1 00:00:04,004 --> 00:00:05,923 ⟨富士山の麓 富士浅田市で→ 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,551 ビジネスホテルに勤める 遠藤清美⟩ 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,553 (村上) ありがとう。 ⟨彼女は→ 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,930 同僚の宇宙人 高橋の能力で→ 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,933 日々のささいな問題を 解決してもらう⟩ 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,937 ⟨その秘密を知るのは 幼なじみの はっちと みなぷー⟩ 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,940 ⟨そして 支配人 奥田 同僚の由美→ 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,944 さらに 由美の幼なじみ 瑞稀も 知ることとなった⟩ 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,946 (岸本) 私 日本テレビで 番組制作を…。 10 00:00:29,029 --> 00:00:34,660 ⟨そんな中 この男が 再びこの街に降り立つ⟩ 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,979 (新座) ん~…。 12 00:01:02,062 --> 00:01:04,690 ちょっと出せないな。 13 00:01:08,694 --> 00:01:10,988 ですよね。 (新座) うん。 14 00:01:11,697 --> 00:01:15,618 (新座) 面白いんだけど→ 15 00:01:15,701 --> 00:01:20,331 スーパーと検尿2つだけだと ちょっと弱いかなぁ。 16 00:01:24,335 --> 00:01:28,631 実は 元々軸にしようと思ってた ネタが別であって。 17 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 そうなの? >> はい。 18 00:01:30,716 --> 00:01:33,260 街録してたら この近辺で何か→ 19 00:01:33,344 --> 00:01:37,264 高速移動する眼鏡の男性を見た っていう人が何人かいて。 20 00:01:37,348 --> 00:01:39,642 高速移動? (岸本) はい。 21 00:01:39,725 --> 00:01:42,728 ちょっと 素材残ってるんで出しますね。 22 00:01:44,730 --> 00:01:47,274 (モニタ)(岸本) どれくらい速かった? 23 00:01:47,358 --> 00:01:49,276 (モニタ)(りつ) 車くらい。 24 00:01:49,360 --> 00:01:51,278 (モニタ)(岸本) 車くらい? それは速いねぇ。 25 00:01:51,278 --> 00:01:52,071 (モニタ) どんな男性ですか? 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,074 (モニタ)(運転手) 確か眼鏡かけてた気がしますね。 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 (モニタ)(岸本) 眼鏡? 28 00:01:56,492 --> 00:01:58,410 (モニタ) それで 皆さん 口をそろえて言ってたのが→ 29 00:01:58,494 --> 00:02:01,038 眼鏡をかけてたってことで。 (モニタ)(由美) 小野寺君だ! 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,040 (岸本) 眼鏡かけてるんですか? (モニタ) めっちゃかけてます。 31 00:02:03,123 --> 00:02:06,418 (モニタ) めっちゃかけてます 見ます? >> ちょっと待ってください。 32 00:02:06,502 --> 00:02:08,420 (モニタ) これなんですけど… はい。 33 00:02:08,504 --> 00:02:10,422 (モニタ)(岸本) あっ 眼鏡かけてますね。 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 (モニタ)(由美) めっちゃかけてますよね? 35 00:02:12,508 --> 00:02:15,427 (岸本) …っていう。 (新座) へぇ。 36 00:02:15,511 --> 00:02:18,430 小野寺君 気になるねぇ。 (岸本) ですよね。 37 00:02:18,514 --> 00:02:20,432 面白そうじゃん 何で やめちゃったの? 38 00:02:20,516 --> 00:02:23,435 いや このインタビュー撮った後に ホテル側から→ 39 00:02:23,519 --> 00:02:26,063 やっぱり 使わないでほしいって 連絡があって。 40 00:02:26,146 --> 00:02:28,065 あ~ そうなんだ。 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,067 支配人的には OKだったんすけど→ 42 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 オーナーからNGが出たらしくて。 43 00:02:32,528 --> 00:02:37,074 なるほど もったいないね。 >> そうなんですよね…。 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,076 だったらさ→ 45 00:02:39,159 --> 00:02:41,078 外でインタビューすれば いいんじゃない? 46 00:02:41,161 --> 00:02:43,080 えっ ホテルの外ですか? >> うん。 47 00:02:43,163 --> 00:02:47,084 従業員は取材OKなわけでしょ? >> そ… そうですね。 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,461 だったら ホテルの近くで張っといて→ 49 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 外でインタビューすればさ→ 50 00:02:51,547 --> 00:02:54,091 ホテルには 迷惑はかからないんじゃない? 51 00:02:54,174 --> 00:02:57,469 え? 追撮してきますか? 52 00:02:57,553 --> 00:03:01,181 うん 何か面白そうだし もうちょっと やってくれば? 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 分かりました はい。 54 00:03:07,187 --> 00:03:10,482 (松崎) 小野寺さん 今日いるといいですね。 55 00:03:10,566 --> 00:03:15,487 まぁ いたら話は早いよなぁ。 56 00:03:15,571 --> 00:03:17,489 今日って 富士山の日じゃなかったっけ? 57 00:03:17,573 --> 00:03:19,491 (松崎) あぁ…。 58 00:03:19,575 --> 00:03:23,203 あっ そうっすね 2月23日。 59 00:03:36,216 --> 00:03:39,511 (松崎) 前も そうなりましたよね。 60 00:03:39,595 --> 00:03:41,513 なった。 61 00:03:41,597 --> 00:03:44,141 気付いてた? >> はい。 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 ツイてないっすね。 63 00:03:57,613 --> 00:04:00,407 富士浅田市は今日2月23日、 64 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 「富士山の日」にちなんで 65 00:04:03,243 --> 00:04:07,206 富士山の名産品などが並ぶイベントを 66 00:04:07,247 --> 00:04:11,085 富士浅田市民会館で開きます。 (清美) よし ご飯できたよ~。 67 00:04:11,168 --> 00:04:13,462 (モニタ)(梅本) これまで 古き良きまちとして→ 68 00:04:13,545 --> 00:04:15,464 親しまれてきた富士浅田ですが…。 69 00:04:15,547 --> 00:04:18,092 (清美) 今日は どこ行くの? 70 00:04:18,175 --> 00:04:20,469 (若葉) 取りあえず お昼 食べて→ 71 00:04:20,552 --> 00:04:23,097 その後 洋服見に行く。 (清美) ふ~ん。 72 00:04:23,180 --> 00:04:25,099 お父さん 買ってくれるって? >> うん。 73 00:04:25,182 --> 00:04:28,477 (清美) よかったじゃん お昼は どこ食べに行くの? 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,479 >> 多分 ジョナかな。 75 00:04:30,479 --> 00:04:33,023 (清美) そっか 夜は? 76 00:04:33,107 --> 00:04:37,027 ⟨私は様付け 娘は呼び捨ての ジョナサン⟩ 77 00:04:37,111 --> 00:04:39,405 食べてくれば? >> うん。 78 00:04:39,488 --> 00:04:42,032 お母さん どうすんの? (清美) ん~…。 79 00:04:42,116 --> 00:04:46,036 若葉が食べてくるなら みなぷーたち誘ってみようかな。 80 00:04:46,120 --> 00:04:48,038 >> うん そうしたら? (清美) うん。 81 00:04:48,122 --> 00:04:51,041 ⟨ところで 実はこの前→ 82 00:04:51,125 --> 00:04:54,044 鍵は静かにしめた方がよいと 教えたけど…⟩ 83 00:04:54,128 --> 00:04:56,046 じゃあ あんまり遅くなんないようにね。 84 00:04:56,130 --> 00:04:57,423 >> は~い いってらっしゃい。 85 00:04:57,506 --> 00:04:59,425 (清美) ⟨果たして 覚えているか⟩ 86 00:04:59,508 --> 00:05:01,510 じゃあね~。 87 00:05:03,595 --> 00:05:05,431 ⟨無音⟩ 88 00:05:05,514 --> 00:05:09,059 ⟨さすが わが娘⟩ 89 00:05:09,143 --> 00:05:12,146 ⟨っていうか しめてない?⟩ 90 00:05:15,524 --> 00:05:19,069 (清美) ⟨あっ しめてた⟩ 91 00:05:19,153 --> 00:05:24,074 ⟨静か過ぎると それはそれで不安になるので→ 92 00:05:24,158 --> 00:05:27,453 少しは音をさせた方が よいということを→ 93 00:05:27,536 --> 00:05:31,081 この年で学んだ⟩ 94 00:05:31,165 --> 00:05:35,461 ⟨今日は 比較的 暖かいそうなので 自転車⟩ 95 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 うぅ…。 96 00:05:37,171 --> 00:05:40,466 ⟨と思ったら 全然暖かくない⟩ 97 00:05:40,549 --> 00:05:43,177 ⟨車にすればよかった⟩ 98 00:05:49,183 --> 00:05:51,185 (運転手) テレビの方ですよね? 99 00:05:53,187 --> 00:05:54,938 あ~ この間の。 100 00:05:54,980 --> 00:05:56,899 ご無沙汰してます。 ご無沙汰してます。 101 00:05:56,982 --> 00:05:59,276 今日も取材ですか? >> そうなんですよ。 102 00:05:59,359 --> 00:06:01,904 この前の眼鏡の男性の件で。 103 00:06:01,987 --> 00:06:04,281 いや お客さん さっきツイてない って言ってましたけど→ 104 00:06:04,364 --> 00:06:06,909 ツイてますよ。 >> えっ? 105 00:06:06,992 --> 00:06:08,911 あの後 また会ったんですよ。 106 00:06:08,994 --> 00:06:11,288 えっ 眼鏡の人にですか? (運転手) ええ。 107 00:06:11,371 --> 00:06:13,916 やっぱり あの人 ちょっと変ですね。 108 00:06:13,999 --> 00:06:16,919 えっ 何かあったんですか? (運転手) いや この間ね…。 109 00:06:17,002 --> 00:06:20,297 あっ すいません またカメラ回してもいいですか? 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,925 (清美) おっ…。 111 00:06:23,008 --> 00:06:25,302 (岸本) スナック? (運転手) ええ。 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,930 そこで酔いつぶれた お客さんが→ 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,932 100キロ以上ありそうな 巨漢で→ 114 00:06:30,015 --> 00:06:32,309 車に乗せるのも 一苦労だったんですよ。 115 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 100キロは相当ですもんね。 116 00:06:34,394 --> 00:06:36,939 しかも お店に女性しかいなかったから→ 117 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 5人くらいで何とか乗せて ホテルまで運んだんですよ。 118 00:06:40,400 --> 00:06:42,319 それでホテルに着いたら→ 119 00:06:42,402 --> 00:06:44,947 従業員の人が 迎えてくれたんですけど→ 120 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 そこに前言った眼鏡の人がいて。 121 00:06:48,033 --> 00:06:49,952 レイクホテルですか? (運転手) そうそう。 122 00:06:50,035 --> 00:06:54,331 でね その人が1人で巨漢を あっという間に運んだんですよ。 123 00:06:54,414 --> 00:06:56,333 1人で? (運転手) そうなんですよ。 124 00:06:56,416 --> 00:06:59,962 ちょうど私 もう1人の人から お代を頂いてたから→ 125 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 まぁ その瞬間は 見れなかったんですけどね。 126 00:07:02,422 --> 00:07:04,341 そうなんですね。 >> でもね→ 127 00:07:04,424 --> 00:07:06,969 今回はドライブレコーダーに まだ残ってるんですよ。 128 00:07:07,052 --> 00:07:09,346 えっ ホントですか? (運転手) ええ。 129 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 (モニタ)(運転手) 3200円です。 130 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 (モニタ)(由美) じゃあ 5000円からお願いします。 131 00:07:15,435 --> 00:07:17,354 (モニタ)(運転手) じゃあ これ お釣りと領収書。 132 00:07:17,437 --> 00:07:19,356 (松崎) えっ? この人って…。 133 00:07:19,439 --> 00:07:22,442 えっ もう1回 いいですか? (運転手) ええ。 134 00:07:27,072 --> 00:07:29,366 ガンプラの人だ。 135 00:07:29,449 --> 00:07:31,368 え? 136 00:07:31,451 --> 00:07:34,997 前に運転手さんが言ってた 眼鏡の人って この人ですか? 137 00:07:35,080 --> 00:07:38,083 あっ そうです この人に間違いないです。 138 00:07:42,462 --> 00:07:46,008 (えり) うちのホテルに 泊まりに来る人ってさ→ 139 00:07:46,091 --> 00:07:49,011 他で予約が取れなかった人が 多いのかな? 140 00:07:49,094 --> 00:07:53,015 (清美) いや そんなことはないでしょ。 (えり) そうかなぁ…。 141 00:07:53,098 --> 00:07:57,394 (清美) 私 自分が働いてるとか抜きにして ここのホテル好きですよ。 142 00:07:57,477 --> 00:08:00,397 >> いや 私も好きだよ? でも ここの良さってさ→ 143 00:08:00,480 --> 00:08:03,025 泊まってみたら意外とよかった みたいな良さじゃん。 144 00:08:03,108 --> 00:08:05,027 (清美) そうなんですかね? 145 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 >> だって めちゃくちゃ 安いわけでもないしさ→ 146 00:08:07,112 --> 00:08:10,407 普通に考えたら 新しいホテルの方がよくない? 147 00:08:10,490 --> 00:08:13,410 (清美) いや ここにしかない良さも ありますよ。 148 00:08:13,493 --> 00:08:15,412 >> えっ 例えば何? 149 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 (清美) 例えば? >> うん。 150 00:08:18,123 --> 00:08:20,417 (清美) 例えば…。 151 00:08:20,500 --> 00:08:24,046 何か… 味があるじゃないですか。 152 00:08:24,129 --> 00:08:26,048 >> いや 分かるんだけどさ→ 153 00:08:26,131 --> 00:08:30,052 ここにしかない良さで 1個目が味って だいぶ弱くない? 154 00:08:30,135 --> 00:08:32,054 (清美) いや そんなことないですよ。 155 00:08:32,137 --> 00:08:34,056 >> じゃあ 他は? (清美) 他? 156 00:08:34,139 --> 00:08:37,059 >> うん。 (清美) え~…。 157 00:08:37,142 --> 00:08:39,436 あっ 例えば→ 158 00:08:39,519 --> 00:08:42,064 大手のホテルのバスマットって→ 159 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 厚手で ふっかふかじゃないですか。 160 00:08:43,482 --> 00:08:45,776 >> そうだよ 水もしっかり吸うしさ→ 161 00:08:45,859 --> 00:08:47,778 それこそバスタオルくらい ふかふかだよ。 162 00:08:47,861 --> 00:08:50,781 (清美) ですよね? だから バスタオルと間違って→ 163 00:08:50,864 --> 00:08:52,783 体 拭いちゃうことありません? >> ある 私 よくやっちゃう。 164 00:08:52,866 --> 00:08:55,786 (清美) ですよね? 逆に うちのバスマットって→ 165 00:08:55,869 --> 00:08:59,414 薄くて かったいじゃないですか。 >> あ~ 水もあんまり吸わないしね。 166 00:08:59,498 --> 00:09:02,417 (清美) そう だから 絶対に間違うことは ないじゃないですか。 167 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 >> そうだね。 168 00:09:05,879 --> 00:09:07,798 (清美) それ。 169 00:09:07,881 --> 00:09:11,802 >> いや ここにしかない良さで 2個目がそれって→ 170 00:09:11,885 --> 00:09:16,431 もう負けじゃない? (清美) え~ そんなことないですよ。 171 00:09:16,515 --> 00:09:18,892 (自動ドアが開く音) (2人) いらっしゃいませ。 172 00:09:20,894 --> 00:09:22,813 (岸本) あの 先日はお世話になりました。 173 00:09:22,896 --> 00:09:24,815 (清美) お世話になりました。 174 00:09:24,898 --> 00:09:28,443 >> 今 支配人さんって いらっしゃいますか? 175 00:09:28,527 --> 00:09:31,905 (清美) あ… はい 少々お待ちください。 176 00:09:38,537 --> 00:09:41,915 >> 先日は ありがとうございました。 (奥田) あぁ いえいえ…。 177 00:09:44,918 --> 00:09:47,838 (小声で) あの人 テレビの人じゃない? 178 00:09:47,921 --> 00:09:50,841 (清美) あっ そうです あの 「月曜から夜ふかし」の。 179 00:09:50,924 --> 00:09:54,469 >> だよね? 私 この前 イオンでインタビュー受けてさ。 180 00:09:54,553 --> 00:09:55,846 (清美) あっ そうなんですか? 181 00:09:55,929 --> 00:09:58,473 >> 何か 個人的ニュース 聞かれたからさ→ 182 00:09:58,557 --> 00:10:01,476 いちやまに レジ打ちが 超速い人がいるって話をしたのね。 183 00:10:01,560 --> 00:10:03,854 (清美) 知ってる あのおばちゃんだ。 >> そうそうそうそう。 184 00:10:03,937 --> 00:10:07,482 そしたら あの人 結構 食い付いててさ。 185 00:10:07,566 --> 00:10:09,484 (清美) へぇ~。 186 00:10:09,568 --> 00:10:11,486 >> また そのこと聞きに来たのかな? 187 00:10:11,570 --> 00:10:14,865 (清美) あ~ どうでしょうね。 188 00:10:14,948 --> 00:10:16,950 ⟨多分 違う⟩ 189 00:10:18,952 --> 00:10:21,496 (岸本) ありがとうございました。 (松崎) ありがとうございます。 190 00:10:21,580 --> 00:10:23,874 ありがとうございました。 (2人) ありがとうございました。 191 00:10:23,957 --> 00:10:26,585 (自動ドアが開く音) 192 00:10:28,962 --> 00:10:32,883 (清美) 何でした? (奥田) いや 何か取材の件でさ。 193 00:10:32,966 --> 00:10:35,510 (清美) えっ 前回 断ったのに? 194 00:10:35,594 --> 00:10:37,512 >> うん 何か→ 195 00:10:37,596 --> 00:10:39,890 「ホテルの前なら 取材してもいいですか?」って→ 196 00:10:39,973 --> 00:10:43,518 確認されて。 (清美) えっ 何て言ったんですか? 197 00:10:43,602 --> 00:10:45,520 >> いや 取りあえず 「敷地内は厳しいです」って→ 198 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 断ったんだけどさ そしたら→ 199 00:10:47,981 --> 00:10:52,527 「敷地の外ならいいですか?」って 聞かれてさ。 200 00:10:52,611 --> 00:10:54,905 (清美) しぶとい。 (奥田) うん…。 201 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 まぁ そこは止めようがないからさ→ 202 00:10:56,990 --> 00:11:00,535 「本人がOKならいいですよ」って 言ったんだけど。 203 00:11:00,619 --> 00:11:03,538 (えり) それ多分 私のことですよね? 204 00:11:03,622 --> 00:11:05,916 えっ? >> いや この間→ 205 00:11:05,999 --> 00:11:08,543 たまたまイオンの前で 取材 受けたんですよ。 206 00:11:08,627 --> 00:11:09,920 あっ そうなんだ。 207 00:11:10,003 --> 00:11:13,924 何か いちやまのレジの話をしたら 結構 食い付いてて。 208 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 いちやま? (えり) はい。 209 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 (清美) レジ打ちが速いおばちゃんが いるんです。 210 00:11:19,012 --> 00:11:20,555 >> あっ そうなんだ。 211 00:11:20,639 --> 00:11:23,934 多分 その件で 私に話が あったんじゃないですかね? 212 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 (清美) ⟨絶対に違う⟩ 213 00:11:26,019 --> 00:11:29,564 >> あっ でも 逆によかった。 (清美) 何でですか? 214 00:11:29,648 --> 00:11:32,567 >> いや この前 結構 化粧薄めだったからさ→ 215 00:11:32,651 --> 00:11:35,570 今日は ちゃんとテレビ用に メイクして写れるじゃん。 216 00:11:35,654 --> 00:11:37,572 (清美) あ~…。 217 00:11:37,656 --> 00:11:39,574 ⟨絶対に必要ない⟩ 218 00:11:39,658 --> 00:11:42,035 >> あ~ いえいえいえ…。 (えり) すいません。 219 00:11:46,665 --> 00:11:48,959 (松崎) 16時まで結構ありますね。 220 00:11:49,042 --> 00:11:50,961 (岸本) うん。 221 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 取りあえず イオンで 聞き込みしつつ時間つぶすか。 222 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 そうですね。 223 00:12:01,680 --> 00:12:03,598 (清美) 小野寺君の件ですかね? 224 00:12:03,682 --> 00:12:07,602 >> いや 何か高橋さんに 話を聞きたいって言ってて。 225 00:12:07,686 --> 00:12:10,605 (清美) えっ 高橋さんですか? >> うん。 226 00:12:10,689 --> 00:12:12,607 誰も高橋さんのこと 言ってないよね? 227 00:12:12,691 --> 00:12:14,609 (清美) うん 言ってないです。 228 00:12:14,693 --> 00:12:18,613 由美ちゃんも小野寺君のことしか 話してなかったですし。 229 00:12:18,697 --> 00:12:21,992 >> そうだよね。 (清美) うん。 230 00:12:22,075 --> 00:12:24,619 何で高橋さんなんだろ? 231 00:12:24,703 --> 00:12:26,621 >> ガンプラの話とか? 232 00:12:26,705 --> 00:12:30,625 (清美) あ~ それなのかなぁ? 233 00:12:30,709 --> 00:12:32,627 >> だといいけどね。 234 00:12:32,711 --> 00:12:35,005 (カーテンの開閉音) 235 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 (えり) 清美ちゃん 休憩入っちゃって。 236 00:12:39,718 --> 00:12:44,014 (清美) ⟨必要ない 絶対に⟩ 237 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 (えり) お疲れさまです。 238 00:12:49,102 --> 00:12:51,646 (晋平) まぁ お母さんも 結構 仕事忙しいもんな。 239 00:12:51,730 --> 00:12:53,648 (若葉) うん あっ でも 最近は→ 240 00:12:53,732 --> 00:12:56,026 週末とか よく貯金会 行ったりしてるよ。 241 00:12:56,109 --> 00:12:58,028 (晋平) あっ そうなんだ。 (若葉) うん。 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,655 まぁ その方が こっちも安心なんだけどね。 243 00:13:00,739 --> 00:13:05,660 だって ずっと家と職場の往復だと 息 詰まりそうじゃん。 244 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 (晋平) そうだよな。 245 00:13:07,746 --> 00:13:10,665 でも 友達と また集まるようになってからは→ 246 00:13:10,749 --> 00:13:13,668 気持ち 明るくなったような気もするね。 247 00:13:13,752 --> 00:13:16,046 元々 明るいんだけど。 248 00:13:16,129 --> 00:13:19,674 (晋平) そっか いや よかった。 249 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 (晋平) そういえば お母さん 何か言ってなかった? 250 00:13:22,135 --> 00:13:24,054 (若葉) ん? 何かって? 251 00:13:24,137 --> 00:13:26,056 お父さんと会うこと。 (若葉) ん~。 252 00:13:26,139 --> 00:13:29,059 普通に「楽しんできてね」って。 253 00:13:29,142 --> 00:13:31,061 フッ そっかそっか。 (若葉) うん。 254 00:13:31,144 --> 00:13:35,065 今日も仕事終わったら 友達とご飯行くんじゃない? 255 00:13:35,148 --> 00:13:38,068 (晋平) あっ そうなんだ。 (若葉) うん。 256 00:13:38,151 --> 00:13:40,070 (晋平) じゃあ 晩ご飯も食べて帰るか。 257 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 (若葉) そうだね。 258 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 (葉月) 不思議な出来事? (岸本) はい。 259 00:13:46,159 --> 00:13:48,078 不思議な現象を見たとか→ 260 00:13:48,161 --> 00:13:52,082 身の回りで 不思議な力を 持ってる人がいるとか→ 261 00:13:52,165 --> 00:13:54,084 どんな ささいなことでもいいので。 262 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 (葉月) あ~…。 263 00:13:55,877 --> 00:14:00,423 あっ えっと あの 私 小学校で 教諭をやってるんですけど。 264 00:14:00,507 --> 00:14:02,801 >> あっ 先生ですか? (葉月) はい。 265 00:14:02,968 --> 00:14:05,804 あの 児童用のプリントを→ 266 00:14:05,887 --> 00:14:09,432 手の感覚だけでクラスの人数分 取ることができます。 267 00:14:09,516 --> 00:14:11,434 >> 手の感覚だけで? 268 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 (葉月) はい 32枚なんですけど→ 269 00:14:14,896 --> 00:14:18,441 数えなくても ほぼ毎回 ピッタリ取れますね。 270 00:14:18,525 --> 00:14:20,443 >> ほぼ毎回? (葉月) はい。 271 00:14:20,527 --> 00:14:24,447 10回やったら 7~8回はいけますね。 272 00:14:24,531 --> 00:14:26,449 >> へぇ~ すごいですね。 273 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 (葉月) いえいえ。 274 00:14:28,910 --> 00:14:31,830 (男性) この前 小学校のグラウンドに→ 275 00:14:31,913 --> 00:14:34,457 何か あの 変なマーク? みたいなのが→ 276 00:14:34,541 --> 00:14:36,459 描かれてる事件が あったんですけど…。 277 00:14:36,543 --> 00:14:38,461 マーク? (男性) はい。 278 00:14:38,545 --> 00:14:41,464 で 俺 その学校の近くに 住んでるんですけど→ 279 00:14:41,548 --> 00:14:43,466 ちょうど落書きがされた日の夜→ 280 00:14:43,550 --> 00:14:46,845 その小学校の体育館の屋根に 人影が見えて。 281 00:14:46,928 --> 00:14:49,472 屋根? 屋根の上ってことですか? 282 00:14:49,556 --> 00:14:53,476 そう 屋根の上に 男の人が立ってて→ 283 00:14:53,560 --> 00:14:56,479 グラウンドに向かって ボールか何かを投げてたんですよ。 284 00:14:56,563 --> 00:15:00,859 ちなみに その男性って 眼鏡をかけていませんでしたか? 285 00:15:00,942 --> 00:15:03,486 (男性) いや そこまでは ちょっと分かんないですけど。 286 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 あっ そうですか。 (男性) はい。 287 00:15:06,948 --> 00:15:10,869 (松崎) ごちそうさまです あざっす。 288 00:15:10,952 --> 00:15:14,497 体育館の屋根って そんな簡単に 登れるもんですかね? 289 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 いや 普通は無理でしょ。 290 00:15:16,583 --> 00:15:20,879 ですよね ホントっすかね? 291 00:15:20,962 --> 00:15:24,507 ん~ 今までだったら 信じてなかったけどさ→ 292 00:15:24,591 --> 00:15:27,886 さっきのドライブレコーダーの 映像とか見ると→ 293 00:15:27,969 --> 00:15:29,888 もう あり得る気がしてきたな。 294 00:15:29,971 --> 00:15:31,890 確かに。 295 00:15:31,973 --> 00:15:34,517 小学校の先生のネタ どうします? 296 00:15:34,601 --> 00:15:37,604 なしでいいんじゃない? >> ですよね。 297 00:15:40,607 --> 00:15:42,525 (自動ドアが開く音) 298 00:15:42,609 --> 00:15:43,902 (清美) あ…。 299 00:15:43,985 --> 00:15:47,530 上村さま お待ちしておりました。 300 00:15:47,614 --> 00:15:51,534 このたびは 合格 おめでとうございます。 301 00:15:51,618 --> 00:15:53,536 >> ありがとうございます。 302 00:15:53,620 --> 00:15:55,538 その節は 本当にお世話になりました。 303 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 (清美) いえいえ こちらこそ またご利用いただき→ 304 00:15:57,999 --> 00:16:00,543 ありがとうございます。 305 00:16:00,627 --> 00:16:02,545 >> 今回はご家族旅行ですか? 306 00:16:02,629 --> 00:16:03,963 そうなんですよ。 307 00:16:04,005 --> 00:16:07,300 春から こっちで部屋借りて 離れて暮らすんでね。 308 00:16:07,384 --> 00:16:09,302 その前に家族旅行でもと 思いまして。 309 00:16:09,386 --> 00:16:13,932 (清美) え~ そんな大事なご旅行に このホテルを選んでくださって→ 310 00:16:14,015 --> 00:16:16,935 ありがとうございます。 311 00:16:17,394 --> 00:16:20,313 >> うちで よろしかったですか? (清美) えりさん。 312 00:16:20,397 --> 00:16:24,693 >> もちろん 何より この子が またここに来たいって言うんでね。 313 00:16:24,776 --> 00:16:27,696 え~ そうなんですか? うれしいです。 314 00:16:27,779 --> 00:16:30,699 (清美) 本当にありがとうございます。 (えり) ありがとうございます。 315 00:16:30,782 --> 00:16:33,326 (清美) では チェックインのお手続き お願いいたします。 316 00:16:33,410 --> 00:16:35,787 (えり) こちら どうぞ いらっしゃいませ。 317 00:16:39,416 --> 00:16:42,335 (清美) こちら カードキーでございます。 (母) はい ありがとうございます。 318 00:16:42,419 --> 00:16:44,796 (2人) ごゆっくり お過ごしくださいませ。 319 00:16:48,800 --> 00:16:51,344 (エレベーターの到着音) 320 00:16:51,428 --> 00:16:54,723 (清美) ほら いるじゃないですか。 321 00:16:54,806 --> 00:16:57,350 >> いたねぇ。 (清美) うん。 322 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 >> 何か ああやって感謝されるとさ→ 323 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 この仕事やって よかったって思うよね。 324 00:17:01,813 --> 00:17:04,357 (清美) ホントそうですよねぇ。 325 00:17:04,441 --> 00:17:06,359 >> 普段 そんなこと 1ミリも思わないじゃん。 326 00:17:06,443 --> 00:17:08,361 (清美) そうですねぇ。 327 00:17:08,445 --> 00:17:10,739 えっ? 1ミリもですか? 328 00:17:10,822 --> 00:17:13,742 >> あっ 思う? (清美) 私は普通に思いますけど。 329 00:17:13,825 --> 00:17:15,744 >> えっ いつ? (清美) いや→ 330 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 いつって聞かれると 難しいですけど→ 331 00:17:19,038 --> 00:17:22,000 例えば お客さんが帰る時に→ 332 00:17:22,041 --> 00:17:24,586 「ありがとうね」とか 言ってくれたり→ 333 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 また来てくれたりしたら うれしいじゃないですか。 334 00:17:27,046 --> 00:17:29,591 >> まぁ それはそうだけどさ→ 335 00:17:29,674 --> 00:17:33,595 でもさ たまに変なクレーム つけてくる人とかいるじゃん。 336 00:17:33,678 --> 00:17:35,597 (清美) まぁ たまにね。 337 00:17:35,680 --> 00:17:38,975 >> 言い方悪いけどさ こいつクソだな って思う時あるじゃん。 338 00:17:39,058 --> 00:17:41,603 (清美) 言い方悪いですね。 >> でも ぶっちゃけあるじゃん。 339 00:17:41,686 --> 00:17:45,982 (清美) いや さすがに「クソだな」までは 思わないですよ。 340 00:17:46,065 --> 00:17:48,610 >> ホントに? 1回もなかった? 341 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 (清美) えっ? 342 00:17:52,697 --> 00:17:54,616 >> 〔何様だよ お前ら〕 343 00:17:54,699 --> 00:17:56,618 (清美) ありました。 344 00:17:56,701 --> 00:17:59,996 >> でしょ? (清美) いや でも その1回だけです。 345 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 >> ホントに その1回だけ? (清美) えっ? 346 00:18:02,707 --> 00:18:06,002 >> 何年も勤めてて その1回だけ? 347 00:18:06,085 --> 00:18:09,005 (清美) 「クソだな」ですか? >> うん。 348 00:18:09,088 --> 00:18:11,633 (中本) 〔うちシングルマザーで…〕 349 00:18:11,716 --> 00:18:14,636 (清美) その前もありましたけど。 >> でしょ? 350 00:18:14,719 --> 00:18:18,640 (清美) まぁ 年に1回くらいは そういうことありますよね。 351 00:18:18,723 --> 00:18:22,018 >> ホントに年に1回だけ? 352 00:18:22,101 --> 00:18:25,021 (清美) 3か月に1回くらいは ありますけど…。 353 00:18:25,104 --> 00:18:27,023 >> でしょ? 354 00:18:27,106 --> 00:18:29,651 (清美) え? えりさんは どれくらいの 頻度であるんですか? 355 00:18:29,734 --> 00:18:32,028 >> 私は年に1回ぐらいかな。 356 00:18:32,111 --> 00:18:34,030 (清美) えっ? ⟨はめられた⟩ 357 00:18:34,113 --> 00:18:35,657 (村上) ねぇ。 (清美) はい。 358 00:18:35,740 --> 00:18:38,034 >> さっきの男の子って 前にも来てたよね? 359 00:18:38,117 --> 00:18:43,039 (清美) そうなんです 前に1週間くらい 受験勉強で泊まりにいらしてて。 360 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 合格されたんです。 >> よかったね。 (清美) はい。 361 00:18:46,125 --> 00:18:49,045 >> あの 村上さん 変なこと お聞きしてもよろしいですか? 362 00:18:49,128 --> 00:18:51,673 何? >> 村上さんは このホテルの→ 363 00:18:51,756 --> 00:18:54,676 どこを気に入って こんなに 泊まってくださってるんですか? 364 00:18:54,759 --> 00:18:56,678 あっ 僕? >> はい いや→ 365 00:18:56,761 --> 00:19:00,056 あの もしかしたら ホントは 他に泊まりたい所があったけど→ 366 00:19:00,139 --> 00:19:02,058 部屋が取れなかったからなのかな と思って。 367 00:19:02,141 --> 00:19:05,687 いやいや このホテルが好きだから 泊まってるよ。 368 00:19:05,770 --> 00:19:07,689 (清美) ですよね? ほら。 369 00:19:07,772 --> 00:19:10,066 >> そうなんですね。 (村上) いや 実は→ 370 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 昔 ここに 泊まりに来たことがあってね。 371 00:19:13,152 --> 00:19:15,071 (清美) えっ そうなんですか? (村上) うん。 372 00:19:15,154 --> 00:19:19,075 だから 思い出もあるのよ。 (清美) え~ そうだったんですね。 373 00:19:19,158 --> 00:19:21,077 うれしいです。 374 00:19:21,160 --> 00:19:25,081 (えり) バスマットの硬さが 忘れられないとかですか? 375 00:19:25,164 --> 00:19:27,709 どういうこと? 376 00:19:27,792 --> 00:19:29,711 (由美) あっ もう3時か。 377 00:19:29,794 --> 00:19:31,713 (瑞稀) 何時までに 行かなきゃいけないんだっけ? 378 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 (由美) ん~ 50分ぐらい。 379 00:19:33,172 --> 00:19:36,092 (瑞稀) あ~ そっか お茶するには微妙な時間だね。 380 00:19:36,175 --> 00:19:38,094 いや~ そうなんだよね。 381 00:19:38,177 --> 00:19:40,096 えっ みずぽん 今日 何時から? 382 00:19:40,179 --> 00:19:42,098 (瑞稀) 私 今日 休みだから ホテルまで乗せてくよ。 383 00:19:42,181 --> 00:19:43,725 (由美) えっ ホント? 助かる。 384 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 (岸本) すいませ~ん。 385 00:19:45,184 --> 00:19:47,729 日本テレビの「月曜から夜ふかし」 という番組なんですけど→ 386 00:19:47,812 --> 00:19:49,731 ちょっと お話よろしいですか? 387 00:19:49,814 --> 00:19:51,733 (由美) あっ。 >> あれ? 388 00:19:51,816 --> 00:19:54,110 磯村さんですよね? レイクホテルの。 389 00:19:54,193 --> 00:19:56,112 はい この間 取材受けた人。 390 00:19:56,195 --> 00:19:58,114 あ~ 言ってたやつ。 391 00:19:58,197 --> 00:20:00,116 ちょうどよかった お会いしたかったんですよ。 392 00:20:00,199 --> 00:20:02,744 (由美) 何ですか? >> いや この間の件で→ 393 00:20:02,827 --> 00:20:05,121 改めて お話を聞かせていただきたくて。 394 00:20:05,204 --> 00:20:06,748 この間の件? 395 00:20:06,831 --> 00:20:08,750 ちょっと カメラ回してもいいですか? 396 00:20:08,833 --> 00:20:10,126 あ~…。 (岸本) 大丈夫ですか? 397 00:20:10,209 --> 00:20:13,129 (由美) 大丈夫? はい。 (松崎) 回ってます。 398 00:20:13,212 --> 00:20:17,759 あの 10円玉を曲げた方が いるっていう。 399 00:20:17,842 --> 00:20:19,761 あ~…。 400 00:20:19,844 --> 00:20:21,763 小野寺君ですか? (岸本) あっ そうです そうです。 401 00:20:21,846 --> 00:20:25,767 でですね あの後 いろんな人に お話を聞いたんですけど→ 402 00:20:25,850 --> 00:20:28,770 それって ひょっとして 小野寺さんじゃなくて→ 403 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 別の方なんじゃないかと 思いまして。 404 00:20:31,230 --> 00:20:34,150 別の方? えっ 誰ですか? 405 00:20:34,233 --> 00:20:38,780 あの~ 高橋さんって方。 406 00:20:38,863 --> 00:20:41,157 あ~…。 407 00:20:41,240 --> 00:20:43,785 あ… いや。 408 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 いや あれ違ったんですよね。 409 00:20:45,870 --> 00:20:47,163 えっ 違った? (由美) はい。 410 00:20:47,246 --> 00:20:50,166 あの10円玉 何か手品のやつだったんですよ。 411 00:20:50,249 --> 00:20:52,168 (岸本) えっ そうなんですか? >> はい。 412 00:20:52,251 --> 00:20:55,171 だから 小野寺君も高橋さんも→ 413 00:20:55,254 --> 00:20:58,800 別に そういう能力とか 特にないと思います。 414 00:20:58,883 --> 00:21:00,802 なるほど…。 415 00:21:00,885 --> 00:21:03,805 あっ いや ただですね→ 416 00:21:03,888 --> 00:21:07,266 ちょっと これを 見ていただきたいんですけど。 417 00:21:09,811 --> 00:21:13,731 (清美) あっ そういえば この間 中本さんに会ったんですよ。 418 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 >> 中本さん? 419 00:21:16,442 --> 00:21:18,361 あっ テレビ泥棒の? 420 00:21:18,444 --> 00:21:20,738 (清美) まぁ だいぶ言い方は悪いですけど そうです。 421 00:21:20,822 --> 00:21:23,366 >> どこで? (清美) 友達がやってるスナックで。 422 00:21:23,449 --> 00:21:25,743 >> え… もう出てきたの? 423 00:21:25,827 --> 00:21:28,371 (清美) いや 別に捕まってはないですよ。 424 00:21:28,454 --> 00:21:30,373 >> 逃亡中ってこと? 425 00:21:30,456 --> 00:21:33,751 (清美) じゃなくて 別に被害届 出してないですから。 426 00:21:33,918 --> 00:21:37,380 >> そうなんだっけ? えっ スナックで何してたの? 427 00:21:37,463 --> 00:21:40,383 (清美) 何か普通に飲んで歌ってましたよ。 428 00:21:40,466 --> 00:21:42,760 >> へぇ~。 429 00:21:42,844 --> 00:21:46,764 (清美) ちなみに何歌ってたと思います? 430 00:21:46,848 --> 00:21:49,392 >> え~? 431 00:21:49,475 --> 00:21:51,394 さだまさしの「償い」? 432 00:21:51,477 --> 00:21:53,396 (清美) あ~ 違います。 433 00:21:53,479 --> 00:21:55,398 >> テレサ・テンの「つぐない」? (清美) 違います。 434 00:21:55,481 --> 00:21:57,400 >> じゃあ→ 435 00:21:57,483 --> 00:21:59,402 中島みゆきの「後悔」。 (清美) 違います。 436 00:21:59,485 --> 00:22:02,405 >> チェッカーズの「素直にI’m Sorry」。 (清美) 違いますねぇ。 437 00:22:02,488 --> 00:22:05,783 >> え~ あの歌 何だったっけな? あれ。 438 00:22:05,867 --> 00:22:09,787 ♪~ ゴメンね 素直じゃなくて (清美) あ~ 「セーラームーン」の歌? 439 00:22:09,871 --> 00:22:11,789 >> そう。 (清美) 違います。 440 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 ってか 「素直じゃなかった」じゃ 済まされないし。 441 00:22:14,500 --> 00:22:16,794 >> 確かにねぇ。 442 00:22:16,878 --> 00:22:19,797 (岸本) これって磯村さんですよね? 443 00:22:19,881 --> 00:22:21,799 はい 私ですね。 (岸本) ですよね? 444 00:22:21,883 --> 00:22:25,428 で ちょっと 見ていただきたいのが→ 445 00:22:25,511 --> 00:22:28,806 これって高橋さんですよね? 446 00:22:28,890 --> 00:22:32,435 (由美) あっ そうですね。 (岸本) ですよね? 447 00:22:32,518 --> 00:22:33,978 すいません…。 448 00:22:35,897 --> 00:22:37,815 回して。 (松崎) はい。 449 00:22:37,899 --> 00:22:40,443 回りました。 450 00:22:40,526 --> 00:22:42,445 これを見る限り→ 451 00:22:42,528 --> 00:22:45,823 相当 力があるように 思えるんですけど。 452 00:22:45,907 --> 00:22:50,453 あ… いや あの時 お客さん 普通に意識あったんですよ。 453 00:22:50,536 --> 00:22:52,830 (岸本) えっ そうなんですか? >> はい。 454 00:22:52,914 --> 00:22:55,458 自分でも 起き上がろうとしたから→ 455 00:22:55,541 --> 00:22:57,460 多分 そういうふうに 見えたんじゃないですかね? 456 00:22:57,543 --> 00:22:59,462 (岸本) ホントですか? はい。 457 00:22:59,545 --> 00:23:01,839 (瑞稀) あの~ 私 その人が飲んでたスナックで→ 458 00:23:01,923 --> 00:23:04,842 働いてるんですけど。 (岸本) あっ そうなんですか? 459 00:23:04,926 --> 00:23:07,470 その時 タクシー乗せるの 私 手伝ったんですけど→ 460 00:23:07,553 --> 00:23:09,472 普通に意識ありましたよ。 (由美) そうだよね? 461 00:23:09,555 --> 00:23:11,849 えっ? 462 00:23:11,933 --> 00:23:15,478 あっ なるほど。 (由美) はい。 463 00:23:15,561 --> 00:23:17,855 「ランナウェイ」。 (清美) ラッツ&スターの? 464 00:23:17,939 --> 00:23:20,483 違います。 465 00:23:20,566 --> 00:23:23,861 >> ユニコーンの「自転車泥棒」。 (清美) 違いま~す。 466 00:23:23,945 --> 00:23:26,864 >> え~? もう分かんない 何だろう? 467 00:23:26,948 --> 00:23:28,866 (清美) 降参? 468 00:23:28,950 --> 00:23:32,495 >> もう降参 何? 469 00:23:32,578 --> 00:23:34,497 (清美) 杏里の→ 470 00:23:34,580 --> 00:23:36,499 「CAT’S EYE」。 471 00:23:36,582 --> 00:23:40,503 >> 「CAT’S EYE」? えぇ~ まだやる気じゃん。 472 00:23:40,586 --> 00:23:43,506 (清美) ね~ ビックリですよね。 473 00:23:43,589 --> 00:23:45,883 (由美) ってかさ さっきの 私のアドリブすごくない? 474 00:23:45,967 --> 00:23:48,511 (瑞稀) 手品だったってやつ? >> あ~ そうそうそう。 475 00:23:48,594 --> 00:23:50,888 あと 意識あったってやつとか。 (瑞稀) 確かに。 476 00:23:50,972 --> 00:23:52,890 えっ でもさ すぐに合わせた私もすごくない? 477 00:23:52,974 --> 00:23:55,518 (由美) あ~ あれもよかった 完全に だましきったよね。 478 00:23:55,601 --> 00:23:58,896 (瑞稀) うん 信じてた。 (由美) ねっ 信じてたよね。 479 00:23:58,980 --> 00:24:00,898 (岸本) 明らかに隠してたな。 480 00:24:00,982 --> 00:24:04,527 ですよね? どう考えても 意識なかったですもんね。 481 00:24:04,610 --> 00:24:07,530 (岸本) うん…。 482 00:24:07,613 --> 00:24:11,534 もしかしたら このネタって 「夜ふかし」じゃないのかもなぁ。 483 00:24:11,617 --> 00:24:13,536 (松崎) どういうことっすか? 484 00:24:13,619 --> 00:24:15,913 あのドライブレコーダーの 映像とか→ 485 00:24:15,997 --> 00:24:20,543 周りが やけにかばってる感じとか 見ると→ 486 00:24:20,626 --> 00:24:23,921 ちょっと ただごとじゃない感じしない? 487 00:24:24,005 --> 00:24:28,634 確かに あの映像が本物なら そうかもですね。 488 00:24:30,636 --> 00:24:34,640 下手したら これだけで 特番組めるレベルだもんな。 489 00:24:39,020 --> 00:24:41,022 (岸本) ありがとうございました。 490 00:24:43,024 --> 00:24:44,942 (岸本) よし じゃあ待つか。 491 00:24:45,026 --> 00:24:47,945 (松崎) はい。 492 00:24:48,029 --> 00:24:51,949 っていうか これ どっちから来ますかね? 493 00:24:52,033 --> 00:24:54,577 (岸本) あっ そっか。 494 00:24:54,660 --> 00:24:56,579 じゃあ 俺 こっちで張っとくからさ→ 495 00:24:56,662 --> 00:24:59,582 あっち側から来たら 取りあえず 引き留めて連絡して。 496 00:24:59,665 --> 00:25:02,960 (松崎) 分かりました じゃあ 連絡します。 497 00:25:03,044 --> 00:25:04,962 (由美) うわ 最悪。 (瑞稀) 何? 498 00:25:05,046 --> 00:25:07,965 私 今日 髪ボサボサで インタビュー受けてた。 499 00:25:08,049 --> 00:25:10,968 (瑞稀) あ~ あそこ 風強かったもんねぇ。 500 00:25:11,052 --> 00:25:13,971 え~ あれが全国で放送されんの キツいんだけど。 501 00:25:14,055 --> 00:25:15,973 いや 私もなんだよね。 >> 何? 502 00:25:16,057 --> 00:25:17,975 今日 部屋着みたいので 来ちゃってたからさ。 503 00:25:18,059 --> 00:25:19,602 (由美) あ~。 504 00:25:19,685 --> 00:25:21,604 マジで カットにしてほしいんだけど。 505 00:25:21,687 --> 00:25:22,980 ホントだよ。 506 00:25:23,064 --> 00:25:25,608 それかモザイクとか 入れてくれないかな? 507 00:25:25,691 --> 00:25:27,985 どこに? >> 私の髪と みずぽんの服。 508 00:25:28,069 --> 00:25:30,696 いや 余計怪しいでしょ。 >> 怪しいか。 509 00:25:33,699 --> 00:25:36,619 あっ 高橋さんだ。 (瑞稀) ホントだ。 510 00:25:36,702 --> 00:25:38,621 ってか ヘルメット エイリアンっぽいね。 511 00:25:38,704 --> 00:25:40,623 (由美) っぽい。 512 00:25:40,706 --> 00:25:43,000 あっ もう こんな時間だ。 >> そろそろ行く? 513 00:25:43,084 --> 00:25:44,710 うん そうだね。 514 00:25:58,099 --> 00:26:01,644 (岸本) あの… あの すいません すいません。 515 00:26:01,727 --> 00:26:03,646 高橋さんですよね? 516 00:26:03,729 --> 00:26:06,023 (高橋) あっ 「月曜から夜ふかし」の。 517 00:26:06,107 --> 00:26:08,025 あっ そうです 先日はお世話になりました。 518 00:26:08,109 --> 00:26:10,653 (高橋) いや こちらこそ どうしました? 519 00:26:10,736 --> 00:26:13,030 ちょっとだけ お話よろしいですか? 520 00:26:13,114 --> 00:26:15,116 (高橋) 話ですか? >> はい。 521 00:26:19,120 --> 00:26:21,038 高橋さん 捕まってる。 522 00:26:21,122 --> 00:26:24,667 (瑞稀) ね~。 (由美) えっ マジでしつこいね。 523 00:26:24,750 --> 00:26:26,669 ってかさ うちらの部分 カットしてくださいって→ 524 00:26:26,752 --> 00:26:29,672 言いに行く? >> いや それはそれで→ 525 00:26:29,755 --> 00:26:31,674 何か恥ずかしくない? >> 何で? 526 00:26:31,757 --> 00:26:34,051 (由美) 何か自意識過剰だと 思われそうじゃん。 527 00:26:34,218 --> 00:26:37,763 あ~ そうだねぇ…。 528 00:26:39,765 --> 00:26:43,686 (清美) じゃあ もし えりさんが 中本さんの立場だったら→ 529 00:26:43,769 --> 00:26:46,063 何歌います? >> えっ? 530 00:26:46,147 --> 00:26:48,691 テレビ盗んだとして? (清美) はい。 531 00:26:48,774 --> 00:26:51,068 元同僚がいるお店で 他のお客さんから→ 532 00:26:51,152 --> 00:26:54,071 どうしても歌ってくれって 言われて歌うとしたら。 533 00:26:54,155 --> 00:26:57,700 >> え~ 何だろう? 534 00:26:57,783 --> 00:27:00,703 あっ 松山千春の 「大空と大地の中で」? 535 00:27:00,786 --> 00:27:02,079 (清美) え? 何でですか? 536 00:27:02,163 --> 00:27:04,081 >> いや 何か もう スケールの大きさで→ 537 00:27:04,165 --> 00:27:06,709 テレビ盗んだことが ちっぽけなことのように思わせる。 538 00:27:06,792 --> 00:27:08,711 (清美) あ~ なるほど。 539 00:27:08,794 --> 00:27:10,713 >> えっ 清美ちゃんは? (清美) えっ? 540 00:27:10,796 --> 00:27:15,092 私は もう 内容っていうより 英語の歌にします。 541 00:27:15,176 --> 00:27:16,719 >> 英語? (清美) はい。 542 00:27:16,802 --> 00:27:20,097 英語なら 歌詞もあんまり 入ってこないじゃないですか。 543 00:27:20,181 --> 00:27:24,101 >> あ~ 国外逃亡ね それもありだね。 544 00:27:24,185 --> 00:27:26,103 (自動ドアが開く音) 545 00:27:26,187 --> 00:27:28,105 (2人) おはようございます。 (由美) おはようございます。 546 00:27:28,189 --> 00:27:30,191 (自動ドアが閉まる音) 547 00:27:37,823 --> 00:27:40,743 (岸本) 今 遭遇した。 548 00:27:40,826 --> 00:27:44,121 話した。 549 00:27:44,205 --> 00:27:46,832 取りあえず タクシー呼んどいて。 550 00:27:51,587 --> 00:27:53,506 (松崎) どうでした? 551 00:27:53,589 --> 00:27:55,591 (岸本) ん~…。 552 00:27:57,593 --> 00:28:01,138 いや ちょっと いろいろ あり過ぎてさ…。 553 00:28:01,222 --> 00:28:05,518 (松崎) そうなんすか? (岸本) うん…。 554 00:28:05,601 --> 00:28:09,230 これ 下手すると報道案件だよ。 555 00:28:11,607 --> 00:28:15,027 高橋さん さっきそこで 日テレの人に捕まってましたよね。 556 00:28:15,069 --> 00:28:18,823 あ… 見てた? >> はい 何て言われたんですか? 557 00:28:18,864 --> 00:28:21,158 いや 何か ドライブレコーダー見せられてさ。 558 00:28:21,242 --> 00:28:23,160 あっ タクシーのやつですか? >> うん。 559 00:28:23,244 --> 00:28:25,162 私も見せられました。 >> あっ そうなの? 560 00:28:25,246 --> 00:28:28,165 はい 私も今日 イオンで声かけられて→ 561 00:28:28,249 --> 00:28:30,793 で 高橋さんのこと いろいろ聞かれたんですよ。 562 00:28:30,876 --> 00:28:32,169 何て? 563 00:28:32,253 --> 00:28:36,799 いや 不思議な力を持ってんのって 小野寺君じゃなくて→ 564 00:28:36,882 --> 00:28:40,177 高橋さんなんじゃないですかって。 565 00:28:40,261 --> 00:28:42,179 何て答えたの? 566 00:28:42,263 --> 00:28:45,182 何て答えたと思います? >> んっ? 567 00:28:45,266 --> 00:28:47,810 (由美) 私は 日テレの人に→ 568 00:28:47,893 --> 00:28:50,187 高橋さんのこと バラしたでしょうか? 569 00:28:50,271 --> 00:28:53,816 バラさなかったでしょうか? 570 00:28:53,899 --> 00:28:56,819 この空気で それクイズにする? >> どっちだと思います? 571 00:28:56,902 --> 00:29:00,823 いや… そりゃ バラさないでほしいけど→ 572 00:29:00,906 --> 00:29:03,200 当然 バラしてないでしょ? 573 00:29:03,284 --> 00:29:05,828 (由美) なるほど。 574 00:29:05,911 --> 00:29:07,830 正解は…。 575 00:29:07,913 --> 00:29:09,206 (自動ドアが開く音) 576 00:29:09,290 --> 00:29:11,834 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 577 00:29:11,917 --> 00:29:14,211 チェックインでよろしいですか? >> はい 宮本です。 578 00:29:14,295 --> 00:29:16,213 (由美) 宮本さま 少々お待ちください。 579 00:29:16,297 --> 00:29:20,217 (キーボードを打つ音) 580 00:29:20,301 --> 00:29:22,219 こちら カードキーでございます。 581 00:29:22,303 --> 00:29:24,305 ごゆっくり お過ごしくださいませ。 582 00:29:31,937 --> 00:29:34,231 宮本さん また違う女の人 連れてましたね。 583 00:29:34,315 --> 00:29:36,859 えっ? >> 私 見ただけでも4人目ですよ。 584 00:29:36,942 --> 00:29:38,861 すごくないですか? >> そうなの? 585 00:29:38,944 --> 00:29:41,864 私 この間 来た人が 本命だと思うんですよね。 586 00:29:41,947 --> 00:29:43,866 その人といる時だけ 何か ちょっとだけ雰囲気…。 587 00:29:43,949 --> 00:29:47,244 ちょっ ごめん… ごめんね あの 今 それ どうでもいいわ。 588 00:29:47,328 --> 00:29:50,247 えっ? (高橋) ほら あの さっきの答え。 589 00:29:50,331 --> 00:29:52,249 答え? >> 俺のことバラしたのか→ 590 00:29:52,333 --> 00:29:54,877 バラしてないのか。 >> あっ その話ですか? 591 00:29:54,960 --> 00:29:56,879 (高橋) いや そうでしょ。 >> バラすわけないじゃないですか。 592 00:29:56,962 --> 00:29:59,256 そうなの? >> はい バッチリごまかしときました。 593 00:29:59,340 --> 00:30:01,258 あっ そっか。 >> はい。 594 00:30:01,342 --> 00:30:03,344 ありがとう。 あっ はい。 595 00:30:05,346 --> 00:30:07,264 で どう思います? 596 00:30:07,348 --> 00:30:08,891 あぁ 日テレの人? 597 00:30:08,974 --> 00:30:11,894 宮本さんの本命。 あっ そっち? 598 00:30:11,977 --> 00:30:14,271 (美波) えっ また来てんの? (清美) そう。 599 00:30:14,355 --> 00:30:17,274 しかも 高橋さんに話聞きたいって 言ってるらしくって。 600 00:30:17,358 --> 00:30:21,278 (美波) 何で? (清美) それが分かんないんだよね。 601 00:30:21,362 --> 00:30:24,907 (葉月) ちなみに今日 私もインタビュー受けました。 602 00:30:24,990 --> 00:30:27,284 (清美) えっ? 「月曜から夜ふかし」? 603 00:30:27,451 --> 00:30:30,287 (葉月) はい 最近 身の回りで起こった 不思議なこと聞かれて。 604 00:30:30,371 --> 00:30:32,289 (美波) はっち 何言ったの? 605 00:30:32,373 --> 00:30:34,291 (葉月) 私は 自分の特殊能力。 606 00:30:34,375 --> 00:30:36,293 (美波) 何? 特殊能力って。 607 00:30:36,377 --> 00:30:38,921 (葉月) いや 私 自分のクラスの人数分の プリントを→ 608 00:30:39,004 --> 00:30:42,007 手の感覚だけで つかんで取れるんですよ。 609 00:30:44,009 --> 00:30:46,303 (清美) へぇ… 数えないで? 610 00:30:46,387 --> 00:30:49,306 (葉月) はい これ 結構すごくないっすか? 611 00:30:49,390 --> 00:30:51,308 (美波) えっ ショボくない? (葉月) えっ? 612 00:30:51,392 --> 00:30:54,311 みなぷーさんの検尿カップと そんな変わんないでしょ。 613 00:30:54,395 --> 00:30:56,939 (美波) 違うよ 全然 こっちは職人技だから。 614 00:30:57,022 --> 00:30:59,942 (清美) もう1回 来たってことはさ みなぷーの検尿カップも→ 615 00:31:00,025 --> 00:31:01,944 ボツになったってことじゃないの。 (葉月) あっ 確かに。 616 00:31:02,027 --> 00:31:03,946 (美波) いやいや あそこまでやって ボツとかあり得ないから。 617 00:31:04,029 --> 00:31:06,323 (葉月) 私のプリントのやつが採用されて 検尿カップがボツだったら→ 618 00:31:06,407 --> 00:31:08,325 どうします? (美波) そんなの もう日テレ行って→ 619 00:31:08,409 --> 00:31:10,953 検尿ぶちまけるよ。 (清美) ハハハハ! 620 00:31:11,036 --> 00:31:13,330 それなら一発でテレビに出れるね。 621 00:31:13,414 --> 00:31:16,333 (葉月) 夕方のニュース。 622 00:31:16,417 --> 00:31:18,335 (美波) ってか 高橋さんの方 気になるね。 623 00:31:18,419 --> 00:31:20,963 (清美) んっ? あ~ そうなんだよね。 624 00:31:21,046 --> 00:31:23,340 (美波) でも 誰も高橋さんのこと 話してないんだよね? 625 00:31:23,424 --> 00:31:26,343 (清美) 話してない。 (美波) だったら 別のことなんじゃない? 626 00:31:26,427 --> 00:31:29,346 (葉月) この間 ガンプラの話 してたって 言ってませんでした? 627 00:31:29,430 --> 00:31:31,974 (清美) あ~ そう 写真見せながら熱弁してた。 628 00:31:32,057 --> 00:31:35,352 (葉月) だったら それじゃないですか? (清美) だといいんだけどね。 629 00:31:35,436 --> 00:31:37,980 (美波) 待って ガンプラ使うなら 検尿カップでしょ。 630 00:31:38,063 --> 00:31:40,441 (葉月) いや ガンプラでしょ いや プリントですよ。 631 00:31:42,067 --> 00:31:44,361 >> っていうか 高橋さんは 何て ごまかしたんですか? 632 00:31:44,445 --> 00:31:46,363 あっ テレビの人? >> はい。 633 00:31:46,447 --> 00:31:48,991 いや 俺 もう無視して 行こうとしたんだけどさ→ 634 00:31:49,074 --> 00:31:51,076 結構しつこくてねぇ。 635 00:31:53,078 --> 00:31:56,081 (モニタ)(運転手) じゃあ これ お釣りと領収書。 636 00:31:58,083 --> 00:32:00,377 (岸本) これって高橋さんですよね? 637 00:32:00,461 --> 00:32:02,379 すいません ちょっと行かなきゃいけない…。 638 00:32:02,463 --> 00:32:04,006 (岸本) 高速移動したり→ 639 00:32:04,089 --> 00:32:06,383 コンビニ強盗を撃退したのも 高橋さんですよね? 640 00:32:06,467 --> 00:32:08,010 ごめんなさい 仕事遅れちゃう…。 (岸本) あっ じゃあ じゃあ→ 641 00:32:08,093 --> 00:32:10,387 明日の朝 お仕事終わりに お話 聞かせてもらえないですか? 642 00:32:10,471 --> 00:32:13,390 あの これ以上つきまとうの やめてもらえませんか? 643 00:32:13,474 --> 00:32:15,017 迷惑なんで。 高橋さん! 644 00:32:15,017 --> 00:32:17,019 決して悪いようにはしないんで! 高橋さん! 645 00:32:18,395 --> 00:32:20,314 (クラクション) 646 00:32:20,397 --> 00:32:22,399 (急ブレーキ音) 647 00:32:28,405 --> 00:32:30,407 大丈夫ですか? 648 00:32:35,412 --> 00:32:37,331 大丈夫です…。 649 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 すいませんでした。 650 00:32:43,420 --> 00:32:45,047 (ドアが閉まる音) 651 00:32:48,050 --> 00:33:03,982 ♪~ 652 00:33:04,066 --> 00:33:06,985 見ての通りです。 653 00:33:07,069 --> 00:33:09,071 満足しましたか? 654 00:33:11,448 --> 00:33:13,992 (高橋) この力がなかったら→ 655 00:33:14,076 --> 00:33:17,454 あなた今 死んでましたよね? 656 00:33:20,082 --> 00:33:24,378 私は あなたの命を 救ったんですから→ 657 00:33:24,461 --> 00:33:28,006 あなたも私の生活の邪魔を しないでください。 658 00:33:28,090 --> 00:33:39,393 ♪~ 659 00:33:39,476 --> 00:33:43,397 ちなみに 私の力は こんなもんじゃないですから。 660 00:33:43,480 --> 00:33:46,024 (岸本) え? 661 00:33:46,108 --> 00:33:50,028 物に触れずに 動かすこともできますし→ 662 00:33:50,112 --> 00:33:54,032 自然を操ることだってできます。 663 00:33:54,116 --> 00:33:57,119 どういう意味か分かりますよね? 664 00:33:59,121 --> 00:34:02,416 あなたが長生きをしたいのなら→ 665 00:34:02,499 --> 00:34:05,419 これ以上 詮索しないこと。 666 00:34:05,502 --> 00:34:08,422 そして 誰にも話さないこと。 667 00:34:08,505 --> 00:34:13,427 じゃないと あなたの身に 不幸が起こるかもしれませんよ。 668 00:34:13,510 --> 00:34:16,430 不幸? 669 00:34:16,513 --> 00:34:20,517 事故なのか 災害なのか…。 670 00:34:22,519 --> 00:34:25,439 とにかく すごくツイてないことが→ 671 00:34:25,522 --> 00:34:29,443 あなたの身に起こるでしょうね。 672 00:34:29,526 --> 00:34:32,446 今日のことは忘れてください。 673 00:34:32,529 --> 00:34:35,157 お互いのために。 674 00:34:43,165 --> 00:34:46,084 (由美の声) へぇ~ 命の恩人じゃないですか。 675 00:34:46,168 --> 00:34:50,088 うん でも 正直 俺 一瞬ためらったんだよね。 676 00:34:50,172 --> 00:34:52,090 あっ そうなんですか? (高橋) うん。 677 00:34:52,174 --> 00:34:56,094 いや ほら 俺の生活を 脅かそうとしてる相手だからさ。 678 00:34:56,178 --> 00:34:58,096 確かに。 >> でも だからって→ 679 00:34:58,180 --> 00:35:00,098 見殺しにするわけにも いかないじゃない。 680 00:35:00,182 --> 00:35:02,100 そうですよねぇ。 681 00:35:02,184 --> 00:35:05,479 まぁ でも そこまで脅せば 大丈夫じゃないですか? 682 00:35:05,562 --> 00:35:09,107 だといいけど…。 683 00:35:09,107 --> 00:35:11,401 でも 最後のはウソですよね? 684 00:35:11,485 --> 00:35:13,403 最後の? >> いや 何か→ 685 00:35:13,487 --> 00:35:16,031 物を動かすとか自然を操るとか。 686 00:35:16,114 --> 00:35:18,033 あぁ…。 >> それはウソじゃないですか。 687 00:35:18,116 --> 00:35:22,037 いや まぁ ウソっていうか 多少 大げさには言ったけど→ 688 00:35:22,120 --> 00:35:25,040 別に そこまでウソって感じでは ないけどね。 689 00:35:25,123 --> 00:35:27,042 あっ そうなんですか? じゃあ ちょっと やってみせてください。 690 00:35:27,125 --> 00:35:28,418 ごめん ウソ…。 >> 雪降らせてください。 691 00:35:28,502 --> 00:35:30,420 いや ウソです すいません 一切できません。 692 00:35:30,504 --> 00:35:32,506 一切できないんです。 >> 雨だったら いけますか? 693 00:35:35,133 --> 00:35:37,052 えっ マジですか? 694 00:35:37,135 --> 00:35:40,055 前 トラックの人が言ってたのと 全く同じ状況。 695 00:35:40,138 --> 00:35:43,058 高速移動したんすか? 696 00:35:43,141 --> 00:35:46,436 (岸本) っていうか 思ってた以上でさ→ 697 00:35:46,520 --> 00:35:48,438 何なら 瞬間移動くらいの スピードだった。 698 00:35:48,522 --> 00:35:50,440 (松崎) えぇ? そんなことあります? 699 00:35:50,524 --> 00:35:54,444 いやいや マジなんだって 俺 まだ手 震えてるもん。 700 00:35:54,528 --> 00:35:56,446 (松崎) うん…。 701 00:35:56,530 --> 00:35:59,074 本当にいるんだ そんな人。 702 00:35:59,157 --> 00:36:02,077 まぁ さすがに物 動かせるとか 自然を操れるとかは→ 703 00:36:02,160 --> 00:36:04,454 ウソだと思うけど。 (松崎) そうなんすか? 704 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 うん 何か→ 705 00:36:06,540 --> 00:36:10,460 今 思い付いて足した感あって それはウソくさかったけど→ 706 00:36:10,544 --> 00:36:14,089 でも 高速で運ばれたのは 事実だからさ。 707 00:36:14,172 --> 00:36:16,466 ですよね…。 708 00:36:16,550 --> 00:36:18,552 どうするんすか? 709 00:36:23,181 --> 00:36:26,101 まぁ 取りあえず 新座さんに話してみて→ 710 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 判断してもらうよ。 711 00:36:31,732 --> 00:36:33,650 (新座) どういうこと? (岸本) いや→ 712 00:36:33,734 --> 00:36:36,653 例の件が思ってたより すごいことになってて。 713 00:36:36,737 --> 00:36:39,656 あの 都市伝説みたいな人がいる ってネタ? 714 00:36:39,656 --> 00:36:40,073 (岸本) はい。 715 00:36:40,741 --> 00:36:43,660 これ ちょっと 僕も どう扱っていいか悩んでて。 716 00:36:43,744 --> 00:36:45,662 え? 何かあった? 717 00:36:45,746 --> 00:36:48,040 取りあえず タクシーの ドライブレコーダーに→ 718 00:36:48,123 --> 00:36:50,042 すごい映像が残ってるんで まず それを見せますね。 719 00:36:50,125 --> 00:36:52,044 すごい映像?(岸本) はい。 えっ 何? 720 00:36:52,127 --> 00:36:55,047 いや これ 下手すると 別で特番 組んだ方がいいんじゃないか→ 721 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 …っていうくらいのやつで。 (新座) え~ そんなに? 722 00:36:57,132 --> 00:36:59,051 はい 何なら報道で…。 723 00:36:59,134 --> 00:37:01,053 あれ? 724 00:37:01,219 --> 00:37:03,055 (新座) どうした? 725 00:37:03,138 --> 00:37:05,057 すいません。 >> えっ? ちょっとすいません。 726 00:37:05,140 --> 00:37:07,684 もう1回 ちょっと差し直して…。 727 00:37:07,768 --> 00:37:11,063 よいしょ。 728 00:37:11,146 --> 00:37:13,065 (岸本) あれ? (新座) 出ないの? 729 00:37:13,148 --> 00:37:16,068 えっ 何でだろう? いや ちょっとハードが…。 730 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 いや 入ってたはずなんすけど…。 >> 消えちゃってる? 731 00:37:18,779 --> 00:37:20,697 (松崎:岸本) すいません。 732 00:37:20,781 --> 00:37:23,075 もう1回…。 >> えっ でも ホントなんですよ。 733 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 なぁ? >> はい 間違いないです。 734 00:37:25,786 --> 00:37:30,082 まぁ 仕方ないよね。 735 00:37:30,165 --> 00:37:33,794 データが消えちゃうのも 実力のうちってことだよ。 736 00:37:40,175 --> 00:37:42,094 (スタッフ) マジか…。 737 00:37:42,177 --> 00:37:48,725 ♪~ 738 00:37:48,809 --> 00:37:51,812 今 俺のこと ツイてないって思った? 739 00:37:53,188 --> 00:37:56,108 はい つくづく。 740 00:37:56,191 --> 00:38:03,115 ♪~ 741 00:38:03,198 --> 00:38:07,119 (高橋) 〔事故なのか 災害なのか…〕 742 00:38:07,202 --> 00:38:09,746 〔とにかく すごくツイてないことが→ 743 00:38:09,830 --> 00:38:12,207 あなたの身に起こるでしょうね〕 744 00:38:15,836 --> 00:38:17,754 どうします? (岸本) んっ? 745 00:38:17,838 --> 00:38:20,132 もう1回 行きます? 746 00:38:20,215 --> 00:38:22,759 いや…。 えっ? 747 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 もう いいんじゃね? 748 00:38:31,852 --> 00:38:33,854 (カメラのシャッター音) 749 00:38:43,864 --> 00:38:45,782 (車の施錠音) (清美) おはようございま~す。 750 00:38:45,866 --> 00:38:48,160 >> あっ 遠藤さん おはよう これから出勤? 751 00:38:48,243 --> 00:38:50,787 (清美) はい 写真ですか? 752 00:38:50,871 --> 00:38:54,791 >> うん この辺りの景色を 収めておこうと思ってね。 753 00:38:54,875 --> 00:38:56,793 (清美) あ~ いいですね。 754 00:38:56,877 --> 00:39:00,797 >> ほら この辺りも再開発で どんどん変わっていくだろうしさ。 755 00:39:00,881 --> 00:39:06,178 (清美) あ~ まぁ でも この辺は ずっと変わらなそうですけどね。 756 00:39:06,261 --> 00:39:09,181 >> だといいけどね…。 (清美) うん。 757 00:39:09,264 --> 00:39:10,807 >> あっ そうだ。 758 00:39:10,891 --> 00:39:13,810 僕 もうすぐ ホテルを出ようと思っててさ。 759 00:39:13,894 --> 00:39:16,188 (清美) え? あっ そうなんですか? 760 00:39:16,271 --> 00:39:19,191 >> うん そろそろ 戻らなきゃいけなくてさ。 761 00:39:19,274 --> 00:39:23,820 (清美) あぁ… えっ 何か寂しくなりますね。 762 00:39:23,904 --> 00:39:26,823 >> 寂しいね。 763 00:39:26,907 --> 00:39:30,202 ホテルも もうすぐ なくなっちゃうでしょ? 764 00:39:30,285 --> 00:39:32,287 (清美) えっ? 765 00:39:34,289 --> 00:39:38,210 >> あっ まだ聞いてなかった? 766 00:39:38,293 --> 00:39:41,838 (清美) あ… 聞いてないです えっ? 767 00:39:41,922 --> 00:39:45,842 >> あっ ごめん ウソウソ 忘れて。 768 00:39:45,926 --> 00:39:49,846 (清美) えっ いやいや… なくなるって どういうことですか? 769 00:39:49,930 --> 00:39:52,224 >> いや ホント申し訳ない。 770 00:39:52,307 --> 00:39:54,226 聞かなかったことにして もらえない? 771 00:39:54,309 --> 00:39:57,229 (清美) え~…。 772 00:39:57,312 --> 00:40:00,232 分かりました。 773 00:40:00,315 --> 00:40:03,860 じゃあ 聞かなかったことにするんで→ 774 00:40:03,944 --> 00:40:07,864 その代わり ちゃんと 聞かせてもらえませんか? 775 00:40:07,948 --> 00:40:10,867 >> いや…。 776 00:40:10,951 --> 00:40:16,248 あ~ でも もう行かなきゃいけないでしょ? 777 00:40:16,331 --> 00:40:19,876 (清美) え… えっ どうしよう。 778 00:40:19,876 --> 00:40:24,798 >> じゃあ 分かった 遠藤さん お昼休み何時? 779 00:40:24,881 --> 00:40:26,800 (清美) 12時からです。 780 00:40:26,883 --> 00:40:31,179 >> じゃあ それくらいに この先の コンビニの前にいるから→ 781 00:40:31,263 --> 00:40:34,182 そこで話そう。 782 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 (清美) 分かりました。 783 00:40:39,271 --> 00:40:42,190 (清美) ありがとうございました。 784 00:40:42,274 --> 00:40:45,277 (自動ドアが開く音) (2人) いってらっしゃいませ。 785 00:40:48,905 --> 00:40:50,824 (自動ドアが閉まる音) 786 00:40:50,907 --> 00:40:52,826 いや 朝って 起きんのはつらいけど→ 787 00:40:52,909 --> 00:40:55,203 でも やっぱり 朝から働くって 気持ちいいよね。 788 00:40:55,287 --> 00:40:57,831 (清美) あ~ そうですね。 >> ほら 夜勤ってさ…。 789 00:40:57,914 --> 00:41:02,210 (清美) ⟨勤務日以外でも お風呂に 入れるようになったことで→ 790 00:41:02,294 --> 00:41:07,215 高橋さんは夜勤以外のシフトにも 入るようになった⟩ 791 00:41:07,299 --> 00:41:11,219 ⟨ただ 今は そんなことはどうでもいい⟩ 792 00:41:11,303 --> 00:41:14,848 ⟨このホテルが なくなるかも しれないということで→ 793 00:41:14,931 --> 00:41:17,851 私は 頭がいっぱいだった⟩ 794 00:41:17,934 --> 00:41:20,854 >> 人って本来 このサイクルで 生活するべきなんだって→ 795 00:41:20,937 --> 00:41:25,859 改めて思うよね。 (清美) あ~ そうですね。 796 00:41:25,942 --> 00:41:27,861 >> 今 お前 宇宙人なんだから→ 797 00:41:27,944 --> 00:41:29,863 生活サイクルとか関係ないだろ って思った? 798 00:41:29,946 --> 00:41:31,865 (清美) 思ってないですよ。 799 00:41:31,948 --> 00:41:34,242 >> ホント? (清美) うん。 800 00:41:34,326 --> 00:41:37,245 >> 何か今日 テンション低くない? 801 00:41:37,329 --> 00:41:39,873 (清美) いや いつも通りですけど。 802 00:41:39,956 --> 00:41:41,875 >> あっ そう。 (清美) うん。 803 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 >> まぁ 朝なんて みんな そんなもんか。 804 00:41:43,960 --> 00:41:46,880 俺が この生活が新鮮で ちょっと テンション高めってだけか。 805 00:41:46,963 --> 00:41:48,882 (清美) だと思います。 806 00:41:48,965 --> 00:41:50,884 >> まぁ でも 俺もね 眠いは眠いのよ。 807 00:41:50,967 --> 00:41:52,886 (清美) あっ そうなんですか? >> うん。 808 00:41:52,969 --> 00:41:54,888 昨日の夜さ ガンプラ作りが→ 809 00:41:54,971 --> 00:41:56,890 全然終わんなくて。 (清美) へぇ~。 810 00:41:56,973 --> 00:41:59,267 >> 切りのいいとこで やめようと思ったんだけど→ 811 00:41:59,351 --> 00:42:01,269 切りのいいところが 見当たんなくてさ。 812 00:42:01,353 --> 00:42:04,272 (清美) うん…。 >> 見る? 813 00:42:04,356 --> 00:42:08,276 これなんだけどね 今作ってるやつで→ 814 00:42:08,360 --> 00:42:10,904 ガルバルディっていう モビルスーツの旧キット…。 815 00:42:10,987 --> 00:42:14,282 (清美) ⟨若葉は今 中学2年生⟩ 816 00:42:14,366 --> 00:42:19,913 ⟨この先 高校にも大学にも 通わせなきゃいけない⟩ 817 00:42:19,996 --> 00:42:23,917 ⟨元夫から 毎月 養育費を もらってはいるけど→ 818 00:42:24,000 --> 00:42:27,921 だからって 余裕があるわけではない⟩ 819 00:42:28,004 --> 00:42:32,300 ⟨ましてや この年でゼロから 再就職先を見つけるのは→ 820 00:42:32,384 --> 00:42:35,303 簡単なことではない⟩ 821 00:42:35,387 --> 00:42:38,306 ⟨取りあえず 早く村上さんに→ 822 00:42:38,390 --> 00:42:41,393 どういうことなのかを聞きたい⟩ 823 00:42:44,020 --> 00:42:48,316 ⟨そして 約束の昼休み⟩ 824 00:42:48,400 --> 00:42:54,948 ⟨気になるのは なぜ それを 村上さんが知っているのか⟩ 825 00:42:55,031 --> 00:42:59,327 ⟨従業員の私ですら 知らなかったのに⟩ 826 00:42:59,411 --> 00:43:02,330 ⟨もしかしたら 村上さんは→ 827 00:43:02,414 --> 00:43:05,959 うちのホテルの 偉い立場にいる人で→ 828 00:43:06,042 --> 00:43:11,965 普段は宿泊客を装って ホテルを見守っているとか…⟩ 829 00:43:12,048 --> 00:43:15,969 ⟨何か そういうの ドラマで見た気がする⟩ 830 00:43:16,052 --> 00:43:17,971 ⟨「GTO」だ⟩ 831 00:43:18,054 --> 00:43:19,973 ⟨「GTO」の理事長が→ 832 00:43:20,056 --> 00:43:23,435 普段は趣味で 売店のおばちゃんを やっていたみたいな⟩ 833 00:43:25,061 --> 00:43:27,355 ⟨もし そうだとしたら→ 834 00:43:27,439 --> 00:43:31,359 今まで 村上さんに 親切にしてきた私は→ 835 00:43:31,443 --> 00:43:36,072 何かしらの形で 助けてもらえるかも⟩ 836 00:43:47,459 --> 00:43:49,377 (清美) すいません お待たせしました。 837 00:43:49,461 --> 00:43:52,005 (村上) あっ 大丈夫 僕も今 来たところ。 838 00:43:52,088 --> 00:43:54,382 じゃあ 下で話しましょうか。 839 00:43:54,466 --> 00:43:56,468 (清美) はい。 840 00:43:58,470 --> 00:44:03,016 (村上) どうぞ。 (清美) あっ ありがとうございます。 841 00:44:03,099 --> 00:44:06,019 あの 村上さんって→ 842 00:44:06,102 --> 00:44:10,023 もしかして うちのホテルの偉い方ですか? 843 00:44:10,106 --> 00:44:12,400 >> えっ? (清美) いや→ 844 00:44:12,484 --> 00:44:15,028 このホテルがなくなるって→ 845 00:44:15,111 --> 00:44:18,406 従業員の私でも知らないことを ご存じなんで→ 846 00:44:18,490 --> 00:44:21,409 もしかしたら そうなのかなって。 847 00:44:21,493 --> 00:44:26,039 >> あ~ なるほど…。 848 00:44:26,122 --> 00:44:28,416 ごめん そうじゃないのよ。 849 00:44:28,500 --> 00:44:30,418 (清美) あ…。 850 00:44:30,502 --> 00:44:34,047 えっ じゃあ 何でご存じなんですか? 851 00:44:34,130 --> 00:44:36,508 >> ん~…。 852 00:44:38,510 --> 00:44:41,054 まぁ→ 853 00:44:41,137 --> 00:44:45,058 遠藤さんには いろいろと よくしてもらってるし→ 854 00:44:45,141 --> 00:44:47,060 最初から全部話すね。 855 00:44:47,143 --> 00:44:49,521 (清美) ありがとうございます。 856 00:44:54,150 --> 00:44:57,070 >> あの~…→ 857 00:44:57,153 --> 00:45:01,449 今から ちょっと信じられない ような話をするけど→ 858 00:45:01,616 --> 00:45:04,077 取りあえず 最後まで聞いてもらえる? 859 00:45:04,160 --> 00:45:06,454 (清美) あ… はい。 860 00:45:06,538 --> 00:45:10,083 えっ 信じられないような話? 861 00:45:10,166 --> 00:45:12,460 >> うん。 862 00:45:12,544 --> 00:45:16,089 ウソみたいな話なんだけど→ 863 00:45:16,172 --> 00:45:19,092 紛れもない事実だから。 864 00:45:19,175 --> 00:45:20,552 (清美) はい。 865 00:45:24,180 --> 00:45:28,476 (清美) ⟨え? この流れ見覚えがある⟩ 866 00:45:28,560 --> 00:45:31,479 ⟨え? もしかして…⟩ 867 00:45:31,563 --> 00:45:33,481 >> あの~→ 868 00:45:33,565 --> 00:45:40,113 何で僕が ホテルがなくなることを 知ってるかっていうと→ 869 00:45:40,196 --> 00:45:42,198 実は僕…。 870 00:45:45,577 --> 00:45:47,579 未来人なのね。 871 00:45:50,206 --> 00:45:51,583 (清美) え?