1 00:00:10,051 --> 00:00:13,888 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,940 登場する人物 団体の名称は すべて架空のものです 3 00:01:41,142 --> 00:01:45,939 牛が畑を耕さずに 妙なことを考えてたか 4 00:01:46,064 --> 00:01:48,691 主人をだましやがって 5 00:01:50,944 --> 00:01:53,238 お前の主人は誰だ 6 00:01:53,488 --> 00:01:55,406 この私だぞ 7 00:01:55,532 --> 00:01:57,325 けしからんヤツ 8 00:02:16,010 --> 00:02:17,428 “ソン先生” 9 00:02:17,720 --> 00:02:22,809 人生は小さなミス1つでも 崩れてしまう 10 00:02:26,146 --> 00:02:28,106 何かあったんですか? 11 00:02:35,280 --> 00:02:39,951 主人の言うことを聞かない 牛がいてね 12 00:02:44,873 --> 00:02:46,082 “チャン補佐官” 13 00:02:50,837 --> 00:02:51,671 イ代表 14 00:02:51,838 --> 00:02:54,549 反抗的な牛の扱い方を? 15 00:03:04,267 --> 00:03:08,062 鼻輪をつけて 引きずり回すんだ 16 00:03:08,354 --> 00:03:10,273 すぐに暴れなくなる 17 00:03:10,982 --> 00:03:11,983 なるほど 18 00:03:14,027 --> 00:03:16,613 チャンの後援会は保留しろ 19 00:03:17,155 --> 00:03:21,910 面繋(おもがい)よりも先に 鞍(くら)をつけてはダメだろ? 20 00:03:22,577 --> 00:03:23,202 はい 21 00:03:35,673 --> 00:03:37,091 “ソン先生” 22 00:03:47,769 --> 00:03:49,979 1つ2つと― 23 00:03:50,271 --> 00:03:54,400 積み上げてきたものが 崩れるのは一瞬だ 24 00:04:04,869 --> 00:04:08,122 第4話 25 00:04:28,935 --> 00:04:30,853 地下鉄に携帯を 26 00:04:33,564 --> 00:04:34,482 ありがとう 27 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 知り合いですか? 28 00:04:38,152 --> 00:04:40,697 容体が悪いようですね 29 00:04:40,989 --> 00:04:44,617 あなたが 気にすることじゃないわ 30 00:04:57,255 --> 00:04:58,798 “シン・***” 31 00:05:01,509 --> 00:05:02,927 “クリーニング” 32 00:05:03,052 --> 00:05:05,722 道路に落下した車は 33 00:05:05,847 --> 00:05:09,225 高架道路を 走っていた車でした 34 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 ジロジロ見るなよ 35 00:05:11,644 --> 00:05:13,521 うちの息子は偉い 36 00:05:13,688 --> 00:05:17,358 夜遅くまで 勉強してるもの 37 00:05:17,900 --> 00:05:20,153 今回は合格するわね 38 00:05:21,029 --> 00:05:25,199 あなたは母さんに似て 頭がいい 39 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 でしょ? 40 00:05:26,451 --> 00:05:28,244 ああ まあね 41 00:05:30,955 --> 00:05:35,626 今回も試験に落ちたら 別の仕事をしたい 42 00:05:36,294 --> 00:05:36,961 何よ 43 00:05:38,046 --> 00:05:41,466 あくまで もしもの話だ 44 00:05:43,676 --> 00:05:47,638 もしも試験に落ちたら 母子心中よ 45 00:05:47,764 --> 00:05:52,351 余計なことを考えず 公務員になりなさい 46 00:05:52,852 --> 00:05:55,563 ただ言ってみただけだ 47 00:05:56,981 --> 00:05:59,567 国会ではケンカばかりね 48 00:05:59,692 --> 00:06:00,401 あんなの税金の無駄遣いだわ 49 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 あんなの税金の無駄遣いだわ 50 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 〝国政監査が中止に〞 51 00:06:01,694 --> 00:06:03,029 あんなの税金の無駄遣いだわ 52 00:06:03,154 --> 00:06:05,948 国が滅びないのが不思議よ 53 00:06:08,326 --> 00:06:11,204 たくさん食べてね スープも 54 00:06:11,329 --> 00:06:16,125 チュジン化学のイ代表を 証人に要請するも… 55 00:06:16,250 --> 00:06:17,502 「9級 過去問題集」 56 00:06:17,627 --> 00:06:19,253 「7級・9級公務員」 57 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 “ソン・ヒソプ” 58 00:06:40,858 --> 00:06:42,110 〝インターン ハン・ドギョン〞 59 00:06:42,110 --> 00:06:43,945 〝インターン ハン・ドギョン〞 60 00:06:42,110 --> 00:06:43,945 ドギョン 61 00:06:43,945 --> 00:06:45,071 〝インターン ハン・ドギョン〞 62 00:06:53,913 --> 00:06:57,750 あなたが 気にすることじゃないわ 63 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 “シン・***” 64 00:07:05,591 --> 00:07:06,801 シン… 65 00:07:13,474 --> 00:07:14,767 “公益通報者の現状” 66 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 “通報者保護の運営指針” 67 00:07:25,027 --> 00:07:26,737 〝通報者 シン・ジェギョン氏〞 68 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 〝通報者 シン・ジェギョン氏〞 69 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 そうだ シン・ジェギョン 70 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 そうだ シン・ジェギョン 71 00:07:32,660 --> 00:07:35,037 ユン・ヘウォン記者? 72 00:07:39,167 --> 00:07:40,751 ユン秘書? 73 00:07:43,379 --> 00:07:46,466 踏み潰すくらい怒ってたか 74 00:07:49,886 --> 00:07:51,554 よくも盗みを 75 00:07:52,346 --> 00:07:56,392 厳重に保管しなかったほうが 悪いよ 76 00:07:57,059 --> 00:07:58,811 先生は帰宅した 77 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 テジュン 78 00:08:01,439 --> 00:08:03,983 あんまり張り切るなよ 79 00:08:04,692 --> 00:08:08,404 俺たちは 先生のパシリにすぎない 80 00:08:09,071 --> 00:08:12,158 服従すれば かわいがられる 81 00:08:12,283 --> 00:08:12,909 何を… 82 00:08:13,117 --> 00:08:13,576 先生に呼ばれるまで 電話するな 83 00:08:13,576 --> 00:08:15,620 先生に呼ばれるまで 電話するな 84 00:08:13,576 --> 00:08:15,620 〝ソン先生〞 85 00:08:15,620 --> 00:08:16,871 先生に呼ばれるまで 電話するな 86 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 とても不機嫌だ 87 00:08:21,876 --> 00:08:24,712 風呂に入ってさっぱりしろ 88 00:08:36,182 --> 00:08:36,891 “サウナ” 89 00:08:43,481 --> 00:08:44,982 あと少しよ 90 00:08:46,150 --> 00:08:50,446 かなり詳しい証言だから 長官には致命的ね 91 00:08:50,571 --> 00:08:52,156 記者会見で明かす 92 00:08:52,281 --> 00:08:53,866 待ってくれ 93 00:08:54,909 --> 00:08:55,743 なぜ? 94 00:08:55,868 --> 00:08:56,702 会って話す 95 00:08:56,953 --> 00:08:57,995 その男は― 96 00:08:58,871 --> 00:09:00,331 最後の切り札だ 97 00:09:02,833 --> 00:09:03,918 彼が必要だ 98 00:09:05,044 --> 00:09:07,296 分かった 待ってるわ 99 00:09:10,633 --> 00:09:15,096 今日の総合監査で 国政監査は終了しました 100 00:09:15,221 --> 00:09:20,476 法司委では法務部長官の 偽証罪が問題となりました 101 00:09:20,601 --> 00:09:26,315 プガン電子の捜査を遅らせた 嫌疑を否認しましたが 102 00:09:26,440 --> 00:09:30,903 関係者と会っていたことが 明らかになりました 103 00:09:31,153 --> 00:09:32,405 先生 お話を… 104 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 あとにしろ 105 00:09:34,156 --> 00:09:34,991 アン議員は? 106 00:09:35,116 --> 00:09:35,866 店に 107 00:09:36,576 --> 00:09:37,201 行こう 108 00:09:38,661 --> 00:09:41,789 ついてこい いい見せ物がある 109 00:09:51,799 --> 00:09:52,508 カンは? 110 00:09:52,633 --> 00:09:57,597 事務室にもいないし コ補佐官も電話に出ません 111 00:09:57,722 --> 00:09:59,807 早く捕まえてこい 112 00:10:00,016 --> 00:10:00,891 はい 113 00:10:11,360 --> 00:10:12,445 なぜアン議員を? 114 00:10:12,820 --> 00:10:16,616 チョ議員に 先生の資料を渡してた 115 00:10:17,033 --> 00:10:20,286 例のUSBの情報を 調べたんだよ 116 00:10:22,038 --> 00:10:22,705 入れ 117 00:10:28,294 --> 00:10:29,670 チャンです 118 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 入れ 119 00:10:42,850 --> 00:10:44,101 先生 120 00:10:48,689 --> 00:10:53,069 時が来たら いいポストに就かせたのに 121 00:10:53,402 --> 00:10:56,489 チョに寝返ったんだな 122 00:10:56,656 --> 00:11:00,409 すみません 正気を失ってました 123 00:11:00,534 --> 00:11:03,120 正気に戻してやろう 124 00:11:06,874 --> 00:11:10,836 私は国会議員になって 捨てたものがある 125 00:11:11,212 --> 00:11:12,505 羞恥心だ 126 00:11:13,464 --> 00:11:15,841 政治家なら恥を恐れるな 127 00:11:41,242 --> 00:11:45,079 この世で最も哀れなのは 誰だと思う? 128 00:11:45,204 --> 00:11:48,332 何も持たず 頭だけ いいヤツだ 129 00:11:50,751 --> 00:11:54,839 自力で のし上がったと 思い上がる 130 00:11:55,256 --> 00:12:00,428 牛でも人間でも 腹がすくと正気に戻るものだ 131 00:12:37,173 --> 00:12:38,174 そうだ 132 00:12:40,342 --> 00:12:44,054 プガンの財務チーム長は どうなった 133 00:12:44,180 --> 00:12:48,100 証言を取り終わったら 私が仕切ります 134 00:12:48,309 --> 00:12:49,935 今はカン議員が? 135 00:12:50,060 --> 00:12:50,728 はい 136 00:12:50,853 --> 00:12:53,731 長官の不正を暴く証人だ 137 00:12:53,856 --> 00:12:57,359 そんな大事な人物を 人任せに? 138 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 信用できる人です 139 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 のんきなことを 140 00:13:00,821 --> 00:13:04,325 隙あらば 付け入る者ばかりだぞ 141 00:13:05,701 --> 00:13:10,498 USBは作成者を 調べるために持ってました 142 00:13:10,623 --> 00:13:13,209 相談せず申し訳ありません 143 00:13:14,210 --> 00:13:15,252 分かってる 144 00:13:16,003 --> 00:13:18,839 仕事では よくあることだ 145 00:13:19,173 --> 00:13:22,092 私を裏切るわけないよな 146 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 信じてる 147 00:13:24,345 --> 00:13:28,557 お前を信じなければ 私の後釜にはできない 148 00:13:28,766 --> 00:13:29,683 だろ? 149 00:13:29,808 --> 00:13:30,601 はい 150 00:13:31,727 --> 00:13:34,396 キム・インギュの顔を見たい 151 00:13:34,522 --> 00:13:37,775 私がうまく仕切るので 先生は… 152 00:13:38,692 --> 00:13:40,277 今 どこにいる 153 00:13:47,493 --> 00:13:48,994 ご苦労でした 154 00:13:51,705 --> 00:13:55,000 配慮するように 検察に伝えました 155 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 助かります 156 00:14:00,047 --> 00:14:01,298 報道資料は? 157 00:14:01,423 --> 00:14:02,716 チョン秘書官が 158 00:14:03,050 --> 00:14:06,554 これで先生の認知度は 急上昇ですね 159 00:14:06,679 --> 00:14:09,056 仕上げが肝心です 160 00:14:10,558 --> 00:14:11,684 “キム補佐官” 161 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 チョ議員の補佐官です 162 00:14:14,770 --> 00:14:15,896 予算案は? 163 00:14:16,021 --> 00:14:18,941 2時に審議が始まりました 164 00:14:19,567 --> 00:14:24,572 予算通過が決まるまで チョ議員に待ってもらう 165 00:14:25,114 --> 00:14:26,198 片付けましょ 166 00:14:26,323 --> 00:14:27,199 はい 167 00:14:34,331 --> 00:14:36,000 “オ補佐官” 168 00:14:38,168 --> 00:14:40,796 カン議員の居場所の情報です 169 00:14:40,921 --> 00:14:41,589 どこだ 170 00:14:41,714 --> 00:14:43,382 シャンティエ・ホテルです 171 00:14:43,716 --> 00:14:46,176 キム・インギュと一緒だと 172 00:14:46,427 --> 00:14:47,261 何? 173 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 引き返せ 174 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 チャン補佐官ね 175 00:15:19,460 --> 00:15:20,961 なぜここに? 176 00:15:21,587 --> 00:15:23,631 彼がキム・インギュか? 177 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 証言は取れたか? 178 00:15:28,510 --> 00:15:29,511 はい 179 00:15:30,638 --> 00:15:34,683 記者会見で公開したら 長官を追い込めます 180 00:15:34,808 --> 00:15:38,479 カン議員が心配になって ここに来た 181 00:15:39,146 --> 00:15:44,193 君が私に協力したことを チョが知ったら― 182 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 きっと黙ってない 183 00:15:47,196 --> 00:15:48,948 あれは持っていくよ 184 00:15:49,073 --> 00:15:52,076 危険なものは 君に預けられない 185 00:15:52,201 --> 00:15:53,452 私に任せろ 186 00:15:54,036 --> 00:15:54,745 ウォンシク 187 00:15:54,995 --> 00:15:55,704 はい 188 00:15:57,581 --> 00:16:02,503 私たちが用意したものを 取り上げるのは理不尽かと 189 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 理不尽? 190 00:16:07,508 --> 00:16:10,511 カン議員は私の味方なんだろ 191 00:16:13,597 --> 00:16:15,015 そうです 192 00:16:18,018 --> 00:16:18,727 渡して 193 00:16:24,733 --> 00:16:30,698 カン議員は私の味方だと 太鼓判を押さないとな 194 00:16:34,868 --> 00:16:35,995 “チョ先生” 195 00:16:40,040 --> 00:16:40,916 先生 196 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 かけ直します 197 00:16:45,462 --> 00:16:47,715 先生 この部屋です 198 00:17:10,738 --> 00:17:14,116 こんな所で 謀略を巡らしてたか 199 00:17:14,241 --> 00:17:16,452 メギツネにだまされた 200 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 恩知らずめ 201 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 キム補佐官 202 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 なぜここに? 203 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 もどかしい人だな 分からないのか? 204 00:18:09,880 --> 00:18:13,092 オ補佐官が ここを教えてくれた 205 00:18:13,217 --> 00:18:15,469 ソン議員に付くとはな 206 00:18:16,637 --> 00:18:20,974 お前の先生は終わりだ かわいそうに 207 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 服従しない牛には― 208 00:18:33,362 --> 00:18:37,032 逃げないように 烙印(らくいん)を押してやる 209 00:18:40,744 --> 00:18:42,246 どれどれ 210 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 烙印がついた 211 00:18:45,541 --> 00:18:46,708 行こう 212 00:18:47,584 --> 00:18:48,585 先生 213 00:18:50,129 --> 00:18:52,714 この件は私に任せてください 214 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 いや 自分で何とかする 215 00:18:55,926 --> 00:18:58,554 しばらく選挙区に行ってろ 216 00:18:59,596 --> 00:19:01,098 大変そうだな 217 00:19:01,223 --> 00:19:02,224 はい 218 00:19:02,808 --> 00:19:06,311 ソブク市場の再開発が 進まないんだ 219 00:19:06,687 --> 00:19:10,065 お前が解決してくれ 俺は力不足だ 220 00:19:11,525 --> 00:19:13,318 まだ長官の内定が… 221 00:19:14,153 --> 00:19:17,114 私がうまくやるよ 心配するな 222 00:19:17,364 --> 00:19:18,073 先生 223 00:19:18,198 --> 00:19:21,326 再開発は お前にしか解決できない 224 00:19:21,451 --> 00:19:23,745 それにイ代表の事業だ 225 00:19:25,080 --> 00:19:30,586 市場の人がいじけないように 手を取って慰めてやれ 226 00:19:30,711 --> 00:19:35,090 この機会に 選挙区もよく見ておくといい 227 00:19:39,052 --> 00:19:39,678 先生 228 00:19:42,890 --> 00:19:46,602 取りすがるのか? カッコ悪いぞ 229 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 先生 230 00:20:10,292 --> 00:20:13,253 予算は取れなかったそうです 231 00:20:33,565 --> 00:20:35,275 ドアが閉まります 232 00:20:45,702 --> 00:20:47,287 郵便物は? 233 00:20:48,121 --> 00:20:48,956 どうぞ 234 00:20:50,958 --> 00:20:52,334 何かありました? 235 00:20:53,710 --> 00:20:55,003 人事異動よ 236 00:20:55,170 --> 00:20:56,171 人事異動? 237 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 国政監査が終わると― 238 00:20:58,715 --> 00:21:02,594 実績の悪い人は 更迭させられるの 239 00:21:02,719 --> 00:21:05,055 あの人たちは どこへ? 240 00:21:05,180 --> 00:21:09,142 無能な人は 他の仕事を探さないとな 241 00:21:09,268 --> 00:21:12,646 我々は首の皮一枚で つながってる 242 00:21:12,771 --> 00:21:15,774 平均勤続は5年に満たない 243 00:21:16,358 --> 00:21:17,943 それだけ大変なの 244 00:21:28,829 --> 00:21:32,249 議案法律システムから 管理法案を 245 00:21:32,499 --> 00:21:35,919 議案法律… 管理法案とは? 246 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 イントラネットは? 247 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 いいえ 248 00:21:40,716 --> 00:21:43,302 教えてもらえれば できます 249 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 当然だろ 250 00:21:44,720 --> 00:21:46,305 分かりました 251 00:21:47,848 --> 00:21:48,890 ユン秘書 252 00:21:49,057 --> 00:21:51,893 イントラネットを 教えてやって 253 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 新人の教育は君の仕事だろ 254 00:21:55,188 --> 00:21:55,897 はい 255 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 ドギョンさん ここに座って 256 00:21:59,109 --> 00:21:59,693 はい 257 00:22:03,196 --> 00:22:07,576 コントロールキーか 右クリック2回で接続できる 258 00:22:07,701 --> 00:22:11,538 当分は私のIDを 使っていいわ 259 00:22:11,788 --> 00:22:12,789 分かった? 260 00:22:15,542 --> 00:22:17,919 コントロールキーか 右クリック2回 261 00:22:18,879 --> 00:22:22,257 もう立ってくれない? 忙しいの 262 00:22:25,010 --> 00:22:25,886 どうぞ 263 00:22:29,139 --> 00:22:31,391 キム先輩 メールを見たわ 264 00:22:31,516 --> 00:22:36,438 公益通報者に関する 法案の話が抜けてるの 265 00:22:37,689 --> 00:22:42,444 改定案が必要だという ニュアンスが欲しい 266 00:22:42,569 --> 00:22:44,988 ありがとう 連絡するね 267 00:22:47,866 --> 00:22:48,909 ユン秘書 268 00:22:50,619 --> 00:22:52,704 記者だったんですか? 269 00:22:54,831 --> 00:22:56,708 記事を見たんです 270 00:22:56,833 --> 00:22:58,251 昨日の患者さんは― 271 00:22:58,376 --> 00:23:02,506 設計変更を暴露した シン・ジェギョンさんですね 272 00:23:02,631 --> 00:23:08,261 公益通報者について勉強して 支援方法を探しました 273 00:23:08,386 --> 00:23:12,265 生活費や治療費 子供の奨学金まで― 274 00:23:12,390 --> 00:23:14,434 受給の資格があるかも 275 00:23:14,559 --> 00:23:15,727 ドギョンさん 276 00:23:16,937 --> 00:23:17,687 はい 277 00:23:18,480 --> 00:23:21,566 気にしないでと言ったはずよ 278 00:23:22,192 --> 00:23:26,863 僕も手伝いたいんです 一緒に方法を探して… 279 00:23:28,865 --> 00:23:32,077 支援方法は 私が調べ尽くしたわ 280 00:23:32,494 --> 00:23:35,997 こんなことより 仕事に集中して 281 00:23:46,716 --> 00:23:49,761 一晩中 苦労したのに すまない 282 00:23:49,970 --> 00:23:51,304 仕方ないわ 283 00:23:53,807 --> 00:23:56,226 私でも同じことをした 284 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 ソン議員を侮ってたわ 285 00:24:03,150 --> 00:24:05,652 元検事で4選議員なのに 286 00:24:05,986 --> 00:24:08,280 この俺を捨てるとは 287 00:24:08,405 --> 00:24:09,739 焦らないで 288 00:24:10,115 --> 00:24:13,910 長官内定もまだだし 人事検証も難関よ 289 00:24:14,828 --> 00:24:16,204 あなたを呼ぶはず 290 00:24:16,329 --> 00:24:17,956 先生も知ってる 291 00:24:18,874 --> 00:24:23,378 だからキムの証言で 長官と取引する気だろう 292 00:24:23,378 --> 00:24:24,045 だからキムの証言で 長官と取引する気だろう 〝法務部長官 パク・ジョンギル〞 293 00:24:24,045 --> 00:24:24,171 〝法務部長官 パク・ジョンギル〞 294 00:24:24,171 --> 00:24:26,214 〝法務部長官 パク・ジョンギル〞 竜が刻印されてるんだ 295 00:24:26,214 --> 00:24:27,215 竜が刻印されてるんだ 296 00:24:27,966 --> 00:24:30,886 長官室を見に来ました 297 00:24:31,178 --> 00:24:36,933 マイホームを買う時は 問題ないか細かく見ますよね 298 00:24:38,852 --> 00:24:42,856 長官に内定されたような 言い方ですね 299 00:24:42,981 --> 00:24:45,775 すぐに決まるでしょう 300 00:24:52,782 --> 00:24:53,700 長官 301 00:24:54,534 --> 00:24:56,620 記者会見の原稿です 302 00:25:02,250 --> 00:25:05,253 単語が1つ抜けてますね 303 00:25:08,006 --> 00:25:09,049 さてと 304 00:25:10,759 --> 00:25:12,177 ペンを貸せ 305 00:25:13,553 --> 00:25:14,471 いいから 306 00:25:16,723 --> 00:25:17,641 よし 307 00:25:18,391 --> 00:25:19,559 ここに… 308 00:25:22,479 --> 00:25:24,439 “辞任” 309 00:25:28,235 --> 00:25:29,569 私の考えでは 310 00:25:30,612 --> 00:25:31,613 “辞任” 311 00:25:33,156 --> 00:25:36,910 この単語が入ると 完璧でしょう 312 00:25:37,619 --> 00:25:39,120 おやめください 313 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 それは こっちのセリフだ 314 00:25:41,915 --> 00:25:44,626 いつまで居座ってる気だ 315 00:25:44,751 --> 00:25:49,714 検察がキムを黙らせても 私の口は封じられないぞ 316 00:25:54,261 --> 00:25:57,806 この映像を見て 原稿の修正を 317 00:25:58,473 --> 00:26:02,811 何を追加すべきか 答えが分かるでしょう 318 00:26:02,936 --> 00:26:06,564 後任に誰を推薦すべきかも 319 00:26:06,773 --> 00:26:11,611 私が大統領秘書室長を 訪ねてもいいですよ 320 00:26:19,077 --> 00:26:21,204 茶がぬるくなった 321 00:26:23,123 --> 00:26:24,791 数日 差し上げます 322 00:26:24,916 --> 00:26:27,877 ゆっくり考えてください 323 00:26:31,673 --> 00:26:34,426 これは私の趣味じゃないな 324 00:26:39,806 --> 00:26:43,518 長官は改革の先頭に立ってる 325 00:26:43,643 --> 00:26:47,814 そんな人が辞任したら 改革も頓挫する 326 00:26:48,523 --> 00:26:53,486 そうならないために 青瓦台(チョンワデ)は取引に応じるだろう 327 00:26:54,154 --> 00:26:55,905 ソン議員の思うツボね 328 00:26:57,073 --> 00:26:57,907 あなたは? 329 00:26:58,199 --> 00:27:02,746 このままだと どうなるか分からない 330 00:27:06,499 --> 00:27:08,752 首根っこをつかまれた 331 00:27:27,187 --> 00:27:31,524 国政監査で 運が向いてきたと思ったら― 332 00:27:31,649 --> 00:27:33,693 看板が落ちるとは 333 00:27:33,902 --> 00:27:37,280 この事務室は 呪われてるのかな 334 00:27:38,740 --> 00:27:40,492 よそに移る? 335 00:27:42,035 --> 00:27:43,995 先生は いい人です 336 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 急に何だよ 337 00:27:48,208 --> 00:27:49,084 何の用だ 338 00:27:49,292 --> 00:27:50,293 イ先生は? 339 00:27:50,543 --> 00:27:52,253 選挙区に行ってる 340 00:27:52,712 --> 00:27:55,215 そうですか お疲れさま 341 00:28:01,554 --> 00:28:02,555 補佐官 342 00:28:03,556 --> 00:28:06,935 先生の日程に変更があります 343 00:28:08,728 --> 00:28:09,854 俺にくれ 344 00:28:11,689 --> 00:28:13,733 今日から俺に報告しろ 345 00:28:14,067 --> 00:28:16,569 チャン補佐官は選挙区に行く 346 00:28:20,407 --> 00:28:23,284 この机を使っていいよな 347 00:28:23,410 --> 00:28:25,578 あそこは日当たりが悪い 348 00:28:29,833 --> 00:28:30,583 お好きに 349 00:28:31,292 --> 00:28:32,544 オーケー 350 00:28:34,712 --> 00:28:35,922 ご確認を 351 00:28:37,257 --> 00:28:39,175 先生の主要日程です 352 00:28:39,843 --> 00:28:41,761 未決裁の書類 353 00:28:43,388 --> 00:28:44,472 それから… 354 00:28:46,850 --> 00:28:47,684 続けろ 355 00:28:50,311 --> 00:28:54,441 委員会や 今期の活動をまとめた文書 356 00:28:56,151 --> 00:28:58,194 残りはユン秘書と… 357 00:28:58,319 --> 00:28:59,154 分かった 358 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 俺に任せろ 359 00:29:02,157 --> 00:29:05,702 4時に説明会があるぞ 早く行け 360 00:29:08,538 --> 00:29:09,414 はい 361 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 連れていけ 362 00:29:17,213 --> 00:29:20,341 仕事が多いのに 1人じゃ気の毒だ 363 00:29:20,967 --> 00:29:21,718 ドギョン 364 00:29:22,802 --> 00:29:23,636 はい 365 00:29:23,887 --> 00:29:27,015 チャン補佐官に同行しろ 366 00:29:27,140 --> 00:29:27,682 僕が? 367 00:29:27,807 --> 00:29:31,019 インターンとして 勉強になるぞ 368 00:29:31,144 --> 00:29:33,104 補佐官をよく見習え 369 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 分かりました 370 00:29:35,982 --> 00:29:38,651 何かあったら報告しろ 371 00:29:39,903 --> 00:29:40,737 はい 372 00:29:51,498 --> 00:29:53,750 書類が多いな 373 00:29:56,252 --> 00:29:59,464 なぜ補佐官が選挙区に? 374 00:29:59,672 --> 00:30:00,673 すぐ戻る 375 00:30:01,257 --> 00:30:03,760 先生の状況を知らせて 376 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 オ補佐官の動きも 377 00:30:07,639 --> 00:30:08,473 はい 378 00:30:08,598 --> 00:30:09,516 準備できました 379 00:30:09,849 --> 00:30:10,725 何のマネだ 380 00:30:10,850 --> 00:30:11,810 僕が運転を 381 00:30:12,310 --> 00:30:13,144 助手席に 382 00:30:13,853 --> 00:30:14,479 はい 383 00:30:21,027 --> 00:30:22,195 いってきます 384 00:30:27,492 --> 00:30:28,993 お気をつけて 385 00:30:35,959 --> 00:30:36,292 〝チュンイル区〞 386 00:30:36,292 --> 00:30:37,544 〝チュンイル区〞 387 00:30:36,292 --> 00:30:37,544 課長 事情が分からないと 手の打ちようがありません 388 00:30:37,544 --> 00:30:42,298 課長 事情が分からないと 手の打ちようがありません 389 00:30:42,423 --> 00:30:45,760 私は区長に 指示されただけです 390 00:30:45,885 --> 00:30:49,389 ついてくるな もう話すことはない 391 00:30:49,514 --> 00:30:50,682 課長 392 00:30:51,224 --> 00:30:54,269 予算のことはともかく 393 00:30:54,394 --> 00:30:57,814 支援金の削減は あんまりです 394 00:30:58,565 --> 00:30:59,607 課長 395 00:31:00,483 --> 00:31:01,651 課長 396 00:31:03,945 --> 00:31:06,447 一日中 つきまといますよ 397 00:31:07,407 --> 00:31:10,785 用を足してる時は邪魔するな 398 00:31:10,910 --> 00:31:14,122 こっちも仕事に 集中したいんです 399 00:31:15,999 --> 00:31:17,083 課長 400 00:31:24,591 --> 00:31:28,219 予算の問題で 支援が途絶えたら 401 00:31:28,636 --> 00:31:31,848 ミルク代も まかなえません 402 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 私が何とかします 403 00:31:35,602 --> 00:31:37,103 ご心配なく 404 00:31:37,520 --> 00:31:41,816 区役所が今年までは 支援してくれるそうです 405 00:31:41,941 --> 00:31:43,610 来年は未定ですが 406 00:31:43,735 --> 00:31:46,070 来年 また考えましょう 407 00:31:47,363 --> 00:31:49,240 ご苦労さまでした 408 00:31:49,365 --> 00:31:50,366 助かります 409 00:31:51,993 --> 00:31:56,122 子供が怖がらないよう 施設中心に取材を 410 00:31:56,247 --> 00:31:57,081 はい 411 00:31:58,207 --> 00:31:59,584 聞きましたね 412 00:32:00,293 --> 00:32:03,046 本当にありがとうございます 413 00:32:03,171 --> 00:32:05,465 すべて先生のおかげです 414 00:32:05,590 --> 00:32:07,008 〝元気に育ってね〞 415 00:32:07,133 --> 00:32:09,177 〝生まれてくれて ありがとう〞 416 00:32:09,302 --> 00:32:11,220 〝シン・スミン 大学に行きたい〞 417 00:32:11,220 --> 00:32:11,638 〝シン・スミン 大学に行きたい〞 418 00:32:11,220 --> 00:32:11,638 知らない名前が 419 00:32:11,638 --> 00:32:13,056 知らない名前が 420 00:32:13,306 --> 00:32:16,100 スミンは1週間前に来ました 421 00:32:16,559 --> 00:32:18,561 来ないでってば 422 00:32:30,490 --> 00:32:33,117 カメラを見て神経質に 423 00:32:33,242 --> 00:32:37,580 区長が訪問した時 スミンがニュースに映って― 424 00:32:37,997 --> 00:32:40,208 家族にバレたんです 425 00:32:40,792 --> 00:32:42,877 そうでしたか 426 00:32:46,130 --> 00:32:47,006 あの… 427 00:32:47,131 --> 00:32:50,843 今日 撮った写真は 使わないでください 428 00:32:50,969 --> 00:32:52,929 報道資料を送ります 429 00:32:53,513 --> 00:32:54,597 すみません 430 00:32:55,181 --> 00:32:57,225 ご理解ください 431 00:33:01,229 --> 00:33:04,065 スミンさんと話しても? 432 00:33:04,857 --> 00:33:08,987 気をつけるべきだったのに すみません 433 00:33:23,376 --> 00:33:24,210 何週目? 434 00:33:24,335 --> 00:33:27,797 写真を撮ったら さっさと消えて 435 00:33:28,047 --> 00:33:29,465 私が来て迷惑? 436 00:33:30,341 --> 00:33:33,594 笑顔で歓迎すると思ったの? 437 00:33:33,720 --> 00:33:37,390 写真を撮って 私たちを利用するんでしょ 438 00:33:38,433 --> 00:33:39,767 偽善者 439 00:33:41,561 --> 00:33:45,356 ええ あなたを利用しに 来たんです 440 00:33:45,815 --> 00:33:50,236 訪問したことを あちこちに宣伝します 441 00:33:50,862 --> 00:33:52,905 そして支援金を集める 442 00:33:53,031 --> 00:33:58,494 偽善者に見えるでしょうけど それが私の仕事です 443 00:33:59,245 --> 00:34:03,499 悪口を言ってもいいです 受け止めるから 444 00:34:05,043 --> 00:34:06,252 超ムカつく 445 00:34:08,004 --> 00:34:10,673 スミンさんも私を利用して 446 00:34:10,798 --> 00:34:16,345 やりたいことや つらいこと 何でも相談してください 447 00:34:18,973 --> 00:34:22,477 お互い 助け合いませんか? 448 00:34:22,935 --> 00:34:26,647 力になりたくて来たんです 449 00:34:29,233 --> 00:34:31,194 超本気だから 450 00:34:35,281 --> 00:34:36,657 “ソブク市場の再開発” 451 00:34:39,660 --> 00:34:43,790 市場の再開発について 調べてみました 452 00:34:43,915 --> 00:34:48,753 大家と賃借人の対立が 再開発を妨げる要因です 453 00:34:49,670 --> 00:34:51,964 ソンジン市もそうでした 454 00:34:53,174 --> 00:34:54,759 静かに行こう 455 00:34:56,969 --> 00:34:57,595 はい 456 00:35:06,479 --> 00:35:09,482 長官の立場表明は まだですが 457 00:35:09,607 --> 00:35:13,236 すでに後任の人選が 行われていて 458 00:35:13,361 --> 00:35:18,157 国政監査で活躍した ソン・ヒソプ議員が有力です 459 00:35:18,282 --> 00:35:21,953 ソン議員は検察官出身で 第17代 総選挙から… 460 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 “ソン・ヒソプ” 461 00:35:29,377 --> 00:35:30,545 久しぶりだね 462 00:35:30,670 --> 00:35:31,754 こんにちは 463 00:35:33,297 --> 00:35:34,674 元気だった? 464 00:35:35,591 --> 00:35:38,094 どうも ハン・ドギョンです 465 00:35:38,427 --> 00:35:39,428 イ・ジナです 466 00:35:44,517 --> 00:35:47,019 説明会の資料は? 467 00:35:47,812 --> 00:35:48,646 そこに 468 00:35:54,443 --> 00:35:56,070 “再開発 説明会” 469 00:36:01,492 --> 00:36:04,287 準備したのは これだけ? 470 00:36:04,412 --> 00:36:05,121 はい 471 00:36:15,381 --> 00:36:17,383 掃除から始めよう 472 00:36:17,508 --> 00:36:18,342 はい 473 00:36:18,759 --> 00:36:20,761 〝再開発 断固反対〞 474 00:36:18,759 --> 00:36:20,761 再開発中は どこで商売をしろと? 475 00:36:20,761 --> 00:36:20,887 再開発中は どこで商売をしろと? 476 00:36:20,887 --> 00:36:22,430 再開発中は どこで商売をしろと? 477 00:36:20,887 --> 00:36:22,430 〝再開発 説明会〞 478 00:36:22,638 --> 00:36:25,016 少しだけ待ってください 479 00:36:25,224 --> 00:36:30,146 新しい建物ができれば 売り上げが上がるんですよ 480 00:36:30,271 --> 00:36:35,193 あんたら建物の所有者は 賃貸料を上げる魂胆だろ 481 00:36:35,443 --> 00:36:38,821 こっちは商売上がったりだ 482 00:36:38,946 --> 00:36:40,364 落ち着いて 483 00:36:40,489 --> 00:36:45,077 すでに許可が下りたのに 工事の邪魔は困ります 484 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 ソン議員室の人が来たら… 485 00:36:48,331 --> 00:36:49,957 責任逃れか? 486 00:36:50,082 --> 00:36:53,294 公務員なら きちんと仕事しろ 487 00:36:53,419 --> 00:36:54,420 補佐官 488 00:36:54,545 --> 00:36:56,088 お久しぶりです 489 00:36:56,422 --> 00:36:58,758 なぜこんな騒ぎに? 490 00:36:59,008 --> 00:37:01,510 話がまったく通じません 491 00:37:01,636 --> 00:37:04,639 補償金を吊り上げる気ですよ 492 00:37:04,764 --> 00:37:08,351 賛成派が多くて 許可が下りたんです 493 00:37:10,269 --> 00:37:13,981 地域の有力者たちが 投資した事業です 494 00:37:14,398 --> 00:37:16,567 早く始めないと 495 00:37:16,901 --> 00:37:18,903 一緒に解決しましょう 496 00:37:19,028 --> 00:37:21,113 ソン議員の補佐官が来た 497 00:37:21,447 --> 00:37:23,157 放してくれ 498 00:37:23,282 --> 00:37:24,867 あそこにいる 499 00:37:25,576 --> 00:37:29,956 商人連合会の会長ですが したたかな男です 500 00:37:30,081 --> 00:37:33,501 議員は顔も出さず 補佐官だと? 501 00:37:34,293 --> 00:37:37,880 選挙の時 市場の再生を約束しただろ 502 00:37:38,130 --> 00:37:40,758 あの議員はどこにいる 503 00:37:40,883 --> 00:37:43,427 先生の代わりに来ました 504 00:37:43,552 --> 00:37:45,096 チャン・テジュンです 505 00:37:45,346 --> 00:37:50,017 事情も知らない補佐官に 何ができるんだ 506 00:37:50,810 --> 00:37:52,561 議員はどこだ 507 00:37:52,687 --> 00:37:54,105 放してください 508 00:37:54,230 --> 00:37:55,273 どけ 509 00:37:57,358 --> 00:38:00,611 適切な補償を約束します 510 00:38:00,736 --> 00:38:04,907 工事中も商売できる場所を 探しており 511 00:38:05,032 --> 00:38:05,908 移転費用も… 512 00:38:06,033 --> 00:38:08,995 バカにするな だまされないぞ 513 00:38:09,120 --> 00:38:12,290 ソンジン市も 商人を追い出した 514 00:38:12,415 --> 00:38:14,458 ソン議員を呼べ 515 00:38:33,644 --> 00:38:35,021 落とし物です 516 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 どうも 517 00:38:37,690 --> 00:38:39,233 元気を出して 518 00:38:51,162 --> 00:38:57,293 騒音トラブルは住民公聴会で うまく解決してみます 519 00:38:57,501 --> 00:38:58,836 お気をつけて 520 00:39:00,963 --> 00:39:03,591 騒音トラブルまで対処を? 521 00:39:03,716 --> 00:39:07,053 住民の暮らしに 直結する問題だ 522 00:39:07,428 --> 00:39:08,346 はい 523 00:39:13,059 --> 00:39:13,893 どうした 524 00:39:14,018 --> 00:39:16,645 選挙区に行く途中です 525 00:39:17,188 --> 00:39:18,564 こんにちは 526 00:39:19,982 --> 00:39:22,401 書類を盗んだ泥棒か 527 00:39:22,526 --> 00:39:23,402 はい 528 00:39:24,153 --> 00:39:26,614 ハンです すみませんでした 529 00:39:30,493 --> 00:39:34,330 大丈夫だ 最初は みんなミスをする 530 00:39:34,455 --> 00:39:38,084 こいつは君より もっとひどかった 531 00:39:38,209 --> 00:39:39,251 補佐官が? 532 00:39:39,377 --> 00:39:41,003 私が採用したが… 533 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 余計な話はいいです 534 00:39:43,839 --> 00:39:44,840 車で待て 535 00:39:45,341 --> 00:39:46,133 はい 536 00:39:53,182 --> 00:39:53,641 〝イ・ソンミン〞 537 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 〝イ・ソンミン〞 538 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 あの子を見てると― 539 00:39:54,725 --> 00:39:55,393 あの子を見てると― 540 00:39:55,476 --> 00:39:59,730 君と一緒に選挙区を 走り回った頃を思い出す 541 00:39:59,855 --> 00:40:02,817 君は はなたれ小僧だった 542 00:40:02,942 --> 00:40:06,278 昔話なんかして年寄りくさい 543 00:40:08,072 --> 00:40:11,117 賠償金の要求に応じたとか 544 00:40:11,242 --> 00:40:12,451 どう工面を? 545 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 家を担保にした 546 00:40:14,703 --> 00:40:17,373 財産はその家だけなのに 547 00:40:17,498 --> 00:40:19,542 捜査の依頼をすべきです 548 00:40:19,667 --> 00:40:21,627 カン議員に相談は? 549 00:40:21,752 --> 00:40:23,587 なんて頑固な人だ 550 00:40:23,796 --> 00:40:25,005 まったく 551 00:40:25,131 --> 00:40:27,591 私に八つ当たりするな 552 00:40:34,223 --> 00:40:35,516 ソブク市場か? 553 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 あまり焦るな 554 00:40:38,185 --> 00:40:42,731 早く解決しないと 損害が増えるだけです 555 00:40:42,857 --> 00:40:46,193 だから再開発を強行すると? 556 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 仕方ない 双方のためです 557 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 一部は損しても 地域全体は発展します 558 00:40:54,118 --> 00:40:55,119 テジュン 559 00:40:55,995 --> 00:41:00,458 君がウイグァン市で 出馬するためには確かに― 560 00:41:00,708 --> 00:41:03,169 地域の有力者が必要だ 561 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 だがな 562 00:41:05,671 --> 00:41:08,966 この件を選挙の布石にするな 563 00:41:09,216 --> 00:41:12,470 君の言う“一部”は 持たざる者だ 564 00:41:12,595 --> 00:41:15,598 持てる者は 1つ失っても平気だ 565 00:41:15,973 --> 00:41:19,059 でも持たざる者は 生きていけない 566 00:41:20,269 --> 00:41:22,396 1つしか持ってないから 567 00:41:22,521 --> 00:41:25,483 はい それは分かります 568 00:41:25,608 --> 00:41:29,528 でも双方が満足する解決策は ありません 569 00:41:29,695 --> 00:41:31,322 政治は人ありきだ 570 00:41:31,614 --> 00:41:34,116 人を中心に考えてみろ 571 00:41:34,992 --> 00:41:38,287 私は失敗したが 君なら解決できる 572 00:41:38,412 --> 00:41:42,416 自分もできないくせに 押しつけないで 573 00:41:42,541 --> 00:41:45,085 来るんじゃなかった 574 00:41:45,377 --> 00:41:46,378 帰ります 575 00:41:53,177 --> 00:41:54,553 おかえりなさい 576 00:41:54,887 --> 00:41:55,971 ただいま 577 00:42:02,853 --> 00:42:03,479 はい 578 00:42:03,604 --> 00:42:07,733 説明会の話を聞いた ちゃんと仲裁しろよ 579 00:42:07,858 --> 00:42:10,569 俺の資料は役に立つだろ 580 00:42:10,694 --> 00:42:11,946 用件は? 581 00:42:12,071 --> 00:42:14,907 心配で電話してやったのに 582 00:42:15,032 --> 00:42:19,203 先生がソブク市場を 解決してこいとさ 583 00:42:19,578 --> 00:42:21,455 長引きそうだがな 584 00:42:25,459 --> 00:42:26,794 補佐官 585 00:42:27,670 --> 00:42:29,421 説明会の資料は? 586 00:42:30,589 --> 00:42:32,800 捨てろ 作り直すから 587 00:42:33,926 --> 00:42:34,718 はい 588 00:42:36,095 --> 00:42:40,182 反対派と賛成派の意見を 整理してくれ 589 00:42:40,558 --> 00:42:42,518 今までの資料を渡して 590 00:42:42,768 --> 00:42:43,602 はい 591 00:42:47,731 --> 00:42:48,607 どうも 592 00:42:50,276 --> 00:42:51,193 補佐官 593 00:42:51,527 --> 00:42:57,241 市役所に出された反対派の 苦情もまとめましょうか 594 00:42:58,284 --> 00:42:58,993 そうして 595 00:42:59,243 --> 00:43:00,786 分かりました 596 00:43:08,460 --> 00:43:11,922 インタビューを譲るのは 悔しいです 597 00:43:12,381 --> 00:43:14,967 私たちは次を狙えばいい 598 00:43:15,301 --> 00:43:19,555 でもソン議員の随行まで するんですか? 599 00:43:20,306 --> 00:43:22,141 弱みを握られたもの 600 00:43:24,935 --> 00:43:25,644 先生 601 00:43:25,769 --> 00:43:27,104 カン議員 602 00:43:28,397 --> 00:43:31,150 カメラ映えする ネクタイですね 603 00:43:31,275 --> 00:43:33,569 君のアドバイスに従った 604 00:43:33,902 --> 00:43:37,781 みんな専門家の意見に 従えばいいのに 605 00:43:37,906 --> 00:43:41,160 なぜ人の話を聞かないのかな 606 00:43:44,204 --> 00:43:49,376 生放送なので予想外の質問を されるかもしれません 607 00:43:49,501 --> 00:43:52,546 キム キャスターは 手ごわいんです 608 00:43:52,671 --> 00:43:53,589 そうか 609 00:43:56,425 --> 00:43:58,719 それから こちらを 610 00:43:59,428 --> 00:44:01,889 女性関連の支援事業です 611 00:44:02,097 --> 00:44:08,103 チュンイル区で推進中ですが 予算がなかなか取れません 612 00:44:09,521 --> 00:44:11,940 いいことは やるべきだ 613 00:44:12,149 --> 00:44:15,361 国会の事業として 予算を取ろう 614 00:44:15,486 --> 00:44:18,280 後押しするから頑張りなさい 615 00:44:20,532 --> 00:44:21,825 感謝します 616 00:44:22,826 --> 00:44:24,036 行こう 617 00:44:24,203 --> 00:44:25,204 どうぞ 618 00:44:26,413 --> 00:44:27,581 お気をつけて 619 00:44:45,974 --> 00:44:47,184 どんな状況だ 620 00:44:47,309 --> 00:44:51,230 先生はカン議員と 放送局に行きました 621 00:44:51,563 --> 00:44:53,857 マスコミ対策かと 622 00:44:53,982 --> 00:44:57,486 長官になるための イメージ作りだ 623 00:44:58,070 --> 00:44:59,029 オ補佐官は? 624 00:44:59,154 --> 00:45:02,408 法司委の委員長と会ってます 625 00:45:02,699 --> 00:45:03,742 イ・サングク? 626 00:45:03,867 --> 00:45:08,872 はい チョ議員の次に 党内勢力の大きい人です 627 00:45:08,997 --> 00:45:12,167 与党の推薦を受ける気だ 628 00:45:12,418 --> 00:45:14,795 院内総務を提案するだろう 629 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 院内総務? 630 00:45:16,755 --> 00:45:17,381 はい 631 00:45:17,506 --> 00:45:21,051 ソン先生が 長官になった時の話です 632 00:45:22,761 --> 00:45:26,348 私が推薦したことを お忘れなく 633 00:45:26,557 --> 00:45:29,601 ギブ・アンド・テイクだな 634 00:45:31,270 --> 00:45:32,062 はい 635 00:45:32,271 --> 00:45:35,357 補佐官の計画を 勝手に変えて― 636 00:45:35,691 --> 00:45:38,402 会議の内容も教えません 637 00:45:38,527 --> 00:45:42,614 このままでは私も 完全に蚊帳の外です 638 00:45:44,450 --> 00:45:46,285 ソブク市場は? 639 00:45:48,245 --> 00:45:49,746 手ごわい 640 00:45:49,872 --> 00:45:52,207 先生の日程を知らせますね 641 00:45:52,332 --> 00:45:54,960 ああ 連絡してくれ 642 00:46:04,678 --> 00:46:09,183 法務部長官とプガン電子の 癒着関係を暴き 643 00:46:09,308 --> 00:46:13,645 国政監査での活躍が 高く評価されています 644 00:46:13,770 --> 00:46:17,900 国政監査に臨む 特別なポリシーでも? 645 00:46:18,775 --> 00:46:24,156 国民の税金で働く者として 役割を全うすることです 646 00:46:24,406 --> 00:46:27,409 国民の知らないことを明かし 647 00:46:27,534 --> 00:46:31,413 不正を無くすために まい進しています 648 00:46:32,581 --> 00:46:37,836 しかし女性議員への暴言で 不評を買いました 649 00:46:37,961 --> 00:46:41,256 チョン議員に “家で子育てでもしろ” 650 00:46:41,507 --> 00:46:46,053 “化粧する議員は要らない” と言ったそうですね 651 00:46:46,136 --> 00:46:47,429 覚えていますか? 652 00:46:48,680 --> 00:46:51,183 強烈なパンチですね 653 00:46:52,768 --> 00:46:54,728 忘れたはずがない 654 00:46:56,021 --> 00:46:57,981 チョン議員は何と? 655 00:46:58,148 --> 00:47:01,735 その件を 党倫理委員会に付託すると 656 00:47:02,069 --> 00:47:04,863 できる限り後押ししてやれ 657 00:47:05,197 --> 00:47:06,031 はい 658 00:47:07,741 --> 00:47:10,536 私が黙ってると思ったか? 659 00:47:16,250 --> 00:47:21,129 一部だけ取り上げず 全体の脈絡で見てください 660 00:47:21,380 --> 00:47:26,760 しかし過ちは認めます あの時は軽率でした 661 00:47:26,885 --> 00:47:31,139 当時も謝罪しましたが 真意は疑われました 662 00:47:31,265 --> 00:47:33,100 ご不満は当然です 663 00:47:33,225 --> 00:47:38,313 過ちを繰り返さないという 意味で謝罪するのですが 664 00:47:38,564 --> 00:47:43,443 国会議員は口先で謝って 体裁を繕うだけです 665 00:47:43,569 --> 00:47:46,989 だから国民が 怒りを覚えるのです 666 00:47:47,114 --> 00:47:52,244 私はあの失敗を糧として 言葉だけでなく― 667 00:47:52,369 --> 00:47:57,082 国民の生活を改善する政策で 証明するつもりです 668 00:47:57,207 --> 00:48:00,586 政策で証明するということは 669 00:48:00,711 --> 00:48:03,755 女性関連の政策を 推進中ですか? 670 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 はい そうです 671 00:48:07,175 --> 00:48:12,806 ソウルの中でチュンイル区は 女性の比率が一番 高い 672 00:48:12,931 --> 00:48:15,475 そこで区役所と協力して― 673 00:48:15,601 --> 00:48:19,479 女性を支援する事業を 準備しています 674 00:48:19,605 --> 00:48:20,397 先生 675 00:48:20,522 --> 00:48:21,690 具体的に 676 00:48:21,815 --> 00:48:26,695 まず就職支援が 火急の問題だと思います 677 00:48:26,820 --> 00:48:30,073 女性に 好条件な仕事を紹介し― 678 00:48:30,198 --> 00:48:32,534 採用を増やすつもりです 679 00:48:33,118 --> 00:48:38,915 働きに出にくい女性のための プロジェクトもあります 680 00:48:39,041 --> 00:48:43,629 例えば一人親家庭に対する 支援の拡大です 681 00:48:45,297 --> 00:48:46,465 それから… 682 00:48:48,592 --> 00:48:52,763 ソン議員は女性政策に 尽力すると言いました 683 00:48:52,763 --> 00:48:53,221 ソン議員は女性政策に 尽力すると言いました 684 00:48:52,763 --> 00:48:53,221 〝ソン議員 一人親家庭を支援〞 685 00:48:53,221 --> 00:48:53,347 〝ソン議員 一人親家庭を支援〞 686 00:48:53,347 --> 00:48:54,931 〝ソン議員 一人親家庭を支援〞 687 00:48:53,347 --> 00:48:54,931 一人親家庭への支援を 拡大して― 688 00:48:54,931 --> 00:48:57,059 一人親家庭への支援を 拡大して― 689 00:48:57,184 --> 00:49:00,312 差別のない国を 作るとのことです 690 00:49:00,437 --> 00:49:04,024 チュンイル区は 人口に対して一人親の… 691 00:49:04,149 --> 00:49:05,901 ちょっと会える? 692 00:49:06,610 --> 00:49:07,444 どこだ 693 00:49:07,569 --> 00:49:08,820 事務所の前よ 694 00:49:09,988 --> 00:49:10,739 何? 695 00:49:17,871 --> 00:49:19,665 待っててくれ 696 00:49:23,835 --> 00:49:26,505 2人とも帰っていい 697 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 また明日 698 00:49:28,215 --> 00:49:29,049 はい 699 00:49:30,467 --> 00:49:31,551 お疲れさま 700 00:49:31,927 --> 00:49:32,761 はい 701 00:49:37,015 --> 00:49:38,767 事務所ですか? 702 00:49:38,892 --> 00:49:41,436 外で人と会ってる 703 00:49:43,397 --> 00:49:46,191 どうした 何かあったか? 704 00:49:47,484 --> 00:49:50,320 いいえ またかけますね 705 00:49:50,487 --> 00:49:51,655 ああ 706 00:50:14,344 --> 00:50:17,097 大変だろうに何しに来た 707 00:50:17,723 --> 00:50:18,974 大変だから 708 00:50:19,224 --> 00:50:23,478 あなたの顔を見て 元気を出そうとね 709 00:50:28,066 --> 00:50:30,694 長官が明日 立場を表明する 710 00:50:33,488 --> 00:50:35,157 辞任するみたい 711 00:50:35,741 --> 00:50:37,534 先生が長官になったら― 712 00:50:38,201 --> 00:50:42,038 俺はこの4年間みたいに 見守るしかない 713 00:50:42,748 --> 00:50:46,251 まだ長官に 決まったわけじゃない 714 00:50:48,253 --> 00:50:49,629 得意でしょ 715 00:50:51,339 --> 00:50:53,008 “危機をチャンスに” 716 00:50:56,261 --> 00:50:59,556 何でも言って そばにいるから 717 00:51:06,521 --> 00:51:07,439 ありがとう 718 00:51:08,440 --> 00:51:11,234 でも見守っていられない 719 00:51:12,778 --> 00:51:14,654 夢は目の前にある 720 00:51:16,239 --> 00:51:17,365 どうするの? 721 00:51:18,283 --> 00:51:20,911 得意なことをするさ 722 00:51:21,495 --> 00:51:23,413 危機をチャンスに 723 00:51:41,640 --> 00:51:43,016 もう帰るわ 724 00:51:46,102 --> 00:51:50,148 再開発した市場の資料よ 補佐官に渡して 725 00:51:50,273 --> 00:51:51,525 分かりました 726 00:51:53,401 --> 00:51:54,528 あの… 727 00:51:54,986 --> 00:51:58,990 説明会の資料は どのように作りますか? 728 00:51:59,115 --> 00:52:01,243 形式すら分からなくて 729 00:52:01,493 --> 00:52:04,371 補佐官に頼まれたの? 730 00:52:05,664 --> 00:52:09,209 いいえ 作ってみたいんです 731 00:52:10,252 --> 00:52:12,295 役に立ちたくて 732 00:52:14,005 --> 00:52:18,510 昔 補佐官が作った資料を メールで送るわ 733 00:52:18,802 --> 00:52:20,470 本当ですか? 734 00:52:21,471 --> 00:52:23,431 ありがとうございます 735 00:52:24,683 --> 00:52:25,809 でも なぜ― 736 00:52:27,644 --> 00:52:29,521 そんなに頑張るの? 737 00:52:31,523 --> 00:52:33,233 好きだから 738 00:52:33,859 --> 00:52:34,734 えっ? 739 00:52:35,652 --> 00:52:39,155 この仕事が好きなんです 740 00:52:40,782 --> 00:52:44,160 公務員試験を 受けるんでしょ? 741 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 これですか 742 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 「9級 過去問題集」 743 00:52:46,454 --> 00:52:49,374 今の仕事は 家族には内緒なんです 744 00:52:50,041 --> 00:52:52,419 これは 一種の偽装工作かな 745 00:53:04,598 --> 00:53:08,810 夜中に電話するなよ 女房に誤解される 746 00:53:08,935 --> 00:53:09,978 状況は? 747 00:53:10,103 --> 00:53:14,024 チョ議員の息子の件は 検察の手に渡った 748 00:53:14,149 --> 00:53:15,901 異様な速さでな 749 00:53:17,235 --> 00:53:19,946 チョ議員の資料だ 新しいネタを探してみろ 750 00:53:19,946 --> 00:53:22,115 チョ議員の資料だ 新しいネタを探してみろ 751 00:53:19,946 --> 00:53:22,115 〝不動産売買契約書〞 752 00:53:22,490 --> 00:53:24,910 いつ手に入れたんだ 753 00:53:25,035 --> 00:53:26,453 院内総務選挙の時 754 00:53:27,746 --> 00:53:30,290 細かく調べてあるな 755 00:53:30,415 --> 00:53:34,044 標的は長官じゃなくて チョか? 756 00:53:34,794 --> 00:53:35,879 いずれ分かる 757 00:53:36,713 --> 00:53:37,589 連絡しろ 758 00:53:37,714 --> 00:53:38,715 サンキュー 759 00:53:41,635 --> 00:53:43,219 “ソン・ヒソプ” 760 00:53:54,105 --> 00:53:55,106 驚いた 761 00:53:58,652 --> 00:53:59,277 どうも 762 00:54:01,196 --> 00:54:01,988 徹夜か? 763 00:54:02,113 --> 00:54:02,989 はい 764 00:54:05,241 --> 00:54:09,245 ユン秘書が 補佐官に渡してほしいと 765 00:54:09,371 --> 00:54:10,622 昨夜 ここへ 766 00:54:10,747 --> 00:54:11,790 そうか 767 00:54:14,292 --> 00:54:15,710 補佐官 768 00:54:15,835 --> 00:54:19,506 説明会の資料を 作ってみました 769 00:54:26,346 --> 00:54:27,389 1人で? 770 00:54:27,847 --> 00:54:28,848 はい 771 00:54:29,265 --> 00:54:33,603 昔の資料を ユン秘書が送ってくれて― 772 00:54:33,728 --> 00:54:38,191 同じ形式で作成しましたが どうですか? 773 00:54:40,443 --> 00:54:41,277 上出来だ 774 00:54:42,862 --> 00:54:44,155 本当ですか? 775 00:54:44,280 --> 00:54:46,199 もう少し具体的に 776 00:54:46,366 --> 00:54:48,827 はい 午前中にまとめます 777 00:54:51,162 --> 00:54:52,914 午後でもいい 778 00:54:53,623 --> 00:54:55,750 あそこの銭湯が見える? 779 00:54:55,834 --> 00:54:56,543 はい 780 00:54:56,626 --> 00:54:58,169 シャワーしてきて 781 00:54:58,294 --> 00:54:59,713 分かりました 782 00:55:03,550 --> 00:55:04,759 いってきます 783 00:55:14,602 --> 00:55:18,189 大統領に合わせる顔が ありません 784 00:55:18,690 --> 00:55:22,235 人事委員会が 後任者を物色中ですが 785 00:55:22,360 --> 00:55:28,033 長官の改革を続けられる人を 推薦していただきたい 786 00:55:28,491 --> 00:55:30,618 お考えの後任者が? 787 00:55:35,206 --> 00:55:39,419 法律家だった ソン・ヒソプ議員がいいかと 788 00:55:41,880 --> 00:55:43,089 ソン議員ですか? 789 00:55:47,218 --> 00:55:49,304 大統領に伝えます 790 00:55:56,811 --> 00:55:57,854 長官 791 00:55:59,064 --> 00:56:00,607 これをご覧に 792 00:56:10,492 --> 00:56:11,993 “法務部” 793 00:56:18,083 --> 00:56:19,459 国民の皆様 794 00:56:20,418 --> 00:56:24,297 私は本日 法務部長官を辞任いたします 795 00:56:24,422 --> 00:56:27,467 〝法務部長官 辞任記者会見〞 796 00:56:24,422 --> 00:56:27,467 検察の改革に努めてくれた 法務部の職員には― 797 00:56:27,467 --> 00:56:29,344 検察の改革に努めてくれた 法務部の職員には― 798 00:56:29,469 --> 00:56:30,929 おわびの言葉を… 799 00:56:31,054 --> 00:56:33,306 カン議員 茶が冷めるよ 800 00:56:33,932 --> 00:56:38,978 プガン捜査の遅延に対する 責任を痛感します 801 00:56:39,104 --> 00:56:43,608 一日でも早く捜査を進めて 労働者と遺族に… 802 00:56:43,733 --> 00:56:44,400 先生 803 00:56:44,526 --> 00:56:45,443 どうした 804 00:56:47,570 --> 00:56:49,364 青瓦台は長官の辞表を 受理しました 805 00:56:49,364 --> 00:56:50,949 青瓦台は長官の辞表を 受理しました 806 00:56:49,364 --> 00:56:50,949 〝法務部長官 辞任〞 807 00:56:51,074 --> 00:56:54,410 後任者として 名前が挙がったのは― 808 00:56:54,536 --> 00:56:58,289 大韓党の チョ・ガビョン議員です 809 00:56:59,749 --> 00:57:01,543 どういうことだ 810 00:57:02,377 --> 00:57:04,295 長官の推薦です 811 00:57:04,420 --> 00:57:07,006 パクめ 死にたいのか 812 00:57:07,882 --> 00:57:08,758 キムの証言を 813 00:57:08,883 --> 00:57:09,801 無駄です 814 00:57:11,803 --> 00:57:13,304 これをご覧に 815 00:57:15,557 --> 00:57:18,309 〝ソン議員が 重要な証言を確保〞 816 00:57:18,309 --> 00:57:18,643 〝ソン議員が 重要な証言を確保〞 817 00:57:18,309 --> 00:57:18,643 マスコミに公表されました 818 00:57:18,643 --> 00:57:20,770 マスコミに公表されました 819 00:57:21,896 --> 00:57:23,481 なぜ知られた 820 00:57:25,775 --> 00:57:29,195 私たちには 切り札が1枚もない 821 00:57:29,320 --> 00:57:32,532 相手の切り札を使えなくする 822 00:57:40,832 --> 00:57:42,584 マスコミは任せて 823 00:57:43,251 --> 00:57:46,337 人事聴聞会も 無難に通る見込みです 824 00:57:46,921 --> 00:57:48,131 議員は中に? 825 00:57:48,256 --> 00:57:50,675 証言の確保は事実ですか? 826 00:57:50,800 --> 00:57:51,509 内容は? 827 00:57:57,182 --> 00:57:58,057 ダメです 828 00:57:58,183 --> 00:57:58,808 少しだけ 829 00:58:00,310 --> 00:58:02,854 分かりました 外に 830 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 下がって 831 00:58:05,648 --> 00:58:07,275 〝法務部長官 候補〞 832 00:58:05,648 --> 00:58:07,275 与党のチョ議員は野党も 包容できるとの評価です 833 00:58:07,275 --> 00:58:11,279 与党のチョ議員は野党も 包容できるとの評価です 834 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 チョ議員の居場所が つかめません 835 00:58:21,456 --> 00:58:26,711 祝い事に花を贈るどころか 水を差しやがって 836 00:58:27,712 --> 00:58:31,799 内定は先ですから 心配するのは早いです 837 00:58:33,343 --> 00:58:37,430 チョ議員に対抗できる人が いるでしょう 838 00:58:39,224 --> 00:58:39,891 テジュン 839 00:58:45,313 --> 00:58:47,482 先生 私が解決します 840 00:58:48,024 --> 00:58:48,733 方法は? 841 00:58:50,693 --> 00:58:52,695 居場所も知らないんだろ 842 00:58:52,820 --> 00:58:54,614 何とか捜します 843 00:58:54,739 --> 00:58:56,032 うるさい 844 00:58:58,701 --> 00:59:00,578 〝法務部長官 候補〞 845 00:58:58,701 --> 00:59:00,578 人事聴聞会も 無難に通る見込みです 846 00:59:00,578 --> 00:59:02,997 人事聴聞会も 無難に通る見込みです 847 00:59:03,414 --> 00:59:07,752 パク長官の辞任で 業務が中断しないように― 848 00:59:07,877 --> 00:59:12,465 青瓦台は迅速に後任の人選を 進める模様です 849 00:59:12,590 --> 00:59:13,424 先生 850 00:59:14,008 --> 00:59:15,802 ソウルに来い 851 00:59:15,927 --> 00:59:17,387 ソブク市場の件が 852 00:59:17,512 --> 00:59:20,682 ウォンシクを行かせる 早く来い 853 00:59:20,932 --> 00:59:22,517 すぐ行きます 854 00:59:29,190 --> 00:59:30,733 ウォンシク 行け 855 00:59:43,621 --> 00:59:48,835 チョ議員の妻も問題が多いな 偽装転入とかね 856 00:59:48,960 --> 00:59:50,962 メールを見てみろ 857 00:59:51,796 --> 00:59:52,797 助かる 858 00:59:53,881 --> 00:59:54,841 “バイク便” 859 00:59:58,011 --> 01:00:00,888 “チョ議員夫人が偽装転入” 860 01:00:03,057 --> 01:00:04,225 “チョ先生” 861 01:00:11,274 --> 01:00:12,650 “送信” 862 01:00:13,026 --> 01:00:13,610 “送信完了” 863 01:00:15,361 --> 01:00:20,408 先生 お会いできますか? メールをご確認ください 864 01:00:24,537 --> 01:00:25,204 補佐官 865 01:00:28,416 --> 01:00:29,083 先生は? 866 01:00:29,626 --> 01:00:30,668 部屋に 867 01:00:32,086 --> 01:00:32,962 こんばんは 868 01:00:33,296 --> 01:00:34,297 戻りました? 869 01:00:42,055 --> 01:00:42,764 テジュン 870 01:00:44,098 --> 01:00:45,475 よく来てくれた 871 01:00:46,351 --> 01:00:48,603 夕食は取ったか? 872 01:00:49,520 --> 01:00:51,731 今回のことは どうも… 873 01:00:58,696 --> 01:01:01,699 チョ議員に院内総務の座を 874 01:01:01,824 --> 01:01:04,744 イ議員に譲ることにした 875 01:01:04,911 --> 01:01:06,663 急場をしのがないと 876 01:01:06,788 --> 01:01:08,581 後々のことも考えろ 877 01:01:08,873 --> 01:01:11,709 イ議員と話がついてるので… 878 01:01:12,085 --> 01:01:13,252 黙ってろ 879 01:01:14,253 --> 01:01:18,091 イ議員の勢力は 与党の3分の1です 880 01:01:18,216 --> 01:01:21,844 長官任命には チョ議員の支持が必要です 881 01:01:23,680 --> 01:01:26,140 チョが受け入れるかな 882 01:01:26,265 --> 01:01:28,142 私が話してみます 883 01:01:28,476 --> 01:01:31,604 隠れて出てこないんだぞ 884 01:01:31,896 --> 01:01:33,690 連絡が来るはずです 885 01:01:34,982 --> 01:01:35,692 何? 886 01:01:40,446 --> 01:01:41,572 チョか? 887 01:01:40,446 --> 01:01:41,572 〝チョ先生〞 888 01:01:41,572 --> 01:01:42,573 〝チョ先生〞 889 01:01:46,619 --> 01:01:47,870 はい 890 01:01:49,038 --> 01:01:50,581 チャンです 891 01:01:51,874 --> 01:01:54,377 また私を脅迫するのか? 892 01:01:54,544 --> 01:01:57,755 連絡を頂きたくて 送っただけです 893 01:01:57,880 --> 01:02:01,050 こちらの提案を 聞いてください 894 01:02:01,175 --> 01:02:03,010 一体 何がしたい 895 01:02:05,430 --> 01:02:07,890 すべてを元に戻すんです 896 01:02:08,015 --> 01:02:13,521 法務部長官も院内総務も 本来の主がいたでしょう 897 01:02:13,980 --> 01:02:16,858 待ち合わせ場所を伝えますね 898 01:02:34,167 --> 01:02:35,001 おい 899 01:02:36,419 --> 01:02:38,171 一体 何をした 900 01:02:38,463 --> 01:02:39,464 手荒ですね 901 01:02:39,589 --> 01:02:41,340 お前の策略だろ 902 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 俺を買いかぶってますね 903 01:02:49,015 --> 01:02:53,728 先生が言ってました 邪魔者は我慢ならないと 904 01:02:53,853 --> 01:02:56,606 だから片付けたまでです 905 01:02:56,731 --> 01:02:58,649 カッカしないで 906 01:03:00,610 --> 01:03:02,904 急ぐので放してください 907 01:03:06,157 --> 01:03:06,783 ああ 908 01:03:12,371 --> 01:03:13,372 先輩 909 01:03:15,416 --> 01:03:16,501 返します 910 01:03:17,710 --> 01:03:19,879 先輩に必要かと 911 01:03:25,676 --> 01:03:27,094 “サウナ” 912 01:03:29,680 --> 01:03:30,556 あの野郎 913 01:03:46,864 --> 01:03:47,782 先生 914 01:03:49,033 --> 01:03:49,700 どうぞ 915 01:03:53,913 --> 01:03:55,289 何の魂胆だ 916 01:03:55,957 --> 01:03:57,583 無視しやがって 917 01:04:05,174 --> 01:04:10,638 銃口を向け合った敵とも 手を取り合う ご時勢です 918 01:04:11,514 --> 01:04:14,225 飲みながら仲直りしましょう 919 01:04:14,350 --> 01:04:18,062 恨みは そう簡単に 忘れられません 920 01:04:42,837 --> 01:04:44,046 どうなりました? 921 01:04:45,673 --> 01:04:49,010 機嫌を取ってやらないとな 922 01:05:17,413 --> 01:05:21,000 手を組むのはいいが 目障りな者がいる 923 01:05:22,251 --> 01:05:25,546 私を裏切ったメギツネです 924 01:05:25,963 --> 01:05:27,340 カン・ソニョンを― 925 01:05:27,882 --> 01:05:30,092 うまく片付けてくれ 926 01:05:30,468 --> 01:05:33,220 それがチョの条件だ 927 01:05:44,649 --> 01:05:48,319 おめでとう 華やかな復帰ね 928 01:05:50,529 --> 01:05:55,660 崩れ落ちるのを止める方法は 1つしかない 929 01:06:05,252 --> 01:06:07,254 自分のカードを― 930 01:06:08,756 --> 01:06:10,049 捨てること 931 01:07:03,227 --> 01:07:06,814 チョ議員は 黙って引き下がらないわ 932 01:07:06,939 --> 01:07:10,901 ソン議員とチョ議員が 取引をしたのでは? 933 01:07:11,027 --> 01:07:12,987 君が傷ついてしまう 934 01:07:13,279 --> 01:07:16,365 刺し違える覚悟だと 伝えて 935 01:07:16,449 --> 01:07:20,536 カンを片付けないと 秘書室長に会えないぞ 936 01:07:20,619 --> 01:07:24,290 先生に何をされるか 分かりません 937 01:07:24,373 --> 01:07:25,374 ひどいぞ 938 01:07:25,499 --> 01:07:26,375 テジュン 939 01:07:26,459 --> 01:07:27,585 人質ね 940 01:07:28,044 --> 01:07:29,587 もうやめよう 941 01:07:50,441 --> 01:07:52,443 日本語字幕 任 秀彬