって 光になれるんだ> 1010 01:22:14,032 --> 01:22:20,038 《たった1カ月だとしても 僕も あの光の1つに》 1011 01:22:20,038 --> 01:22:40,058 ♬~ 1012 01:22:40,058 --> 01:22:43,061 ♬~ 1013 01:22:43,061 --> 01:22:46,064 (人見)おう おはよう。➡ 1014 01:22:46,064 --> 01:22:50,068 んっ? どうした? 1015 01:22:50,068 --> 01:22:52,070 やろう。 んっ? 1016 01:22:52,070 --> 01:22:54,070 君と プレゼンパートナー組むよ。 1017 01:22:57,008 --> 01:23:01,008 《ここからが 僕の戦いだ》