1 00:00:10,051 --> 00:00:13,972 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,144 --> 00:01:05,982 登場する人物 団体の名称は すべて架空のものです 3 00:01:29,672 --> 00:01:31,132 かき氷を1つ 4 00:01:36,012 --> 00:01:38,431 かき氷をお持ちしました 5 00:01:47,357 --> 00:01:48,107 おいしい 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,150 そう? 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,110 食べてみて 8 00:01:55,532 --> 00:01:56,199 うまい 9 00:01:57,742 --> 00:02:01,496 初デートでも かき氷を食べたわね 10 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 君は水色のブラウスを 11 00:02:05,875 --> 00:02:08,294 練乳をこぼしてたよな 12 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 俺を見てドキドキして 13 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 あきれちゃう 14 00:02:13,091 --> 00:02:14,134 違うわ 15 00:02:14,259 --> 00:02:17,053 手が震えて こぼしただろ 16 00:02:17,178 --> 00:02:18,680 記憶が間違ってる 17 00:02:19,097 --> 00:02:23,726 あなたは緊張のしすぎで のどを鳴らしてた 18 00:02:26,688 --> 00:02:32,402 あの時は自由に出歩いて 楽しかったわよね 19 00:02:33,820 --> 00:02:34,612 今は? 20 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 今も それなりに楽しい 21 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 悪くない 22 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 また震えてる 23 00:02:50,545 --> 00:02:54,549 ほら 震えてる 俺がそんなに好き? 24 00:02:56,843 --> 00:02:59,762 〝チョン議員が 新しい報道官に〞 25 00:02:56,843 --> 00:02:59,762 大韓党の報道官に任命された チョン・ウニ議員は― 26 00:02:59,762 --> 00:03:02,432 大韓党の報道官に任命された チョン・ウニ議員は― 27 00:03:02,557 --> 00:03:05,602 真実を伝えると 決意を述べました 28 00:03:06,436 --> 00:03:09,522 より広く支持されるように… 29 00:03:09,856 --> 00:03:10,481 大丈夫? 30 00:03:12,400 --> 00:03:13,860 仕方ない 31 00:03:17,530 --> 00:03:19,282 法案は通過した 32 00:03:21,242 --> 00:03:24,913 好都合よ 報道官は雑用が多かったの 33 00:03:26,205 --> 00:03:27,874 チュンイル区に集中する 34 00:03:31,669 --> 00:03:33,671 人事聴聞会は? 35 00:03:35,006 --> 00:03:36,966 準備は順調だ 36 00:03:38,551 --> 00:03:44,182 ソン議員がやってきたこと すべてが取り上げられるわ 37 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 サミル会も 38 00:03:47,810 --> 00:03:48,811 だろうな 39 00:03:49,479 --> 00:03:52,482 あなたの足を引っ張るかも 40 00:03:53,316 --> 00:03:54,067 分かってる 41 00:03:57,028 --> 00:03:59,072 心配しないでくれ 42 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 走り続けてきたのに 43 00:04:14,295 --> 00:04:18,716 俺たちのゴールは まだまだ遠いな 44 00:04:22,512 --> 00:04:26,307 みんな それぞれの光に 向かってる 45 00:04:30,561 --> 00:04:35,692 しかし光に近づくにつれ 視野がぼやけて― 46 00:04:37,443 --> 00:04:40,280 足元の闇にさえ気づかない 47 00:05:01,968 --> 00:05:05,221 第6話 48 00:05:07,056 --> 00:05:12,103 法務部長官に内定した ソン議員の人事聴聞会が 49 00:05:12,228 --> 00:05:13,896 来週 開かれます 50 00:05:14,022 --> 00:05:20,153 院内総務が候補者となり 与党は歓迎していますが 51 00:05:20,278 --> 00:05:23,531 野党は攻勢を 強める模様です 52 00:05:24,282 --> 00:05:26,075 何が攻勢だよ 53 00:05:26,200 --> 00:05:30,496 現職の議員が 長官になって何が悪い 54 00:05:30,621 --> 00:05:33,333 邪魔するバカは いないだろう 55 00:05:34,167 --> 00:05:37,837 会館に集まってる記者に 簡単な挨拶を 56 00:05:38,588 --> 00:05:40,840 記者会見も開きます 57 00:05:41,215 --> 00:05:42,216 そうしろ 58 00:05:43,134 --> 00:05:47,847 あとでイ代表が 祝いの席を設けてくれるとか 59 00:05:48,264 --> 00:05:48,890 同席を 60 00:05:49,515 --> 00:05:50,349 はい 61 00:05:54,103 --> 00:05:56,564 いい天気だな 62 00:05:58,357 --> 00:06:00,777 “ハンソン・クリーニング” 63 00:06:02,403 --> 00:06:04,030 お名前は? 64 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 キム・ミョンス 65 00:06:06,324 --> 00:06:08,117 キム・ミョンス… 66 00:06:08,242 --> 00:06:11,621 おかしいわ ここにかけておいたのに 67 00:06:12,121 --> 00:06:13,206 お待ちを 68 00:06:13,331 --> 00:06:15,291 ドギョン 69 00:06:15,416 --> 00:06:19,212 昨夜 飲みすぎて まだ寝てるのね 70 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 ドギョン 起きて 71 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 起きなさいよ 72 00:06:29,388 --> 00:06:30,181 何だよ 73 00:06:30,306 --> 00:06:32,934 去年のスーツを片付けた? 74 00:06:35,061 --> 00:06:36,187 スーツ? 75 00:06:39,023 --> 00:06:41,984 お客さんが取りに来たの 76 00:06:43,194 --> 00:06:45,738 なんで今更 来たんだよ 77 00:06:45,863 --> 00:06:49,826 引っ越しの荷造りで 思い出したみたい 78 00:06:49,951 --> 00:06:51,410 知らない 79 00:06:51,786 --> 00:06:56,207 見つけたら宅配で送ると 伝えといて 80 00:06:56,499 --> 00:06:59,585 ええ そうするしかないわね 81 00:07:01,295 --> 00:07:01,879 ドギョン 82 00:07:02,880 --> 00:07:04,048 まだ何か? 83 00:07:04,173 --> 00:07:08,177 勉強が大変でも ヤケ酒はよくないわよ 84 00:07:08,302 --> 00:07:11,430 すぐに試験だから 体調を整えて 85 00:07:11,556 --> 00:07:13,307 分かったよ 86 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 遅刻だ 87 00:07:34,871 --> 00:07:37,582 すみません 捜しておきます 88 00:07:37,874 --> 00:07:38,708 どこへ? 89 00:07:38,833 --> 00:07:39,667 図書館 90 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 スーツは宅配で送ります 91 00:07:43,087 --> 00:07:43,921 ご飯は? 92 00:07:44,046 --> 00:07:44,881 要らない 93 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 すみません 94 00:08:08,196 --> 00:08:09,322 どうしました? 95 00:08:09,989 --> 00:08:13,367 インターンですが 入館証を忘れました 96 00:08:14,160 --> 00:08:15,369 ここで仕事を? 97 00:08:15,703 --> 00:08:16,370 はい 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,330 IDを 99 00:08:17,538 --> 00:08:18,498 IDは… 100 00:08:18,623 --> 00:08:19,332 お疲れさま 101 00:08:19,457 --> 00:08:20,333 どうも 102 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 うちのインターンです 103 00:08:24,795 --> 00:08:25,630 どうも 104 00:08:26,297 --> 00:08:27,548 助かります 105 00:08:37,099 --> 00:08:41,521 なぜ記者を辞めて この仕事をしてるんですか? 106 00:08:43,981 --> 00:08:46,150 いい記事を書いてたのに 107 00:08:46,609 --> 00:08:50,279 記事を書きたくなくなったの 108 00:08:52,281 --> 00:08:55,910 シン・ジェギョンさんが ああなったのは― 109 00:08:56,911 --> 00:08:58,746 私のせいなの 110 00:09:10,591 --> 00:09:11,425 おはよう 111 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 おはようございます 112 00:09:15,805 --> 00:09:16,889 キム秘書官 113 00:09:17,348 --> 00:09:19,809 みんなは何ともない? 114 00:09:21,435 --> 00:09:22,812 胃が痛い 115 00:09:23,437 --> 00:09:24,272 ダジョンさん 116 00:09:30,319 --> 00:09:33,406 コーヒーを頼む 砂糖は3つ 117 00:09:35,116 --> 00:09:35,783 はい 118 00:09:38,619 --> 00:09:40,204 ソン議員室です 119 00:09:41,831 --> 00:09:45,543 候補者の質問書と 聴聞会の書類ですか? 120 00:09:45,668 --> 00:09:48,796 作成できしだい提出します 121 00:09:49,130 --> 00:09:53,384 事前質疑書が 舞い込んでくるだろうな 122 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 ここは休む暇がない 123 00:10:01,809 --> 00:10:03,269 大勢 来てるな 124 00:10:03,811 --> 00:10:07,023 にぎやかなほうが盛り上がる 125 00:10:14,697 --> 00:10:15,781 来た 126 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 法務部長官の候補になった ご感想を 127 00:10:24,332 --> 00:10:27,835 重責を任され 背筋が伸びる思いです 128 00:10:27,960 --> 00:10:33,299 国民の意見を受け止めて 青瓦台(チョンワデ)とも緊密に連携します 129 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 検察改革は どうお考えに? 130 00:10:35,843 --> 00:10:40,723 この国の民主主義と 法治主義を守るために― 131 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 絶対に必要です 132 00:10:42,808 --> 00:10:46,062 検察のあり方について熟考し 133 00:10:46,437 --> 00:10:51,192 各界の意見をまとめて 慎重に取り組む所存です 134 00:10:51,484 --> 00:10:56,364 検事ご出身なので 懐疑的な意見もあります 135 00:10:56,489 --> 00:10:58,866 私は元検事ですが… 136 00:10:58,991 --> 00:11:00,493 まだソウルに? 137 00:11:01,535 --> 00:11:04,455 先生にお祝いを言わないと 138 00:11:19,345 --> 00:11:21,680 この国の民主主義と 法治主義を守るために― 139 00:11:21,680 --> 00:11:23,808 この国の民主主義と 法治主義を守るために― 140 00:11:21,680 --> 00:11:23,808 〝ソン・ヒソプ〞 141 00:11:23,808 --> 00:11:24,809 この国の民主主義と 法治主義を守るために― 142 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 絶対に… 143 00:11:26,227 --> 00:11:30,481 昨夜 ソン議員が イ議員と会ったそうです 144 00:11:31,649 --> 00:11:35,486 ソンのヤツ 利用だけして捨てる気か 145 00:11:35,611 --> 00:11:39,615 カン議員がイ議員を 動かしたんでしょう 146 00:11:39,949 --> 00:11:43,911 法案が通過して 表彰されるそうですよ 147 00:11:44,036 --> 00:11:44,829 放っておけ 148 00:11:45,121 --> 00:11:45,955 はい? 149 00:11:46,080 --> 00:11:49,834 このままでは 院内総務になれません 150 00:11:49,959 --> 00:11:54,922 それはソンが 聴聞会を通った場合だろ 151 00:11:55,047 --> 00:12:00,719 先生が聴聞会で反旗を翻すと 大問題になりますよ 152 00:12:01,011 --> 00:12:02,054 私じゃない 153 00:12:03,180 --> 00:12:04,473 カンがやる 154 00:12:05,182 --> 00:12:05,975 カン議員が? 155 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 ああ 156 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 今は楽しませておけ 157 00:12:12,815 --> 00:12:15,985 あなたは女性議員として― 158 00:12:16,110 --> 00:12:20,239 女性の人権の向上に 貢献したので表彰します 159 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 おめでとう 160 00:12:34,462 --> 00:12:35,546 どうも 161 00:12:36,422 --> 00:12:39,258 聴聞会の座席表です 162 00:12:39,383 --> 00:12:44,805 チョ議員側だったペク議員と キム議員は問題ないかと 163 00:12:45,097 --> 00:12:47,099 私になびくだろう 164 00:12:47,224 --> 00:12:47,975 野党は? 165 00:12:48,100 --> 00:12:52,104 チャン議員が まだチョ議員に味方を 166 00:12:52,229 --> 00:12:55,232 国政監査でも暴れてたよな 167 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 ソン先生 168 00:12:56,650 --> 00:12:57,234 うるさい 169 00:12:57,359 --> 00:13:01,030 イ代表を呼ばないと 監査は行えません 170 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 ご心配なく 171 00:13:03,282 --> 00:13:07,703 飲酒運転で告訴されてるので 黙らせられます 172 00:13:08,162 --> 00:13:09,622 それは幸いだ 173 00:13:09,747 --> 00:13:12,374 国民党のムン議員は? 174 00:13:12,500 --> 00:13:14,001 ムン・サンヒョン? 175 00:13:14,877 --> 00:13:18,422 イ代表が ソン議員と親しいから? 176 00:13:18,547 --> 00:13:19,757 今更… 177 00:13:20,633 --> 00:13:24,512 ヒルみたいに あちこちで血を吸ってる 178 00:13:25,346 --> 00:13:29,558 何か与えないと 面倒を引き起こすかもな 179 00:13:29,850 --> 00:13:30,935 選挙区は? 180 00:13:32,811 --> 00:13:33,812 チュンイル区です 181 00:13:35,731 --> 00:13:36,899 チュンイル区? 182 00:13:37,024 --> 00:13:39,693 カン議員が狙ってます 183 00:13:46,242 --> 00:13:47,993 “座席表” 184 00:13:49,745 --> 00:13:53,082 カン議員は 報道官も辞任しました 185 00:13:53,207 --> 00:13:55,251 これ以上 圧迫すると… 186 00:13:55,376 --> 00:14:00,464 余計なことをする前に 芽を摘んでおくんだよ 187 00:14:00,798 --> 00:14:05,594 ムン議員は公認候補のために 離党を考えてます 188 00:14:05,719 --> 00:14:09,056 我が党に呼べば 先生の力になるかと 189 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 におわせてみろ 190 00:14:23,070 --> 00:14:23,779 はい 191 00:14:38,627 --> 00:14:39,461 オ先輩 192 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 話を 193 00:14:42,506 --> 00:14:45,134 忙しいから ここで話せ 194 00:14:48,971 --> 00:14:52,850 つくづく秘密の多いヤツだ 195 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 付き合ってやるよ 196 00:15:00,774 --> 00:15:01,942 お気をつけて 197 00:15:04,153 --> 00:15:06,655 今度は何だ 知ってる? 198 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 いいえ 199 00:15:10,910 --> 00:15:12,036 ハラハラする 200 00:15:12,995 --> 00:15:14,330 おめでとうございます 201 00:15:14,955 --> 00:15:17,666 どうも 補佐官のおかげです 202 00:15:17,791 --> 00:15:20,711 私の苦労を 忘れないでください 203 00:15:20,836 --> 00:15:22,129 忘れません 204 00:15:22,755 --> 00:15:25,633 二日酔いは大丈夫ですか? 205 00:15:26,175 --> 00:15:28,302 これから酔いざましを 206 00:15:30,471 --> 00:15:32,806 区長から連絡は? 207 00:15:32,932 --> 00:15:33,724 まだです 208 00:15:33,849 --> 00:15:38,896 支援事業には賛成ですが チョ議員を気遣ってるかと 209 00:15:48,447 --> 00:15:51,533 おとなしくするように 言ったのに 210 00:15:52,576 --> 00:15:55,829 おとなしくなるのは お前のほうだ 211 00:15:57,206 --> 00:15:57,957 はい? 212 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 昨日の映画は面白かったか? 213 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 何の話です? 214 00:16:06,590 --> 00:16:09,176 すごいやり手だな 215 00:16:09,301 --> 00:16:12,513 補佐官が現職の国会議員と… 216 00:16:13,055 --> 00:16:14,390 分かるだろ 217 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 昨夜 無理したのか? 疲れ気味だ 218 00:16:20,646 --> 00:16:24,400 先生が知ったら どうなるのかな 219 00:16:25,693 --> 00:16:30,698 再開発の問題を解決して 俺に選挙区を差し出せ 220 00:16:31,073 --> 00:16:35,077 そうすれば 俺の口は堅くなるから 221 00:16:45,379 --> 00:16:48,298 先生は店に出発しました 222 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 ヘウォン 223 00:16:51,051 --> 00:16:51,760 はい 224 00:16:51,885 --> 00:16:55,222 オ・ウォンシクを片付けよう 225 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 分かりました 226 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 先に行ってて 227 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 分かりました 228 00:17:17,369 --> 00:17:18,787 “チャン補佐官” 229 00:17:20,164 --> 00:17:21,457 お祝いの電話? 230 00:17:21,582 --> 00:17:25,419 ソン議員がムン議員に 入党を提案する 231 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 ムン議員? 232 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 お願いします 233 00:17:31,175 --> 00:17:32,134 はい 234 00:17:33,343 --> 00:17:35,596 チュンイル区の公認候補に? 235 00:17:35,721 --> 00:17:36,722 ああ 236 00:17:37,765 --> 00:17:41,018 気分が台なしだわ あなたの考え? 237 00:17:41,685 --> 00:17:45,314 オ補佐官に 俺たちの仲を気づかれた 238 00:17:48,901 --> 00:17:51,528 本当にゴールは遠いわね 239 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 分かった 240 00:17:53,197 --> 00:17:54,239 連絡する 241 00:18:05,876 --> 00:18:07,628 〝イ・チャンジン〞 242 00:18:05,876 --> 00:18:07,628 イ代表のチュジン建設は 再開発の施工者です 243 00:18:07,628 --> 00:18:11,507 イ代表のチュジン建設は 再開発の施工者です 244 00:18:11,924 --> 00:18:14,760 ソブク市場は間もなく開始を 245 00:18:15,260 --> 00:18:16,386 止めないと 246 00:18:17,137 --> 00:18:19,932 先生 言いにくいのですが 247 00:18:20,265 --> 00:18:24,603 再開発の見直しに 住民が反発しています 248 00:18:24,728 --> 00:18:27,397 議員室に苦情の電話も 249 00:18:29,441 --> 00:18:33,112 でも正しいことは やるべきだろ? 250 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 先生 251 00:18:42,663 --> 00:18:45,791 これは少し大げさに言うと― 252 00:18:46,125 --> 00:18:48,335 100年物の高麗人参(にんじん)酒です 253 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 お味見を 254 00:18:58,137 --> 00:18:59,888 長生きできそうだ 255 00:19:02,224 --> 00:19:04,893 ぜひ長生きしてください 256 00:19:05,644 --> 00:19:08,105 ご縁がずっと続くように 257 00:19:11,275 --> 00:19:14,945 補佐官もお疲れさまでした どうぞ 258 00:19:18,949 --> 00:19:20,075 失礼 259 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 ああ どうした 260 00:19:25,873 --> 00:19:26,915 何? 261 00:19:29,710 --> 00:19:33,505 なんでそんなことが 起きるんだ 262 00:19:34,923 --> 00:19:36,341 公にするな 263 00:19:42,931 --> 00:19:46,894 好事魔多しと言いますが 今日はツイてない 264 00:19:47,019 --> 00:19:48,645 何かあったのか? 265 00:19:48,896 --> 00:19:51,690 ソンジン市の工場に問題が 266 00:19:59,656 --> 00:20:01,867 ダジョンさんに怒られますよ 267 00:20:01,992 --> 00:20:03,911 1本くらい いいだろ 268 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 ここは充実してる 269 00:20:08,373 --> 00:20:10,792 テジュンはどこに? 270 00:20:10,959 --> 00:20:13,128 先生と食事に行きました 271 00:20:14,171 --> 00:20:16,965 すでに議員になったつもりか 272 00:20:23,430 --> 00:20:25,390 多情(ダジョン)なダジョンさん 273 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 1本 飲むか? 274 00:20:32,189 --> 00:20:35,609 やめないと 先生に言いつけますよ 275 00:20:35,984 --> 00:20:38,820 寂しいこと言うなよ 276 00:20:41,448 --> 00:20:42,199 先生 277 00:20:42,324 --> 00:20:45,994 また悲惨な事故が起きました 278 00:20:46,203 --> 00:20:47,496 ソンジン市の… 279 00:20:47,621 --> 00:20:48,789 何か事件かな 280 00:20:48,914 --> 00:20:52,417 〝下請け労働者 死亡〞 281 00:20:48,914 --> 00:20:52,417 コンベヤーの設備に挟まり 死亡しました 282 00:20:52,417 --> 00:20:53,543 コンベヤーの設備に挟まり 死亡しました 283 00:20:53,669 --> 00:20:58,048 20歳のユさんは 病院に搬送されましたが 284 00:20:58,173 --> 00:21:00,259 息を引き取りました 285 00:21:00,717 --> 00:21:05,931 警察は事故の経緯を調べ 工場の安全管理に… 286 00:21:06,056 --> 00:21:07,057 おばあさん 287 00:21:07,182 --> 00:21:08,892 捜査を進めます 288 00:21:09,017 --> 00:21:11,520 遺族は祖母1人で… 289 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 先生 290 00:21:15,274 --> 00:21:17,859 ソンジン市の工場で事故が 291 00:21:22,114 --> 00:21:26,243 ソンジン市のセメント工場で 20代のユさんが― 292 00:21:26,618 --> 00:21:29,371 コンベヤーに挟まり 死亡しました 293 00:21:29,830 --> 00:21:32,749 病院に搬送されましたが… 294 00:21:32,874 --> 00:21:33,709 会社は? 295 00:21:33,834 --> 00:21:35,168 チュジン建設です 296 00:21:36,044 --> 00:21:40,299 警察は事故の経緯を調べて 工場の安全管理に… 297 00:21:40,299 --> 00:21:41,591 警察は事故の経緯を調べて 工場の安全管理に… 298 00:21:40,299 --> 00:21:41,591 〝イ・チャンジン〞 299 00:21:41,591 --> 00:21:41,717 〝イ・チャンジン〞 300 00:21:41,717 --> 00:21:42,009 〝イ・チャンジン〞 301 00:21:41,717 --> 00:21:42,009 イ議員が待ったとばかりに 暴れるだろうな 302 00:21:42,009 --> 00:21:46,680 イ議員が待ったとばかりに 暴れるだろうな 303 00:21:46,805 --> 00:21:50,892 気にするな 事故はよくあることだろ 304 00:21:51,018 --> 00:21:52,853 罰金を払えばいい 305 00:21:52,978 --> 00:21:55,105 罰金の問題だと? 306 00:21:55,230 --> 00:22:00,485 チュジン建設は 再開発の施工者なんですよ 307 00:22:01,069 --> 00:22:03,989 再開発反対派のイ議員が― 308 00:22:04,197 --> 00:22:09,369 作業中止の命令を出せば 再開発も危うくなります 309 00:22:11,246 --> 00:22:12,289 先生 310 00:22:13,498 --> 00:22:17,419 どうか お力を貸してください 311 00:22:21,590 --> 00:22:22,549 さあ 312 00:22:24,468 --> 00:22:27,095 こういうことに口を出すと… 313 00:22:27,220 --> 00:22:28,221 先生 314 00:22:29,306 --> 00:22:33,143 ダメージを受けるのは 私だけだと? 315 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 事業でつまずいたら― 316 00:22:39,733 --> 00:22:45,489 長い道のりのお二人に 路銀をどう工面しましょう 317 00:22:47,866 --> 00:22:51,787 先に失礼します お二人は ごゆっくり 318 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 生意気な野郎だな 319 00:22:59,503 --> 00:23:03,757 便所に連れていったら 尻拭いまでしろと? 320 00:23:04,758 --> 00:23:06,051 調べてみろ 321 00:23:07,344 --> 00:23:11,098 私企業の問題に 介入してはいけません 322 00:23:11,223 --> 00:23:12,474 聴聞会にも… 323 00:23:14,309 --> 00:23:15,727 分かってる 324 00:23:16,353 --> 00:23:20,565 イに火がつけば 私たちにも火の粉が飛ぶ 325 00:23:21,399 --> 00:23:24,152 悔しくても尻拭いをしないと 326 00:23:27,447 --> 00:23:28,907 承知しました 327 00:23:32,160 --> 00:23:33,411 ムン議員? 328 00:23:33,537 --> 00:23:37,541 党をコロコロ変えて 渡り鳥みたいですね 329 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 入党したらチュンイル区を 持っていかれます 330 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 チョ議員も後押しを 331 00:23:45,215 --> 00:23:46,216 でしょうね 332 00:23:46,758 --> 00:23:49,594 テジュンのアイデアですか? 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,012 いいえ 334 00:23:52,806 --> 00:23:54,307 オ補佐官です 335 00:23:54,766 --> 00:23:59,729 ソン先生はムン先生の入党を 強く望んで… 336 00:24:00,188 --> 00:24:01,815 入党を止めましょう 337 00:24:01,940 --> 00:24:07,154 法案を連名にしてやったのに ソン議員もひどい 338 00:24:07,279 --> 00:24:11,074 後ろから刺すようなマネを するとは 339 00:24:12,909 --> 00:24:16,246 私たちは正面突破しましょ 340 00:24:16,621 --> 00:24:19,082 区長は再任を狙ってる 341 00:24:19,207 --> 00:24:24,296 チョ議員に頼らず 再任できる武器を与えます 342 00:24:24,421 --> 00:24:25,297 武器とは? 343 00:24:26,214 --> 00:24:27,507 一人親家庭支援 344 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 区長の事業に譲りましょ 345 00:24:32,345 --> 00:24:33,221 はい? 346 00:24:33,722 --> 00:24:37,684 法案に支援事業まで 手放すんですか? 347 00:24:37,809 --> 00:24:41,313 区長を説得しないと 何もできません 348 00:24:41,938 --> 00:24:42,772 ですが… 349 00:24:42,898 --> 00:24:45,984 “小を捨て大に就く”です 350 00:24:47,986 --> 00:24:49,404 アポを取って 351 00:24:50,447 --> 00:24:51,323 はい 352 00:24:54,075 --> 00:24:54,826 ユさんは正社員ではなく 下請け労働者でした 353 00:24:54,826 --> 00:24:56,870 ユさんは正社員ではなく 下請け労働者でした 354 00:24:54,826 --> 00:24:56,870 〝履歴書〞 355 00:24:56,870 --> 00:24:58,455 ユさんは正社員ではなく 下請け労働者でした 356 00:24:58,580 --> 00:25:00,207 飲酒状態で― 357 00:25:00,332 --> 00:25:05,253 稼働中のコンベヤーを整備し 事故に遭ったと 358 00:25:05,754 --> 00:25:07,505 死亡者のミスだと? 359 00:25:07,631 --> 00:25:12,260 会社側の主張ですが 警察の捜査結果はまだです 360 00:25:12,385 --> 00:25:15,597 病院到着まで3時間も? 361 00:25:15,722 --> 00:25:18,600 ユさん1人で作業してて― 362 00:25:18,725 --> 00:25:22,229 交代者が来た時 発見したそうです 363 00:25:22,354 --> 00:25:25,649 会社が 隠蔽(いんぺい)工作をしてるのかと 364 00:25:26,316 --> 00:25:29,903 防犯カメラの映像も 残ってないし 365 00:25:30,028 --> 00:25:32,656 社員の口止めもしてるとか 366 00:25:32,781 --> 00:25:34,866 労働部に報告もしてません 367 00:25:34,991 --> 00:25:38,286 建設会社の株主リストを 確保しろ 368 00:25:38,411 --> 00:25:39,037 はい 369 00:25:42,249 --> 00:25:43,833 遺体はどこに? 370 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 ウイグァン総合病院です 371 00:25:45,669 --> 00:25:47,504 ドギョンさんが行ってます 372 00:25:48,171 --> 00:25:49,089 彼が? 373 00:25:49,214 --> 00:25:53,218 ユさんの祖母と知り合いだと 374 00:25:57,722 --> 00:25:59,766 “ウイグァン総合病院” 375 00:26:07,816 --> 00:26:08,942 おばあさん 376 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 なぜここに? 377 00:26:15,949 --> 00:26:18,326 ニュースを見ました 378 00:26:19,369 --> 00:26:22,205 私が死ねばよかったのに 379 00:26:22,330 --> 00:26:27,043 なぜうちの孫が 死ななきゃいけないの 380 00:26:27,377 --> 00:26:31,756 ジンスが酔って ミスをしたと言うけど 381 00:26:31,881 --> 00:26:34,050 あの子は飲めないの 382 00:26:34,175 --> 00:26:37,846 お酒を飲んで 仕事をするわけがない 383 00:26:43,560 --> 00:26:46,563 おばあさん 家に送ります 384 00:26:47,230 --> 00:26:50,483 あの子を置いて帰れないわ 385 00:26:50,608 --> 00:26:53,778 冷たい所に独りぼっちなんて 386 00:26:53,903 --> 00:26:58,700 親もいないんだから 私がそばについてないと 387 00:27:01,578 --> 00:27:05,081 ジンス 大事な私の孫 388 00:27:12,047 --> 00:27:13,340 〝合意書〞 389 00:27:13,340 --> 00:27:14,591 〝合意書〞 390 00:27:13,340 --> 00:27:14,591 これは? 391 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 “1000万ウォン” 392 00:27:17,635 --> 00:27:18,887 分からない 393 00:27:19,429 --> 00:27:21,806 背広姿の人たちが来て― 394 00:27:22,390 --> 00:27:25,602 ここに判を押せと言ってた 395 00:27:33,568 --> 00:27:34,944 調べてみます 396 00:27:35,070 --> 00:27:37,989 判を押しちゃダメですよ 397 00:27:38,823 --> 00:27:39,991 分かった 398 00:27:40,700 --> 00:27:41,910 行ってきます 399 00:27:53,588 --> 00:27:55,131 おばあさん 400 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 しっかりしてください 401 00:27:58,635 --> 00:28:00,387 誰か 早く来て 402 00:28:00,512 --> 00:28:01,721 おばあさん 403 00:28:05,266 --> 00:28:07,852 目を開けてください 404 00:28:10,063 --> 00:28:11,439 事故の現場は? 405 00:28:11,564 --> 00:28:15,902 警察が捜査中で 立ち入り禁止だそうです 406 00:28:16,027 --> 00:28:18,571 会社が先手を打ったのかと 407 00:28:22,158 --> 00:28:25,412 通報者は キム・サンチョルさん? 408 00:28:26,830 --> 00:28:29,416 はい 僕が通報しました 409 00:28:29,541 --> 00:28:32,043 ユさんの状態は? 410 00:28:32,168 --> 00:28:37,048 ベルトが体に絡まって 気を失ってました 411 00:28:37,173 --> 00:28:39,467 非常停止ボタンは? 412 00:28:39,592 --> 00:28:42,554 酔って押し忘れたようです 413 00:28:42,679 --> 00:28:45,014 どのくらい飲みました? 414 00:28:45,140 --> 00:28:49,936 飲み会があって 焼酎を1本半くらいかと 415 00:28:50,061 --> 00:28:52,147 飲めないのでは? 416 00:28:52,272 --> 00:28:53,648 あなたは? 417 00:28:57,569 --> 00:28:59,279 ソン議員室の者です 418 00:28:59,571 --> 00:29:04,075 ご家族の話では ユさんはお酒を飲めないと 419 00:29:04,325 --> 00:29:08,455 普段はそうですが 飲み会では口にします 420 00:29:10,582 --> 00:29:15,170 工場から離れた指定病院に 運んだ理由は? 421 00:29:15,295 --> 00:29:17,130 その後 なぜ移送を? 422 00:29:17,255 --> 00:29:20,300 指定病院では 手術が不可能でした 423 00:29:20,425 --> 00:29:23,261 何時に到着を? 意識は? 424 00:29:25,013 --> 00:29:26,890 何かありましたら連絡を 425 00:29:26,890 --> 00:29:27,474 何かありましたら連絡を 426 00:29:26,890 --> 00:29:27,474 〝チュジン化学〞 427 00:29:27,474 --> 00:29:27,891 〝チュジン化学〞 428 00:29:28,933 --> 00:29:30,059 お待ちを 429 00:29:32,687 --> 00:29:37,650 災害が発生したのに 労働部に報告してませんね 430 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 労災の隠蔽を? 431 00:29:39,486 --> 00:29:42,071 誤解しないでください 432 00:29:42,197 --> 00:29:44,616 気が回らず報告が遅れました 433 00:29:44,741 --> 00:29:48,828 気が回らない人が 喪心の遺族に― 434 00:29:50,163 --> 00:29:52,123 合意書を突きつけた? 435 00:29:52,207 --> 00:29:55,126 ソン議員室のどなたですか? 436 00:29:55,251 --> 00:29:56,419 ハン・ドギョンです 437 00:29:56,544 --> 00:30:00,548 疑問点があれば 会社にご連絡ください 438 00:30:05,220 --> 00:30:07,931 誰にも何も話さないで 439 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 私たちが処理します 440 00:30:10,183 --> 00:30:11,392 分かりました 441 00:30:11,518 --> 00:30:12,352 いいな? 442 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 容体は? 443 00:30:32,622 --> 00:30:37,460 食事も取らず泣き続けて 気を失ったそうです 444 00:30:39,420 --> 00:30:40,630 他の家族は? 445 00:30:41,548 --> 00:30:45,176 いません お孫さんと2人きりでした 446 00:30:51,641 --> 00:30:55,687 労災について かなり詳しいようだが 447 00:30:55,937 --> 00:30:59,315 父が労災で亡くなったんです 448 00:31:00,149 --> 00:31:01,860 その時 調べて… 449 00:31:05,780 --> 00:31:06,865 大変だったな 450 00:31:08,241 --> 00:31:09,242 いいえ 451 00:31:09,951 --> 00:31:12,036 ある人に救われました 452 00:31:38,354 --> 00:31:39,105 先生 453 00:31:40,607 --> 00:31:43,610 区長が今日 会いたいそうです 454 00:31:47,405 --> 00:31:49,449 “一人親家庭支援事業” 455 00:31:53,119 --> 00:31:54,621 どうします? 456 00:31:54,746 --> 00:31:57,540 事故の真相を突き止める 457 00:31:57,665 --> 00:32:00,668 人が死んだのに合意書だと? 458 00:32:00,793 --> 00:32:03,546 ひざまずかせて謝罪させる 459 00:32:03,671 --> 00:32:04,714 おやめに 460 00:32:05,798 --> 00:32:10,762 ウイグァン市の住民でした 私に任せてください 461 00:32:14,098 --> 00:32:15,266 どうする気だ 462 00:32:15,391 --> 00:32:18,019 適切な葬式と補償を… 463 00:32:18,144 --> 00:32:19,812 何を言ってる 464 00:32:21,022 --> 00:32:23,066 私も残念に思ってます 465 00:32:23,191 --> 00:32:26,986 遺族とイ代表 どっちのために来た 466 00:32:38,122 --> 00:32:41,376 そういうことなら 君こそ やめろ 467 00:32:41,501 --> 00:32:43,336 失望したくない 468 00:32:54,889 --> 00:32:55,890 テジュン 469 00:33:00,561 --> 00:33:03,356 イが差し出す酒に酔うな 470 00:33:18,830 --> 00:33:19,998 “イ代表” 471 00:33:26,295 --> 00:33:27,296 チャンです 472 00:33:28,881 --> 00:33:32,927 円満な処理を 頼んだはずですが 473 00:33:33,052 --> 00:33:37,598 議員室のインターンが かぎ回ってますね 474 00:33:37,724 --> 00:33:39,684 よく監督してください 475 00:33:39,809 --> 00:33:43,271 私にこんな電話まで させるんですか? 476 00:33:45,523 --> 00:33:46,524 すみません 477 00:33:46,607 --> 00:33:48,109 頼みますよ 478 00:33:48,359 --> 00:33:54,157 誰がバッジを着けてくれるか 考えてから行動してください 479 00:34:06,335 --> 00:34:08,671 “イ代表” 480 00:34:33,362 --> 00:34:34,864 知り合いだと? 481 00:34:35,406 --> 00:34:39,952 公聴会の呼びかけをした時 市場で出会いました 482 00:34:40,078 --> 00:34:41,662 公聴会にも出席を 483 00:34:41,788 --> 00:34:42,789 本当か? 484 00:34:42,914 --> 00:34:43,915 はい 485 00:34:44,540 --> 00:34:48,795 市場で お孫さんと 店をやってたそうです 486 00:34:48,920 --> 00:34:51,923 でも再開発のせいで 追い出されて― 487 00:34:52,048 --> 00:34:56,094 お孫さんは工場に就職したと 488 00:35:04,685 --> 00:35:07,563 立派な方だと聞きました 489 00:35:07,688 --> 00:35:13,361 私の願いは また市場で 孫と商売することです 490 00:35:14,153 --> 00:35:16,614 どうかお願いします 491 00:35:17,031 --> 00:35:21,410 力を貸してください このとおりです 492 00:35:39,428 --> 00:35:41,347 “一人親家庭支援事業” 493 00:35:49,647 --> 00:35:51,649 頂いていいかどうか… 494 00:35:51,774 --> 00:35:53,985 あとは ご決断のみです 495 00:35:54,777 --> 00:35:56,445 そうですが 496 00:35:56,821 --> 00:35:59,532 私1人では決められません 497 00:36:25,391 --> 00:36:26,601 なぜここに? 498 00:36:26,726 --> 00:36:30,897 疎遠になってたから 顔を見たくてな 499 00:36:31,022 --> 00:36:31,898 飲もうか? 500 00:36:32,023 --> 00:36:34,525 飲み合う仲ではありません 501 00:36:35,484 --> 00:36:37,653 これで失礼します 502 00:36:37,778 --> 00:36:40,740 チュンイル区を諦めるのか? 503 00:36:41,490 --> 00:36:43,868 遠回りすることないだろ 504 00:36:46,412 --> 00:36:48,247 〝一人親家庭支援事業〞 505 00:36:46,412 --> 00:36:48,247 自分の手柄を簡単に手放すな 506 00:36:48,247 --> 00:36:49,665 自分の手柄を簡単に手放すな 507 00:36:53,794 --> 00:36:56,797 区長に手伝わせるから 推進しろ 508 00:36:56,923 --> 00:37:00,301 私の下で働いてきた ご褒美だ 509 00:37:01,844 --> 00:37:05,640 タダではないでしょう お望みは? 510 00:37:05,973 --> 00:37:07,433 1つだけだ 511 00:37:08,392 --> 00:37:09,518 チャン・テジュン 512 00:37:18,861 --> 00:37:20,446 あいつが問題だ 513 00:37:20,696 --> 00:37:26,202 ソンが大物になったのも 私たちの反目もヤツのせいだ 514 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 おばあさんの具合は? 515 00:37:54,981 --> 00:37:58,317 疲労以外は問題ないそうです 516 00:37:58,693 --> 00:37:59,902 よかった 517 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 言いたいことがあるんですね 518 00:38:11,163 --> 00:38:14,583 ジンスはいいヤツでした 519 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 カネを稼いで 祖母に店を持たせるって 520 00:38:29,098 --> 00:38:34,020 事故の映像です 消される前にコピーしました 521 00:38:45,781 --> 00:38:47,783 施工者の株主リストです 522 00:38:48,034 --> 00:38:51,245 3つの建設会社と 20以上の下請け業者が参加を 523 00:38:51,245 --> 00:38:52,705 3つの建設会社と 20以上の下請け業者が参加を 524 00:38:51,245 --> 00:38:52,705 〝株主リスト〞 525 00:38:52,705 --> 00:38:52,830 〝株主リスト〞 526 00:38:52,830 --> 00:38:53,289 〝株主リスト〞 527 00:38:52,830 --> 00:38:53,289 下請けは非上場会社ですが 不審な点がありました 528 00:38:53,289 --> 00:38:58,794 下請けは非上場会社ですが 不審な点がありました 529 00:38:59,086 --> 00:39:00,171 何だ 530 00:39:00,796 --> 00:39:02,673 下請けのリストです 531 00:39:04,508 --> 00:39:10,139 住所が 補佐官が知ってる 議員たちの選挙区です 532 00:39:10,890 --> 00:39:12,683 “下請け業者” 533 00:39:12,975 --> 00:39:15,895 チュンブ市 イ議員 534 00:39:16,020 --> 00:39:18,856 クァンヒョン市 アン議員 535 00:39:18,981 --> 00:39:21,233 チンギョン市 ノ議員 536 00:39:22,485 --> 00:39:26,238 ダメージを受けるのは 私だけだと? 537 00:39:28,866 --> 00:39:32,995 下手すると 補佐官まで巻き込まれます 538 00:39:34,288 --> 00:39:35,289 補佐官 539 00:39:37,583 --> 00:39:38,793 これをご覧に 540 00:40:04,735 --> 00:40:08,364 飲酒はせず 非常停止ボタンを押してます 541 00:40:08,447 --> 00:40:11,283 機械の誤作動が原因です 542 00:40:11,951 --> 00:40:16,455 しかも発見者が すぐに救急車を呼んだのに 543 00:40:18,332 --> 00:40:23,754 管理部長が通報を取り消して 指定病院に運びました 544 00:40:25,714 --> 00:40:28,592 指定病院では労災を隠せます 545 00:40:29,093 --> 00:40:32,638 総合病院より 1時間もかかる所です 546 00:40:32,763 --> 00:40:37,518 たらい回しにして 人を殺したも同然です 547 00:40:44,150 --> 00:40:46,110 この映像のことを― 548 00:40:47,987 --> 00:40:49,530 誰かに言ったか? 549 00:40:50,573 --> 00:40:53,367 いいえ ここに飛んできました 550 00:41:16,307 --> 00:41:20,394 遺族とイ代表 どっちのために来た 551 00:41:25,774 --> 00:41:29,320 イに火がつけば 私たちにも火の粉が飛ぶ 552 00:41:29,445 --> 00:41:32,031 悔しくても尻拭いをしないと 553 00:41:41,582 --> 00:41:44,251 そういうことなら 君こそ やめろ 554 00:41:44,376 --> 00:41:46,170 失望したくない 555 00:41:52,718 --> 00:41:58,265 胸にムクゲが咲くように 水をたっぷり差し上げます 556 00:42:19,453 --> 00:42:22,540 チュンイル区を諦めるのか? 557 00:42:26,126 --> 00:42:27,586 1つだけだ 558 00:42:28,003 --> 00:42:29,004 チャン・テジュン 559 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 ぜひお越しに 560 00:42:49,066 --> 00:42:50,150 そうしよう 561 00:42:51,360 --> 00:42:52,861 まだ悩んでるのか 562 00:42:53,779 --> 00:42:59,535 売り手が気に入らなくても 物がよければ買いなさい 563 00:43:00,119 --> 00:43:02,871 これはムン議員じゃないか 564 00:43:03,455 --> 00:43:06,250 随分 久しぶりだな 565 00:43:06,375 --> 00:43:08,877 人に取られてしまうぞ 566 00:43:16,343 --> 00:43:17,344 よし 567 00:43:46,373 --> 00:43:47,374 ご気分は? 568 00:43:47,666 --> 00:43:50,294 一晩中 ここにいたの? 569 00:43:50,461 --> 00:43:53,714 ちゃんと寝ないと体に障るわ 570 00:43:54,089 --> 00:43:55,299 平気です 571 00:43:55,424 --> 00:43:57,968 体力だけはピカイチです 572 00:44:03,807 --> 00:44:04,933 おばあさん 573 00:44:05,267 --> 00:44:10,481 補佐官がお孫さんの無念を きっと晴らしてくれます 574 00:44:26,955 --> 00:44:28,123 イ代表 575 00:44:36,507 --> 00:44:39,635 チャン補佐官が 朝から何の用で? 576 00:44:39,760 --> 00:44:41,553 渡したい物が 577 00:44:44,890 --> 00:44:47,976 事故現場の映像です 578 00:44:49,937 --> 00:44:53,148 法務チームの人選を 間違えました 579 00:44:58,987 --> 00:45:00,280 締まりがない 580 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 さすがチャン補佐官です 581 00:45:05,369 --> 00:45:06,787 よく見つけましたね 582 00:45:16,755 --> 00:45:18,841 本当に助かりました 583 00:45:18,966 --> 00:45:22,803 せっかくですから 一緒に朝食でも 584 00:45:22,928 --> 00:45:27,099 先日は飲めなかったし 行きましょう 585 00:45:33,814 --> 00:45:35,315 1つだけだ 586 00:45:35,691 --> 00:45:36,692 チャン・テジュン 587 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 先生 588 00:45:47,953 --> 00:45:49,204 コ補佐官 589 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 迷ってます 590 00:45:52,916 --> 00:45:54,710 区長がですか? 591 00:45:55,002 --> 00:45:59,339 いいえ 決められないのは私です 592 00:46:02,926 --> 00:46:03,760 それは? 593 00:46:05,304 --> 00:46:10,267 昨日 ソンジン市の工場で 事故がありました 594 00:46:10,767 --> 00:46:12,019 〝コンベヤー点検事故〞 595 00:46:12,019 --> 00:46:12,561 〝コンベヤー点検事故〞 596 00:46:12,019 --> 00:46:12,561 コンベヤーの事故? 597 00:46:12,561 --> 00:46:13,270 コンベヤーの事故? 598 00:46:13,395 --> 00:46:16,648 チュジン建設の工場で 起きました 599 00:46:16,773 --> 00:46:19,193 イ代表の会社では? 600 00:46:19,318 --> 00:46:22,696 はい 隠蔽工作を してるようです 601 00:46:22,821 --> 00:46:26,658 イ先生が 事故調査団を発足して― 602 00:46:26,783 --> 00:46:29,244 我々にも協力の要請を 603 00:46:31,205 --> 00:46:34,666 分かりました イ先生と会ってみます 604 00:46:35,167 --> 00:46:36,251 いいんですか? 605 00:46:36,877 --> 00:46:41,256 ソン議員とイ代表の関係を 考えると― 606 00:46:41,381 --> 00:46:45,219 我々が介入するのは マズいかと 607 00:46:45,344 --> 00:46:46,720 やるべきことです 608 00:46:48,055 --> 00:46:50,307 事故の資料をお願い 609 00:46:56,146 --> 00:46:57,606 “ソンジン市開発計画図” 610 00:47:00,651 --> 00:47:02,945 “イ・チャンジン” 611 00:47:07,533 --> 00:47:10,369 記者会見の準備ができました 612 00:47:12,037 --> 00:47:12,746 補佐官 613 00:47:14,122 --> 00:47:18,085 イ議員が事故調査団発足の 記者会見を 614 00:47:21,255 --> 00:47:22,256 先生は? 615 00:47:22,381 --> 00:47:23,590 議員室に 616 00:47:27,302 --> 00:47:33,058 ソンジン市工場の事故に対し イ議員が調査団の発足を 617 00:47:33,183 --> 00:47:35,060 面白いことをするな 618 00:47:35,185 --> 00:47:39,189 参加の要請がありますが どうしましょう 619 00:47:39,314 --> 00:47:41,316 協力してやろう 620 00:47:43,360 --> 00:47:46,154 ソンは頭が痛いだろうな 621 00:47:48,323 --> 00:47:53,203 イ議員が事故調査団の参加を 呼びかけてます 622 00:47:54,454 --> 00:47:59,001 聴聞会に響かないように やめさせましょう 623 00:48:00,002 --> 00:48:01,461 妙案はあるのか? 624 00:48:03,505 --> 00:48:04,381 それは… 625 00:48:10,220 --> 00:48:10,846 おい 626 00:48:12,139 --> 00:48:14,850 一体 何をやってたんだ 627 00:48:19,521 --> 00:48:24,109 チョ議員の動きも怪しいです このままでは… 628 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 うるさい 629 00:48:31,825 --> 00:48:36,663 どんな手を使ってでも イ・ソンミンの口を封じろ 630 00:48:36,788 --> 00:48:39,875 お前のバッジが かかってるぞ 631 00:48:40,876 --> 00:48:42,252 分かってるか? 632 00:48:43,754 --> 00:48:44,880 はい 633 00:48:49,051 --> 00:48:50,302 記者会見は― 634 00:48:51,720 --> 00:48:53,221 開かせません 635 00:48:57,351 --> 00:48:58,018 何だと? 636 00:49:07,778 --> 00:49:10,238 対策はありますか? 637 00:49:10,364 --> 00:49:14,076 遺族に会いに来たんですか? 638 00:49:15,243 --> 00:49:16,787 行きましょう 639 00:49:20,707 --> 00:49:23,669 どこに案内しようかな 640 00:49:23,794 --> 00:49:25,420 私が決めます 641 00:49:25,796 --> 00:49:27,005 おススメが? 642 00:49:27,631 --> 00:49:29,341 ウイグァン総合病院 643 00:49:30,759 --> 00:49:31,551 何の話? 644 00:49:31,677 --> 00:49:35,555 遺族にひざまずいて 謝罪してください 645 00:49:35,681 --> 00:49:37,265 捜査も受けるんです 646 00:49:39,351 --> 00:49:43,230 チャン補佐官 何を言ってるんです? 647 00:49:45,565 --> 00:49:47,526 遺族に謝罪を? 648 00:49:47,651 --> 00:49:50,153 会社の責任を認めますか? 649 00:49:51,988 --> 00:49:53,490 記者会見で… 650 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 申し訳ありません 651 00:50:10,799 --> 00:50:14,511 会社が事故の責任を取ります 652 00:50:15,262 --> 00:50:16,513 約束します 653 00:50:25,188 --> 00:50:27,607 もっと具体的な話を 654 00:50:28,525 --> 00:50:29,526 先生 655 00:50:34,114 --> 00:50:36,742 チュジン化学のイ代表が コンベヤー事故で死亡した― 656 00:50:36,742 --> 00:50:40,620 チュジン化学のイ代表が コンベヤー事故で死亡した― 657 00:50:36,742 --> 00:50:40,620 〝イ代表 遺族に謝罪〞 658 00:50:40,746 --> 00:50:44,750 ユさんの遺族を訪ねて 謝罪しました 659 00:50:44,958 --> 00:50:50,756 イ代表はユさんに対して 深い哀悼の意を表し… 660 00:50:51,006 --> 00:50:53,008 先生 ニュースで… 661 00:50:53,133 --> 00:50:58,972 事故の真相究明のために 捜査に協力すると言いました 662 00:50:59,389 --> 00:51:02,851 同じ悲劇を 繰り返さないように… 663 00:51:02,976 --> 00:51:07,689 イ先生の記者会見は 無意味になってしまう 664 00:51:07,898 --> 00:51:10,650 再発防止の対策を立てて― 665 00:51:10,776 --> 00:51:14,571 安全管理に鋭意努力すると 述べました 666 00:51:16,031 --> 00:51:18,200 絶妙なタイミングだ 667 00:51:20,702 --> 00:51:20,952 〝謝罪会見〞 668 00:51:20,952 --> 00:51:22,954 〝謝罪会見〞 669 00:51:20,952 --> 00:51:22,954 ユさんのご冥福を祈り 670 00:51:23,163 --> 00:51:28,710 ご遺族の悲しみをお察しし お悔やみ申し上げます 671 00:51:34,382 --> 00:51:37,135 どうやって頭を下げさせた 672 00:51:38,720 --> 00:51:40,889 根本的な対策を… 673 00:51:41,014 --> 00:51:43,433 円満な解決法を教えました 674 00:51:43,558 --> 00:51:48,063 再発防止のために 最善を尽くします 675 00:51:48,814 --> 00:51:50,023 あいつ 676 00:51:55,403 --> 00:51:58,740 イ・チャンジンめ いい気味だ 677 00:52:02,911 --> 00:52:05,121 映像のコピーがあります 678 00:52:05,747 --> 00:52:08,542 朝から冗談がきついですね 679 00:52:08,667 --> 00:52:09,793 コピーは? 680 00:52:09,918 --> 00:52:11,211 私の手元に 681 00:52:11,503 --> 00:52:15,423 国会議員になったら お渡しします 682 00:52:18,718 --> 00:52:21,471 勘違いしてますね 683 00:52:21,721 --> 00:52:26,643 私の協力なしで 議員になれると思いますか? 684 00:52:26,768 --> 00:52:30,897 ソン議員も 私が国会に入れたんです 685 00:52:31,022 --> 00:52:32,315 誤解なさらず 686 00:52:33,358 --> 00:52:37,320 助けられるのは私ではなく 代表です 687 00:52:37,904 --> 00:52:41,366 どう行動すべきか よくお考えを 688 00:52:53,461 --> 00:52:55,255 方向を見失うな 689 00:52:56,131 --> 00:53:00,468 闇に足元をすくわれても 視野がぼやけても― 690 00:53:02,721 --> 00:53:05,640 光に向かって突き進め 691 00:53:07,350 --> 00:53:08,685 弊社では… 692 00:53:10,103 --> 00:53:11,271 記者に連絡しろ 693 00:53:11,438 --> 00:53:14,441 報道資料を送るとな 694 00:53:14,691 --> 00:53:19,362 この状況では どこも受け取らないでしょう 695 00:53:39,674 --> 00:53:41,676 報道資料は無駄です 696 00:53:42,135 --> 00:53:46,598 イ代表の謝罪のニュースで 塗り潰されるから 697 00:53:47,098 --> 00:53:48,099 テジュン 698 00:53:50,518 --> 00:53:51,645 何をやった 699 00:53:51,770 --> 00:53:56,483 先生の望みどおり 土下座の謝罪をさせました 700 00:54:00,111 --> 00:54:03,782 あんな猿芝居が 謝罪に見えるのか? 701 00:54:04,491 --> 00:54:08,620 君のやり方は この上なく卑劣だぞ 702 00:54:09,621 --> 00:54:12,457 私は最善を尽くしました 703 00:54:16,169 --> 00:54:18,254 カン先生 お待ちを 704 00:54:18,380 --> 00:54:19,589 先生が… 705 00:54:20,590 --> 00:54:22,550 人が死んだんだ 706 00:54:25,762 --> 00:54:29,099 人が死んだのに うやむやに? 707 00:54:29,224 --> 00:54:31,434 捜査を受けさせます 708 00:54:31,559 --> 00:54:33,103 それを信じろと? 709 00:54:33,603 --> 00:54:39,025 ソン議員が長官になり 連中を見逃せば事故は続く 710 00:54:39,150 --> 00:54:41,277 そんな世の中を望むのか? 711 00:54:42,445 --> 00:54:45,907 真実を明かせば 何か変わりますか? 712 00:54:46,574 --> 00:54:47,409 何だと? 713 00:54:47,534 --> 00:54:52,330 労働者の悲惨な境遇を叫んで 何になります? 714 00:54:53,248 --> 00:54:56,334 泣きわめいても 何も変わらない 715 00:54:56,543 --> 00:54:59,295 だからこそ闘うんだ 716 00:54:59,421 --> 00:55:02,007 はい 闘って勝つべきです 717 00:55:02,507 --> 00:55:06,261 先生が連中を 打ち負かせますか? 718 00:55:06,469 --> 00:55:09,097 調査団で成果を出せますか? 719 00:55:09,973 --> 00:55:13,101 勝てるリングの上で 闘うべきです 720 00:55:13,226 --> 00:55:18,815 私1人さえも倒せないのに 連中と勝負できますか? 721 00:55:19,858 --> 00:55:20,984 テジュン 722 00:55:24,362 --> 00:55:27,532 勝つために 真実から目をそらすな 723 00:55:27,657 --> 00:55:29,159 そらしてません 724 00:55:35,123 --> 00:55:37,292 そして勝ってみせます 725 00:56:03,193 --> 00:56:04,611 チャン補佐官 726 00:56:13,036 --> 00:56:14,329 ちょっと話を 727 00:56:16,956 --> 00:56:19,542 イ代表のためなの? 728 00:56:19,667 --> 00:56:22,212 俺に選択の余地はない 729 00:56:22,337 --> 00:56:25,882 サミル会が必要なのは 分かってる 730 00:56:26,007 --> 00:56:27,967 でも やりすぎだわ 731 00:56:28,635 --> 00:56:32,138 ソン議員とイ代表を 信じないで 732 00:56:32,639 --> 00:56:34,265 あなたを利用してる 733 00:56:34,390 --> 00:56:37,352 俺も彼らを利用してるだけだ 734 00:56:40,146 --> 00:56:44,609 自分の姿を見ても そうだと言い切れる? 735 00:56:45,026 --> 00:56:47,028 イ先生に協力するな 736 00:56:47,320 --> 00:56:49,739 ムン議員は俺が阻止する 737 00:56:51,658 --> 00:56:53,034 あなたこそ やめて 738 00:56:56,704 --> 00:56:58,123 私が邪魔したら― 739 00:57:00,875 --> 00:57:02,794 どうするつもり? 740 00:57:06,005 --> 00:57:08,133 これから どうなるの? 741 00:57:09,050 --> 00:57:13,263 さっきの人は ジンスの工場の社長さん? 742 00:57:13,680 --> 00:57:17,100 はい イ・チャンジン代表です 743 00:57:17,225 --> 00:57:21,354 事故の真相を 警察に話すそうです 744 00:57:23,106 --> 00:57:26,067 補佐官が 手を尽くしてくれたのね 745 00:57:26,192 --> 00:57:28,486 本当にありがたい 746 00:57:28,611 --> 00:57:33,616 私が心から感謝してると 必ず伝えてね 747 00:57:33,741 --> 00:57:34,742 はい 748 00:57:35,243 --> 00:57:38,496 休んでてください 明日 また来ます 749 00:57:40,206 --> 00:57:41,207 横に? 750 00:57:44,377 --> 00:57:45,628 戻りました 751 00:57:47,130 --> 00:57:48,506 よかったですね 752 00:57:48,798 --> 00:57:52,177 さすが補佐官 信じてたとおりです 753 00:57:52,969 --> 00:57:57,599 おばあさんも補佐官に 感謝してました 754 00:57:57,974 --> 00:57:59,309 終わってない 755 00:57:59,517 --> 00:58:03,396 代表の謝罪は 世論を静めるためよ 756 00:58:05,315 --> 00:58:08,693 警察の捜査を受けると 言ってました 757 00:58:08,818 --> 00:58:10,695 事故の映像もあるし… 758 00:58:10,820 --> 00:58:12,447 公開されない 759 00:58:13,406 --> 00:58:14,240 なぜ? 760 00:58:19,037 --> 00:58:22,916 映像だけでは 事故の原因を明かせないの 761 00:58:23,041 --> 00:58:27,086 映像を公開しても もみ消されるはず 762 00:58:28,546 --> 00:58:31,466 イ代表と先生は懇意の仲なの 763 00:58:31,591 --> 00:58:34,010 先生が長官になったら― 764 00:58:34,135 --> 00:58:38,640 検察と警察を圧迫して 捜査を妨害するわ 765 00:58:38,848 --> 00:58:43,353 人が無念にも死んだのに 見逃すんですか? 766 00:58:43,686 --> 00:58:45,230 それは違う 767 00:58:45,605 --> 00:58:49,192 補佐官は 最善の選択をしたのよ 768 00:58:49,317 --> 00:58:52,028 被害者を助けるより― 769 00:58:52,153 --> 00:58:55,406 被害者を出さない世を作るの 770 00:58:56,866 --> 00:58:59,118 でも それは… 771 00:58:59,244 --> 00:59:01,079 補佐官もつらいわ 772 00:59:01,204 --> 00:59:04,791 ここでは感情に 振り回されてはダメ 773 00:59:04,916 --> 00:59:08,127 そろそろ分かってちょうだい 774 00:59:11,464 --> 00:59:12,674 お先に 775 00:59:39,993 --> 00:59:41,995 この映像のことを― 776 00:59:44,038 --> 00:59:45,540 誰かに言ったか? 777 00:59:46,541 --> 00:59:49,377 いいえ ここに飛んできました 778 01:00:15,820 --> 01:00:17,447 私にも下さい 779 01:00:23,077 --> 01:00:24,871 グラスを1つ下さい 780 01:00:25,079 --> 01:00:26,080 はい 781 01:00:40,178 --> 01:00:44,557 ムン議員の入党の噂(うわさ)は 本当なのか? 782 01:00:45,767 --> 01:00:46,517 はい 783 01:00:48,269 --> 01:00:51,773 ひどいな 政治はお遊びじゃないのに 784 01:00:52,982 --> 01:00:57,111 なぜ議員をやってるのかと 嫌気が差す 785 01:00:58,071 --> 01:01:02,909 テジュンの言うとおり 無力な議員は用なしだ 786 01:01:03,576 --> 01:01:05,036 そうは思いません 787 01:01:05,453 --> 01:01:09,123 先生は誰よりも強い方です 788 01:01:10,833 --> 01:01:12,794 お世辞でも うれしい 789 01:01:13,419 --> 01:01:16,756 お世辞ではありません 本心です 790 01:01:22,303 --> 01:01:23,763 どうします? 791 01:01:24,180 --> 01:01:25,807 闘い続ける 792 01:01:26,057 --> 01:01:29,185 それが私の務めだから 793 01:01:30,019 --> 01:01:33,648 チャン補佐官の意見も 一理あります 794 01:01:34,524 --> 01:01:39,320 闘いを始めたなら 手段を選ばず勝つべきです 795 01:01:41,781 --> 01:01:44,242 一緒に闘いましょう 796 01:01:49,497 --> 01:01:51,124 あの… 797 01:01:51,749 --> 01:01:56,337 今朝はチャン補佐官に 失言をしました 798 01:01:56,462 --> 01:02:00,425 助言に従うと 円満に解決するのに 799 01:02:00,633 --> 01:02:01,968 私が愚かでした 800 01:02:03,511 --> 01:02:08,391 謝罪としてソン先生抜きで お招きしました 801 01:02:08,641 --> 01:02:12,186 私こそ言い過ぎました すみません 802 01:02:12,311 --> 01:02:16,190 では仲直りの意味を込めて― 803 01:02:16,482 --> 01:02:18,568 一杯 おつぎします 804 01:02:27,535 --> 01:02:28,578 テジュン 805 01:02:28,828 --> 01:02:31,205 イが差し出す酒に酔うな 806 01:03:01,527 --> 01:03:02,278 入れ 807 01:03:04,447 --> 01:03:05,907 カン先生です 808 01:03:12,246 --> 01:03:13,581 お前も座れ 809 01:03:19,337 --> 01:03:21,714 物を買う気になったか 810 01:03:22,048 --> 01:03:23,591 まだ買いません 811 01:03:24,300 --> 01:03:28,054 買い物に駆け引きは 付き物でしょう 812 01:03:33,434 --> 01:03:34,227 何だ 813 01:03:34,352 --> 01:03:37,355 チャン議員を動かせますか? 814 01:03:41,317 --> 01:03:42,443 チャン・ヨンギ? 815 01:03:43,694 --> 01:03:44,654 はい 816 01:03:45,780 --> 01:03:46,781 補佐官 817 01:03:47,865 --> 01:03:51,786 イ先生がチュジン建設の 下請け業者の調査を 818 01:03:53,663 --> 01:03:58,084 株主リストから 議員たちの関与を探るのかと 819 01:04:04,590 --> 01:04:05,758 カバンを頼む 820 01:04:14,350 --> 01:04:15,059 何だ 821 01:04:16,185 --> 01:04:17,061 おい 822 01:04:24,610 --> 01:04:27,238 何のマネだ 出ていけ 823 01:04:27,363 --> 01:04:28,364 構わない 824 01:04:29,073 --> 01:04:29,907 放っておけ 825 01:04:41,669 --> 01:04:43,379 今度は何だ 826 01:04:44,505 --> 01:04:46,966 とことん闘うんですか? 827 01:04:48,968 --> 01:04:50,636 闘い抜くしかない 828 01:04:50,761 --> 01:04:56,642 ソン議員が長官になったら 検察の指揮権を手にして… 829 01:04:56,767 --> 01:04:58,519 そうはならない 830 01:05:02,940 --> 01:05:07,862 ソン議員が長官に就くことは ないだろう 831 01:05:10,448 --> 01:05:13,159 チャン議員を動かせますか? 832 01:05:13,701 --> 01:05:14,660 チャン・ヨンギ? 833 01:05:14,785 --> 01:05:17,705 人事聴聞会の委員です 834 01:05:19,498 --> 01:05:23,294 ソンを斬る剣として 彼を使おうと? 835 01:05:23,461 --> 01:05:24,295 いいえ 836 01:05:24,420 --> 01:05:29,091 彼は飲酒運転で 弱みを握られています 837 01:05:29,216 --> 01:05:32,511 そんな鈍い剣で 太刀打ちできません 838 01:05:33,346 --> 01:05:34,138 それで? 839 01:05:34,263 --> 01:05:37,141 聴聞会の委員を 辞めさせてください 840 01:05:38,184 --> 01:05:41,687 誰の顔色もうかがわない 鋭い剣で― 841 01:05:43,314 --> 01:05:46,025 ソン議員を斬りましょう 842 01:05:47,026 --> 01:05:47,985 誰だ 843 01:05:52,448 --> 01:05:53,783 イ・ソンミン議員 844 01:05:58,454 --> 01:06:02,583 イ・ソンミン議員が 法制司法委員会に移りました 845 01:06:03,000 --> 01:06:05,753 チャン・ヨンギ議員が辞任し 846 01:06:05,878 --> 01:06:11,217 環境労働委員会のイ議員が その空席を埋めました 847 01:06:11,342 --> 01:06:14,011 来週から開かれる… 848 01:06:14,136 --> 01:06:14,804 ウソだろ 849 01:06:14,929 --> 01:06:18,599 聴聞会の委員として 活動を始めます 850 01:06:18,724 --> 01:06:21,060 市民団体出身のイ議員は― 851 01:06:21,185 --> 01:06:26,148 無所属として ソンジン市で当選しました 852 01:06:26,273 --> 01:06:28,442 面白くなってきた 853 01:06:28,693 --> 01:06:32,363 庶民のための政策で 注目を集めました 854 01:06:32,488 --> 01:06:34,532 常に弱者の側で― 855 01:06:34,657 --> 01:06:38,744 活動してきたと 評価されています 856 01:06:38,869 --> 01:06:43,958 最近では労働環境改善法を 発議しました 857 01:07:13,654 --> 01:07:14,822 俺の人生だ 858 01:07:14,947 --> 01:07:16,198 割り込むな 859 01:07:16,323 --> 01:07:18,325 後戻りできないぞ 860 01:07:18,451 --> 01:07:19,744 言うことを聞け 861 01:07:19,869 --> 01:07:22,705 イ先生は闘志が みなぎってます 862 01:07:22,913 --> 01:07:26,167 無欲なヤツほど 面倒くさい 863 01:07:26,250 --> 01:07:28,919 踏み潰して 再起してください 864 01:07:29,045 --> 01:07:30,796 格好の餌食が 865 01:07:30,921 --> 01:07:32,048 関わってる? 866 01:07:32,173 --> 01:07:34,216 ソン議員の選択は… 867 01:07:34,341 --> 01:07:36,260 働き頭では? 868 01:07:36,385 --> 01:07:38,929 潰して食う頃です