1 00:00:34,329 --> 00:00:37,199 (塔子)牧原のお母さん いらっしゃった? 2 00:00:37,199 --> 00:00:39,284 (二階堂)いや まだ 3 00:00:39,284 --> 00:00:41,887 (綾乃)お母さん この前もテレビ出てたよね 4 00:00:41,887 --> 00:00:44,489 旅番組でしょ 老舗旅館の美人女将で 5 00:00:44,489 --> 00:00:47,676 おもてなしのプロ中のプロって 紹介されてたよね 6 00:00:47,676 --> 00:00:51,496 (紺野)城崎温泉の跡取り息子 いいとこ見せろよ 7 00:00:51,496 --> 00:00:54,149 (牧原) 俺の仕事ぶり見に来るわけじゃ… 8 00:00:54,149 --> 00:00:56,651 (女性客が来館) 9 00:00:56,651 --> 00:00:59,154 あら 制服変わった? 10 00:00:59,154 --> 00:01:02,491 ホント クリスマスに来たときと違う 11 00:01:02,491 --> 00:01:04,493 こちら夏服でございます 12 00:01:04,493 --> 00:01:08,163 あっちの方がいい 写真撮るから着替えてきてよ 13 00:01:08,163 --> 00:01:11,083 いや あの… それは… 14 00:01:11,083 --> 00:01:15,987 (客A)ダメなの? フォルモントは 案外サービス悪いわね 15 00:01:15,987 --> 00:01:18,173 牧原 お母さん 16 00:01:18,173 --> 00:01:22,861 (B)あなたじゃ話にならないわ 誰か上の人呼んで 17 00:01:22,861 --> 00:01:26,661 (大倉)お荷物 お預かりします (葉子)どうも ありがとう 18 00:01:28,183 --> 00:01:33,338 (本城)お客様 お写真でしたら テラスで撮るのもよろしいかと 19 00:01:33,338 --> 00:01:37,993 あはは… そうね テラスもいいわね 20 00:01:37,993 --> 00:01:41,329 ご案内いたします はい… 21 00:01:41,329 --> 00:01:44,499 お預かりいたします 22 00:01:44,499 --> 00:01:46,518 ≪(珠久里)女将! 23 00:01:46,518 --> 00:01:48,670 (葉子)まあ 珠久里さん 24 00:01:48,670 --> 00:01:51,339 (珠久里) 大変ごぶさたしておりますッ 25 00:01:51,339 --> 00:01:55,994 (葉子)お久しぶり まあ コンシェルジュの制服 よくお似合いだわ 26 00:01:55,994 --> 00:01:58,980 いや~ お恥ずかしいです 27 00:01:58,980 --> 00:02:00,999 珠久里さん 何で? 28 00:02:00,999 --> 00:02:04,486 昔 牧原んちの旅館で 働いてたことあるんだって 29 00:02:04,486 --> 00:02:06,988 へえ~ お荷物は私が 30 00:02:06,988 --> 00:02:09,488 お願いいたします じゃ どうぞ 31 00:02:18,016 --> 00:02:20,816 ようこそ ホテルフォルモントへ 32 00:02:42,491 --> 00:02:46,661 (唯)こちらのセットということで よろしいでしょうか? 33 00:02:46,661 --> 00:02:51,650 (夏江)お父様 ご希望があったら どんどんおっしゃってくださいね 34 00:02:51,650 --> 00:02:55,821 今日は わざわざ福井から 来ていただいてるんですから 35 00:02:55,821 --> 00:02:58,907 (小野寺)いやあ 私は こういうことに疎いもので 36 00:02:58,907 --> 00:03:00,826 (美香)あの お義母さん 37 00:03:00,826 --> 00:03:04,012 父は遠慮してるわけじゃないので 大丈夫です 38 00:03:04,012 --> 00:03:06,515 そうなの? (美香)はい 39 00:03:06,515 --> 00:03:10,115 何 相談しても 「まあいいんじゃない?」って 40 00:03:12,604 --> 00:03:16,842 (俊介)それにしてもクリスマスに 予約取れたなんてホント ラッキーだよ 41 00:03:16,842 --> 00:03:21,913 そうよねえ こちらのチャペル すごい人気あるんでしょう? 42 00:03:21,913 --> 00:03:25,834 おかげさまで 今日も朝から5件 お式が入ってるんですが 43 00:03:25,834 --> 00:03:28,820 明日にはチャペルの中を ご覧いただけますので 44 00:03:28,820 --> 00:03:31,506 (原口) 小野寺さんも亡くなった奥様と 45 00:03:31,506 --> 00:03:34,426 フォルモントで結婚式 挙げられたそうですね 46 00:03:34,426 --> 00:03:37,145 (小野寺)ええまあ… それで娘も 47 00:03:37,145 --> 00:03:40,182 どうしても ここがいいなんて 言いまして… 48 00:03:40,182 --> 00:03:42,834 フォルモントで お父さんと バージンロード歩くのが 49 00:03:42,834 --> 00:03:46,004 美香の子供の頃からの 夢なんだもんな 50 00:03:46,004 --> 00:03:48,673 親孝行ねえ 美香さん➡ 51 00:03:48,673 --> 00:03:52,510 天国のお母様も 喜んでらっしゃるわ 52 00:03:52,510 --> 00:03:55,010 ≪(美香)はい 53 00:04:01,519 --> 00:04:03,819 (ノック) 54 00:04:05,840 --> 00:04:07,842 (亜里砂)失礼いたします 55 00:04:07,842 --> 00:04:10,495 こちら お着替えの際に 必要でしたら どうぞ 56 00:04:10,495 --> 00:04:13,999 まあ 敷紙? そういえば忘れたわ 57 00:04:13,999 --> 00:04:17,999 どうも ありがとう いえ 失礼いたしました 58 00:04:23,742 --> 00:04:27,012 どうしても こういうの 着なきゃダメか? 59 00:04:27,012 --> 00:04:31,833 当たり前でしょ 一緒に バージンロード歩くんだから 60 00:04:31,833 --> 00:04:35,503 よし まずは これ着てみよっか 61 00:04:35,503 --> 00:04:38,006 うん ご案内いたします 62 00:04:38,006 --> 00:04:40,106 はい 63 00:04:42,327 --> 00:04:45,013 お義父さん 照れるのも無理ないよ➡ 64 00:04:45,013 --> 00:04:47,882 開業医の先生って スーツ着ることも➡ 65 00:04:47,882 --> 00:04:50,682 そんなになかったんじゃないの? 66 00:04:53,855 --> 00:04:56,855 美香? どうした 67 00:04:59,678 --> 00:05:03,178 えッ 何? どうしたんだよ? 68 00:05:05,333 --> 00:05:10,633 なあ 言ってくれなきゃ 分かんないだろ? 69 00:05:13,825 --> 00:05:16,494 お父さん… 70 00:05:16,494 --> 00:05:18,494 お父さんが… 71 00:05:19,998 --> 00:05:22,834 うん 72 00:05:22,834 --> 00:05:25,854 再発しちゃったの 73 00:05:25,854 --> 00:05:28,156 がん… 74 00:05:28,156 --> 00:05:30,656 再発? 75 00:05:33,828 --> 00:05:36,481 ≪(小野寺)おーい 76 00:05:36,481 --> 00:05:41,002 着れた? 見せて見せて 77 00:05:41,002 --> 00:05:44,823 何か俺 売れない演歌歌手 みたいじゃないか? 78 00:05:44,823 --> 00:05:46,992 確かに 79 00:05:46,992 --> 00:05:51,146 大丈夫だよ もっと似合うの探してあげるから 80 00:05:51,146 --> 00:05:53,164 ≪(小野寺)うん… 81 00:05:53,164 --> 00:05:55,164 こっちかなあ? 82 00:05:59,487 --> 00:06:02,787 ≪(葉子)はい 鷲尾でございます 83 00:06:05,176 --> 00:06:07,178 まあ鷲尾さん 84 00:06:07,178 --> 00:06:09,831 牧原様 大変ごぶさたしております 85 00:06:09,831 --> 00:06:12,517 いいえ こちらこそ さあ どうぞ 86 00:06:12,517 --> 00:06:15,317 恐れ入ります 失礼いたします 87 00:06:19,541 --> 00:06:23,511 本日はお越しいただきまして まことに ありがとうございます 88 00:06:23,511 --> 00:06:25,880 牧原様がいらっしゃると聞いて 89 00:06:25,880 --> 00:06:29,150 どうも従業員達が 少々 緊張していたようで… 90 00:06:29,150 --> 00:06:31,169 まあ そんな 91 00:06:31,169 --> 00:06:34,222 さっき客室係さんが 92 00:06:34,222 --> 00:06:37,008 敷紙を持ってきてくださったの 93 00:06:37,008 --> 00:06:41,162 さすがはフォルモントさんですわ 恐縮です 94 00:06:41,162 --> 00:06:44,649 あんな若いお嬢さんが よく気が利くこと 95 00:06:44,649 --> 00:06:48,336 それにひきかえ うちの息子は… 96 00:06:48,336 --> 00:06:50,889 豪太君ですか? 97 00:06:50,889 --> 00:06:54,008 いえいえ 彼は何より 人柄が素晴らしいですよ 98 00:06:54,008 --> 00:06:57,011 それはホテルマンにとって 何よりの強みです 99 00:06:57,011 --> 00:07:00,011 そうだといいんですけれど 100 00:07:02,500 --> 00:07:06,171 (唯)こちらへどうぞ (小野寺)どうも 101 00:07:06,171 --> 00:07:09,674 はあ~ やれやれ やっと決まった 102 00:07:09,674 --> 00:07:14,496 ちょっと疲れたから 部屋で休んでくるよ 103 00:07:14,496 --> 00:07:17,096 (唯)ありがとうございました 104 00:07:20,668 --> 00:07:24,672 再発って… そんなふうに見えないね 105 00:07:24,672 --> 00:07:27,509 この前の検査で分かったの 106 00:07:27,509 --> 00:07:30,879 肺に… 転移してるって 107 00:07:30,879 --> 00:07:33,832 転移のこと お義父さんは? 108 00:07:33,832 --> 00:07:36,684 まだ知らない 109 00:07:36,684 --> 00:07:39,170 何で… 110 00:07:39,170 --> 00:07:42,841 お父さん あんなに気をつけてたのに 111 00:07:42,841 --> 00:07:46,828 結婚式 クリスマスにやるって 担当の先生に話したら 112 00:07:46,828 --> 00:07:50,165 出るのは難しいんじゃないかって 113 00:07:50,165 --> 00:07:53,551 私 お父さんに 何て言ったらいいか分かんない 114 00:07:53,551 --> 00:07:56,488 美香… 115 00:07:56,488 --> 00:07:59,874 だったら 式の日程 早めよう 116 00:07:59,874 --> 00:08:03,674 天野さん 何とかお願いします 117 00:08:05,330 --> 00:08:07,630 お調べいたします 118 00:08:10,168 --> 00:08:14,339 大変 申し訳ございません 年内は空きが全くございません 119 00:08:14,339 --> 00:08:17,358 キャンセル待ちも8組 いらっしゃいまして… 120 00:08:17,358 --> 00:08:21,346 じゃあ 思い切って 別の会場を探そう 121 00:08:21,346 --> 00:08:25,650 ダメだよ そんなの 会場変えてまで日程早めるなんて 122 00:08:25,650 --> 00:08:28,670 そんなことしたら お父さん 病気のこと気づいちゃう 123 00:08:28,670 --> 00:08:33,491 でも 美香だってお義父さんと 一緒にバージンロード歩きたいだろ 124 00:08:33,491 --> 00:08:37,946 そうだよ だから どうしたらいいか分かんないの➡ 125 00:08:37,946 --> 00:08:41,246 お父さんのために 何したらいいのか… 126 00:08:43,501 --> 00:08:46,671 例えば この日なら 何とかならないでしょうか? 127 00:08:46,671 --> 00:08:50,158 前後のお客様に 少しずつ時間の変更をお願いして 128 00:08:50,158 --> 00:08:55,513 そんな無理をしたら どんな影響が 出るか お前でも分かるだろ 129 00:08:55,513 --> 00:08:59,000 他のお客様にとっても 一生に一度の大切な日だ 130 00:08:59,000 --> 00:09:01,002 お一人様を特別扱いして 131 00:09:01,002 --> 00:09:03,605 他のお客様に ご迷惑をおかけするのは 132 00:09:03,605 --> 00:09:05,490 プロの仕事じゃあない 133 00:09:05,490 --> 00:09:07,490 はい… 134 00:09:09,511 --> 00:09:13,011 左様でございますか そしたら こちらがお薦めかと思います 135 00:09:14,832 --> 00:09:17,202 牧原 お母さん来た 136 00:09:17,202 --> 00:09:19,702 英語でバシッと決めてこいよ 137 00:09:21,673 --> 00:09:25,473 Hi, sir. Do you need some help? 138 00:09:26,661 --> 00:09:30,999 Uh,please let me know if there's anything you need. 139 00:09:30,999 --> 00:09:34,502 申し訳ないんですけど こういう顔してるけど 140 00:09:34,502 --> 00:09:37,672 英語 全然ダメなんですよ 失礼いたしました 141 00:09:37,672 --> 00:09:41,743 お手洗いって… あちらの左手にございます 142 00:09:41,743 --> 00:09:44,345 牧原様 143 00:09:44,345 --> 00:09:47,148 豪太さん お呼びいたしましょうか? 144 00:09:47,148 --> 00:09:49,167 ありがとう でも大丈夫 145 00:09:49,167 --> 00:09:52,837 ≪(泉)牧原さん ご対応 お願いします 146 00:09:52,837 --> 00:09:55,340 お荷物 お預かりいたします 147 00:09:55,340 --> 00:09:58,176 (客)君 それ僕の 148 00:09:58,176 --> 00:10:00,678 失礼いたしましたッ 149 00:10:00,678 --> 00:10:03,831 ≪(客)気をつけてよ 全く… 150 00:10:03,831 --> 00:10:06,131 申し訳ございません 151 00:10:13,558 --> 00:10:16,177 (丹後)おう牧原 もうあがるのか 152 00:10:16,177 --> 00:10:18,663 お願いします 半休取ってるんで 153 00:10:18,663 --> 00:10:20,848 お母さん来てるから あっそうか 154 00:10:20,848 --> 00:10:22,867 いいよね いいよなあ 155 00:10:22,867 --> 00:10:26,967 じゃあ お先に失礼します お疲れさまです 156 00:10:28,156 --> 00:10:32,327 (美咲)牧原君のお母様 ホントに素敵な方よねえ 157 00:10:32,327 --> 00:10:35,163 上品で りんとしてて 物腰柔らかで 158 00:10:35,163 --> 00:10:38,032 (奈央)同じ女性として 憧れちゃいますよね 159 00:10:38,032 --> 00:10:43,004 内面の美しさが 外見にもにじみ出てるんですよ 160 00:10:43,004 --> 00:10:46,674 まだ若女将だった頃 男性従業員は 161 00:10:46,674 --> 00:10:49,327 みんな彼女に 恋していたものでした 162 00:10:49,327 --> 00:10:52,513 ですが当時は すでにご主人のある身 163 00:10:52,513 --> 00:10:57,819 僕は道ならぬ恋を 泣く泣く諦めたんです 164 00:10:57,819 --> 00:11:03,007 2歳の豪太君を残して ご主人が 亡くなったあと仕事ぶりは完璧➡ 165 00:11:03,007 --> 00:11:05,510 子育ても人任せにせず 166 00:11:05,510 --> 00:11:10,098 一生懸命 身を粉にして 働いていらっしゃいました 167 00:11:10,098 --> 00:11:14,198 僕は 豪太君のパパになる覚悟も… 168 00:11:16,154 --> 00:11:19,654 僕は豪太君のパパに… タオルが1枚足りません 169 00:11:22,860 --> 00:11:25,860 (麻里)ごゆっくり お召し上がりください 170 00:11:29,667 --> 00:11:31,836 (富永)倉田様 171 00:11:31,836 --> 00:11:34,505 (倉田)富永さん お久しぶりです 172 00:11:34,505 --> 00:11:36,858 ごぶさたしております (歩美)嬉しい➡ 173 00:11:36,858 --> 00:11:38,993 覚えてくれてたんですね 174 00:11:38,993 --> 00:11:41,029 もちろんですとも➡ 175 00:11:41,029 --> 00:11:45,500 あれ 奥様 ママになられるんですね 176 00:11:45,500 --> 00:11:48,369 おめでとうございます ありがとうございます 177 00:11:48,369 --> 00:11:53,174 明日から里帰りなんで その前に 久しぶりにフォルモントに泊まろうって 178 00:11:53,174 --> 00:11:57,174 それは ありがとうございます ごゆっくりお楽しみください 179 00:11:59,147 --> 00:12:01,649 仕事 どうなの? 180 00:12:01,649 --> 00:12:04,652 うん まあ… 181 00:12:04,652 --> 00:12:09,157 ねえ 寺田リゾート開発って会社 知ってる? 182 00:12:09,157 --> 00:12:11,325 うん 聞いたことある 183 00:12:11,325 --> 00:12:14,328 今日 そこに行ってきたの ふーん 184 00:12:14,328 --> 00:12:17,832 うちの旅館 買ってもいいって 言ってくださってねえ 185 00:12:17,832 --> 00:12:21,402 えッ? テレビに出たりするようになって 186 00:12:21,402 --> 00:12:24,155 そういうお話 よく来てたのよ 187 00:12:24,155 --> 00:12:27,825 寺田リゾートさんは その中でも一番いい条件で… 188 00:12:27,825 --> 00:12:29,994 待って そんなの聞いてない 189 00:12:29,994 --> 00:12:34,999 相談しなかったのは悪かったわ でも とてもいいお話なのよ 190 00:12:34,999 --> 00:12:38,069 そういうことじゃなくて 俺の… 191 00:12:38,069 --> 00:12:41,322 今日 詳しいお話を聞いてね 192 00:12:41,322 --> 00:12:43,825 母さんは申し分ないと思ったから 193 00:12:43,825 --> 00:12:47,995 豪太にも契約書 確認してもらいたいの 194 00:12:47,995 --> 00:12:52,850 じゃあ… もう決まりってこと? 195 00:12:52,850 --> 00:12:55,350 色々考えて決めたの 196 00:12:57,338 --> 00:13:00,338 母さんは これで 間違ってないと思う 197 00:13:05,346 --> 00:13:07,846 お願いします 198 00:13:10,017 --> 00:13:13,517 ちょっとお水買ってくるわね うん 199 00:13:18,659 --> 00:13:22,847 予約してもらったお店 お料理も雰囲気も最高でした 200 00:13:22,847 --> 00:13:26,667 父と一緒だったのが ちょっともったいないぐらい 201 00:13:26,667 --> 00:13:28,669 おい どういう意味だよ 202 00:13:28,669 --> 00:13:32,990 だってお父さん 赤ちょうちんの ほうがよかったんじゃない? 203 00:13:32,990 --> 00:13:36,377 いやいや… 天野さんのおかげで 楽しかったです➡ 204 00:13:36,377 --> 00:13:38,329 明日も よろしくお願いします 205 00:13:38,329 --> 00:13:40,832 こちらこそ よろしくお願いいたします 206 00:13:40,832 --> 00:13:43,932 じゃあ おやすみなさい おやすみなさいませ 207 00:13:51,826 --> 00:13:54,228 (小野寺)あれは下腹のムニエル? 208 00:13:54,228 --> 00:13:57,028 ≪(美香)舌平目のムニエル 209 00:14:06,207 --> 00:14:11,162 先ほどはどうも 豪太がいつも お世話になっております 210 00:14:11,162 --> 00:14:15,462 こちらこそ 豪太さんと同期の 天野と申します 211 00:14:16,551 --> 00:14:19,337 テレビや雑誌で よく拝見しています 212 00:14:19,337 --> 00:14:22,023 まあ お恥ずかしい 213 00:14:22,023 --> 00:14:25,523 よかったら お座りください はい 214 00:14:29,163 --> 00:14:31,849 私もいつか 牧原様のように 215 00:14:31,849 --> 00:14:35,002 一流のおもてなしができるように なりたいと思っています 216 00:14:35,002 --> 00:14:38,489 大変なお仕事よね コンシェルジュさんも 217 00:14:38,489 --> 00:14:41,559 まだまだ 至らないことばかりで… 218 00:14:41,559 --> 00:14:43,494 心配ありませんよ 219 00:14:43,494 --> 00:14:46,364 だって珠久里さんが ついていらっしゃるでしょ? 220 00:14:46,364 --> 00:14:50,334 珠久里さん… 伝説の番頭さんだったんですよね 221 00:14:50,334 --> 00:14:55,339 ええ 彼には どれだけ助けてもらったことか 222 00:14:55,339 --> 00:14:57,508 主人が亡くなったあと 223 00:14:57,508 --> 00:15:00,344 一時は どうなるかと 思ったんですけれど 224 00:15:00,344 --> 00:15:03,347 何とか 持ち直すことができたのは 225 00:15:03,347 --> 00:15:08,419 珠久里さんが一人で 何人分も 頑張ってくれたおかげなんですよ 226 00:15:08,419 --> 00:15:10,321 そうでしたか… 227 00:15:10,321 --> 00:15:13,674 それに彼のおもてなしには… 228 00:15:13,674 --> 00:15:16,494 不思議な力があるのよね 229 00:15:16,494 --> 00:15:22,166 どんなお客様の心にも 明かりをともすような 230 00:15:22,166 --> 00:15:24,666 心に… 明かりを? 231 00:15:28,723 --> 00:15:31,509 あの どうすれば私も 232 00:15:31,509 --> 00:15:34,845 珠久里さんみたいに なれるんでしょうか? 233 00:15:34,845 --> 00:15:37,014 まあ そりゃあ 234 00:15:37,014 --> 00:15:40,614 一朝一夕とは いかないでしょうけど 235 00:15:42,003 --> 00:15:44,655 まずは信じることじゃ ないかしら? 236 00:15:44,655 --> 00:15:47,325 信じる? どんなお客様も 237 00:15:47,325 --> 00:15:51,362 笑顔にしてさしあげる方法が 必ずある 238 00:15:51,362 --> 00:15:56,050 珠久里さんは それを 心から信じて諦めないんだわ 239 00:15:56,050 --> 00:16:00,221 だから あんな魔法みたいなことが できるんじゃないかしら? 240 00:16:00,221 --> 00:16:03,007 魔法… ですか? ええ 241 00:16:03,007 --> 00:16:06,494 外国人のお客様に お願いされて 242 00:16:06,494 --> 00:16:10,331 その方の30年前に ご近所だったっていう 243 00:16:10,331 --> 00:16:13,217 日本人の方を見つけたり 244 00:16:13,217 --> 00:16:16,337 大げんかして 離婚騒ぎになったご夫婦連れを 245 00:16:16,337 --> 00:16:20,007 あっという間に 仲直りさせたこともありましたね 246 00:16:20,007 --> 00:16:23,060 すごいですね ≪(珠久里)たまたまですよ 247 00:16:23,060 --> 00:16:27,331 あら珠久里さん 女将 お食事はいかがでしたか? 248 00:16:27,331 --> 00:16:29,834 ええ とてもおいしかったわ 249 00:16:29,834 --> 00:16:31,919 豪太さんは? 250 00:16:31,919 --> 00:16:34,219 ええ ちょっと 251 00:16:37,825 --> 00:16:42,179 お仕事中に長話してしまったわ ごめんなさい 252 00:16:42,179 --> 00:16:46,083 とんでもないです こちらこそ ありがとうございました 253 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 それでは 254 00:17:07,505 --> 00:17:10,605 (葉子)ただいま 255 00:17:17,498 --> 00:17:20,798 母ちゃん 俺さ… 256 00:17:22,820 --> 00:17:24,820 どうしたの 大丈夫!? 257 00:17:25,840 --> 00:17:29,176 平気 ちょっとめまいがしただけ 258 00:17:29,176 --> 00:17:31,776 とりあえず ここ座って 259 00:17:34,665 --> 00:17:36,834 大丈夫? 260 00:17:36,834 --> 00:17:38,836 平気平気 261 00:17:38,836 --> 00:17:43,524 東京に来る前に 片づけなくちゃ いけないことがいくつもあって… 262 00:17:43,524 --> 00:17:45,824 バタバタしてたから 263 00:17:47,328 --> 00:17:49,997 ああ そんな顔しないの 264 00:17:49,997 --> 00:17:52,797 ただの寝不足だから 265 00:18:49,824 --> 00:18:54,178 《(葉子)まあ豪ちゃん 偉いわね ちゃんとお布団に入ってたの?》 266 00:18:54,178 --> 00:18:56,831 《(豪太)うん お母さん➡》 267 00:18:56,831 --> 00:19:00,501 《僕 お着替えも歯磨きも➡》 268 00:19:00,501 --> 00:19:03,003 《ちゃんと自分でできたよ》 269 00:19:03,003 --> 00:19:05,506 《偉い 偉い》 270 00:19:05,506 --> 00:19:09,160 《ねえ 昨日の続き読んで》 《はーい》 271 00:19:09,160 --> 00:19:11,645 《(仲居)失礼します 女将➡》 272 00:19:11,645 --> 00:19:14,348 《蓬莱の間のお客様が お呼びです》 273 00:19:14,348 --> 00:19:16,317 《はい すぐに》 274 00:19:16,317 --> 00:19:18,886 《ごめんね 豪ちゃん》 275 00:19:18,886 --> 00:19:21,672 《おやすみしようか ねッ》 276 00:19:21,672 --> 00:19:23,841 《ごめんなさい はい》 277 00:19:23,841 --> 00:19:26,441 《さあ はい》 278 00:19:28,012 --> 00:19:31,812 《おやすみなさい》 《おやすみなさい》 279 00:22:17,264 --> 00:22:21,285 小野寺様のこと 一晩中考えてたんだけど 280 00:22:21,285 --> 00:22:23,785 何も思いつかなかった 281 00:22:25,889 --> 00:22:29,189 そりゃあまあ… 考えてるうちに ついウトウト… 282 00:22:30,928 --> 00:22:34,448 (安藤)おはよう! (美咲)おはよう 283 00:22:34,448 --> 00:22:37,801 あらら 元気ないねえ 284 00:22:37,801 --> 00:22:41,901 あとでカツ丼 食いにおいでよ はい 285 00:22:45,109 --> 00:22:48,709 そんな… みんなで カツ丼カツ丼って 286 00:22:50,447 --> 00:22:53,450 それよりさ 西崎さんならどうする? 287 00:22:53,450 --> 00:22:56,550 私みたいに行き詰まったとき 288 00:23:02,710 --> 00:23:05,210 まじめに聞いてるんですけど 289 00:23:06,947 --> 00:23:09,967 お願いします はーい おはよう 290 00:23:09,967 --> 00:23:14,455 昨日 美人のお母さんと デートだったんだって? 291 00:23:14,455 --> 00:23:16,555 ああ はい… 292 00:23:17,624 --> 00:23:19,593 あら? 293 00:23:19,593 --> 00:23:22,763 お母さんに絞られたかな? 294 00:23:22,763 --> 00:23:25,766 気にすることないのに 牧原君は➡ 295 00:23:25,766 --> 00:23:29,066 ちょっと残念なとこも かわいいんじゃない 296 00:23:33,791 --> 00:23:36,391 おはようございます おはようございます 297 00:23:39,930 --> 00:23:42,633 あの 珠久里さん 298 00:23:42,633 --> 00:23:44,933 ちょっといいですか? 299 00:23:47,438 --> 00:23:52,776 母が 旅館売るって言い出して… 300 00:23:52,776 --> 00:23:54,945 えッ!? 301 00:23:54,945 --> 00:23:59,450 やっぱり… 僕が頼りないからですよね 302 00:23:59,450 --> 00:24:03,020 うーん… それはどうでしょうね? 303 00:24:03,020 --> 00:24:06,957 そうじゃなきゃ 母が旅館手放す なんて言うはずないです 304 00:24:06,957 --> 00:24:12,312 確かに女将が そんなこと おっしゃるのは よほどのことです 305 00:24:12,312 --> 00:24:15,783 それで 牧原さんは どう思ってるんですか 306 00:24:15,783 --> 00:24:17,935 旅館のことは 307 00:24:17,935 --> 00:24:21,105 僕は 継ぎたいと思ってます➡ 308 00:24:21,105 --> 00:24:24,291 そのために ずっと頑張ってきたんです 309 00:24:24,291 --> 00:24:29,096 ここでの経験が 全部将来のためになると思って 310 00:24:29,096 --> 00:24:31,598 そうですか 311 00:24:31,598 --> 00:24:34,101 だけど… 312 00:24:34,101 --> 00:24:38,272 今の自分じゃ 全然ダメなのも分かってます 313 00:24:38,272 --> 00:24:44,294 一人前になるのに あと何年 かかるのかも分かりません 314 00:24:44,294 --> 00:24:49,450 その間ずっと 母に 苦労させることになると思うと… 315 00:24:49,450 --> 00:24:55,050 母は ろくに休みも取らずに ずっと働きづめですし 316 00:24:56,773 --> 00:25:01,278 葉子さんは 本当に素晴らしい女将です 317 00:25:01,278 --> 00:25:04,882 接客術 経営手腕 318 00:25:04,882 --> 00:25:09,620 従業員を統率する力 どれをとっても一流です 319 00:25:09,620 --> 00:25:13,457 でも きっとそういうことって 320 00:25:13,457 --> 00:25:15,459 訓練や経験で 321 00:25:15,459 --> 00:25:20,113 誰でもある程度まで 身に付けることができます 322 00:25:20,113 --> 00:25:23,433 葉子さんの 本当に素晴らしいところは 323 00:25:23,433 --> 00:25:26,937 別にあると僕は思うんですよね 324 00:25:26,937 --> 00:25:29,439 何だと思いますか? 325 00:25:29,439 --> 00:25:32,042 うーん… 何でしょう? 326 00:25:32,042 --> 00:25:34,542 人の心に 327 00:25:36,446 --> 00:25:38,949 ≪(珠久里)寄り添う力です 328 00:25:38,949 --> 00:25:42,119 お客様と 正面から向き合うのではなく 329 00:25:42,119 --> 00:25:47,274 同じ方向を見て お気持ちを察してさしあげる 330 00:25:47,274 --> 00:25:51,445 女将には その点で 天性の力がおありです 331 00:25:51,445 --> 00:25:55,282 だからこそ 女将のおもてなしには➡ 332 00:25:55,282 --> 00:25:57,882 大勢の人がひかれるんです 333 00:25:59,186 --> 00:26:02,105 ≪(珠久里) でもそんな女将にもきっと 334 00:26:02,105 --> 00:26:07,294 一人だけ 気持ちが 読みきれない人がいる 335 00:26:07,294 --> 00:26:09,794 えッ? 336 00:26:11,949 --> 00:26:15,602 えッ… 僕ですか? 337 00:26:15,602 --> 00:26:17,955 はい 338 00:26:17,955 --> 00:26:20,040 どうしてですか? 339 00:26:20,040 --> 00:26:22,276 誰よりも大切で 340 00:26:22,276 --> 00:26:26,113 誰よりも幸せになってもらいたい 341 00:26:26,113 --> 00:26:29,783 その気持ちが強すぎるせいですよ 342 00:26:29,783 --> 00:26:32,636 牧原さんのほうは どうですか? 343 00:26:32,636 --> 00:26:35,272 葉子さんの気持ちを本当に 344 00:26:35,272 --> 00:26:38,772 ちゃんと くみ取ってあげられてますか? 345 00:26:45,148 --> 00:26:48,452 いつまでにらんでも 空きが出るわけじゃないだろ 346 00:26:48,452 --> 00:26:51,271 はい 347 00:26:51,271 --> 00:26:56,610 小野寺様のことは 少し方向を変えて考えたらどうだ 348 00:26:56,610 --> 00:26:58,962 方向ですか? 349 00:26:58,962 --> 00:27:02,266 記念写真だけ前撮りするとか 350 00:27:02,266 --> 00:27:06,286 思い出を作ってさしあげる方法は 何かあるはずだろう 351 00:27:06,286 --> 00:27:08,822 なるほど 352 00:27:08,822 --> 00:27:12,943 小野寺様のチャペルの内覧は 13時からだったな 353 00:27:12,943 --> 00:27:17,114 お見送りしたあと すぐに15時から ゴスペルコンサートの準備だ 354 00:27:17,114 --> 00:27:21,101 まずは照明と音響のチェック そのあとにリハーサルだ 355 00:27:21,101 --> 00:27:24,621 効率よくやらないと 間に合わないぞ 356 00:27:24,621 --> 00:27:27,291 リハーサル? 357 00:27:27,291 --> 00:27:30,391 そっか そうですよね! 358 00:27:32,929 --> 00:27:35,632 おい どこに行く? 359 00:27:35,632 --> 00:27:38,432 本城さん ありがとうございますッ 360 00:27:43,774 --> 00:27:46,960 何とか お願いできないでしょうか 361 00:27:46,960 --> 00:27:52,949 いいアイデアですが かなり 急がないと間に合いませんね 362 00:27:52,949 --> 00:27:56,953 分かりました 私から 各セクションに頼みましょう 363 00:27:56,953 --> 00:27:59,489 ありがとうございます! 364 00:27:59,489 --> 00:28:01,789 どうぞ 365 00:28:02,776 --> 00:28:05,576 あの では失礼します 366 00:28:07,948 --> 00:28:11,048 あの… 失礼しました 367 00:28:14,621 --> 00:28:17,421 (美穂子)ノットエレガント 368 00:28:19,276 --> 00:28:24,765 やはり彼女のように 気持ちが 先走るタイプは危険すぎます 369 00:28:24,765 --> 00:28:27,951 そうだとしても 私は 370 00:28:27,951 --> 00:28:32,372 部下の成長のチャンスを 奪うことはしたくありません 371 00:28:32,372 --> 00:28:34,972 これ ご確認ください 372 00:28:38,795 --> 00:28:41,395 ああ… 373 00:28:49,289 --> 00:28:51,942 大きくなったわね カオル 374 00:28:51,942 --> 00:28:54,442 近いうちに会いますか? 375 00:28:57,781 --> 00:29:00,283 考えとくわ 376 00:29:00,283 --> 00:29:05,783 会うと 別れるのが つらくなりそうだから 377 00:31:24,995 --> 00:31:29,316 あ~あ また誰かさんの思いつきに 振り回されて 冗談じゃねえよ 378 00:31:29,316 --> 00:31:31,318 すいません 379 00:31:31,318 --> 00:31:34,471 ちょっとそこ はみ出さないで はいはい 380 00:31:34,471 --> 00:31:38,475 たく やる気があるのかないのか どっちよ お花男子 381 00:31:38,475 --> 00:31:42,462 天野さん そろそろお迎えに 行ったほうがよろしいかと 382 00:31:42,462 --> 00:31:46,900 そうですね じゃあ皆さん よろしくお願いします! 383 00:31:46,900 --> 00:31:48,900 (一同)はーい 384 00:31:50,020 --> 00:31:51,972 失礼 おっとっと 385 00:31:51,972 --> 00:31:55,876 おいしかったね うん 386 00:31:55,876 --> 00:31:59,829 上げ膳据え膳で こんな贅沢なことないな 387 00:31:59,829 --> 00:32:02,629 (ノック) 388 00:32:05,969 --> 00:32:10,323 天野さん… 朝早くに失礼いたします 389 00:32:10,323 --> 00:32:13,310 チャペル見せていただくのは 午後からじゃ… 390 00:32:13,310 --> 00:32:18,310 そのはずだったんですが 予定を 早めさせていただけませんか? 391 00:32:20,317 --> 00:32:23,417 小野寺様 こちらでございます 392 00:32:30,810 --> 00:32:34,314 では こちらになります 393 00:32:34,314 --> 00:32:37,614 お願いします どうぞ 394 00:32:40,487 --> 00:32:44,491 リハーサルですので どうぞ リラックスなさってください 395 00:32:44,491 --> 00:32:49,646 あの… リハーサルって こんなに 本格的にやるものなんですか? 396 00:32:49,646 --> 00:32:54,246 当ホテルは 完璧なサービスを 心がけておりますので 397 00:33:30,153 --> 00:33:34,153 さあ 美香さん お父様 398 00:34:22,505 --> 00:34:24,591 俊介君 399 00:34:24,591 --> 00:34:27,494 娘を よろしくお願いします 400 00:34:27,494 --> 00:34:29,794 はいッ 401 00:34:56,156 --> 00:35:00,156 (珠久里)それでは皆様 ご着席ください 402 00:35:01,161 --> 00:35:04,481 思い出すね 私達のとき 403 00:35:04,481 --> 00:35:06,466 うん 404 00:35:06,466 --> 00:35:10,303 あの ぜひ中のほうにどうぞ 405 00:35:10,303 --> 00:35:13,823 いいんですか? はい もちろん 406 00:35:13,823 --> 00:35:15,825 ≪(珠久里)あなたはこの女性を➡ 407 00:35:15,825 --> 00:35:19,162 生涯 変わることなく 愛することを誓いますか? 408 00:35:19,162 --> 00:35:22,148 ≪(俊介)はい 誓います 409 00:35:22,148 --> 00:35:24,150 ≪(珠久里)小野寺美香さん 410 00:35:24,150 --> 00:35:26,319 あなたは この男性を 411 00:35:26,319 --> 00:35:30,006 生涯 変わることなく 愛することを誓いますか? 412 00:35:30,006 --> 00:35:33,006 はい 誓います 413 00:35:34,010 --> 00:35:37,610 (珠久里)では 指輪の交換を 414 00:35:43,002 --> 00:35:46,802 それではお二人 誓いのキスを 415 00:35:59,819 --> 00:36:01,805 わあッ! 416 00:36:01,805 --> 00:36:04,605 おめでとうございまーす! 417 00:36:16,820 --> 00:36:20,990 ご心配なく これでも感動で 胸がいっぱいです 418 00:36:20,990 --> 00:36:22,959 そうなんだ 419 00:36:22,959 --> 00:36:26,146 あの~ 皆さん 420 00:36:26,146 --> 00:36:30,183 私達のために ここまでしていただいて 421 00:36:30,183 --> 00:36:33,483 本当に ありがとうございます 422 00:36:34,871 --> 00:36:38,308 おかげさまで 諦めていた 423 00:36:38,308 --> 00:36:42,979 娘の花嫁姿を 見ることができました 424 00:36:42,979 --> 00:36:48,279 諦めてたって… お父さん 気づいてたの? 425 00:36:49,302 --> 00:36:52,172 美香 お前は 426 00:36:52,172 --> 00:36:57,143 母さんが私に残してくれた 大事な宝物だ➡ 427 00:36:57,143 --> 00:37:01,564 俊介君と幸せになるんだぞ 428 00:37:01,564 --> 00:37:04,164 お父さん… 429 00:37:08,821 --> 00:37:11,374 皆さん どうもありがとう 430 00:37:11,374 --> 00:37:14,327 本当に ありがとう 431 00:37:14,327 --> 00:37:17,327 (鐘が鳴り響く) 432 00:37:26,055 --> 00:37:29,192 成沢社長 こちらでしたか 433 00:37:29,192 --> 00:37:32,645 (成沢)朝からずいぶんチャペルが 騒がしかったね 434 00:37:32,645 --> 00:37:36,132 また… 行き過ぎたサービスです 435 00:37:36,132 --> 00:37:41,237 天野君か はあ… 436 00:37:41,237 --> 00:37:44,474 人事調査の結果 見たよ 437 00:37:44,474 --> 00:37:48,544 総支配人にも 私から報告しておきます 438 00:37:48,544 --> 00:37:51,344 うん よろしく 439 00:37:54,634 --> 00:38:00,323 経営者として 最も許されないことは 440 00:38:00,323 --> 00:38:02,825 情に流され 会社をつぶし 441 00:38:02,825 --> 00:38:06,829 全社員を路頭に迷わせることだ 442 00:38:06,829 --> 00:38:10,829 同じ過ちを 繰り返すわけにはいかない 443 00:40:33,526 --> 00:40:35,828 私 何てお礼言ったらいいか… 444 00:40:35,828 --> 00:40:38,498 本当に ありがとうございました 445 00:40:38,498 --> 00:40:40,850 いいえ 446 00:40:40,850 --> 00:40:44,504 喜んでいただけて 私達も嬉しいです 447 00:40:44,504 --> 00:40:46,556 はい 本城です 448 00:40:46,556 --> 00:40:49,158 ≪(亜里砂)高垣です 救急車をお願いします 449 00:40:49,158 --> 00:40:52,495 倉田様の奥様が 破水なさいました 450 00:40:52,495 --> 00:40:55,498 大丈夫よ 心配ないからね 451 00:40:55,498 --> 00:40:58,017 分かった 452 00:40:58,017 --> 00:41:02,488 倉田様がお部屋近くの廊下で 破水なされた 453 00:41:02,488 --> 00:41:06,509 妊婦さんはどちらに? 私 産科の医者です 454 00:41:06,509 --> 00:41:09,495 お願いしてもよろしいでしょうか もちろんです 455 00:41:09,495 --> 00:41:12,095 カバンの中のポーチ 持ってきてくれ 456 00:41:13,316 --> 00:41:15,816 こちらです 457 00:41:18,354 --> 00:41:22,825 ホテルフォルモントです 救急車を1台 お願いします 458 00:41:22,825 --> 00:41:26,996 緊急事態です 妊娠中の 倉田様の奥様が破水なされました 459 00:41:26,996 --> 00:41:31,451 救急隊到着まで お部屋で医師の 小野寺様が診察してくださいます 460 00:41:31,451 --> 00:41:34,051 皆様 ご協力お願いします 461 00:41:37,707 --> 00:41:40,807 もう少し引いて 462 00:41:42,395 --> 00:41:44,330 お父さん はい 463 00:41:44,330 --> 00:41:47,216 失礼します 464 00:41:47,216 --> 00:41:50,316 消毒液お持ちしました ありがとうございます 465 00:41:51,504 --> 00:41:55,004 通ります 来ました 466 00:41:56,042 --> 00:41:58,995 えっと… 仰向けにして寝かせてください 467 00:41:58,995 --> 00:42:02,165 背中と頭にバスタオルと 枕を敷いて 468 00:42:02,165 --> 00:42:05,184 落ち着いてくださいね ゆっくりで大丈夫ですよ 469 00:42:05,184 --> 00:42:09,484 (葉子)ご主人 奥様の手を 握っててあげてください 470 00:42:10,840 --> 00:42:13,940 あなた達は 廊下で待機してて (牧原)はい 471 00:42:17,330 --> 00:42:19,982 一度 深呼吸をしてください➡ 472 00:42:19,982 --> 00:42:23,002 そう ゆっくり 呼吸をしていてください➡ 473 00:42:23,002 --> 00:42:27,673 両足を立てて 楽に 力を抜いていてください 474 00:42:27,673 --> 00:42:30,973 まずは診察をさせてくださいね はい 475 00:42:32,778 --> 00:42:35,481 すでに頭が すぐそこに見えてます➡ 476 00:42:35,481 --> 00:42:39,652 もう生まれそうです 搬送は無理ですね 477 00:42:39,652 --> 00:42:43,339 皆さん ここで 出産ということになります 478 00:42:43,339 --> 00:42:46,859 先生 私 前にも ご出産のお手伝いをしたことが 479 00:42:46,859 --> 00:42:48,995 そうですか よろしくお願いします 480 00:42:48,995 --> 00:42:51,831 あの タオルをもっとお願いします 分かりました 481 00:42:51,831 --> 00:42:55,234 それとペーパータオルも お願いします ご用意いたします 482 00:42:55,234 --> 00:42:59,388 へその緒を縛る糸とハサミもいる 消毒してお持ちします 483 00:42:59,388 --> 00:43:01,888 歩美 大丈夫? 大丈夫よ 484 00:43:09,198 --> 00:43:11,817 頑張ってください ゆっくり呼吸して 485 00:43:11,817 --> 00:43:13,986 いきんでみましょう 486 00:43:13,986 --> 00:43:18,341 (葉子)大きく吸って 吐いてー 487 00:43:18,341 --> 00:43:22,328 二人は彼女の脚を支えてあげて はいッ 488 00:43:22,328 --> 00:43:24,828 (小野寺) そうそうそう いいですよ 489 00:43:26,415 --> 00:43:29,185 (小松)こちらです 490 00:43:29,185 --> 00:43:33,485 はい もう一回呼吸を止めて 力いっぱい いきんでみてください 491 00:43:36,342 --> 00:43:39,442 そうそう もう少しです 492 00:43:41,163 --> 00:43:44,463 しっかり お母さんになるんでしょ 493 00:43:45,484 --> 00:43:48,671 ≪(小野寺)じゃあ一回 大きく 深呼吸してみましょうか 494 00:43:48,671 --> 00:43:50,671 ほら 息を吸って 495 00:43:52,592 --> 00:43:55,211 ≪(葉子)吐いて 496 00:43:55,211 --> 00:43:59,311 もうすぐ生まれるから フーッと力を抜いて 497 00:44:13,162 --> 00:44:17,817 (産声) 498 00:44:17,817 --> 00:44:21,754 こちらです 失礼します 499 00:44:21,754 --> 00:44:23,854 お願いします 500 00:44:30,830 --> 00:44:33,930 ほら 男の子ですよ 501 00:44:38,170 --> 00:44:42,970 おめでとう よく頑張ったわね 502 00:44:47,847 --> 00:44:50,647 おめでとうございます 503 00:44:56,172 --> 00:45:00,509 皆さん 赤ちゃんが生まれました 元気いっぱいの男の子です! 504 00:45:00,509 --> 00:45:02,495 [TEL]母子共に健康 505 00:45:02,495 --> 00:45:05,164 [TEL]これから ご家族三人で 病院へ向かわれます 506 00:45:05,164 --> 00:45:08,150 赤ちゃん 男の子だって えッ! 507 00:45:08,150 --> 00:45:10,486 やったーッ イエーイ! 508 00:45:10,486 --> 00:45:12,505 (池上)おめでとー! おい 509 00:45:12,505 --> 00:45:16,505 おい それパーティー用だから すいません 510 00:45:38,497 --> 00:45:41,333 はい どうぞ 荷物運ぶよ 511 00:45:41,333 --> 00:45:43,333 ありがと 512 00:45:47,873 --> 00:45:50,659 母ちゃん すごかったね あんなときも冷静で 513 00:45:50,659 --> 00:45:53,612 だって四度目だもの ええッ 514 00:45:53,612 --> 00:45:57,500 旅館でお客様が産気づいたのが 二度あったでしょ 515 00:45:57,500 --> 00:46:02,671 あと 産休中の仲居さんが 遊びに来て いきなりってことも 516 00:46:02,671 --> 00:46:04,771 ふーん そうなんだ… 517 00:46:06,675 --> 00:46:10,475 よし と じゃッ 行きましょうか 518 00:46:16,669 --> 00:46:19,672 ねえ 急いでるんだけど 519 00:46:19,672 --> 00:46:23,672 予定より ずいぶん 遅くなっちゃったし 520 00:46:26,679 --> 00:46:28,779 あの… 521 00:46:30,850 --> 00:46:32,850 あのさ 母ちゃん 522 00:46:33,836 --> 00:46:35,836 俺 523 00:46:36,856 --> 00:46:39,158 旅館 継ぎたい 524 00:46:39,158 --> 00:46:41,458 継がせてほしいんだ 525 00:46:43,496 --> 00:46:48,167 気持ちは嬉しいけど 無理しなくていいのよ 526 00:46:48,167 --> 00:46:51,667 俺が継ぐから 売るのやめてほしい 527 00:46:53,172 --> 00:46:56,275 1日も早く継げるように 頑張るから 528 00:46:56,275 --> 00:47:00,575 母ちゃんには これからも旅館 守ってほしいんだ 529 00:47:02,832 --> 00:47:05,332 お願いします 530 00:47:07,486 --> 00:47:09,989 俺が一人前になるまで 531 00:47:09,989 --> 00:47:14,543 母ちゃんに また苦労かけることになる 532 00:47:14,543 --> 00:47:17,680 だから 533 00:47:17,680 --> 00:47:21,834 また フォルモントに 来てほしいんだ➡ 534 00:47:21,834 --> 00:47:24,837 今度からは「まきはら」の女将 としてじゃなくて➡ 535 00:47:24,837 --> 00:47:26,839 普通のお客さんとして 536 00:47:26,839 --> 00:47:29,839 ただの俺の母ちゃんとして 537 00:47:31,343 --> 00:47:34,497 豪太… 538 00:47:34,497 --> 00:47:36,816 ここはね 母ちゃん 539 00:47:36,816 --> 00:47:42,321 肩書とか仕事とか そういうの全部 忘れてホッとできる場所だから➡ 540 00:47:42,321 --> 00:47:46,621 そういう時間 ずっとなかったんじゃない? 541 00:47:48,677 --> 00:47:52,314 母ちゃんがりっぱな女将なことは よく分かってる 542 00:47:52,314 --> 00:47:54,683 だからもう 543 00:47:54,683 --> 00:47:58,683 俺の前でまで 女将でいることないよ 544 00:48:01,657 --> 00:48:04,760 そうね 545 00:48:04,760 --> 00:48:07,560 ありがとう 546 00:48:10,516 --> 00:48:14,116 旅館を売ること 相談しなかったのはね 547 00:48:16,989 --> 00:48:19,675 どうしたいか聞いたら 548 00:48:19,675 --> 00:48:25,275 豪太 無理して継ぐって 言うんじゃないかと思って 549 00:48:26,999 --> 00:48:29,668 私のために あんたが無理して 550 00:48:29,668 --> 00:48:32,968 継ぐって言うんじゃないかと 思ったのよ 551 00:48:35,824 --> 00:48:42,164 でも 本当に継ぎたいと 思ってくれるなら 552 00:48:42,164 --> 00:48:45,264 母さんも嬉しい 553 00:48:54,810 --> 00:48:57,329 ≪(小野寺)天野さん 554 00:48:57,329 --> 00:49:01,500 小野寺様 先ほどは 本当にありがとうございました 555 00:49:01,500 --> 00:49:05,921 病院から お母さんも赤ちゃんも お元気だと連絡がありました 556 00:49:05,921 --> 00:49:09,558 お礼を言うのは こちらのほうですよ 557 00:49:09,558 --> 00:49:15,314 たて続けに嬉しいことがあって 今日はホントにいい日だった 558 00:49:15,314 --> 00:49:19,168 そう言っていただけると 嬉しいです 559 00:49:19,168 --> 00:49:22,171 不思議なものですね 560 00:49:22,171 --> 00:49:25,190 こんなにいいことが 二つ重なると 561 00:49:25,190 --> 00:49:28,827 何だか急に 欲が出てきましたよ 562 00:49:28,827 --> 00:49:32,164 リハーサルでおしまいじゃなく 結婚式 563 00:49:32,164 --> 00:49:36,835 本番もちゃんと 出てやりたいと思います 564 00:49:36,835 --> 00:49:38,988 お父さん… 565 00:49:38,988 --> 00:49:43,008 また ここに来られるように どうにか頑張ってみますよ 566 00:49:43,008 --> 00:49:46,108 天野さんにも また会いたいしね 567 00:49:48,113 --> 00:49:50,332 はい 568 00:49:50,332 --> 00:49:54,503 またのお越しを お待ちしております 569 00:49:54,503 --> 00:49:56,503 それじゃ 570 00:50:00,025 --> 00:50:02,025 お父さん 571 00:50:08,984 --> 00:50:12,284 (美穂子)外部に依頼した 人事調査の結果です 572 00:50:14,323 --> 00:50:19,478 ご覧のとおり 即解雇の対象と 判定されたのは三名 573 00:50:19,478 --> 00:50:22,915 料飲部 篠崎晴美 574 00:50:22,915 --> 00:50:25,818 欠勤が多く 勤務態度に問題あり 575 00:50:25,818 --> 00:50:28,504 宿泊部 遠山彰 576 00:50:28,504 --> 00:50:31,156 突発的なトラブルの対応に 問題あり 577 00:50:31,156 --> 00:50:34,143 そしてコンシェルジュ 天野塔子➡ 578 00:50:34,143 --> 00:50:37,329 他のコンシェルジュに比べて スキルが低く➡ 579 00:50:37,329 --> 00:50:41,500 これまでの度重なる過剰サービスは 他の部署を巻き込み 580 00:50:41,500 --> 00:50:44,453 コスト意識もゼロ まッ 581 00:50:44,453 --> 00:50:47,553 妥当な結果だと思います 582 00:50:48,657 --> 00:50:50,693 そうでしょうか? 583 00:50:50,693 --> 00:50:54,980 天野さんの熱意は認めます ですが 584 00:50:54,980 --> 00:50:59,501 業績アップが 今のフォルモントには急務です 585 00:50:59,501 --> 00:51:03,822 彼女が一流になるのを待つ余裕は 586 00:51:03,822 --> 00:51:06,822 私達には ありませんよね? 587 00:51:11,497 --> 00:51:13,532 じゃあ 588 00:51:13,532 --> 00:51:16,318 しっかり頑張りなさい うん 589 00:51:16,318 --> 00:51:20,489 女将 あら 珠久里さん 590 00:51:20,489 --> 00:51:23,826 このたびは色々と お世話になりました 591 00:51:23,826 --> 00:51:28,764 女将… もう帰ってしまうんですね 592 00:51:28,764 --> 00:51:32,651 一日千秋の思いで お待ちしていましたのに 593 00:51:32,651 --> 00:51:37,156 どうなさったの? 何だか大げさね 594 00:51:37,156 --> 00:51:40,756 いいえッ 決して大げさだなんてことは 595 00:51:43,178 --> 00:51:46,165 あの… 女将 596 00:51:46,165 --> 00:51:48,150 はい 597 00:51:48,150 --> 00:51:51,770 次はいつ会えるか 分かりませんので 598 00:51:51,770 --> 00:51:54,870 思いをお伝えします 599 00:51:56,175 --> 00:51:58,175 何かしら? 600 00:52:00,345 --> 00:52:04,345 あの… 何と申しますか 601 00:52:05,667 --> 00:52:09,671 豪太さんの前で こういうことを申し上げるのも 602 00:52:09,671 --> 00:52:11,971 何ですが… 603 00:52:13,725 --> 00:52:16,662 牧原様 お帰りですか? 604 00:52:16,662 --> 00:52:18,647 天野さん 605 00:52:18,647 --> 00:52:21,333 お会いできて ホントによかったです 606 00:52:21,333 --> 00:52:23,502 ぜひ またいらしてください ええ 607 00:52:23,502 --> 00:52:26,655 必ず 頑張ってね 608 00:52:26,655 --> 00:52:30,559 あなたはきっと 素敵な コンシェルジュになれる人よ 609 00:52:30,559 --> 00:52:32,494 ありがとうございます 610 00:52:32,494 --> 00:52:35,664 これからも豪太のことを お願いいたします 611 00:52:35,664 --> 00:52:38,317 はい 私にお任せください 612 00:52:38,317 --> 00:52:40,486 何だよ それ 613 00:52:40,486 --> 00:52:43,172 それじゃ 失礼いたします 614 00:52:43,172 --> 00:52:45,524 ありがとうございました 615 00:52:45,524 --> 00:52:47,624 ありがとうございました