1 00:00:10,010 --> 00:00:13,888 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:01,019 --> 00:01:05,940 登場する人物 団体の名称は すべて架空のものです 3 00:01:33,968 --> 00:01:36,596 補佐官 準備できました 4 00:01:59,410 --> 00:02:04,124 足を踏み出すたびに 後悔が刻まれた 5 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 それでも振り返るな 6 00:02:15,510 --> 00:02:19,139 もはや止まることはできない 7 00:02:23,268 --> 00:02:28,523 光を照らすためには 闇の中に入らねばならない 8 00:02:29,691 --> 00:02:33,027 これからが本番だ 9 00:02:37,073 --> 00:02:40,368 第10話 10 00:02:54,299 --> 00:02:58,177 私たちにできることは 何もない 11 00:03:02,932 --> 00:03:05,560 〝法務部長官 任命式〞 12 00:03:08,229 --> 00:03:10,857 補佐官が方法を見つけます 13 00:03:12,859 --> 00:03:16,237 ファイン・インフラと 先生の関連証拠を― 14 00:03:17,030 --> 00:03:18,406 見つけたんです 15 00:03:19,407 --> 00:03:23,912 地域新聞の資料室に 講演会の映像がありました 16 00:03:24,078 --> 00:03:27,749 そこで先生は 知人が作った会社だから 17 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 投資したと言ってました 18 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 映像は? 19 00:03:33,963 --> 00:03:37,258 補佐官に渡しました 聞いてませんか? 20 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 何か? 21 00:03:45,850 --> 00:03:46,893 ユン秘書 22 00:03:50,438 --> 00:03:51,564 何でもない 23 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 先ほどの映像ファイルです 24 00:04:16,798 --> 00:04:20,134 新聞社の原本は 破棄してきました 25 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 これが最後です 26 00:04:59,173 --> 00:05:03,344 ソンジン市の補欠選挙の 公認候補者に― 27 00:05:04,345 --> 00:05:05,680 私をご指名に 28 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 受け取れ 29 00:06:34,936 --> 00:06:40,108 お前を公認候補にしたら 不満の声が多いだろう 30 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 黙らせる自信はあるのか? 31 00:06:45,947 --> 00:06:50,451 それくらいの自信がなければ ここに来ません 32 00:07:09,220 --> 00:07:09,929 テジュンさん 33 00:07:17,395 --> 00:07:18,312 酔ってるの? 34 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 すまない 35 00:07:36,080 --> 00:07:37,165 すまない 36 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 何を謝ってるの? 立って 37 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 入りましょ 38 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 君は大丈夫か? 39 00:07:55,850 --> 00:07:57,852 大丈夫じゃないわ 40 00:07:59,520 --> 00:08:03,024 ゴールの直前で転んだ気分よ 41 00:08:06,194 --> 00:08:10,364 でも楽にゴールしたことは 一度もなかった 42 00:08:17,205 --> 00:08:18,331 もう休んで 43 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 “2019 倫理委員会会則” 44 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 “なぜ堕胎罪は違憲か” 45 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 じゃあな 46 00:09:46,627 --> 00:09:47,295 どうも 47 00:09:49,380 --> 00:09:50,298 補佐官 48 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 ヘウォン 49 00:09:56,971 --> 00:09:58,973 補佐官は復帰した? 50 00:10:14,155 --> 00:10:14,947 おっと 51 00:10:15,114 --> 00:10:15,781 敬礼 52 00:10:16,157 --> 00:10:18,618 法務部はどうですか? 53 00:10:18,743 --> 00:10:21,495 堅物ばかりで息が詰まる 54 00:10:21,662 --> 00:10:22,622 タバコをくれ 55 00:10:22,747 --> 00:10:24,123 禁煙したでしょう 56 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 どうも 57 00:10:25,625 --> 00:10:26,334 お疲れさま 58 00:10:26,917 --> 00:10:30,171 長官は議員を辞職しますか? 59 00:10:30,296 --> 00:10:34,842 まさか 先生は選挙区を 絶対に手放さない 60 00:10:36,177 --> 00:10:40,181 チャンに譲る気は 最初から なかったと? 61 00:10:40,348 --> 00:10:41,349 当たり前だ 62 00:10:41,515 --> 00:10:45,686 頑張って畑を耕したって 地主になれるかよ 63 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 刑務所で苦労するだろうな 64 00:10:49,148 --> 00:10:51,025 オリの中の毒蛇か 65 00:10:51,359 --> 00:10:54,320 チャン補佐官は 議員室に来てます 66 00:10:56,614 --> 00:10:57,531 何のために? 67 00:10:58,324 --> 00:10:59,700 さあ… 68 00:11:01,035 --> 00:11:05,539 ソンジン市の公認候補に チャン補佐官の名前が 69 00:11:06,791 --> 00:11:08,334 信じられない 70 00:11:08,542 --> 00:11:09,543 誰に聞いた 71 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 大韓党にいる友達です 72 00:11:12,380 --> 00:11:17,551 あそこは誰が候補だろうと 大韓党が当選するんだぞ 73 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 チャンの野郎 次は議員かよ 74 00:11:22,973 --> 00:11:24,392 あいつ… 75 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 これからどうします? 76 00:11:33,859 --> 00:11:38,406 俺の選択が間違ってないと 証明するさ 77 00:11:45,162 --> 00:11:46,080 先生 78 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 懲戒? 79 00:11:47,665 --> 00:11:51,710 アン議員が党倫理委員会に 要求しました 80 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 理由は… 81 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 スミンのこと? 82 00:11:56,257 --> 00:12:00,428 はい 中絶を助長して 倫理規範を違反したと― 83 00:12:00,761 --> 00:12:04,098 党籍剥奪を要求する 記者会見を 84 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 アン・ヒョンミンです 85 00:12:07,059 --> 00:12:10,396 中絶幇助(ほうじょ)で物議を醸したのに 86 00:12:10,521 --> 00:12:15,067 反省しないカン議員を 党倫理委員会に告発します 87 00:12:15,776 --> 00:12:18,404 もし党籍を剥奪されたら… 88 00:12:18,737 --> 00:12:20,072 分かってる 89 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 議員職を失う 90 00:12:28,080 --> 00:12:31,959 倫理委員会を阻止しましょう このままでは… 91 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 カン・ソニョン議員? 92 00:12:35,045 --> 00:12:35,963 はい 93 00:12:37,381 --> 00:12:39,925 この恥知らずの人殺し 94 00:12:40,050 --> 00:12:42,636 胎児も生命だ 殺すな 95 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 何よ 放しなさい 96 00:12:45,389 --> 00:12:47,141 ちょっと 何なのよ 97 00:12:47,641 --> 00:12:48,976 放してってば 98 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 犯罪者は刑務所に行け 99 00:12:56,317 --> 00:12:57,485 それでも議員? 100 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 中絶は殺人だ 101 00:13:01,322 --> 00:13:03,157 中絶は殺人だ 102 00:13:03,699 --> 00:13:04,825 “胎児は生命だ” 103 00:13:09,330 --> 00:13:11,123 先生 行きましょう 104 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 先生 105 00:13:14,168 --> 00:13:15,002 早く 106 00:13:33,521 --> 00:13:35,314 先生 大丈夫ですか? 107 00:13:37,858 --> 00:13:38,692 ええ 108 00:13:39,485 --> 00:13:41,028 カン議員が― 109 00:13:41,153 --> 00:13:45,991 中絶を反対する市民から 激しい非難を浴びました 110 00:13:46,200 --> 00:13:51,497 未婚の母の中絶を幇助して 党内で告発されており 111 00:13:51,622 --> 00:13:55,042 警察が捜査を始める予定です 112 00:13:55,501 --> 00:13:55,543 大韓党ではアン議員が… 113 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 大韓党ではアン議員が… 114 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 〝イ・チャンジン代表〞 115 00:13:57,503 --> 00:13:58,420 大韓党ではアン議員が… 116 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 チャンです 117 00:14:35,165 --> 00:14:38,919 大変ですね ちょうど伺うところでした 118 00:14:40,588 --> 00:14:41,589 元気でした? 119 00:14:43,591 --> 00:14:44,425 なぜここに? 120 00:14:45,759 --> 00:14:49,513 私の番組に 討論コーナーがあるでしょう 121 00:14:49,597 --> 00:14:54,935 明日 大韓党の議員を招いて 女性関連の問題を話します 122 00:14:55,519 --> 00:14:59,440 カン先生のおかげで 話が盛り上がりそうで― 123 00:14:59,565 --> 00:15:01,901 視聴率も期待できます 124 00:15:02,359 --> 00:15:04,528 打ち切りを心配したのに 125 00:15:05,279 --> 00:15:06,113 よかったわ 126 00:15:06,238 --> 00:15:09,408 先生も出演しませんか? 127 00:15:09,533 --> 00:15:11,577 話題の当事者でしょ? 128 00:15:11,702 --> 00:15:15,748 “現職の議員が 未婚の母の中絶を手伝った” 129 00:15:15,873 --> 00:15:17,791 “なぜそんなことを?” 130 00:15:18,125 --> 00:15:20,294 疑問に思う人が多いです 131 00:15:20,461 --> 00:15:21,921 チャンスですよ 132 00:15:22,046 --> 00:15:26,926 番組の前任者に対して 弁明の機会を与えてるんです 133 00:15:27,384 --> 00:15:28,135 いかが? 134 00:15:30,054 --> 00:15:31,305 考えてみる 135 00:15:46,278 --> 00:15:47,154 大丈夫ですか 136 00:15:47,488 --> 00:15:48,489 ええ 137 00:15:51,909 --> 00:15:53,994 倫理委員会の日程は? 138 00:15:54,411 --> 00:15:55,621 まだです 139 00:15:55,829 --> 00:15:57,456 スミンの担当医は? 140 00:15:57,665 --> 00:16:00,167 会ってくれません 141 00:16:00,292 --> 00:16:03,837 ソン議員のほうで 手を回したのかと 142 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 委員会の1週間前まで 釈明できます 143 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 スミンが事情を話せば… 144 00:16:10,135 --> 00:16:13,847 SNSでスミンの話が 広がってるとか 145 00:16:14,014 --> 00:16:17,685 ボカシが入ってますが 写真まで 146 00:16:17,935 --> 00:16:22,189 スミンもつらいはずよ 巻き込まないで 147 00:16:22,272 --> 00:16:26,860 あの子の証言がないと どうにもなりません 148 00:16:26,986 --> 00:16:30,906 病院に運ばれた時 手術を要する状態で― 149 00:16:31,031 --> 00:16:35,160 仕方なかったと分かれば 世論は変わるし― 150 00:16:35,327 --> 00:16:37,204 懲戒も免れます 151 00:16:37,329 --> 00:16:40,374 スミンを見つけてきます 152 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 あの子の人生は? 153 00:16:45,713 --> 00:16:47,881 マスコミに出したくない 154 00:16:49,216 --> 00:16:49,883 先生 155 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 私の問題なの 156 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 自分で解決する 157 00:16:56,140 --> 00:16:59,518 懲戒を要求したアン議員も― 158 00:16:59,643 --> 00:17:02,688 倫理委員長も ソン議員の味方です 159 00:17:02,980 --> 00:17:07,901 委員長が職権調査をして 緊急で進めるはずです 160 00:17:08,027 --> 00:17:10,195 私には職業の問題だけど 161 00:17:10,279 --> 00:17:13,741 医師やスミンには 一生の問題よ 162 00:17:16,702 --> 00:17:21,498 堕胎罪の違憲判決後に 関連法案を準備したはず 163 00:17:21,582 --> 00:17:25,419 チョン議員が 改定案を発議しました 164 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 協力を頼んでみる 165 00:17:32,384 --> 00:17:33,260 長官 166 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 イ・サングクは? 167 00:17:35,179 --> 00:17:37,765 院内総務の件を頼むと 168 00:17:37,890 --> 00:17:42,394 子供みたいにダダをこねて せっかちな人だな 169 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 長官 テジュンですが… 170 00:17:45,439 --> 00:17:46,899 ヤツがどうした 171 00:17:47,191 --> 00:17:51,278 ソンジン市補欠選挙の 候補者という噂(うわさ)が 172 00:17:52,821 --> 00:17:54,406 ああ 気にするな 173 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 気になりますよ 174 00:17:57,618 --> 00:17:59,244 私もいるのに… 175 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 ソンジン市を 任せてくれませんか? 176 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 自信あります 177 00:18:06,126 --> 00:18:06,960 ウォンシク 178 00:18:07,044 --> 00:18:07,795 はい 179 00:18:07,961 --> 00:18:09,004 さじが大きいと… 180 00:18:09,129 --> 00:18:11,090 口が裂けますよね 181 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 うまくやってみせます 182 00:18:14,593 --> 00:18:17,137 まずは今の仕事を頑張れ 183 00:18:19,807 --> 00:18:20,641 行くぞ 184 00:18:24,478 --> 00:18:25,479 お気をつけて 185 00:18:35,322 --> 00:18:38,325 あいつ 先生をどう丸め込んだ 186 00:18:38,450 --> 00:18:41,161 とにかく しぶといヤツだ 187 00:18:42,204 --> 00:18:43,622 “チョ・ナムギ委員長” 188 00:18:47,918 --> 00:18:47,960 閑職に回されても 我慢してたのに 189 00:18:47,960 --> 00:18:50,003 閑職に回されても 我慢してたのに 190 00:18:47,960 --> 00:18:50,003 〝党協委員会〞 191 00:18:50,003 --> 00:18:51,672 閑職に回されても 我慢してたのに 192 00:18:51,839 --> 00:18:54,842 今度は補佐官に譲れと? 193 00:18:55,008 --> 00:18:56,635 あんまりだろ 194 00:18:58,345 --> 00:19:02,683 長官がそう言うんだから 仕方ありません 195 00:19:03,684 --> 00:19:06,353 私のメンツはどうなる 196 00:19:06,478 --> 00:19:07,688 まったくです 197 00:19:07,855 --> 00:19:11,150 先生に こんな仕打ちはひどすぎます 198 00:19:17,865 --> 00:19:19,032 そこでですが 199 00:19:19,199 --> 00:19:20,701 ちょっとお耳を 200 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 お疲れさまです 201 00:19:32,462 --> 00:19:33,213 長官 202 00:19:34,047 --> 00:19:36,175 お客様がお待ちです 203 00:19:37,718 --> 00:19:38,719 お客様? 204 00:19:38,802 --> 00:19:40,721 〝就任祝い チョ・ナムギ〞 205 00:19:53,525 --> 00:19:54,902 何か お話が? 206 00:19:55,027 --> 00:19:58,906 就任祝いを差し上げたくて 来ました 207 00:19:59,323 --> 00:20:03,410 わざわざ届けてくださるとは 恐縮です 208 00:20:03,577 --> 00:20:07,581 私を忘れてないか 確かめるためです 209 00:20:09,166 --> 00:20:11,919 公認候補のことでしたら― 210 00:20:12,336 --> 00:20:16,757 私の意図ではなく 党内で協議を経て… 211 00:20:16,840 --> 00:20:18,592 その話を信じろと? 212 00:20:19,051 --> 00:20:24,097 毒蛇を引き込んだら 家にいるウサギが逃げますよ 213 00:20:24,223 --> 00:20:28,101 彼が有能な補佐官なのは 分かりますが 214 00:20:28,185 --> 00:20:30,604 ただの部下でしょう 215 00:20:30,771 --> 00:20:34,441 党員をおろそかに しないでもらいたい 216 00:20:42,115 --> 00:20:47,287 チョ委員長の配下には 大勢の党員や議員がいます 217 00:20:47,412 --> 00:20:49,581 もし離党でもしたら― 218 00:20:49,748 --> 00:20:53,794 長官だけでなく 大韓党にも大打撃です 219 00:20:53,919 --> 00:20:56,838 それに再開発を考慮しても― 220 00:20:56,964 --> 00:21:00,801 チョ委員長のほうを 選ぶべきですよ 221 00:21:00,968 --> 00:21:04,137 数十兆ウォンに上る事業です 222 00:21:04,304 --> 00:21:09,476 頓挫した場合は 他の選挙区にも莫大な損害が 223 00:21:09,893 --> 00:21:10,811 そうなると― 224 00:21:12,062 --> 00:21:15,274 ソン会長やイ代表も 困るでしょう 225 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 すでにかなりの被害額だとか 226 00:21:18,443 --> 00:21:22,114 ソブク市場の再開発も 始められず 227 00:21:22,239 --> 00:21:27,661 公認候補で内紛が起こると 党の支持率が下がります 228 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 チャンは諦めてください 229 00:21:33,083 --> 00:21:37,004 イ代表はチョ委員長を 推すそうですよ 230 00:21:51,643 --> 00:21:53,145 はい 代表 231 00:21:53,812 --> 00:21:54,980 そうですね 232 00:21:56,690 --> 00:22:01,361 お会いしたいですが この頃 どうも忙しくて 233 00:22:01,987 --> 00:22:04,531 イ・チャンジンが へそを曲げてる 234 00:22:04,781 --> 00:22:08,660 選挙費用はバカにならないぞ 235 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 どう まかなうんだ 236 00:22:10,954 --> 00:22:13,832 イの機嫌を取ってやれ 237 00:22:13,957 --> 00:22:16,168 お前の将来のためだ 238 00:22:16,793 --> 00:22:19,880 はい 近いうちに伺います 239 00:22:28,638 --> 00:22:30,057 長官に聞きました 240 00:22:30,640 --> 00:22:33,185 私に話があるとか? 241 00:22:33,393 --> 00:22:34,561 では手短に 242 00:22:35,479 --> 00:22:37,856 公認候補の件でしょう 243 00:22:38,231 --> 00:22:42,402 補佐官を推していいか 分かりません 244 00:22:42,569 --> 00:22:45,572 カン議員が 追及をやめてません 245 00:22:45,739 --> 00:22:48,241 香港FIUに資料の要請まで 246 00:22:48,408 --> 00:22:50,243 補佐官の差し金では? 247 00:22:50,327 --> 00:22:55,749 資料は すぐには来ません 届いても私が手を打ちます 248 00:22:56,666 --> 00:22:57,876 どうかな 249 00:22:59,586 --> 00:23:02,881 私が損する取引だと 思いますが 250 00:23:03,006 --> 00:23:06,760 ソブク市場の再開発を 始めさせます 251 00:23:13,558 --> 00:23:18,438 明け渡しの強制執行は 一度 中止されましたが 252 00:23:18,605 --> 00:23:21,942 次は商人との衝突が 予想されます 253 00:23:22,234 --> 00:23:23,610 次の執行日は? 254 00:23:23,777 --> 00:23:25,278 3日後です 255 00:23:25,445 --> 00:23:26,113 商人は? 256 00:23:26,196 --> 00:23:29,950 一部が 非常対策委員会を組織して― 257 00:23:30,117 --> 00:23:33,787 これまでの交渉を すべて拒否しました 258 00:23:33,912 --> 00:23:37,415 公聴会を開いても 収穫はないかと 259 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 補佐官 260 00:23:40,961 --> 00:23:42,462 委員会の名簿です 261 00:23:45,132 --> 00:23:49,803 彼らの要求を整理し 補償金額も再確認しろ 262 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 はい 263 00:23:54,099 --> 00:23:55,267 ドギョンさん 264 00:23:55,475 --> 00:23:56,309 どうも 265 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 こんにちは 266 00:24:00,397 --> 00:24:01,439 どうした 267 00:24:01,565 --> 00:24:02,524 俺が呼んだ 268 00:24:02,649 --> 00:24:07,320 ソブク市場に詳しいし 商人とも親しいだろ 269 00:24:10,490 --> 00:24:12,492 委員長と会ってみる 270 00:24:12,659 --> 00:24:14,327 公聴会の資料を頼む 271 00:24:14,411 --> 00:24:14,995 はい 272 00:24:15,912 --> 00:24:16,830 お気をつけて 273 00:24:20,250 --> 00:24:24,171 資料を作ったって 裏紙が増えるだけだ 274 00:24:29,092 --> 00:24:31,469 僕は何をすれば? 275 00:24:32,512 --> 00:24:34,014 ちょっと来て 276 00:24:43,815 --> 00:24:47,485 気持ちは うれしいけど 関わらないで 277 00:24:47,694 --> 00:24:48,361 はい? 278 00:24:48,862 --> 00:24:50,822 どうしてですか? 279 00:24:51,865 --> 00:24:54,367 とにかく もう帰って 280 00:24:58,038 --> 00:25:01,208 ドギョンさん 資料を取ってきて 281 00:25:01,708 --> 00:25:03,543 分かりました 282 00:25:06,796 --> 00:25:08,340 僕に言いましたよね 283 00:25:09,007 --> 00:25:10,717 誰かを守れなくても― 284 00:25:10,884 --> 00:25:15,889 同じ被害者が出ない国を 作りたかったから― 285 00:25:16,389 --> 00:25:18,058 国会に入ったと 286 00:25:18,975 --> 00:25:20,060 僕もそうです 287 00:25:20,352 --> 00:25:24,231 ソブク市場の人たちを 守りたいです 288 00:25:26,733 --> 00:25:28,235 頑張ります 289 00:25:34,574 --> 00:25:35,575 ドギョンさん 290 00:25:36,159 --> 00:25:36,868 はい? 291 00:25:37,035 --> 00:25:37,744 何してる 292 00:25:38,203 --> 00:25:39,579 行ってきます 293 00:25:57,264 --> 00:25:58,014 〝モーテル〞 294 00:25:58,014 --> 00:25:58,765 〝モーテル〞 295 00:25:58,014 --> 00:25:58,765 大韓党のアン議員が― 296 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 大韓党のアン議員が― 297 00:26:00,600 --> 00:26:06,314 中絶幇助で物議を醸した カン議員の除名を求めました 298 00:26:06,439 --> 00:26:08,108 一人親センターで知り合った 未婚の母のシン氏に― 299 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 一人親センターで知り合った 未婚の母のシン氏に― 300 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 〝補佐官 コ・ソンマン〞 301 00:26:09,943 --> 00:26:11,319 一人親センターで知り合った 未婚の母のシン氏に― 302 00:26:11,444 --> 00:26:13,280 中絶手術を… 303 00:26:13,446 --> 00:26:16,074 “コ・ソンマン補佐官” 304 00:26:18,451 --> 00:26:21,288 みんな セカセカと忙しいな 305 00:26:21,871 --> 00:26:23,623 これは俺が預かる 306 00:26:29,296 --> 00:26:32,299 俺の言うとおりにすればいい 307 00:26:32,382 --> 00:26:34,634 いつまでここに? 308 00:26:35,593 --> 00:26:36,970 好きにしろ 309 00:26:37,095 --> 00:26:39,973 出ていくなり ここにいるなり 310 00:26:41,641 --> 00:26:44,436 だが口には気をつけろ 311 00:26:45,312 --> 00:26:49,607 俺の経験から言うと 口は災いの元だ 312 00:26:50,108 --> 00:26:53,320 誰が妊娠したとか 中絶したとか 313 00:26:53,445 --> 00:26:56,323 みんな 口々に言うんだ 314 00:26:56,990 --> 00:26:59,951 君の人生は自分で守れ 315 00:27:00,952 --> 00:27:01,828 いいな 316 00:27:02,620 --> 00:27:03,997 非難されています 317 00:27:04,122 --> 00:27:10,003 アン議員はカン議員の行動を 犯罪だと主張しています 318 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 私は協力できないと思う 319 00:27:14,341 --> 00:27:15,258 先生 320 00:27:15,592 --> 00:27:18,845 非常に デリケートな問題でしょ 321 00:27:18,970 --> 00:27:23,683 私まで中絶を助長すると 非難されるわ 322 00:27:23,808 --> 00:27:25,643 助長してるのではなく 323 00:27:25,727 --> 00:27:28,855 違法ではないと 主張したいんです 324 00:27:29,189 --> 00:27:31,691 分かるわ 私も同じ考えよ 325 00:27:31,858 --> 00:27:36,029 でも世間は あなたを 中絶賛成派と見なしてる 326 00:27:36,154 --> 00:27:39,866 どんなに否定しても 世論は変わらない 327 00:27:40,492 --> 00:27:43,870 世論が変わったら 協力しますか? 328 00:27:46,956 --> 00:27:47,874 おや 329 00:27:50,043 --> 00:27:53,213 君がこんなことで 話題になるとは 330 00:27:53,838 --> 00:27:58,718 堕胎罪の違憲は決まったが 改定案が まだなのに 331 00:27:58,843 --> 00:28:00,512 うかつだったな 332 00:28:00,720 --> 00:28:06,393 注目は浴びるだろうが 党籍を失ったら元も子もない 333 00:28:07,727 --> 00:28:10,563 倫理委員の多くが私の味方だ 334 00:28:10,730 --> 00:28:15,568 助けを求めるなら 昔のよしみで懲戒を軽くする 335 00:28:16,194 --> 00:28:18,238 助けは求めません 336 00:28:19,239 --> 00:28:23,701 倫理委員会が公正なら 懲戒は受けませんから 337 00:28:30,750 --> 00:28:33,920 何だと? 強がりやがって 338 00:28:38,216 --> 00:28:40,718 チョン先生は何と? 339 00:28:41,261 --> 00:28:42,762 断られたわ 340 00:28:42,846 --> 00:28:46,766 明日は 大韓党の議員を迎えて― 341 00:28:46,850 --> 00:28:50,103 女性問題について 討論を行います 342 00:28:50,186 --> 00:28:54,441 出演者はチョ議員とアン議員 そしてカン議員です 343 00:28:55,108 --> 00:28:55,942 何だと? 344 00:28:56,192 --> 00:28:56,943 先生 345 00:28:57,277 --> 00:28:59,738 出演を約束したんですか? 346 00:29:00,363 --> 00:29:01,281 いいえ 347 00:29:01,531 --> 00:29:05,118 本人の承諾も得ずに ひどいな 348 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 放送局に電話を 349 00:29:06,911 --> 00:29:07,954 いいの 350 00:29:08,788 --> 00:29:12,792 出演を拒否すると 過ちを認めることに 351 00:29:13,084 --> 00:29:16,463 では出演するつもりですか? 352 00:29:16,796 --> 00:29:18,465 受けて立つわ 353 00:29:19,299 --> 00:29:22,802 世論の集中砲火を浴びますよ 354 00:29:23,136 --> 00:29:25,805 そんな目には遭わせません 355 00:29:26,139 --> 00:29:29,851 補佐官として 先生を守りたいんです 356 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 しばらく ご辛抱を 357 00:29:32,061 --> 00:29:37,317 行動に問題があったとしても 私の考えは間違ってない 358 00:29:42,781 --> 00:29:43,656 先生 359 00:29:47,035 --> 00:29:48,161 〝撤去対象 立ち入り禁止〞 360 00:29:48,161 --> 00:29:49,037 〝撤去対象 立ち入り禁止〞 361 00:29:48,161 --> 00:29:49,037 こんにちは 362 00:29:49,037 --> 00:29:49,162 〝撤去対象 立ち入り禁止〞 363 00:29:49,162 --> 00:29:49,662 〝撤去対象 立ち入り禁止〞 364 00:29:49,162 --> 00:29:49,662 何なの? 365 00:29:49,662 --> 00:29:50,038 何なの? 366 00:29:50,163 --> 00:29:52,665 明日 公聴会があります 367 00:29:52,791 --> 00:29:54,167 ぜひ来てください 368 00:29:54,292 --> 00:29:55,543 明日 公聴会に 369 00:29:55,668 --> 00:29:56,711 しつこいな 370 00:29:56,836 --> 00:29:59,005 ぜひ来てください 371 00:30:00,131 --> 00:30:01,007 公聴会に 372 00:30:01,341 --> 00:30:03,843 明日 公聴会があります 373 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 お疲れさまです 374 00:30:07,180 --> 00:30:10,016 明日 公聴会があります ぜひ参加を 375 00:30:10,266 --> 00:30:13,853 非常対策委員会の要求を 受け入れます 376 00:30:15,647 --> 00:30:17,524 公聴会には興味ない 377 00:30:17,649 --> 00:30:21,194 次は強制撤去が 断行される予定です 378 00:30:21,277 --> 00:30:25,031 衝突でもしたら 流血事態を招きます 379 00:30:25,156 --> 00:30:28,159 俺たちは命を懸けてる 380 00:30:28,326 --> 00:30:31,162 やれるもんなら やってみろ 381 00:30:32,038 --> 00:30:35,875 だが俺たちも 黙ってるつもりはない 382 00:30:36,042 --> 00:30:36,709 委員長 383 00:30:36,835 --> 00:30:37,544 帰れ 384 00:30:46,344 --> 00:30:49,848 中絶に関する女性団体の 主張を元に― 385 00:30:50,181 --> 00:30:53,893 予想質問と答えを 整理しました 386 00:30:54,018 --> 00:30:54,686 どうも 387 00:30:54,769 --> 00:30:56,563 “予想質問” 388 00:30:56,896 --> 00:31:02,193 堕胎罪の違憲に対する 大韓党議員の発言は? 389 00:31:02,402 --> 00:31:03,236 ここに 390 00:31:05,822 --> 00:31:09,909 堕胎罪の廃止が本格的に 論じられた2016年から― 391 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 現在までの発言を集めて 392 00:31:12,203 --> 00:31:14,038 分かりました 393 00:31:17,959 --> 00:31:21,212 “撤去対象 立ち入り禁止” 394 00:31:22,922 --> 00:31:24,090 まったく 395 00:31:31,097 --> 00:31:34,767 おそろいのベストまで着て よくやるよ 396 00:31:35,226 --> 00:31:37,604 寝泊まりもしてるそうです 397 00:31:37,937 --> 00:31:42,442 いくら壊しても 出ていこうとしません 398 00:31:43,693 --> 00:31:46,404 ストレスで首が凝ってる 399 00:31:47,280 --> 00:31:48,448 公聴会を? 400 00:31:48,781 --> 00:31:49,616 はい 401 00:31:52,702 --> 00:31:56,456 大口をたたいたのに 公聴会を開くだけ? 402 00:31:56,748 --> 00:32:00,418 チャン補佐官を 買いかぶってたようです 403 00:32:01,294 --> 00:32:03,630 少し待っていただければ… 404 00:32:03,796 --> 00:32:05,131 私に待てと? 405 00:32:10,261 --> 00:32:12,305 時間はありませんよ 406 00:32:12,388 --> 00:32:15,141 もうすぐ公認候補の発表です 407 00:32:15,600 --> 00:32:17,977 急がないと チョ委員長が候補になります 408 00:32:17,977 --> 00:32:18,978 急がないと チョ委員長が候補になります 409 00:32:17,977 --> 00:32:18,978 〝チョ委員長〞 410 00:32:18,978 --> 00:32:19,646 急がないと チョ委員長が候補になります 411 00:32:20,146 --> 00:32:21,147 3日あげます 412 00:32:22,440 --> 00:32:25,944 解決できないと 全部 取り壊しますよ 413 00:32:27,111 --> 00:32:29,280 後援会もなかったことに 414 00:32:45,338 --> 00:32:48,007 “法務部長官室” 415 00:32:56,099 --> 00:32:57,558 公聴会の準備は? 416 00:32:57,684 --> 00:32:59,185 準備も何も… 417 00:33:00,436 --> 00:33:05,358 建設会社が商人の要求を のむとは考えられません 418 00:33:05,817 --> 00:33:07,694 骨折り損ですよ 419 00:33:08,361 --> 00:33:09,529 分かった 420 00:33:13,533 --> 00:33:15,368 僕も長官室に… 421 00:33:15,785 --> 00:33:17,370 もしもし 補佐官 422 00:33:18,496 --> 00:33:20,540 いつも先に切る 423 00:33:25,878 --> 00:33:27,380 “再開発 公聴会” 424 00:33:37,181 --> 00:33:41,227 イが不満を漏らしてたが 大丈夫なのか? 425 00:33:42,353 --> 00:33:43,521 ご心配なく 426 00:33:44,022 --> 00:33:46,399 必ず説得してみせます 427 00:33:48,735 --> 00:33:49,736 テジュン 428 00:33:53,031 --> 00:33:56,075 上を目指してるなら 全部 捨てろ 429 00:33:56,534 --> 00:33:57,910 心の重荷もな 430 00:34:00,204 --> 00:34:03,875 完全に捨ててこそ お前が生き残れる 431 00:34:22,018 --> 00:34:25,438 少しでも仮眠を取っては? 432 00:34:25,563 --> 00:34:26,898 車で寝ます 433 00:34:27,398 --> 00:34:30,276 もっと具体的な内容を探して 434 00:34:30,443 --> 00:34:31,277 はい 435 00:34:31,402 --> 00:34:32,278 お先に 436 00:34:34,614 --> 00:34:35,448 行ってきます 437 00:34:36,240 --> 00:34:37,116 お気をつけて 438 00:34:45,792 --> 00:34:47,293 〝故イ・ソンミン〞 439 00:34:47,293 --> 00:34:48,753 〝故イ・ソンミン〞 440 00:34:47,293 --> 00:34:48,753 そうです 441 00:34:50,254 --> 00:34:51,798 兄貴の言うとおり 442 00:34:53,800 --> 00:34:56,469 “政治は人ありきだ” 443 00:34:58,137 --> 00:35:00,306 “人を中心に考えれば―” 444 00:35:01,766 --> 00:35:03,518 “道が見えてくる” 445 00:35:07,063 --> 00:35:08,648 そのとおりです 446 00:35:12,485 --> 00:35:13,653 だけど 447 00:35:16,614 --> 00:35:18,491 今回だけ許して 448 00:35:22,286 --> 00:35:23,663 今回だけ… 449 00:35:46,644 --> 00:35:48,187 公聴会の資料を配れ 450 00:35:49,522 --> 00:35:50,356 こんにちは 451 00:35:50,523 --> 00:35:54,026 ソブク市場に 貢献してきた皆さんに― 452 00:35:54,110 --> 00:35:56,571 十分な補償を約束します 453 00:35:56,696 --> 00:35:57,905 ぜひ公聴会に 454 00:35:58,030 --> 00:36:01,367 来てくれますよね 待っています 455 00:36:01,659 --> 00:36:02,535 公聴会に 456 00:36:02,702 --> 00:36:03,369 要らない 457 00:36:03,494 --> 00:36:04,871 ぜひ来てください 458 00:36:05,037 --> 00:36:06,372 確かな対策を 459 00:36:06,497 --> 00:36:07,248 大変なんだ 460 00:36:07,373 --> 00:36:09,041 信用できない 461 00:36:09,709 --> 00:36:10,877 お願いします 462 00:36:11,043 --> 00:36:12,503 公聴会です 463 00:36:12,962 --> 00:36:16,924 移転対策や補償に関する 説明もします 464 00:36:17,049 --> 00:36:18,384 ぜひ出席を 465 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 頼りにします 466 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 どうも では後ほど 467 00:36:22,305 --> 00:36:23,890 ぜひ来てください 468 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 お願いします 469 00:36:25,850 --> 00:36:27,894 “闘争” 470 00:36:28,060 --> 00:36:30,563 〝住民公聴会 場所 ウイグァン市役所〞 471 00:36:30,730 --> 00:36:34,400 堕胎罪に 違憲判決が出ましたが― 472 00:36:34,483 --> 00:36:37,069 関連法案は まだありません 473 00:36:37,361 --> 00:36:39,739 準備中の法案が? 474 00:36:39,864 --> 00:36:42,742 チョン議員が発議しました 475 00:36:43,075 --> 00:36:46,245 党内の意見を まとめたものなので― 476 00:36:46,370 --> 00:36:49,248 大韓党の総意だと言えます 477 00:36:49,373 --> 00:36:51,584 しかし通過していません 478 00:36:51,876 --> 00:36:52,585 そうです 479 00:36:52,752 --> 00:36:55,588 法律が改定されていないのに 480 00:36:56,923 --> 00:37:01,928 不祥事が起きてしまい 大変 困惑しています 481 00:37:02,386 --> 00:37:03,262 見つけた 482 00:37:04,722 --> 00:37:08,434 ちょうどカン先生が いらっしゃるので 483 00:37:08,684 --> 00:37:12,897 ご本人の口から お考えを聞いてみましょう 484 00:37:13,439 --> 00:37:17,944 まず ご心配をおかけして 申し訳ありません 485 00:37:18,236 --> 00:37:22,782 母体が命を失いかねない 緊迫した状況でした 486 00:37:22,865 --> 00:37:23,950 カン先生 487 00:37:24,450 --> 00:37:26,452 厚かましいのでは? 488 00:37:26,577 --> 00:37:30,456 出演すると聞いて 耳を疑いました 489 00:37:31,916 --> 00:37:36,462 中絶は違法ですよ 罪の意識はないんですか? 490 00:37:36,629 --> 00:37:41,008 中絶は違法なので 正確な統計がありません 491 00:37:41,133 --> 00:37:45,429 規模を把握してこそ 対策も講じられるのに― 492 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 現状では… 493 00:37:47,932 --> 00:37:49,976 はぐらかさないで 494 00:37:50,101 --> 00:37:52,520 手術を止めるべきでした 495 00:37:52,645 --> 00:37:57,775 国会議員ともあろう人が 軽率なマネをしましたね 496 00:38:17,628 --> 00:38:19,839 先生 追加の資料です 497 00:38:24,844 --> 00:38:26,345 再開します 498 00:38:33,644 --> 00:38:36,188 では討論を続けます 499 00:38:36,272 --> 00:38:39,650 アン先生は カン先生の行動に対して― 500 00:38:39,859 --> 00:38:42,528 処罰が必要だと言いました 501 00:38:42,611 --> 00:38:44,697 チョ先生のご意見は? 502 00:38:44,864 --> 00:38:46,365 同じ考えです 503 00:38:46,532 --> 00:38:51,704 緊迫した状況だったとしても 処罰は免れません 504 00:38:51,787 --> 00:38:53,331 違法行為ですから 505 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 お二人とも 処罰を求めています 506 00:38:56,709 --> 00:39:01,172 ではカン先生に 弁明の時間を差し上げます 507 00:39:02,882 --> 00:39:04,050 カン先生 508 00:39:07,053 --> 00:39:11,682 法律で禁じても 中絶が行われていることは― 509 00:39:12,016 --> 00:39:13,559 周知のとおりです 510 00:39:14,310 --> 00:39:18,397 それなら違法とするのは 国家の暴力では? 511 00:39:18,856 --> 00:39:23,235 時代が変わりました 中絶を許容すべきです 512 00:39:23,569 --> 00:39:27,573 中絶を許容するとは 何を言うんですか 513 00:39:27,698 --> 00:39:28,741 カン先生 514 00:39:29,367 --> 00:39:32,787 やはり 中絶を助長するんですか? 515 00:39:32,912 --> 00:39:34,413 驚いたようですね 516 00:39:34,580 --> 00:39:39,251 先ほどの話は アン先生の発言でした 517 00:39:41,879 --> 00:39:42,588 はい? 518 00:39:43,047 --> 00:39:46,926 2年前 国際女性デーの 記念イベントで― 519 00:39:47,093 --> 00:39:49,428 先生がそう言ったんです 520 00:39:49,845 --> 00:39:52,098 お忘れのようなので― 521 00:39:53,057 --> 00:39:54,600 用意してきました 522 00:39:57,728 --> 00:40:00,439 “アン議員 中絶に賛成” 523 00:40:01,941 --> 00:40:06,320 その場には大勢の女性が 集まっていたので… 524 00:40:06,445 --> 00:40:10,116 話す相手によって 考えが変わると? 525 00:40:10,241 --> 00:40:13,744 国会議員が それじゃダメでしょう 526 00:40:14,620 --> 00:40:16,622 その場の雰囲気で… 527 00:40:16,705 --> 00:40:19,959 当時の記憶は あいまいですが 528 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 とても危険な例が 挙がってたので― 529 00:40:23,587 --> 00:40:26,298 賛成すると言ったまでです 530 00:40:26,424 --> 00:40:30,094 私も危険な状況だったと 説明しました 531 00:40:30,928 --> 00:40:34,974 手術しないと 女性は死んだかもしれません 532 00:40:35,933 --> 00:40:40,312 先生も きっと 私と同じ判断をしたでしょう 533 00:40:41,063 --> 00:40:41,981 違いますか? 534 00:40:44,942 --> 00:40:49,155 中絶の自由化を 求めるのではありません 535 00:40:49,238 --> 00:40:52,158 例外措置を 認めてほしいのです 536 00:40:52,450 --> 00:40:55,327 この場を借りてお願いします 537 00:40:55,494 --> 00:40:58,330 SNSなどで広がっている― 538 00:40:58,664 --> 00:41:02,501 女性に対する人身攻撃を やめてください 539 00:41:02,668 --> 00:41:07,840 誰でも経験し得る悲劇で 社会が解決すべき問題です 540 00:41:07,965 --> 00:41:11,135 国家的な課題とも言えます 541 00:41:11,302 --> 00:41:16,015 物議を醸したことには おわび申し上げます 542 00:41:16,348 --> 00:41:19,685 どんな懲戒でも 受けるつもりです 543 00:41:19,810 --> 00:41:23,522 私を非難しても 支持しても結構です 544 00:41:23,814 --> 00:41:29,361 ただ皆様が私ならどうしたか 一緒に考えてください 545 00:41:29,487 --> 00:41:34,533 全員の人生を1つの法律では 裁断できません 546 00:41:35,034 --> 00:41:36,535 皆様のご理解を― 547 00:41:38,829 --> 00:41:40,664 お願いします 548 00:41:53,177 --> 00:41:54,678 お疲れさまでした 549 00:41:57,348 --> 00:41:58,224 お疲れさまです 550 00:42:00,059 --> 00:42:02,728 カンの株が上がっただけだ 551 00:42:04,522 --> 00:42:05,731 まったく 552 00:42:06,023 --> 00:42:07,399 車を回しました 553 00:42:17,201 --> 00:42:20,371 “再開発 住民公聴会” 554 00:42:35,094 --> 00:42:38,055 今回は かなり準備したらしい 555 00:42:38,264 --> 00:42:40,599 補償に満足するだろうって 556 00:42:40,766 --> 00:42:44,270 どうせ口先だけよ だまされないで 557 00:42:44,520 --> 00:42:49,275 いつも私たちを集めては 一方的に話すだけ 558 00:42:49,733 --> 00:42:52,444 私は何も期待しない 559 00:42:52,528 --> 00:42:57,324 ジンスの祖母と親しくて 市場によく来る青年が― 560 00:42:57,449 --> 00:43:00,452 今日は結論が出ると 言ってたわ 561 00:43:00,619 --> 00:43:01,453 本当に? 562 00:43:01,620 --> 00:43:05,291 今度こそ うまく解決するかしら 563 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 信じてみましょ 564 00:43:07,293 --> 00:43:09,044 うまくいくといいな 565 00:43:09,128 --> 00:43:09,795 そうね 566 00:43:12,881 --> 00:43:13,632 補佐官 567 00:43:14,258 --> 00:43:17,803 何人かの商人以外は 出席しました 568 00:43:40,451 --> 00:43:43,537 完全に捨ててこそ お前が生き残れる 569 00:43:45,789 --> 00:43:47,458 政治は人ありきだ 570 00:43:47,750 --> 00:43:50,169 人を中心に考えてみろ 571 00:44:04,016 --> 00:44:05,517 始めてください 572 00:44:19,657 --> 00:44:22,201 やっと首の凝りが取れた 573 00:44:25,371 --> 00:44:27,831 何もかも私が悪い 574 00:44:28,123 --> 00:44:33,879 早くあの世へ行けばいいのに 無駄に長生きしたせいで 575 00:44:34,046 --> 00:44:38,550 孫には先立たれ あなたにも迷惑をかけてるわ 576 00:44:39,343 --> 00:44:40,386 迷惑だなんて 577 00:44:40,719 --> 00:44:44,556 国民に尽くすのが 僕たちの仕事です 578 00:44:45,391 --> 00:44:47,518 はた迷惑な人生だわ 579 00:44:48,852 --> 00:44:49,728 おばあさん 580 00:44:50,729 --> 00:44:52,189 少しの辛抱です 581 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 うちの補佐官がいるでしょ 582 00:44:55,359 --> 00:44:59,238 あの人が市場の問題を 解決してくれます 583 00:44:59,863 --> 00:45:02,574 あの時の補佐官? 584 00:45:03,659 --> 00:45:04,410 はい 585 00:45:07,746 --> 00:45:09,206 心配 要りません 586 00:45:10,207 --> 00:45:11,208 “撤去対象 立ち入り禁止” 587 00:45:13,919 --> 00:45:15,421 さあ 行くぞ 588 00:45:18,257 --> 00:45:18,924 行くぞ 589 00:45:19,049 --> 00:45:19,925 始めよう 590 00:45:27,391 --> 00:45:31,061 商売をやってるのに 何するのよ 591 00:45:31,937 --> 00:45:33,981 占拠してるほうが悪い 592 00:45:34,106 --> 00:45:36,275 文句なら賃貸人に言え 593 00:45:36,442 --> 00:45:38,110 ひどいじゃない 594 00:45:39,778 --> 00:45:41,947 これは渡せない 595 00:45:42,406 --> 00:45:43,782 やめて 596 00:45:44,241 --> 00:45:45,117 おばあさん 597 00:45:45,284 --> 00:45:47,244 さっさと出ていけ 598 00:45:47,369 --> 00:45:49,455 やめてちょうだい 599 00:45:51,081 --> 00:45:51,957 “住民公聴会” 600 00:45:57,921 --> 00:45:59,965 “ハン・ドギョン” 601 00:46:07,473 --> 00:46:09,641 ここはダメだ やめろ 602 00:46:09,766 --> 00:46:10,476 どけ 603 00:46:10,601 --> 00:46:11,810 何のマネだ 604 00:46:17,941 --> 00:46:19,485 やめてくれ 605 00:46:19,818 --> 00:46:21,820 お前ら やめないか 606 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 そこをどけ 607 00:46:34,833 --> 00:46:36,126 早く出て 608 00:46:47,346 --> 00:46:48,013 何だと? 609 00:46:49,348 --> 00:46:50,182 ウソだろ 610 00:46:50,516 --> 00:46:52,184 強制撤去? 611 00:46:52,351 --> 00:46:54,686 委員長 何を言ってる 612 00:46:54,770 --> 00:46:58,690 市場を取り壊してるそうだよ 613 00:47:14,623 --> 00:47:15,874 “ハン・ドギョン” 614 00:47:27,886 --> 00:47:29,221 体に触らないで 615 00:47:29,346 --> 00:47:31,890 公務員は何をやってる 616 00:47:43,485 --> 00:47:47,197 よくも俺たちを だましてくれたな 617 00:47:47,739 --> 00:47:51,076 今まで必死に闘ってきたのに 618 00:47:51,743 --> 00:47:52,411 放せ 619 00:47:52,744 --> 00:47:55,414 委員長 市場に戻りましょう 620 00:47:55,581 --> 00:48:00,085 味方のように言っておいて ワナに はめたな 621 00:48:04,715 --> 00:48:05,924 だましやがって 622 00:48:08,218 --> 00:48:09,052 補佐官 623 00:48:14,057 --> 00:48:15,225 補佐官 624 00:48:33,201 --> 00:48:37,289 ケガ人が出るぞ 暴力はやめてくれ 625 00:48:43,378 --> 00:48:44,129 大丈夫か? 626 00:48:46,298 --> 00:48:48,091 ここにケガ人が 627 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 “イ代表” 628 00:49:10,572 --> 00:49:14,159 やっと全部 捨てて 政治家になったな 629 00:49:54,157 --> 00:49:57,160 “国会議員 イ・ソンミン” 630 00:50:00,330 --> 00:50:01,540 このやり方が― 631 00:50:03,041 --> 00:50:04,710 正しいんでしょうか 632 00:50:06,503 --> 00:50:12,217 商人が市場に残ってたら もっと大勢のケガ人が出た 633 00:50:12,843 --> 00:50:14,511 最悪な結果は避けた 634 00:50:14,720 --> 00:50:15,887 補佐官 635 00:50:20,392 --> 00:50:22,227 非難は覚悟してる 636 00:50:25,147 --> 00:50:29,901 ソブク市場の強制撤去が 断行されました 637 00:50:29,985 --> 00:50:31,903 大半の商人は― 638 00:50:32,070 --> 00:50:36,241 市役所の公聴会に 出席していました 639 00:50:36,324 --> 00:50:40,078 商人は不当だと 強く反発しましたが… 640 00:50:40,162 --> 00:50:40,787 先生は? 641 00:50:40,912 --> 00:50:42,581 記者懇談会に 642 00:50:44,040 --> 00:50:46,752 ソンジン市の話を 聞きました? 643 00:50:47,502 --> 00:50:48,420 何だ 644 00:50:48,545 --> 00:50:50,088 チャン補佐官が候補に 645 00:50:50,172 --> 00:50:50,881 テジュンが? 646 00:50:51,006 --> 00:50:54,217 はい 国会は その話で持ちきりです 647 00:50:57,596 --> 00:50:58,597 補佐官 648 00:50:58,764 --> 00:51:00,098 海外郵便です 649 00:51:06,271 --> 00:51:08,398 ダダをこねたかいがある 650 00:51:09,024 --> 00:51:10,442 先生に連絡を 651 00:51:10,734 --> 00:51:11,943 分かりました 652 00:51:20,243 --> 00:51:20,911 どこへ? 653 00:51:20,994 --> 00:51:23,789 テジュンに 香港の資料を渡しに 654 00:51:27,209 --> 00:51:28,460 あとでな 655 00:51:46,645 --> 00:51:48,104 説明してください 656 00:51:49,064 --> 00:51:51,817 明け渡しを執行しただけよ 657 00:51:52,776 --> 00:51:53,985 それだけ? 658 00:51:58,323 --> 00:52:02,994 今日のことは 補佐官の計画ですか? 659 00:52:06,331 --> 00:52:09,292 商人の留守中を狙うなんて 660 00:52:11,419 --> 00:52:14,339 ユン秘書も知ってたんですね 661 00:52:15,966 --> 00:52:16,716 ドギョンさん 662 00:52:16,842 --> 00:52:20,345 本当に補佐官が やったんですか? 663 00:52:22,013 --> 00:52:26,184 そうしなかったら もっとケガ人が出たわ 664 00:52:26,434 --> 00:52:30,522 補償金も受け取れず 追い出されたはずよ 665 00:52:32,357 --> 00:52:36,027 誰もしないことを 補佐官がやったの 666 00:52:51,710 --> 00:52:53,712 主役の登場ですね 667 00:52:53,879 --> 00:52:54,546 どうぞ 668 00:52:57,841 --> 00:53:00,719 大仕事をしてくれました 669 00:53:00,886 --> 00:53:05,056 ソンジン市の候補に ふさわしいですよね 670 00:53:08,351 --> 00:53:09,728 さあ 皆さん 671 00:53:10,520 --> 00:53:13,231 主役のために乾杯しましょう 672 00:53:14,190 --> 00:53:16,902 お疲れさまでした どうぞ 673 00:53:19,571 --> 00:53:21,573 チャン・テジュンの未来に 674 00:53:21,865 --> 00:53:22,741 乾杯 675 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 “コ・ソンマン補佐官” 676 00:53:41,676 --> 00:53:45,722 香港FIUがカン議員室に 資料を送りました 677 00:54:20,298 --> 00:54:21,800 香港からだ 678 00:54:22,217 --> 00:54:25,428 原本より先にコピーが届いた 679 00:54:25,637 --> 00:54:29,307 ファイン・インフラは ソン議員と関係ある 680 00:54:29,557 --> 00:54:33,478 海外の建設事業で 裏金を作ってる 681 00:54:33,812 --> 00:54:34,813 ソンマン 682 00:54:36,439 --> 00:54:41,653 これならイ代表だけでなく ソン会長も仕留められる 683 00:54:47,659 --> 00:54:49,619 その表情は何だ 684 00:54:50,328 --> 00:54:52,998 しばらく伏せておこう 685 00:54:53,415 --> 00:54:54,666 何を言ってる 686 00:54:54,749 --> 00:54:57,669 急いではダメだ 俺が預かる 687 00:55:00,672 --> 00:55:05,385 ソンジン市の候補という噂は 本当だったのか? 688 00:55:05,510 --> 00:55:06,511 ソンマン 689 00:55:07,971 --> 00:55:08,805 本当だな 690 00:55:12,642 --> 00:55:13,518 正気か? 691 00:55:14,019 --> 00:55:17,689 イ先生が亡くなって 間もないのに 692 00:55:18,023 --> 00:55:19,190 お前が出馬を? 693 00:55:22,277 --> 00:55:25,905 ソブク市場も お前がやったんだな 694 00:55:26,031 --> 00:55:27,866 できることをやった 695 00:55:27,991 --> 00:55:29,034 見損なったぞ 696 00:55:29,200 --> 00:55:31,745 他に何ができるんだ 697 00:55:31,870 --> 00:55:34,706 良心まで捨てて議員に? 698 00:55:34,873 --> 00:55:37,709 力を持てるなら捨ててやる 699 00:55:38,710 --> 00:55:43,381 俺が議員になって 後押ししてほしいんだろ 700 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 これは俺に任せてくれ 701 00:55:55,852 --> 00:55:57,562 それまで待てない 702 00:55:58,021 --> 00:55:59,397 自分の姿を見ろ 703 00:56:00,356 --> 00:56:03,359 汚らわしくて醜悪だぞ 704 00:56:05,028 --> 00:56:08,239 イ先生の前でも 同じことを言えるか? 705 00:56:10,241 --> 00:56:13,244 言えないな 俺には分かる 706 00:56:13,411 --> 00:56:14,746 目を覚ませ 707 00:56:14,871 --> 00:56:15,580 ソンマン 708 00:56:16,081 --> 00:56:17,248 放せよ 709 00:56:21,836 --> 00:56:22,587 ああ 710 00:56:22,754 --> 00:56:25,590 香港から資料が届いたと 711 00:56:25,882 --> 00:56:26,758 知ってる 712 00:56:26,883 --> 00:56:29,969 どうします? 資料が公開されたら… 713 00:56:42,565 --> 00:56:43,441 どうも 714 00:56:45,568 --> 00:56:46,444 先生 715 00:56:46,611 --> 00:56:47,904 コ補佐官は? 716 00:56:48,863 --> 00:56:50,406 遅いですね 717 00:56:51,616 --> 00:56:54,077 公認候補リストです 718 00:56:55,620 --> 00:56:57,956 コ補佐官が来たら会議を 719 00:56:58,248 --> 00:56:59,124 はい 720 00:57:08,091 --> 00:57:09,634 “公認候補リスト” 721 00:57:09,759 --> 00:57:11,094 “チャン・テジュン” 722 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 ソニョン 723 00:57:20,145 --> 00:57:21,813 何があろうと― 724 00:57:22,772 --> 00:57:24,649 俺を信じてくれ 725 00:57:25,900 --> 00:57:27,277 どういう意味? 726 00:57:27,986 --> 00:57:29,654 最後まで信じてくれ 727 00:57:38,663 --> 00:57:39,831 すまない 728 00:57:44,502 --> 00:57:45,670 すまない 729 00:58:00,518 --> 00:58:01,686 じゃあな 730 00:58:15,575 --> 00:58:16,493 “チャン補佐官” 731 00:58:31,216 --> 00:58:32,550 “カン・ソニョン先生” 732 00:58:40,183 --> 00:58:42,727 補佐官 準備できました 733 00:59:01,204 --> 00:59:06,125 大韓党は補欠選挙の 候補者に対する審査結果を― 734 00:59:06,251 --> 00:59:08,127 発表しました 735 00:59:08,253 --> 00:59:10,922 ソンジン市の候補には― 736 00:59:11,089 --> 00:59:16,427 ソン長官の首席補佐官 チャン氏が決まりました 737 00:59:16,553 --> 00:59:21,432 同市出身のチャン候補者は 警察大学を首席で卒業 738 00:59:21,558 --> 00:59:24,936 ソウル地方警察庁の 勤務を経て― 739 00:59:25,061 --> 00:59:28,940 2009年から 補佐官として働いています 740 00:59:31,901 --> 00:59:33,236 ソブク市場… 741 00:59:35,113 --> 00:59:36,614 補佐官ですか? 742 00:59:39,450 --> 00:59:42,287 どうしてあんなことを? 743 00:59:43,413 --> 00:59:46,791 ユさんの件では 補佐官を信じました 744 00:59:47,083 --> 00:59:49,127 最善の選択をしたと 745 00:59:49,586 --> 00:59:53,464 同じ被害者が 出ないようにするために― 746 00:59:53,756 --> 00:59:58,803 補佐官は制度や法律を 変えようとしてる 747 01:00:00,096 --> 01:00:01,598 そう信じました 748 01:00:03,600 --> 01:00:04,475 そうする 749 01:00:05,643 --> 01:00:06,644 何を? 750 01:00:06,978 --> 01:00:08,313 誰のために? 751 01:00:08,896 --> 01:00:09,772 ドギョンさん 752 01:00:14,152 --> 01:00:15,153 一緒に行こう 753 01:00:16,237 --> 01:00:17,780 君の席もある 754 01:00:21,409 --> 01:00:22,452 いいえ 755 01:00:25,455 --> 01:00:27,165 補佐官が言いましたね 756 01:00:28,666 --> 01:00:30,793 “俺のマネをするな” 757 01:00:31,336 --> 01:00:34,339 “自分の信念に従って 行動しろ” 758 01:00:36,341 --> 01:00:37,675 そうします 759 01:00:38,259 --> 01:00:40,011 政界で生き残って― 760 01:00:42,096 --> 01:00:46,184 補佐官が間違ってると 証明します 761 01:00:47,644 --> 01:00:48,519 そうしろ 762 01:00:49,604 --> 01:00:50,688 期待してる 763 01:00:52,815 --> 01:00:55,193 “記者会見場” 764 01:01:03,201 --> 01:01:06,245 チャン・テジュン 765 01:01:06,371 --> 01:01:08,706 チャン・テジュン 766 01:01:37,819 --> 01:01:43,157 “チャン・テジュンが 成し遂げます” 767 01:01:49,914 --> 01:01:51,249 皆さん 768 01:01:51,416 --> 01:01:56,587 ソンジン市の公認候補 チャン・テジュンです 769 01:01:57,588 --> 01:02:00,758 正義が勝つ世の中を 夢見ました 770 01:02:01,426 --> 01:02:06,764 弱者が守られ 罪人は罰せられる世の中です 771 01:02:07,557 --> 01:02:08,558 しかし 772 01:02:08,766 --> 01:02:12,437 10年間の補佐官勤務で 気づきました 773 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 そのような世の中は 存在しないと 774 01:02:30,913 --> 01:02:33,750 皆に公平な世の中は ありません 775 01:02:34,125 --> 01:02:36,961 正義が勝つ世の中も ありません 776 01:02:40,465 --> 01:02:41,466 先生 777 01:02:41,549 --> 01:02:43,301 過去にも現在にも 778 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 未来にも ないかもしれません 779 01:02:46,971 --> 01:02:51,142 強者は相変わらず 弱者を屈服させて 780 01:02:51,309 --> 01:02:55,646 持てる者は さらに 他人の物を奪うでしょう 781 01:02:56,439 --> 01:02:58,608 そして笑顔を浮かべて― 782 01:03:00,234 --> 01:03:02,653 皆さんに手を差し伸べます 783 01:03:03,821 --> 01:03:06,324 地獄への道は善意に満ちて… 784 01:03:06,407 --> 01:03:08,993 毒蛇が大蛇になったな 785 01:03:09,494 --> 01:03:10,870 すごいな 786 01:03:10,995 --> 01:03:15,500 そんな世の中では 1日たりとも暮らしません 787 01:03:15,666 --> 01:03:18,503 公平な機会が 与えられる世の中 788 01:03:18,961 --> 01:03:20,838 皆が胸を張れる世の中 789 01:03:21,672 --> 01:03:25,176 自分の努力で 夢をかなえる世の中 790 01:03:25,426 --> 01:03:29,347 自分と後世に恥じない世の中 791 01:03:29,722 --> 01:03:31,849 そんな世の中を作ります 792 01:03:32,141 --> 01:03:35,311 私が皆さんと一緒に作ります 793 01:03:52,829 --> 01:03:55,331 “補佐官に 国会議員が務まる?” 794 01:03:55,832 --> 01:03:57,375 “能力はあるのか?” 795 01:03:57,708 --> 01:04:02,713 私はバッジを着けただけの 国会議員には なりません 796 01:04:03,339 --> 01:04:05,216 去る10年間のように― 797 01:04:05,633 --> 01:04:09,887 皆さんの話に耳を傾けて 手を取ります 798 01:04:10,221 --> 01:04:11,556 皆さんを感動させる― 799 01:04:11,681 --> 01:04:14,559 ソンジン市の 補佐官になります 800 01:04:35,872 --> 01:04:38,916 私は たくさん失敗をしました 801 01:04:39,750 --> 01:04:41,377 今後もするでしょう 802 01:04:42,086 --> 01:04:45,089 ですが失敗から教訓を学び 803 01:04:45,548 --> 01:04:48,593 未来のために正していきます 804 01:05:04,400 --> 01:05:06,777 心の重荷を背負って 歩みます 805 01:05:06,903 --> 01:05:09,780 新しいソンジン市のために― 806 01:05:10,114 --> 01:05:13,117 私と共に歩みましょう 807 01:05:21,250 --> 01:05:25,630 ソンジン市の皆さんの応援を お願いします 808 01:05:29,258 --> 01:05:30,259 以上です 809 01:06:41,622 --> 01:06:45,042 シーズン2を ご期待ください 810 01:07:11,152 --> 01:07:13,154 日本語字幕 任 秀彬