1 00:00:14,000 --> 00:00:14,734 何をする? 2 00:00:14,867 --> 00:00:18,166 ミンを誘惑するなんて 何様のつもり? 3 00:00:18,300 --> 00:00:19,100 イファ 4 00:00:19,233 --> 00:00:21,867 ミンは私のものなのよ 5 00:00:21,967 --> 00:00:22,867 何だと? 6 00:00:23,333 --> 00:00:24,467 “私のもの”? 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,934 そうじゃなくて… 8 00:00:27,333 --> 00:00:29,033 私の恋人ってこと 9 00:00:32,000 --> 00:00:32,567 お前 10 00:00:32,667 --> 00:00:33,900 ミン 11 00:00:35,467 --> 00:00:37,200 ひどすぎるわ 12 00:01:05,100 --> 00:01:08,734 第12話 プロポーズ 13 00:01:19,266 --> 00:01:20,467 でも— 14 00:01:21,500 --> 00:01:23,767 どこかで生きてるわ 15 00:01:27,667 --> 00:01:31,300 きっと もう一度 会えると思う 16 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 ああ 17 00:01:57,900 --> 00:02:01,834 今度は私も一緒に 連れて行ってくれる? 18 00:02:04,467 --> 00:02:06,600 お母さんの所へ 19 00:02:10,033 --> 00:02:11,467 会ってみたい 20 00:02:15,734 --> 00:02:16,734 ああ 21 00:02:26,100 --> 00:02:27,033 俺って— 22 00:02:28,066 --> 00:02:30,233 バカだよな 23 00:02:33,333 --> 00:02:34,100 どうして? 24 00:02:36,667 --> 00:02:39,600 ヨニの前で こんな話をして 25 00:02:44,333 --> 00:02:49,567 ヨニは俺より大きな傷を 抱えているのに 26 00:02:51,867 --> 00:02:53,533 そんなことないわ 27 00:02:54,600 --> 00:02:59,600 何の力にもなれなくて 情けないと思ってる 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,734 そばにいてくれることが 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,767 俺には一番の慰めなんだ 30 00:04:09,700 --> 00:04:10,600 どうしたの? 31 00:04:13,100 --> 00:04:14,667 一緒にいたい 32 00:04:19,400 --> 00:04:22,333 もう行って 私も帰るから 33 00:04:29,533 --> 00:04:30,567 じゃあ 34 00:04:31,967 --> 00:04:33,066 先に行けよ 35 00:04:33,700 --> 00:04:35,233 私はあとから 36 00:04:35,767 --> 00:04:37,800 帰らないとダメ? 37 00:04:39,433 --> 00:04:41,200 じゃあ先に行くわ 38 00:04:48,066 --> 00:04:48,967 ヨニ 39 00:04:51,433 --> 00:04:52,633 おやすみ 40 00:04:54,166 --> 00:04:55,633 気をつけてね 41 00:04:59,867 --> 00:05:00,900 ヨニ 42 00:05:02,000 --> 00:05:02,800 はい 43 00:05:04,400 --> 00:05:05,967 俺の夢を見てくれ 44 00:05:11,500 --> 00:05:12,467 ヨニ 45 00:05:27,100 --> 00:05:27,967 変だな 46 00:05:29,633 --> 00:05:31,266 もう会いたい 47 00:05:38,300 --> 00:05:39,200 行くよ 48 00:05:41,867 --> 00:05:42,834 じゃあね 49 00:06:29,400 --> 00:06:30,100 スネ 50 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 ヨニ 51 00:06:32,600 --> 00:06:34,066 遅かったのね 52 00:06:36,233 --> 00:06:39,767 最近 忙しいの 53 00:06:40,066 --> 00:06:44,000 歌やダンスの練習をしたり 人に会ったり 54 00:06:44,300 --> 00:06:45,266 そう? 55 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 プロデューサーが私のことを 56 00:06:48,834 --> 00:06:51,700 “久々の大型新人”だって 57 00:06:53,300 --> 00:06:55,967 私って歌が下手でしょ? 58 00:06:56,066 --> 00:06:59,734 でもCDで聞くと 驚くほど上手なの 59 00:06:59,867 --> 00:07:01,200 よかったね 60 00:07:01,300 --> 00:07:03,467 歌手なんて楽なものよ 61 00:07:05,433 --> 00:07:06,967 チクショウ 62 00:07:08,467 --> 00:07:09,166 行くぞ 63 00:07:11,300 --> 00:07:15,834 “宛先 ヴォーグ・イタリア 差出人 ソフィー・チョン” 64 00:08:11,867 --> 00:08:16,000 新ブランドが正式に 発表されれば 65 00:08:16,300 --> 00:08:19,767 手頃な服から高級品まで すべての価格帯を 66 00:08:19,900 --> 00:08:22,066 カバーできます 67 00:08:22,367 --> 00:08:23,934 今後の課題は 68 00:08:24,700 --> 00:08:28,700 古いブランドと 新しいブランドを調和させ— 69 00:08:29,200 --> 00:08:34,300 業界のリーダーとしての イメージを作ることです 70 00:08:34,400 --> 00:08:35,667 ヨニさん 71 00:08:37,934 --> 00:08:39,266 ヨニさんには— 72 00:08:39,533 --> 00:08:43,400 デザイナーらしい服を 着てほしいね 73 00:08:43,867 --> 00:08:47,000 その格好じゃ JSがバカにされる 74 00:08:49,533 --> 00:08:50,967 ちょっと 75 00:08:51,066 --> 00:08:52,300 静かにして 76 00:08:53,433 --> 00:08:54,600 イファさん 77 00:08:55,467 --> 00:08:57,800 サングラスを外して 78 00:09:00,233 --> 00:09:03,100 すみません 目が腫れてしまって 79 00:09:03,600 --> 00:09:05,633 元々 腫れてただろ? 80 00:09:07,533 --> 00:09:09,967 つまり私が言いたいのは… 81 00:09:10,100 --> 00:09:10,834 そうだ 82 00:09:11,433 --> 00:09:14,633 イファさんは イバンの妹だって? 83 00:09:14,967 --> 00:09:15,734 まあ 84 00:09:16,500 --> 00:09:18,100 兄と お知り合い? 85 00:09:21,500 --> 00:09:25,066 続けてくれ 僕は忙しいから失礼する 86 00:09:26,867 --> 00:09:27,700 ジュニョン 87 00:09:28,033 --> 00:09:29,333 あとは頼んだ 88 00:09:37,533 --> 00:09:42,900 ママとJS新ブランドの ファッション・ショー 89 00:09:43,433 --> 00:09:46,133 俺に任せてくれないか? 90 00:09:48,567 --> 00:09:49,967 お前がイベントを? 91 00:09:52,333 --> 00:09:56,500 モデルの派遣だけじゃ 商売にならない 92 00:09:57,400 --> 00:10:02,500 俺は お人よしだから 儲けを度外視してきたんだ 93 00:10:05,633 --> 00:10:06,600 経験あるか? 94 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 なに? 95 00:10:09,467 --> 00:10:13,600 経験なくても分かるさ いつも見てたから 96 00:10:15,500 --> 00:10:16,967 企画書 出せよ 97 00:10:18,266 --> 00:10:21,767 それが その… 正直に白状すると— 98 00:10:23,233 --> 00:10:26,100 企画書 書いたことないんだ 99 00:10:29,166 --> 00:10:33,133 一番よさそうな企画案を 俺にくれれば 100 00:10:33,400 --> 00:10:34,734 他より安く… 101 00:10:38,533 --> 00:10:40,533 同じ値段で請け負うよ 102 00:10:44,333 --> 00:10:45,667 考えてみよう 103 00:10:46,066 --> 00:10:49,467 お前が満足するように 頑張るよ 104 00:10:53,200 --> 00:10:54,266 ありがとう 105 00:11:11,533 --> 00:11:13,066 ご用件は? 106 00:11:15,467 --> 00:11:17,900 花売りの   かわいいお嬢さん 107 00:11:18,166 --> 00:11:19,333 すみません 108 00:11:19,567 --> 00:11:22,400 花のように   美しいお嬢さん 109 00:11:29,166 --> 00:11:32,100 ジュンです メッセージを 110 00:11:33,800 --> 00:11:35,133 寝たんだな 111 00:11:36,200 --> 00:11:38,700 ゆっくり休むといい 112 00:11:40,000 --> 00:11:41,834 何も心配しないで 113 00:11:43,100 --> 00:11:45,200 もうすぐ帰るよ 114 00:11:45,900 --> 00:11:46,834 チャオ 115 00:12:24,934 --> 00:12:26,567 忘れた方がいいですよ 116 00:12:28,700 --> 00:12:32,533 人生は長いんだし そう落ちこまないで 117 00:12:33,033 --> 00:12:34,734 そのうち辞職しますよ 118 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 一体 誰の話かな? 119 00:12:39,166 --> 00:12:42,400 新しい室長とかいう あの嫌な奴 120 00:13:16,033 --> 00:13:17,133 おい ミン 121 00:13:17,533 --> 00:13:18,600 カン・ミン 122 00:13:23,867 --> 00:13:25,133 いつ来たんだ? 123 00:13:25,400 --> 00:13:26,867 ここで寝たのか? 124 00:13:29,133 --> 00:13:32,000 母親のためにも 体に気をつけろ 125 00:13:39,533 --> 00:13:43,233 “僕には君ほど 大切な人はいない” 126 00:13:45,033 --> 00:13:48,633 “一日だけの命だとしても 君と一緒にいたい” 127 00:13:50,834 --> 00:13:52,333 一緒に何するんだ? 128 00:13:52,967 --> 00:13:54,700 からかうなよ 129 00:13:56,300 --> 00:13:57,266 弾いてみよう 130 00:13:58,133 --> 00:14:00,300 まだ完成してない 131 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 ママ 132 00:14:29,300 --> 00:14:30,200 ママ 133 00:14:32,567 --> 00:14:35,800 何なの? ママは忙しいのよ 134 00:14:35,967 --> 00:14:36,967 ママ 135 00:14:37,934 --> 00:14:40,333 イベントの仕事もらった 136 00:14:40,767 --> 00:14:42,200 何のイベント? 137 00:14:42,567 --> 00:14:46,467 ママとJS新ブランドの ファッション・ショー 138 00:14:47,667 --> 00:14:48,800 ダメ 139 00:14:49,767 --> 00:14:52,934 なんで? JSもオーケーしたのに 140 00:14:53,734 --> 00:14:55,166 JSの誰が? 141 00:14:56,033 --> 00:14:57,433 企画室長 142 00:14:58,633 --> 00:14:59,967 どうやって? 143 00:15:00,200 --> 00:15:01,967 話さなかった? 144 00:15:02,133 --> 00:15:04,800 高校時代の同窓生なんだ 145 00:15:05,233 --> 00:15:07,233 そうだったの? 146 00:15:08,033 --> 00:15:12,233 ママ 今度こそ がっぽり稼げそうだ 147 00:15:13,000 --> 00:15:14,266 あきれた 148 00:15:14,400 --> 00:15:15,834 ねえ ママ 149 00:15:15,934 --> 00:15:17,433 何してるの? 150 00:15:18,266 --> 00:15:20,500 仕事させてったら 151 00:15:20,600 --> 00:15:22,834 私も仕事しに来たの 152 00:15:22,934 --> 00:15:24,133 何の仕事? 153 00:15:24,734 --> 00:15:26,700 昔のカタログ 見せて 154 00:15:47,033 --> 00:15:48,500 あんたには— 155 00:15:49,834 --> 00:15:51,700 ここが お似合いよ 156 00:16:01,567 --> 00:16:03,900 その程度でデザイナー? 157 00:16:05,400 --> 00:16:08,500 デザイナーが 聞いてあきれるわ 158 00:16:12,734 --> 00:16:15,834 私のこと バカにしてるの? 159 00:16:20,734 --> 00:16:21,700 ちょっと 160 00:16:22,934 --> 00:16:23,934 なに? 161 00:16:25,133 --> 00:16:28,033 自分の立場を わきまえなさいよ 162 00:16:30,133 --> 00:16:31,834 どういう意味? 163 00:16:32,767 --> 00:16:34,500 知らないの? 164 00:16:36,033 --> 00:16:38,000 ずうずうしいわね 165 00:16:41,934 --> 00:16:46,800 お茶くみやコピーが 一番 似合ってるのに— 166 00:16:47,633 --> 00:16:50,834 デザイナー 面 づら するのは 許せない 167 00:16:53,133 --> 00:16:54,066 あんたは? 168 00:16:55,633 --> 00:16:56,500 私が何よ 169 00:16:57,400 --> 00:16:59,500 私のデザイン盗んだわ 170 00:17:03,033 --> 00:17:04,567 知らなかったのよ 171 00:17:05,467 --> 00:17:06,967 盗んだのは確かよ 172 00:17:09,133 --> 00:17:10,567 汚い女だわ 173 00:17:11,734 --> 00:17:12,533 待って 174 00:17:20,300 --> 00:17:21,900 この前のお返し 175 00:17:22,967 --> 00:17:23,967 ちょっと 176 00:17:33,934 --> 00:17:36,266 放してよ この意地悪女! 177 00:17:46,333 --> 00:17:47,734 ママ! 178 00:17:50,834 --> 00:17:52,233 まあ ヨニ 179 00:17:52,600 --> 00:17:55,300 何してるの! やめなさい 180 00:17:55,400 --> 00:17:56,800 先生! 181 00:17:56,967 --> 00:17:57,834 先生 182 00:18:08,767 --> 00:18:11,567 バカなくせに気の強い女 183 00:18:12,567 --> 00:18:14,834 この前も私を殴ったでしょ? 184 00:18:16,100 --> 00:18:19,133 ミンと元室長に色目使って— 185 00:18:19,433 --> 00:18:22,100 お兄ちゃんまで 誘惑するなんて 186 00:18:23,433 --> 00:18:26,000 それ どういう意味? 187 00:18:26,433 --> 00:18:30,800 お兄ちゃんが ヨニに 襲われそうになったって 188 00:18:31,100 --> 00:18:32,033 違う 189 00:18:34,066 --> 00:18:35,266 違うってば 190 00:18:36,333 --> 00:18:37,367 お前 191 00:18:39,400 --> 00:18:40,500 ママ 違うんだよ 192 00:18:48,867 --> 00:18:50,200 ママ 193 00:19:04,900 --> 00:19:06,233 汚い奴 194 00:19:19,300 --> 00:19:20,100 血だ 195 00:19:20,734 --> 00:19:22,533 家に来てるって? 196 00:19:24,166 --> 00:19:25,033 はい 197 00:19:28,000 --> 00:19:32,433 二人は別れたんじゃ なかったのか? 198 00:19:34,767 --> 00:19:37,433 聞いたところによると— 199 00:19:37,567 --> 00:19:41,300 彼女はイタリア人と 結婚したとか 200 00:19:46,834 --> 00:19:49,467 これから どうするつもりだ? 201 00:19:53,633 --> 00:19:54,900 結婚します 202 00:19:58,333 --> 00:19:59,433 お父様 203 00:20:00,700 --> 00:20:02,900 ジュンの希望ですから— 204 00:20:03,967 --> 00:20:06,400 反対するのは やめましょう 205 00:20:07,934 --> 00:20:11,834 人それぞれ 進むべき道があるものです 206 00:20:14,567 --> 00:20:16,000 それが— 207 00:20:16,233 --> 00:20:19,133 父親代わりの お前の言葉か? 208 00:20:20,567 --> 00:20:25,300 私やお父様が口出しする 問題ではありません 209 00:20:29,400 --> 00:20:30,567 おじい様 210 00:20:32,567 --> 00:20:34,000 お許しください 211 00:20:34,900 --> 00:20:36,700 失望はさせません 212 00:20:44,066 --> 00:20:48,066 よし 理解するよう 努力してみよう 213 00:20:53,700 --> 00:20:54,900 感謝します 214 00:21:24,467 --> 00:21:27,967 会社を背負って立つ 器じゃありません 215 00:21:28,533 --> 00:21:30,600 世間体もありますから 216 00:21:30,800 --> 00:21:35,133 生活費を持たせて 外国に行かせましょう 217 00:21:40,033 --> 00:21:43,033 ジュンです メッセージを 218 00:21:44,867 --> 00:21:46,300 おじいさんだ 219 00:21:46,800 --> 00:21:50,633 何があっても わしは お前の味方だ 220 00:21:50,867 --> 00:21:53,500 だが 今は時機がよくない 221 00:21:53,667 --> 00:21:57,900 彼女との結婚は 慎重に考えなさい 222 00:22:16,266 --> 00:22:17,533 お腹すいたろ? 223 00:22:21,066 --> 00:22:22,500 寿司だよ 224 00:22:25,967 --> 00:22:28,467 お前の好物だったよな 225 00:22:30,700 --> 00:22:32,367 飲み物 持ってくる 226 00:22:37,767 --> 00:22:39,934 なぜ私に優しくするの? 227 00:22:44,467 --> 00:22:47,400 言ったはずよ もう愛してないって 228 00:22:47,700 --> 00:22:49,000 何も要らない 229 00:22:50,767 --> 00:22:55,266 私に何を望んでるの? ただ同情してるだけ? 230 00:23:01,000 --> 00:23:03,333 これ以上 構わないで 231 00:24:10,133 --> 00:24:11,433 頼んだぞ 232 00:24:11,567 --> 00:24:12,800 分かりました 233 00:24:15,000 --> 00:24:17,166 デビュー曲をよろしく 234 00:24:17,266 --> 00:24:18,367 考えとくよ 235 00:24:18,734 --> 00:24:20,166 お前も あいさつを 236 00:24:20,300 --> 00:24:21,967 お気をつけて 237 00:24:22,066 --> 00:24:23,433 楽しかった 238 00:24:23,533 --> 00:24:24,400 はい 239 00:24:24,500 --> 00:24:25,633 行こう 240 00:24:25,734 --> 00:24:26,767 お願いします 241 00:24:26,900 --> 00:24:28,600 さようなら 242 00:24:33,066 --> 00:24:37,033 なんだか急に 酔いが回ってきた 243 00:24:39,734 --> 00:24:43,734 これから どこかで お茶でもしないか? 244 00:24:44,533 --> 00:24:45,200 はい? 245 00:24:46,467 --> 00:24:50,333 お茶に誘ってるだけなのに なぜ驚くんだ? 246 00:24:56,133 --> 00:24:58,433 うるさいな まったく 247 00:24:59,333 --> 00:25:00,300 もしもし 248 00:25:00,700 --> 00:25:02,000 ジャンソです 249 00:25:03,033 --> 00:25:05,166 ああ お前か 250 00:25:05,367 --> 00:25:07,867 お前が電話とは珍しいな 251 00:25:09,433 --> 00:25:10,367 だれ? 252 00:25:16,800 --> 00:25:17,934 隣にいるよ 253 00:25:23,000 --> 00:25:24,734 ああ 分かった 254 00:25:26,467 --> 00:25:28,200 あの野郎 255 00:25:33,900 --> 00:25:37,467 これから 寄ってもらいたい所がある 256 00:25:39,100 --> 00:25:40,333 どこですか? 257 00:26:50,834 --> 00:26:51,600 どうした? 258 00:26:54,467 --> 00:26:55,500 静かにしろ 259 00:26:55,633 --> 00:26:56,467 おい 260 00:26:58,066 --> 00:26:59,033 やめろ 261 00:26:59,867 --> 00:27:01,567 新入りを紹介しよう 262 00:27:02,367 --> 00:27:03,834 名前は… 263 00:27:05,667 --> 00:27:07,300 スネです 264 00:27:08,533 --> 00:27:09,700 スネ 265 00:27:10,033 --> 00:27:13,700 人気歌手じゃなくて 新人だったよな? 266 00:27:18,000 --> 00:27:20,867 早く彼女に酒を注いでやれ 267 00:27:24,867 --> 00:27:25,800 飲めよ 268 00:27:27,600 --> 00:27:28,233 来い 269 00:27:32,934 --> 00:27:33,834 あの… 270 00:27:35,500 --> 00:27:37,834 この前 言いそびれたけど 271 00:27:39,033 --> 00:27:42,834 私の友達が JSで働いてるんです 272 00:27:44,233 --> 00:27:44,934 そうか? 273 00:27:45,066 --> 00:27:46,600 デザイナーです 274 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 デザイナー? 275 00:27:48,200 --> 00:27:49,867 名前はイ・ヨニ 276 00:27:53,433 --> 00:27:54,100 あの子か 277 00:27:55,533 --> 00:27:56,300 ご存じ? 278 00:27:56,967 --> 00:27:59,467 いつから友達なんだ? 279 00:28:00,233 --> 00:28:02,033 子供の頃から 280 00:28:03,300 --> 00:28:05,867 施設にいた頃の友達? 281 00:28:07,800 --> 00:28:08,467 はい? 282 00:28:15,033 --> 00:28:16,166 さあ 283 00:28:16,734 --> 00:28:19,800 昔の話はいいから 歌でも聴こう 284 00:28:20,266 --> 00:28:21,133 歌だ 285 00:28:24,166 --> 00:28:25,333 金は やるよ 286 00:28:27,367 --> 00:28:28,367 断るのか? 287 00:28:29,100 --> 00:28:30,667 雰囲気 壊す気か? 288 00:28:31,133 --> 00:28:32,066 チクショウ 289 00:28:33,400 --> 00:28:35,834 歌えないと   お嫁に行けない 290 00:28:36,266 --> 00:28:37,767 お嫁に行けないと… 291 00:28:37,900 --> 00:28:43,767 あなたとの思い出の中で… 292 00:28:47,400 --> 00:28:48,200 待て 293 00:28:48,400 --> 00:28:49,233 連れ戻す? 294 00:28:49,367 --> 00:28:50,633 うるさい 295 00:30:32,667 --> 00:30:34,033 おはようございます 296 00:30:34,400 --> 00:30:35,433 やあ 297 00:30:36,667 --> 00:30:38,834 昨日より きれいだね 298 00:30:40,033 --> 00:30:41,667 恋してるだろ? 299 00:30:43,767 --> 00:30:45,133 なぜ分かったの? 300 00:30:45,600 --> 00:30:47,266 顔に書いてある 301 00:30:50,867 --> 00:30:52,200 これは何? 302 00:30:52,967 --> 00:30:53,734 開けてみて 303 00:30:59,900 --> 00:31:04,300 残った生地で作ったんだけど 合うかな? 304 00:31:04,734 --> 00:31:09,133 人を外見で判断する奴と 一緒に仕事するには— 305 00:31:09,233 --> 00:31:12,000 こんな服を持ってないとね 306 00:31:13,600 --> 00:31:15,266 すごく かわいいわ 307 00:31:16,533 --> 00:31:20,300 ところで このデザイン 見覚えがある 308 00:31:22,166 --> 00:31:25,133 まあ これは私のデザイン… 309 00:31:25,233 --> 00:31:26,567 失敬したよ 310 00:31:26,667 --> 00:31:29,200 試着してごらん 311 00:31:30,233 --> 00:31:31,367 ありがとう 312 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 さあ 313 00:31:32,800 --> 00:31:34,633 これも着てみて 314 00:31:36,934 --> 00:31:37,900 裁断もいい 315 00:31:38,033 --> 00:31:39,400 縫製もいい 316 00:31:39,533 --> 00:31:40,367 似合う? 317 00:31:40,800 --> 00:31:41,967 こんにちは 318 00:31:47,100 --> 00:31:48,400 こんにちは 319 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 ヨニさん 320 00:31:54,033 --> 00:31:55,300 素敵だね 321 00:31:55,867 --> 00:31:57,533 贈り物なんです 322 00:31:57,633 --> 00:31:58,500 誰から? 323 00:31:58,633 --> 00:31:59,800 男性から 324 00:32:09,233 --> 00:32:10,367 ヨニさん 325 00:32:11,867 --> 00:32:13,700 僕の話 真に受けた? 326 00:32:14,300 --> 00:32:15,734 冗談で言ったのに 327 00:32:28,567 --> 00:32:30,900 ずいぶん頑張ったわね 328 00:32:31,333 --> 00:32:32,867 大したことないけど 329 00:32:38,700 --> 00:32:40,200 こんにちは 330 00:32:57,200 --> 00:32:58,200 いい感じね 331 00:32:59,266 --> 00:33:01,100 ありがとうございます 332 00:33:05,000 --> 00:33:06,700 いいわ 席に戻って 333 00:33:17,166 --> 00:33:21,800 病院が変わったことを知れば また会いに行くだろう 334 00:33:22,233 --> 00:33:23,600 最近 何してる? 335 00:33:24,533 --> 00:33:27,433 スタジオで寝起きしてます 336 00:33:27,533 --> 00:33:28,433 家には? 337 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 帰っていません 338 00:33:31,633 --> 00:33:34,266 世話の焼ける息子だ 339 00:33:34,800 --> 00:33:39,800 音楽に夢中になることで 耐えているようです 340 00:33:42,233 --> 00:33:45,200 ヨニという女とは 別れたのか? 341 00:33:45,500 --> 00:33:49,100 いいえ 今でも交際しています 342 00:33:49,500 --> 00:33:51,166 放っておけ 343 00:33:51,400 --> 00:33:55,266 そっちに目が行けば 気が紛れるだろう 344 00:33:55,400 --> 00:33:56,166 はい 345 00:33:56,667 --> 00:33:57,967 頭が痛い 346 00:33:58,233 --> 00:34:01,033 それにしても理解できん 347 00:34:01,333 --> 00:34:03,633 あんな小娘の どこがいいんだ? 348 00:34:03,767 --> 00:34:05,100 まったく 349 00:34:32,667 --> 00:34:36,000 今 お店に お母さんが来てるわ 350 00:34:36,834 --> 00:34:40,200 あの子を店に置いて 怖くない? 351 00:34:40,300 --> 00:34:42,066 37 352 00:34:42,200 --> 00:34:47,200 近くにいた方がいいの 陰で何するか分からないから 353 00:34:47,367 --> 00:34:50,333 32 少し お太りに なったわね 354 00:34:50,600 --> 00:34:53,200 あんまり食べてないのに 355 00:34:53,300 --> 00:34:58,000 ところで あの子 ミンをつけ回して困るわ 356 00:35:00,834 --> 00:35:03,066 ギャザー? シャーリング? 357 00:35:03,200 --> 00:35:05,300 シャーリングがいいわ 358 00:35:05,433 --> 00:35:08,200 気が強いのも血筋かしら 359 00:35:08,333 --> 00:35:10,900 そうよ 血は争えないわ 360 00:35:11,166 --> 00:35:11,900 25 361 00:35:12,000 --> 00:35:14,533 父親の血を引いたのね 362 00:35:14,633 --> 00:35:16,033 38 363 00:35:16,467 --> 00:35:17,834 どういう意味? 364 00:35:19,300 --> 00:35:21,000 ヨニの父親よ 365 00:35:21,166 --> 00:35:22,500 うちの夫が… 366 00:35:24,600 --> 00:35:26,066 ヨニの父親って? 367 00:35:26,667 --> 00:35:29,700 両親に結婚を大反対されて 368 00:35:29,800 --> 00:35:33,266 財産も捨てて 駆け落ちしたって 369 00:35:33,600 --> 00:35:35,900 かなり苦労したそうよ 370 00:35:36,533 --> 00:35:38,633 本当に運のない子だわ 371 00:35:41,233 --> 00:35:43,433 ヨニの父親が駆け落ち? 372 00:35:46,400 --> 00:35:48,734 ご主人 気の毒だったわね 373 00:35:50,200 --> 00:35:54,500 心の優しい人だったから 友達を助けたけど— 374 00:35:55,100 --> 00:35:57,567 家族は いい迷惑よね 375 00:35:58,133 --> 00:36:00,333 友達の子を引き取って… 376 00:36:01,667 --> 00:36:03,734 あなたも苦労したわね 377 00:36:05,133 --> 00:36:06,266 まあ 378 00:36:06,400 --> 00:36:10,033 私ったら あなたの前で こんな話するなんて 379 00:36:11,767 --> 00:36:13,834 名字は同じ“イ”よね? 380 00:36:14,500 --> 00:36:15,800 どこの“イ”かしら? 381 00:36:16,767 --> 00:36:18,433 何 言ってるの? 382 00:36:19,867 --> 00:36:24,767 それにしても あの子 憎たらしいったらないわ 383 00:36:25,066 --> 00:36:26,000 回ってみて 384 00:36:45,033 --> 00:36:47,166 そっちのをください 385 00:40:37,533 --> 00:40:39,033 起きてたの? 386 00:40:42,600 --> 00:40:44,100 いや 眠ってた 387 00:40:50,200 --> 00:40:52,100 ちょっと困るわ 388 00:40:52,200 --> 00:40:55,100 いいだろ? 少しだけ このままで 389 00:40:55,567 --> 00:40:56,967 でも… 390 00:41:06,166 --> 00:41:07,033 さあ 391 00:41:07,700 --> 00:41:09,367 ここに座って 392 00:41:11,367 --> 00:41:12,266 ええ 393 00:41:15,467 --> 00:41:16,633 さあ 394 00:41:25,500 --> 00:41:26,300 待ってて 395 00:41:26,400 --> 00:41:27,333 ええ 396 00:41:54,500 --> 00:41:55,734 聞こえる? 397 00:42:09,967 --> 00:42:11,333 これから 398 00:42:13,100 --> 00:42:14,367 俺にとって— 399 00:42:16,166 --> 00:42:18,266 世界で一番大切な人 400 00:42:20,033 --> 00:42:23,967 一番愛する人に この歌を捧げます 401 00:42:48,166 --> 00:42:55,033 僕には君ほど   大切な人はいない 402 00:42:56,100 --> 00:43:02,600 僕のそばで   悲しみに耐えておくれ 403 00:43:04,433 --> 00:43:10,834 僕達の愛は   過ちじゃない 404 00:43:11,567 --> 00:43:18,066 誰も僕達を  引き裂くことはできない 405 00:43:19,367 --> 00:43:25,667 悲しい目で   僕を見ないで 406 00:43:27,100 --> 00:43:33,700 君さえいてくれたら    僕は生きていける 407 00:43:35,100 --> 00:43:42,367 もう怖くない  どんな試練も 408 00:43:42,467 --> 00:43:50,567 一日だけの命だとしても     君と一緒にいたい 409 00:43:50,667 --> 00:43:58,133 もう少しだけ   待ってほしい 410 00:43:58,266 --> 00:44:03,600 君の涙を   拭いてあげよう 411 00:44:05,367 --> 00:44:12,700 君を悲しませるために    愛したんじゃない 412 00:44:13,133 --> 00:44:21,433 僕に笑顔を見せておくれ 413 00:44:21,533 --> 00:44:28,667 永遠に君のそばで 414 00:44:29,934 --> 00:44:34,400 君を守るから 415 00:44:35,734 --> 00:44:42,600 愛しい君をこの胸に   抱きしめて伝えたい 416 00:44:43,500 --> 00:44:49,800 君が僕にとって  どれほど大切な人かを 417 00:45:16,767 --> 00:45:17,734 俺たち— 418 00:45:22,233 --> 00:45:23,200 結婚しよう 419 00:47:19,000 --> 00:47:21,867 翻訳 根本理恵