1
00:00:17,990 --> 00:00:26,200
字幕はホテルデルーナチームによるものです
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,720
ホテルデルーナ
3
00:00:51,490 --> 00:00:55,350
ホテルデルーナ
4
00:00:56,860 --> 00:00:58,690
第6話
5
00:01:14,310 --> 00:01:18,180
ク・チャンソン 私を見送るとき
6
00:01:19,960 --> 00:01:22,050
寂しがらないで
7
00:01:22,970 --> 00:01:29,060
最善を尽くして報告に注意して私を送って
8
00:01:29,950 --> 00:01:31,970
神の意志のままに
9
00:01:36,220 --> 00:01:37,880
何なの?
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,060
何?
11
00:01:43,210 --> 00:01:45,360
今すぐ行けって?
12
00:01:51,710 --> 00:01:54,680
急がせないで まだそのときじゃないの
13
00:01:54,680 --> 00:01:58,760
私をそう簡単に楽に送り出せると思う?
14
00:01:58,760 --> 00:02:03,240
すごーくうんざりして不愉快になるほど苦しめてやるから
15
00:02:03,240 --> 00:02:09,280
私が行くときには多分さっぱりして笑ってるわ
16
00:03:04,230 --> 00:03:08,420
ご老人 ここにこうしておられてはいけません
17
00:03:10,820 --> 00:03:14,480
ご老人 見えてるでしょう 私の声 聞こえてますよね?
18
00:03:14,480 --> 00:03:17,880
えっ ホント!
19
00:03:17,880 --> 00:03:21,070
唾を吐きかけないで!
20
00:03:21,070 --> 00:03:23,340
止めてください!
21
00:03:23,340 --> 00:03:27,570
- どのくらい飲んだのかしら?
- お酒じゃなくて頭がおかしいんじゃないかしら
22
00:03:27,570 --> 00:03:28,860
おじさん
23
00:03:28,860 --> 00:03:31,250
最近の若いのには頭の変なのが多いわ
24
00:03:31,250 --> 00:03:35,170
静かに私についてきてくださいね?
25
00:03:35,170 --> 00:03:38,490
気の毒に 若いのに
26
00:03:38,490 --> 00:03:40,440
ついてったらどうなるのかしら?
27
00:03:41,320 --> 00:03:43,140
Ice Cold
28
00:03:45,500 --> 00:03:47,930
約束通り ビールです
29
00:03:47,930 --> 00:03:49,940
ありがとうございます
30
00:03:49,940 --> 00:03:53,440
一杯召し上がったら ホテルに行きましょう
31
00:03:53,440 --> 00:03:56,510
月を見ながら行けば 見つけられます
32
00:03:56,510 --> 00:03:58,370
はい
33
00:04:00,280 --> 00:04:04,510
わっ 大当たり 本物?
34
00:04:04,510 --> 00:04:06,320
キム・ジュニョン?
35
00:04:07,490 --> 00:04:11,040
あっ このソーセージだ
36
00:04:11,670 --> 00:04:13,870
いらっしゃいませ
37
00:04:16,200 --> 00:04:19,050
- 1800ウォンになります
- ほんと 太ってんな
38
00:04:19,050 --> 00:04:21,810
ファンなんです 近くで撮影してるんですか?
39
00:04:21,810 --> 00:04:24,810
あれ すごく好きなんです 「一口だけ」
40
00:04:24,810 --> 00:04:27,940
- ほんとに美味しいだ あれ
- 出てくる 出てくるぞ
41
00:04:27,940 --> 00:04:31,860
ああ はいはい ありがとうございます
42
00:04:31,860 --> 00:04:35,870
- はいはい
- サイン お願いできますか?
43
00:04:35,870 --> 00:04:38,870
いや 今 芸能人を見に行くなんて…
44
00:04:41,950 --> 00:04:46,190
あの人幽霊の間でも人気なんだ
45
00:04:46,190 --> 00:04:48,640
ここは「食べて死んだ奴ら」に出たの
46
00:04:48,640 --> 00:04:53,610
キム・ジュニョンは一口で5個も食べてたの
47
00:04:53,610 --> 00:04:57,420
あれあれあれ 普通の男じゃないわよ
48
00:05:00,730 --> 00:05:03,040
チャン・マンウォルさんも好きなのに
49
00:05:06,720 --> 00:05:11,000
足食べました 足
50
00:05:11,000 --> 00:05:13,260
オリジナルのイイダコの味を見ましょう
51
00:05:13,260 --> 00:05:14,970
はい
52
00:05:14,970 --> 00:05:18,270
今日訪れた4人めの学生が非常にできがよかったです
53
00:05:18,270 --> 00:05:23,100
彼女は自分からインターンを希望しています 許可されますか?
54
00:05:23,100 --> 00:05:24,890
やりたがってるならやらせて
55
00:05:24,890 --> 00:05:28,650
では ヒョンジュンに管理を任せたいと思います
56
00:05:28,650 --> 00:05:32,740
ク・チャンソン支配人がいつ辞めても
問題ないように準備いたします
57
00:05:32,740 --> 00:05:35,240
ク・チャンソンは帰ったの?
58
00:05:35,240 --> 00:05:40,490
はい 今夜は半休を出し 早く帰ってしまいました
59
00:05:40,500 --> 00:05:45,300
[キム・ジュニョンのプライド! 一口だけの挑戦!]
60
00:05:48,160 --> 00:05:51,060
あれ 召し上がりたいですか?
61
00:05:52,330 --> 00:05:55,800
インターンに買ってこさせましょうか?
62
00:05:55,800 --> 00:05:57,280
いらないわ
63
00:05:57,870 --> 00:06:00,860
今日はあまり食べたくないの
64
00:06:12,700 --> 00:06:17,090
これ 客室係が見つけたの?
65
00:06:20,240 --> 00:06:23,050
いいえ
66
00:06:23,050 --> 00:06:25,900
片方なくなってたのに
67
00:06:27,120 --> 00:06:31,150
イヤリングを見つけてきたら 葉っぱ2枚ですか?
68
00:06:33,920 --> 00:06:39,480
これを着けるんだったら イイダコを食べなくちゃ
69
00:06:50,790 --> 00:06:53,290
もしもし おおマンウォル 僕だ
70
00:06:53,290 --> 00:06:55,500
チャンソン? まだ戻ってないけど
71
00:06:55,500 --> 00:06:57,260
ああ 電話に出ないの
72
00:06:57,260 --> 00:07:02,760
家に帰ったらフン色の新車で迎えに行くから 待ってるように
73
00:07:02,760 --> 00:07:05,890
マンウォル チャンソンは今夜遅くなるかもしれないんだ
74
00:07:05,890 --> 00:07:07,280
はっ? 何で?
75
00:07:07,280 --> 00:07:10,250
今日 彼女が来たんだ
76
00:07:14,180 --> 00:07:15,220
誰が?
77
00:07:15,220 --> 00:07:17,800
アメリカで付き合ってた彼女が来たんだ
78
00:07:17,800 --> 00:07:22,750
チャンソンに会いに家に来たけど 外で会ったみたいだ
79
00:07:22,750 --> 00:07:27,000
あっびっくりした もう来てたのか?
80
00:07:28,340 --> 00:07:32,300
ク・チャンソンに彼女がいたの?
81
00:07:33,260 --> 00:07:35,450
どんな人? きれい?
82
00:07:35,450 --> 00:07:36,990
あ~ それはその…
83
00:07:36,990 --> 00:07:38,970
いいわ 言わないで
84
00:07:38,970 --> 00:07:45,420
何で私にその話をするの? どんな人? 私は気にしないわ
85
00:07:45,420 --> 00:07:47,540
- じゃあね
- まだ話してないのに
86
00:07:47,540 --> 00:07:51,020
いいわ じゃあ話してみて 聞くから
87
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
彼女はきれい?
88
00:07:57,780 --> 00:07:59,830
きれいかって?
89
00:08:01,220 --> 00:08:04,940
きれいだよ きれい きれい
90
00:08:07,940 --> 00:08:10,330
サンチェス
91
00:08:10,330 --> 00:08:14,900
サンチェスはほんと察しが悪いわ
92
00:08:16,020 --> 00:08:19,550
あなたは何も知らない
93
00:08:19,550 --> 00:08:22,090
愚かなサンチェス
94
00:08:22,800 --> 00:08:27,300
そんなにきれい?
95
00:08:31,670 --> 00:08:35,040
と-とてもきれいで それに頭がよくて
96
00:08:35,040 --> 00:08:40,100
だからチャンソンとお似合いなんだ 写真見る?
持ってくるよ 待ってて
97
00:08:43,530 --> 00:08:47,170
その写真が本当にきれいだったら
98
00:08:47,170 --> 00:08:50,840
サンチェス 君 死ぬよ
99
00:08:57,260 --> 00:08:59,490
マンウォル 見て
100
00:09:00,750 --> 00:09:03,530
マンウォル? 帰ったのか?
101
00:09:06,350 --> 00:09:09,830
チャンソン ミラさんと会ってるのかな
102
00:09:17,940 --> 00:09:22,860
とても長い間縁が続いてきた
103
00:09:30,150 --> 00:09:33,190
今度もあまり苦しませないように
104
00:09:34,240 --> 00:09:38,070
世話をしないと
105
00:09:49,990 --> 00:09:53,900
- ここで撮影してたんだ
- ところでキム・ジュニョンはいつ来るんだ?
106
00:09:55,490 --> 00:09:57,640
ワアー すげえ
107
00:09:57,640 --> 00:09:59,890
ちょっと 君たち
108
00:09:59,890 --> 00:10:02,530
ここで「一口だけ」の撮影をしてるのか?
109
00:10:02,530 --> 00:10:06,220
ええ あなたもキム・ジュニョンのサインを
もらいに来たんですか?
110
00:10:06,220 --> 00:10:09,060
私はまあ…知り合いがファンで
111
00:10:09,060 --> 00:10:11,130
- こいつの彼女がファンで
- 母がファンなんです
112
00:10:11,130 --> 00:10:13,100
俺は親父
113
00:10:15,610 --> 00:10:18,410
社長が うちの社長がファンなんだ
114
00:10:18,410 --> 00:10:22,740
おい おい おい バンにいるって サインしてくれたそうだ
115
00:10:22,740 --> 00:10:25,300
おじさん おいでよ
116
00:10:43,000 --> 00:10:45,680
サインをもらうべきだったかな?
117
00:10:45,680 --> 00:10:47,680
気に入ったろうに
118
00:10:53,590 --> 00:10:55,670
チャン・マンウォルさん?
119
00:10:58,500 --> 00:11:01,990
あれ どうしたんですか? 僕がここにいるってどうして?
120
00:11:02,770 --> 00:11:04,290
聞いたの
121
00:11:04,860 --> 00:11:07,210
会った?
122
00:11:07,210 --> 00:11:08,970
ええ 会うのは会いました
123
00:11:08,970 --> 00:11:11,000
楽しかった?
124
00:11:11,620 --> 00:11:13,170
どうだった?
125
00:11:13,170 --> 00:11:17,210
思ったより瘠せてて 顔が小さくて 肌もきれいでした
126
00:11:17,210 --> 00:11:20,820
直接会ってみれば? 急げばまだいるかもしれません
127
00:11:20,820 --> 00:11:23,090
いいわよ 何でその子に会うのよ 私が?
128
00:11:23,090 --> 00:11:25,780
イイダコを食べようと出てきたのよ
129
00:11:25,780 --> 00:11:27,320
イイダコですか?
130
00:11:28,020 --> 00:11:31,120
そんなにドレスアップして夜食にイイダコですか?
131
00:11:31,120 --> 00:11:35,410
そうよ! タコ タコ! ただイイダコを食べに来たのよ!
132
00:11:38,930 --> 00:11:41,090
私が見つけたイヤリングですね
133
00:11:41,940 --> 00:11:43,300
ああん
134
00:11:43,300 --> 00:11:46,260
これはタコを食べに行くときにつけようと思って
買っておいたイヤリングなの
135
00:11:46,260 --> 00:11:48,730
これが見つかったからタコを食べようと出てきたの
136
00:11:48,730 --> 00:11:51,030
君が見つけたんだから君も一緒に行くのよ
137
00:11:51,030 --> 00:11:53,080
ただタコが食べたいんですね
138
00:11:53,080 --> 00:11:55,650
毎回なんでとんでもない理屈をこねまわすんですか?
139
00:11:55,650 --> 00:11:57,950
何よ? うんざりって?
140
00:11:57,950 --> 00:12:00,340
イライラする?
141
00:12:04,280 --> 00:12:06,970
この時間にイイダコを食べるんなら
142
00:12:06,970 --> 00:12:08,790
鷺梁津に行きましょう
143
00:12:08,790 --> 00:12:11,400
いや イイダコは西海ですね
144
00:12:11,400 --> 00:12:13,360
ビーチに行きますか?
145
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
まあ いいけど…
146
00:12:17,990 --> 00:12:20,050
ついでに 日の出も見て
147
00:12:20,050 --> 00:12:23,260
西海で日の出は無理でしょうけど
148
00:12:23,260 --> 00:12:24,770
行ってみましょう
149
00:12:26,910 --> 00:12:28,420
いいわ
150
00:12:28,420 --> 00:12:33,380
君の好きなフン色の新車で
イイダコを食べに行こう ク・チャンソン
151
00:12:34,980 --> 00:12:36,330
行きましょう
152
00:12:36,330 --> 00:12:40,520
だけど ここまで来てるのに
本当にキム・ジュニョンに会わなくてもいいんですか?
153
00:12:40,520 --> 00:12:41,970
キム・ジュニョン?
154
00:12:42,520 --> 00:12:44,300
なんでキム・ジュニョンに会うの?
155
00:12:44,300 --> 00:12:46,980
ここにキム・ジュニョンに会いに来たんじゃないんですか?
156
00:12:46,980 --> 00:12:49,020
あっちで撮影してるんですけど
157
00:12:49,910 --> 00:12:52,430
なぜその話を今するのよ?
158
00:12:53,900 --> 00:12:55,860
走れたのか
159
00:12:55,860 --> 00:12:58,170
チャン・マンウォルさん!
160
00:13:09,060 --> 00:13:12,880
酔い覚ましスープをあんなにたくさん
161
00:13:12,880 --> 00:13:16,400
今日 「一口だけ」をキム・ジュニョンがやったらしいけど
162
00:13:17,140 --> 00:13:20,350
私 見逃しちゃった
163
00:13:20,950 --> 00:13:24,010
そこにキム・ジュニョンが座ったそうだから
164
00:13:24,010 --> 00:13:26,420
座って食べたら満足ですよね
165
00:13:26,420 --> 00:13:28,190
温かいうちに召し上がってください
166
00:13:28,190 --> 00:13:30,890
それじゃ君が「一口だけ」をやって
167
00:13:30,890 --> 00:13:32,880
このカクテキをのせてスルスルササっと
168
00:13:32,880 --> 00:13:35,180
私をあんまり過大評価しないでください
169
00:13:35,180 --> 00:13:37,770
何度かに分けておいしくいただきます
170
00:13:41,600 --> 00:13:45,720
このお店はキム・ジュニョンが来たということで
もっと流行るんでしょうね
171
00:13:47,260 --> 00:13:51,160
この店はキム・ジュニョンが来なくても流行ってたんだけど
172
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
あの子のおかげで
173
00:13:56,150 --> 00:13:57,620
あの赤ん坊は?
174
00:13:57,620 --> 00:13:59,500
とってもいい運に恵まれてるの
175
00:13:59,500 --> 00:14:04,400
前世で善い行いをして大きな福を持って生まれてきたの
176
00:14:04,400 --> 00:14:07,150
あんな子の生まれた家は火の盛るように家運が上がる
177
00:14:07,150 --> 00:14:09,890
前世で善い行いをすると福に恵まれて生を受ける
178
00:14:10,920 --> 00:14:13,180
では 反対だとどうなりますか?
179
00:14:13,180 --> 00:14:16,090
哀れな生まれになったり 犬や豚に生まれたり
180
00:14:16,090 --> 00:14:19,140
それじゃチャン・マンウォルさんが生まれ変わったとしたら
181
00:14:23,560 --> 00:14:26,590
何よ 君 さっきの
182
00:14:26,590 --> 00:14:29,070
子は犬か豚になると思った?
183
00:14:29,070 --> 00:14:31,320
分かりませんが 気になります
184
00:14:31,320 --> 00:14:33,230
可能性は高いです
185
00:14:33,230 --> 00:14:36,760
私はもう1000年以上もあの世のホテルを管理しながら
罪を償っているのよ
186
00:14:36,760 --> 00:14:39,450
でもお客様への対応は良くないではありませんか
187
00:14:39,450 --> 00:14:42,030
私がなんだって?
188
00:14:42,930 --> 00:14:44,640
面倒だからって知らないふりして
189
00:14:44,640 --> 00:14:48,500
お金があると飲み物や車のためにそれを取り上げて
190
00:14:48,500 --> 00:14:49,840
ものすごく心配です
191
00:14:49,840 --> 00:14:51,840
君がそんなこと気にする必要はないわ
192
00:14:51,840 --> 00:14:53,850
いいえ これからは私が気にします
193
00:14:53,850 --> 00:14:55,910
あなたが犬とか豚に生まれ変わったりしないように
194
00:14:55,910 --> 00:14:57,990
君に関係ないでしょう!
195
00:14:57,990 --> 00:15:02,150
あなたが豚に生まれ変わってクッパになって
会いたくありません
196
00:15:02,150 --> 00:15:04,530
行いを正してください
197
00:15:04,530 --> 00:15:08,060
ほっといてよ 食欲がなくなったわ
198
00:15:10,080 --> 00:15:12,770
さっき近くで彷徨っている幽霊を見ました
199
00:15:12,770 --> 00:15:15,310
ホテルに行くように言ったのですが
あなたがここにいらっしゃるので
200
00:15:15,310 --> 00:15:18,500
お客様としてお連れしたらいいのではないですか?
201
00:15:19,930 --> 00:15:21,690
ク・チャンソン
202
00:15:22,940 --> 00:15:27,030
知らない幽霊に話しかけたり近づいたり
203
00:15:27,030 --> 00:15:30,180
しないの 悪霊かもしれないんだから
204
00:15:30,800 --> 00:15:32,630
危ないのよ
205
00:15:36,130 --> 00:15:39,050
長く彷徨ってると悪霊になるんですか?
206
00:15:39,050 --> 00:15:41,660
彷徨ってるうちに人間を害すると悪霊になるの
207
00:15:41,660 --> 00:15:46,830
そういう幽霊は 人間だけでなく他の魂なんかも食べるの
208
00:15:46,830 --> 00:15:49,090
そのうちに死神につかまって
209
00:15:49,090 --> 00:15:52,620
福を持った赤ん坊に犬にも豚にも
210
00:15:52,620 --> 00:15:55,630
生まれ変われずにただ消滅するの
211
00:16:02,760 --> 00:16:07,040
この部屋の客がホテルを出て行ったのを
なぜ報告しなかったんですか?
212
00:16:07,040 --> 00:16:10,130
人間の支配人の間違いなのです
213
00:16:10,130 --> 00:16:13,260
ホテルからの外出は我々にはどうしようもできません
214
00:16:15,760 --> 00:16:19,080
人間への憎しみと恨みに満ちた魂でした
215
00:16:19,080 --> 00:16:24,510
もし外で問題を起こした場合はホテルに責任を問います
216
00:16:29,660 --> 00:16:31,360
頭の痛いことです
217
00:16:31,360 --> 00:16:33,790
死神が連れ戻しますよ
218
00:16:33,790 --> 00:16:38,390
戻る前に問題を起こして悪霊になったら大変です
219
00:16:38,390 --> 00:16:42,030
危険ですが かわいそうでもあります
220
00:16:42,030 --> 00:16:45,970
13号室のお客様が無事に戻って来られたらいいですね
221
00:16:53,060 --> 00:16:55,490
新着があります お楽しみください
222
00:16:59,120 --> 00:17:01,890
ちょっと休憩するか?
223
00:17:03,830 --> 00:17:05,590
殺しです♡
224
00:17:05,590 --> 00:17:07,550
なんだこれ?
225
00:17:17,670 --> 00:17:19,590
脱げ 脱げ
226
00:17:21,990 --> 00:17:24,430
ちょっとこっち向いて 顔 見せろよ
227
00:17:37,520 --> 00:17:39,230
気に入った?
228
00:17:44,530 --> 00:17:46,220
好きなの?
229
00:17:47,300 --> 00:17:49,180
殺して?
230
00:18:56,550 --> 00:18:59,780
今日 迎えに来る?
231
00:18:59,780 --> 00:19:02,220
いつごろ来てくれる?
232
00:19:02,220 --> 00:19:04,110
午後の授業サボるから
233
00:19:06,440 --> 00:19:09,460
幽霊の癖に無視するの?
234
00:19:10,600 --> 00:19:12,900
キム・ユナは幽霊だって
235
00:19:12,900 --> 00:19:15,170
鳥肌立った
236
00:19:15,840 --> 00:19:19,070
- 投げつけてみようか?
- やってみて 投げて 投げて
237
00:19:19,070 --> 00:19:23,170
- いい考え
- やるね
238
00:19:24,790 --> 00:19:26,390
ちょっと
239
00:19:26,390 --> 00:19:28,420
- メッセ来た
- 私はしてないよ
240
00:19:28,420 --> 00:19:30,410
- 私も
- 私も
241
00:19:30,410 --> 00:19:32,000
私もしてない
242
00:19:32,000 --> 00:19:33,860
何よ これ?
243
00:19:42,750 --> 00:19:45,250
あの子嫌われてるなあ
244
00:19:47,450 --> 00:19:49,190
後ろにいるよ
245
00:20:03,600 --> 00:20:06,700
社長が 君がホテルに来るのを許してくれたよ
246
00:20:06,700 --> 00:20:09,030
そう じゃ行きましょ
247
00:20:09,030 --> 00:20:11,030
今? 学校は?
248
00:20:11,030 --> 00:20:14,710
さっき見たでしょ どうせつまんないもの
249
00:20:14,710 --> 00:20:16,840
終わっても気にしないわ
250
00:20:16,840 --> 00:20:21,240
友だちにいじめられて大変だからかい?
251
00:20:21,840 --> 00:20:25,150
ちょっとイライラするけど平気よ
252
00:20:25,150 --> 00:20:29,080
本当のキム・ユナは悪人なの
253
00:20:29,080 --> 00:20:34,010
他の子にいじめられるのをひそかに楽しんでるのよ
254
00:20:37,420 --> 00:20:40,460
ただ 学校が面白くないだけよ
255
00:20:40,460 --> 00:20:42,610
何で学校が面白くないの?
256
00:20:42,610 --> 00:20:45,020
僕は学校がほんと楽しかったけどな
257
00:20:45,020 --> 00:20:47,630
勉強して 運動して…
258
00:20:47,630 --> 00:20:52,530
いつまでも学校にいるから
爺やが毎日探しに来て連れて帰ってたよ
259
00:20:53,540 --> 00:20:55,800
爺や?
260
00:20:55,800 --> 00:20:57,940
うちの長屋に住んでたおじさん
261
00:20:57,940 --> 00:21:00,840
僕の弟の子守の子の恋人だった
262
00:21:00,840 --> 00:21:03,720
父の運転手と毎日喧嘩していた
263
00:21:03,720 --> 00:21:05,940
3人は三角関係だったんだ
264
00:21:08,780 --> 00:21:13,020
爺やに子守さんに運転手のおじさん?
265
00:21:13,020 --> 00:21:16,180
生きてるときはお坊ちゃんだったのね
266
00:21:18,330 --> 00:21:20,670
あなたも金の匙をくわえて生まれたのね
267
00:21:20,670 --> 00:21:22,910
いいや 銀の匙だよ
268
00:21:22,910 --> 00:21:25,910
我が家の匙は全部銀だったよ
269
00:21:25,910 --> 00:21:28,940
お金持ちの坊ちゃんで銀の匙をくわえて生まれたのに
270
00:21:28,940 --> 00:21:31,980
命が短くて残念じゃない?
271
00:21:36,720 --> 00:21:40,690
そう 残念過ぎて恨みが残ってしまった
272
00:21:41,290 --> 00:21:45,430
僕が通いたくても通えなかった学校のこと
もうちょっと考えてみてほしいな
273
00:21:51,140 --> 00:21:56,030
ところで今の学校って本当にいいな 制服もきれいで
274
00:21:56,030 --> 00:22:00,250
こんなピアノもある
275
00:22:01,210 --> 00:22:04,540
これってうちにあったのよりいいやつみたいだな
276
00:22:05,780 --> 00:22:11,120
あらまあ 坊ちゃんはピアノも弾いたの?
277
00:22:13,490 --> 00:22:15,440
ちょっとやってみる
278
00:22:16,730 --> 00:22:19,580
弾けないけど聞いてるわ
279
00:22:19,580 --> 00:22:21,240
全部忘れちゃったよ
280
00:22:21,240 --> 00:22:24,010
坊ちゃま 弾いてみてよ
281
00:22:28,110 --> 00:22:30,330
今 誰と話してたの?
282
00:22:33,330 --> 00:22:36,790
何言ってるの? ピアノを弾いてたのよ
283
00:22:36,790 --> 00:22:41,580
ああ そう? じゃ何か弾いて
284
00:22:41,580 --> 00:22:46,020
そうね キム・ユナ ピアノうまいのよね 弾いて
285
00:23:00,340 --> 00:23:03,780
面白
286
00:23:42,840 --> 00:23:45,440
本当に弾いてる
287
00:23:58,540 --> 00:24:03,500
坊ちゃん とっても上手ね! 忘れてないじゃない
288
00:24:05,880 --> 00:24:10,090
そうだね 忘れられないな
289
00:24:13,840 --> 00:24:16,040
お兄様
290
00:24:27,220 --> 00:24:30,410
ヘヨンミ 大きくなってもお兄様の自転車の後ろに乗るのか?
291
00:24:30,410 --> 00:24:32,450
はい!
292
00:24:32,450 --> 00:24:35,170
絶対に乗るって約束だぞ!
293
00:24:35,170 --> 00:24:37,230
若様! こっちです!
294
00:24:37,230 --> 00:24:39,060
お嬢様!
295
00:25:27,810 --> 00:25:32,650
4位の子の世話は年若いヒョンジュンより
年配の私がやる方が妥当ではないですか?
296
00:25:32,650 --> 00:25:35,730
キム・ソンビさんの孔子曰く孟子曰くより
297
00:25:35,730 --> 00:25:39,870
新式教育を少しでも受けたことのあるヒョンジュンのほうが
はるか言葉がよく通じるんですよ
298
00:25:39,870 --> 00:25:42,670
しかし ヒョンジュンは3位についています
299
00:25:42,670 --> 00:25:46,210
心情的にはク支配人に近いですが
300
00:25:46,210 --> 00:25:48,810
彼にも解き放つべき恨みがあります
301
00:25:48,810 --> 00:25:52,310
ホテルがなくなるかも知れないと思っているから
302
00:25:52,310 --> 00:25:54,410
ク支配人にはつかないでしょう
303
00:25:54,410 --> 00:25:59,020
そうだな
ヒョンジュンはその日までホテルにいなくてはいけない
304
00:25:59,020 --> 00:26:03,970
葉がついた以外に木に変わりがなくてホッとしています
305
00:26:10,990 --> 00:26:12,820
なぜあんなことに?
306
00:26:12,820 --> 00:26:14,640
チャン社長は怒ってたな
307
00:26:14,640 --> 00:26:16,700
今は ク支配人と一緒でしょう
308
00:26:16,700 --> 00:26:19,450
3位のものがまたチャン社長を怒らせたな
309
00:26:19,450 --> 00:26:24,120
パタパタと揺れて木の葉が落ちてしまえばいいね
310
00:26:31,780 --> 00:26:34,820
必要のない車は処分しなければいけません
311
00:26:34,820 --> 00:26:37,230
必要ないのなんてないわよ
312
00:26:37,230 --> 00:26:41,640
ここにある14台のうち7台は
過去1年で一度も乗っていないのです
313
00:26:41,640 --> 00:26:44,600
飾ってるのよ 飾り
314
00:26:44,600 --> 00:26:46,010
見て
315
00:26:46,010 --> 00:26:52,030
こんなふうに色ごとにきれいに並べて
駐車場を飾っているんじゃない
316
00:26:52,030 --> 00:26:56,090
ここはこんなに広いのに
たった3台しかなかったらって考えてごらんなさいよ
317
00:26:56,090 --> 00:26:58,870
どれだけガランとするか
318
00:26:58,870 --> 00:27:05,200
ですよ 乗る人は一人なのにこんなに大きな駐車場いらないです
319
00:27:05,200 --> 00:27:07,920
3台だけ倉庫の近くに駐車しましょう
320
00:27:07,920 --> 00:27:12,100
ここはお客様のための空間として活用しましょう
321
00:27:13,610 --> 00:27:18,610
君は大体何で? どうして車を売るのよ?
322
00:27:18,610 --> 00:27:21,920
あなたの財政状態が最悪だからです
323
00:27:23,030 --> 00:27:25,940
このままだと破産します
324
00:27:36,420 --> 00:27:40,270
今の残高では来月のカードの支払いも難しいです
325
00:27:40,270 --> 00:27:41,410
白頭山図
326
00:27:41,410 --> 00:27:43,630
売れません 思ったより人気がないです
327
00:27:43,630 --> 00:27:45,250
キム・ユナの親の金の延べ棒は
328
00:27:45,250 --> 00:27:47,550
それで車を買ったでしょ 車 車
329
00:27:47,550 --> 00:27:50,950
ああ ブラックカードは?
330
00:27:50,950 --> 00:27:56,260
送り返しました
結婚式を口実に購入した品も返品する必要があります
331
00:27:56,260 --> 00:27:59,060
気でも違ったの? 何で送り返したのよ?
332
00:27:59,060 --> 00:28:02,140
あなたが犬や豚に生まれ変わることは許せませんから!
333
00:28:03,140 --> 00:28:06,700
これ以上の人々からお金を巻き上げることには協力しません
334
00:28:06,700 --> 00:28:10,170
清く正しく 節約する
335
00:28:12,880 --> 00:28:15,060
ちょっと ク・チャンソン
336
00:28:15,060 --> 00:28:18,540
君は何もなくさないでしょ 私が何 犬 豚?
337
00:28:18,540 --> 00:28:20,980
鶏になっても平気よ
338
00:28:20,980 --> 00:28:23,450
私が鶏の水炊きになって出てきたとしても
339
00:28:23,450 --> 00:28:27,100
こんにちはって キムチと一緒に食べるとおいしいわよ
340
00:28:27,100 --> 00:28:29,400
こんなふうに挨拶して ほんとに
341
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
車を処分してすべての解決に当たらなくては
342
00:28:31,880 --> 00:28:36,240
早速来月から鶏の水炊きすら食べることができなくなるでしょう
343
00:28:36,900 --> 00:28:38,760
えっ?
344
00:28:42,790 --> 00:28:45,360
また貧乏になるの?
345
00:28:45,360 --> 00:28:48,060
貧しいのは嫌よ
346
00:28:48,950 --> 00:28:53,570
ク・チャンソン 冗談よね? 脅してるだけでしょ?
347
00:28:53,570 --> 00:28:57,480
チャン社長はいつも豊かに暮らして来た訳ではない
348
00:28:57,480 --> 00:29:01,160
私が入ったころはとても大変でした
349
00:29:01,160 --> 00:29:05,870
そのころは本当に大変でした
戦争中は人間の支配人もいなかったし
350
00:29:05,870 --> 00:29:10,090
社長はとても苦労されたのです
351
00:29:18,720 --> 00:29:21,930
ああ 大根キムチでマッコリをいっぱいやりたいな
352
00:29:21,930 --> 00:29:27,740
あとで米軍のジープが通ったら食べるものを頼んでみます
353
00:29:27,740 --> 00:29:32,280
新入社員は新しい教育を受けていて英語ができます
354
00:29:33,390 --> 00:29:38,130
Give me the chocolate. Thank you very muchy.
355
00:29:39,600 --> 00:29:43,210
結構だわ ずっと働いてね
356
00:29:43,210 --> 00:29:45,550
Thank you very muchy.
357
00:29:57,990 --> 00:30:00,580
貧乏は嫌い
358
00:30:00,580 --> 00:30:04,140
ずっとキャビアでシャンパンを飲むのよ
359
00:30:07,450 --> 00:30:11,430
なければないでキムチでマッコリを飲んでいたんですね?
360
00:30:11,430 --> 00:30:15,030
もっとしっかり節約させなくては
361
00:30:15,030 --> 00:30:20,170
それだと社長はク支配人を嫌います で追い出されま…
362
00:30:20,170 --> 00:30:23,490
よく気付いたな ク支配人の忠臣
363
00:30:23,490 --> 00:30:26,550
今世の財政状態は私が手当てできますが
364
00:30:26,550 --> 00:30:29,180
ホテルも財政的危機に陥りますか?
365
00:30:29,180 --> 00:30:33,230
そういう戦争中には生き残る人より死んでいく人が多い
366
00:30:33,230 --> 00:30:36,000
し残したことのない人がどこにいるだろうか
367
00:30:36,000 --> 00:30:41,870
そういうときは冥界の扉は大きく開いて
ここを通る魂も多くない
368
00:30:41,870 --> 00:30:44,490
大変な時期をよく耐えましたよね
369
00:30:44,490 --> 00:30:48,370
キムソンビ様も苦労なさいました
370
00:30:48,370 --> 00:30:51,420
客室長が一番苦労したじゃないか
371
00:30:51,420 --> 00:30:56,030
今後どのようなお客様が見えても
私たちが目的を達成する最後のときまで
372
00:30:56,030 --> 00:30:59,870
ホテルを守っていきましょう さあ
373
00:31:01,050 --> 00:31:03,930
1 2 3 ファイティング!
374
00:31:29,360 --> 00:31:34,810
殿下 夜も更けて参りました
375
00:32:09,330 --> 00:32:13,170
誰なのだ? 下がれ…
376
00:32:14,250 --> 00:32:15,950
カット!
377
00:32:20,280 --> 00:32:24,120
ユオさん 王様役なのに軽すぎない?
378
00:32:24,120 --> 00:32:26,110
はい すみません
379
00:32:26,110 --> 00:32:28,300
ちょっと休みましょう
380
00:32:28,300 --> 00:32:31,890
王には威厳が必要よ ちょっと練習して
381
00:32:31,890 --> 00:32:34,360
はい 威厳
382
00:32:34,920 --> 00:32:37,410
あっ驚いた!
383
00:32:44,980 --> 00:32:47,530
無礼だぞ 無礼だ!
384
00:32:51,520 --> 00:32:53,930
何者だ?
385
00:33:00,110 --> 00:33:02,750
これは毎日これだ
386
00:33:02,750 --> 00:33:05,060
何者だ?
387
00:33:07,090 --> 00:33:08,910
無礼だぞ
388
00:33:15,400 --> 00:33:17,390
- どなたですか?
- こいつめ!
389
00:33:17,390 --> 00:33:19,570
今すぐ下がれ!
390
00:33:20,640 --> 00:33:24,960
ユオさん!
391
00:33:24,960 --> 00:33:26,890
ユオさん! ユオさん!
392
00:33:26,890 --> 00:33:28,370
ユオさん! しっかりしてください!
393
00:33:28,370 --> 00:33:30,680
しっかりしてください
394
00:33:30,680 --> 00:33:32,740
マネージャーに連絡して 早く!
395
00:33:32,740 --> 00:33:34,530
しっかりしてください!
396
00:33:34,530 --> 00:33:37,240
余の言葉を聞くものは
397
00:33:37,240 --> 00:33:39,830
誰もいないのか?
398
00:33:39,830 --> 00:33:42,920
ユオさん しっかりしてください!
399
00:34:07,030 --> 00:34:09,170
いらっしゃいませ
400
00:34:16,770 --> 00:34:18,150
王様?
401
00:34:18,150 --> 00:34:22,470
無礼であるぞ
402
00:34:30,730 --> 00:34:33,310
客室長 何かありましたか?
403
00:34:33,310 --> 00:34:37,730
ホテルにVVIPがいらっしゃいました
404
00:34:42,560 --> 00:34:44,740
VVIP?
405
00:34:45,500 --> 00:34:47,250
王様がいらっしゃいました
406
00:34:47,250 --> 00:34:51,340
生前にまともにf拝せなかった龍眼を
まじかに拝することができます
407
00:34:51,340 --> 00:34:54,430
王様がいらっしゃったのね みんな 集めて!
408
00:34:54,430 --> 00:34:59,820
VVIPに最高のサービスを提供して
最高の満足をいただきましょう
409
00:35:12,540 --> 00:35:16,680
殿下!
410
00:35:20,440 --> 00:35:23,380
高貴な方をお迎え出来て光栄でございます
411
00:35:23,380 --> 00:35:28,070
私がこのホテルの主人チャン・マンウォル
412
00:35:28,070 --> 00:35:30,680
チャン・マンウォルでございます
413
00:35:34,290 --> 00:35:36,120
王様?
414
00:35:36,900 --> 00:35:39,860
太宗 太祖 文 端 世
(李氏朝鮮の歴代君主)
415
00:35:40,430 --> 00:35:41,650
どの方だろう?
416
00:35:41,650 --> 00:35:46,370
お疲れでございましょう お部屋にご案内いたします
417
00:36:24,990 --> 00:36:28,980
殿下 お食事でございます
418
00:36:44,190 --> 00:36:45,960
これは何?
419
00:36:45,960 --> 00:36:47,580
王様のトイレです
420
00:36:47,580 --> 00:36:51,320
まあ使われることはないだろうが 座られたいかもしれない
421
00:36:51,320 --> 00:36:54,270
ああ 素晴らしい心配りですね
422
00:36:54,270 --> 00:36:58,110
殿下をお世話できるなんて死んでも悔いは…
423
00:36:58,110 --> 00:37:02,330
いや もう死んでいるんだが それでも嬉しいよ
424
00:37:05,760 --> 00:37:07,650
殿下
425
00:37:08,940 --> 00:37:12,650
今日から 他のお客様は受けないで頂戴
426
00:37:12,650 --> 00:37:15,000
落ち着いたら 来るように言って
427
00:37:15,000 --> 00:37:16,570
はい!
428
00:37:21,340 --> 00:37:23,390
チャン・マンウォルさん
429
00:37:23,390 --> 00:37:25,680
そのようにお客様をえり好みして営業が成り立ちますか?
430
00:37:25,680 --> 00:37:27,750
私の勝手よ!
431
00:37:27,750 --> 00:37:31,050
忙しくて死にそうなのに小言をいうなら帰りなさい
432
00:37:31,050 --> 00:37:34,350
着衣は朝鮮王のものでしたが どの王様ですか?
433
00:37:34,350 --> 00:37:36,780
王様には暴君もいます
434
00:37:37,860 --> 00:37:41,130
それはないわ 悪いオーラは感じなかったから
435
00:37:41,130 --> 00:37:45,150
それでは 聖君のオーラが感じられましたか?
436
00:37:45,780 --> 00:37:47,150
うーん…
437
00:37:47,760 --> 00:37:51,500
何をそんなに確認するの? 何が不満なのよ?
438
00:37:51,500 --> 00:37:53,310
よくわからないですけどね
439
00:37:53,310 --> 00:37:57,450
そういえば王様をお迎えするのは初めてですね
440
00:37:58,520 --> 00:38:01,870
君はどうなの? ホテルに勤めてた時王様に会ったの?
441
00:38:01,870 --> 00:38:03,560
はい
442
00:38:03,560 --> 00:38:07,060
ドバイの王族を数回お迎えしました
443
00:38:07,860 --> 00:38:11,420
それで? だから私に偉そうにするわけ?
444
00:38:11,420 --> 00:38:13,790
- いやそうじゃなくて…
- いいわ
445
00:38:13,790 --> 00:38:17,220
それもないの 行って!
446
00:38:18,470 --> 00:38:20,220
あっ ク・チャンソン!
447
00:38:20,220 --> 00:38:22,980
あの白頭山図
448
00:38:22,980 --> 00:38:24,860
せめて半額で売って
449
00:38:24,860 --> 00:38:27,780
売れるまで出勤しなくていいから
450
00:38:32,210 --> 00:38:35,340
王様がいらっしゃってみんな興奮しましたよ
451
00:38:36,160 --> 00:38:39,450
高貴な方が来られたので庭園が花で埋まるでしょう
452
00:38:39,450 --> 00:38:42,920
滞在中は良いサービスをして出発していただくことが大切ですね
453
00:38:42,920 --> 00:38:44,720
社長!
454
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
宿泊名簿にサインをいただきました
455
00:38:48,380 --> 00:38:52,800
殿下のお名前は李鉉とおっしゃるのですね
456
00:38:53,540 --> 00:38:55,180
李鉉?
457
00:38:55,910 --> 00:38:58,090
李鉉って誰?
458
00:38:58,090 --> 00:39:00,480
聞いたことがある気もするけど
459
00:39:00,480 --> 00:39:03,500
待ってよ 李祹はハン・ソッキュ
460
00:39:03,500 --> 00:39:06,380
李祘はイ・ソジン 李暄はキム・スヒョン
461
00:39:06,380 --> 00:39:11,810
キム・スヒョンは違います
それはドラマに出てくる架空の王様です
462
00:39:11,810 --> 00:39:16,160
ああ! フュージョン史劇ね 知ってるわ
463
00:39:16,160 --> 00:39:18,480
それで李鉉って誰? あった?
464
00:39:18,480 --> 00:39:19,830
李鉉 ありました
465
00:39:19,830 --> 00:39:23,760
あったの? ほんとにいるの!
466
00:39:23,760 --> 00:39:27,040
ですけど 彼もドラマに出てくる王様です
467
00:39:30,110 --> 00:39:31,650
見せて
468
00:39:32,550 --> 00:39:35,300
「中殿になった女」(「王になった男」のもじり)
469
00:39:36,820 --> 00:39:41,240
ああ そうそう! このドラマに出てくる王が李鉉だわ
470
00:39:41,240 --> 00:39:43,760
王様だわ!
471
00:39:43,760 --> 00:39:48,260
社長 李鉉と李暄は同じ種類です
472
00:39:48,260 --> 00:39:52,460
フュージョン史劇
473
00:39:53,820 --> 00:39:56,180
なんだって?
474
00:39:59,960 --> 00:40:02,620
ドラマ「中殿になった女」は
475
00:40:02,620 --> 00:40:06,840
暗殺を恐れる中殿が自分のふりをする妓生を
476
00:40:06,840 --> 00:40:10,660
偽中殿にする フュージョン史劇です
477
00:40:10,660 --> 00:40:15,200
李鉉は劇中の中殿の夫の王の名前です
478
00:40:15,850 --> 00:40:19,490
それじゃさっきの王様は誰? 何で自分を李鉉だと?
479
00:40:19,490 --> 00:40:24,280
ホテルへいらしたお客様は俳優のパン・テウ氏です
480
00:40:25,890 --> 00:40:30,410
パン・テウ氏は脇役として役者活動をしてきたのですが
481
00:40:30,410 --> 00:40:34,500
初めて主演を引き受けたのがこの王李鉉役だったんです
482
00:40:34,500 --> 00:40:37,440
しかし 運悪く撮影の始まる前に
483
00:40:37,490 --> 00:40:42,790
運動中の突然の心停止で死亡されました
484
00:40:42,790 --> 00:40:46,520
そうすると 彼は王様じゃなくて
485
00:40:46,520 --> 00:40:51,260
王様役を引き受け演技魂を燃やす俳優ということ?
486
00:40:51,260 --> 00:40:55,770
口調も立ち居振舞いも一つ一つ全部完璧な王でしたが
487
00:40:55,770 --> 00:40:58,410
役に没頭しているときに亡くなって
488
00:40:58,410 --> 00:41:03,720
自分を本当に王だと思っているようです
489
00:41:09,280 --> 00:41:12,350
これって全部とっても恥ずかしいから
490
00:41:12,350 --> 00:41:17,020
明朝 食事が済んだらすぐにバスに乗せて送り出してちょうだい
491
00:41:37,240 --> 00:41:39,450
王じゃなかったんですって
492
00:41:39,450 --> 00:41:42,970
私が疑問を口にしたときに 気づくべきでしたね
493
00:41:42,970 --> 00:41:44,210
すごいわね
494
00:41:44,210 --> 00:41:47,270
もしかしたらと思って
いらっしゃったお客様をお断りしませんでした
495
00:41:47,270 --> 00:41:49,380
私は賢明な対処をしましたね
496
00:41:49,380 --> 00:41:51,160
すごいわよね!
497
00:41:51,160 --> 00:41:56,360
さっき彼の顔に小さな傷があるのに気がつきました
見なかったですか?
498
00:41:56,360 --> 00:42:00,850
朝鮮時代の王の顔に傷があるなんてあり得ないことです!
499
00:42:00,850 --> 00:42:04,260
「廃妃ユン氏」ご存知でしょう?
ドラマ好きだから見てると思います
500
00:42:04,260 --> 00:42:08,070
- 知っているわ 光海君の母親
- 燕山君です
501
00:42:08,070 --> 00:42:10,960
だからどの王様なのかわからなくちゃ
502
00:42:10,960 --> 00:42:15,450
幽霊にオーラを感じるって言われましたけど
演技だったんですよ
503
00:42:17,060 --> 00:42:19,380
神がかりな演技だったからよ!
504
00:42:19,380 --> 00:42:21,360
そういう魂を込めた演技ってわかる?
505
00:42:21,360 --> 00:42:23,610
言わせてもらえば 彼は
506
00:42:23,610 --> 00:42:27,760
王様の役を演じたくてたまらなかったから
死んでも自分が王であると思ってたのよ?
507
00:42:27,760 --> 00:42:32,620
幽霊が神がかりの演技をしてたのになぜ無視するの?
君は何様だというの?
508
00:42:33,230 --> 00:42:36,510
私は王ではないと気づいただけです
509
00:42:36,510 --> 00:42:40,500
ホテリアはお客様が王だといえば王として仕えるのよ
510
00:42:40,500 --> 00:42:42,470
本物でもフュージョン史劇の王でも
511
00:42:42,470 --> 00:42:45,600
お客様はみんな王様よ!
512
00:42:49,050 --> 00:42:53,300
彼女はいつからお客様を王として扱うようになったんだ?
513
00:43:04,920 --> 00:43:09,740
王の役は人気の若いスターに与えられて
ひどく悪評をもらっています
514
00:43:12,460 --> 00:43:17,400
あの人だったら神がかりな演技を見せてくれたんだろうに
515
00:43:24,890 --> 00:43:29,690
乗り移っての演技ができるだろうか?
516
00:43:31,170 --> 00:43:35,460
…
517
00:43:35,460 --> 00:43:38,860
社長がおっしゃったことで大変反省しました
518
00:43:38,860 --> 00:43:44,410
お客様は王様だという言葉にも感動いたしました
519
00:43:44,410 --> 00:43:48,480
- 分かればいい これから気をつけて
- それで思ったんですが…
520
00:43:48,480 --> 00:43:53,990
お客様が乗り移って演じたいならば
そうさせてあげたらいかがでしょう
521
00:43:55,770 --> 00:43:59,880
ホテリアというものはお客様がお望みであれば
王にして差し上げるべきでしょう
522
00:43:59,880 --> 00:44:04,750
本物であろうとフュージョン史劇の王であろうと
523
00:44:10,690 --> 00:44:14,950
このピザを食べて神がかりの演技をみせよう
524
00:44:14,950 --> 00:44:19,450
一枚 もう一枚 証拠に送ろう
525
00:44:19,450 --> 00:44:23,920
おいしそうに 1 2 3!
526
00:44:25,400 --> 00:44:29,850
このピザのバンはサンチェスのお店に
ファンクラブから依頼がありました
527
00:44:29,850 --> 00:44:34,250
おかげで撮影現場に簡単に入ることが出来ました
528
00:44:34,250 --> 00:44:38,890
乗り移って演技するのに何の意味があるの?
画面に顔も出ないのに
529
00:44:38,890 --> 00:44:42,400
申し訳ありません でもこれを食べて神がかりの演技を
しなければならないので すみません
530
00:44:42,400 --> 00:44:43,950
いいのよ おいしいわ
531
00:44:43,950 --> 00:44:49,130
ここの撮影現場を見て回って
スタッフにピザを配って行こう
532
00:44:49,130 --> 00:44:54,390
社長 お客様のご希望です とても楽しみにしておいでです
533
00:44:54,390 --> 00:44:58,890
- ホテリアとは…
- ああ もう 分かってるから
534
00:44:59,920 --> 00:45:04,250
ピザのバンをお願いします
撮影スケジュールを確認してきますので
535
00:45:06,180 --> 00:45:09,440
食堂車スタッフ
「中殿になった女」
536
00:45:09,440 --> 00:45:16,780
あの 食事サービスの方?
衣装係の車にピザを5枚配達してください よろしく
537
00:45:16,780 --> 00:45:20,450
ちょっと 待ちなさい
538
00:45:21,920 --> 00:45:25,510
あのね これは配達車じゃないの
539
00:45:25,510 --> 00:45:30,440
食べたかったらここにきて食べなさい
540
00:45:30,440 --> 00:45:32,690
はい
541
00:45:35,290 --> 00:45:37,970
失礼な奴
542
00:45:40,640 --> 00:45:43,890
この人間が演技だけよくてもねぇ
543
00:45:47,460 --> 00:45:50,630
はい 代表 ユオです
544
00:45:50,630 --> 00:45:54,250
僕が抜けるってこと作家にお話しされたんですよね?
545
00:45:54,250 --> 00:46:00,450
それで最後の2週は本当に抜けるんです
ドラマが山にに上ろうが海にハマろうが知ったことじゃないです
546
00:46:00,450 --> 00:46:04,290
じゃなければ けががひどいと言ってください
ああ 息苦しい
547
00:46:04,290 --> 00:46:09,180
ええっ 王なしで女だけでどうやって中殿になるのよ?
548
00:46:09,180 --> 00:46:15,030
出演料? 出演料の数億はいりません 降りますから
549
00:46:15,030 --> 00:46:18,640
- 数億?
- 私は死んでも殺されてもいいですから
550
00:46:18,640 --> 00:46:22,910
死んだと言ってください 死んだと できません
551
00:46:22,910 --> 00:46:27,070
ちょっと待って ああ…
552
00:46:27,070 --> 00:46:33,350
顔は映らなくても お金は手に入れられるわね
553
00:46:36,030 --> 00:46:38,500
「中殿になった女」を王様を応援します
554
00:46:38,500 --> 00:46:42,290
王役は思ったより出番多くないですね
555
00:46:43,520 --> 00:46:46,040
1シーンだけです 手伝いましょう
556
00:46:46,040 --> 00:46:52,590
この1シーンで魂のこもった演技がどんなものか知らさないとね
557
00:46:58,020 --> 00:47:01,670
この17シーン どう終わらせよう?
558
00:47:01,670 --> 00:47:03,400
入って はい
559
00:47:03,400 --> 00:47:07,530
ああ こここんなに早く行ってもいい
560
00:47:07,530 --> 00:47:10,750
始めます
561
00:47:10,750 --> 00:47:15,420
中殿 余が愛した女はそなただけだ
562
00:47:15,420 --> 00:47:20,470
ああ ほんと無理
563
00:47:20,470 --> 00:47:23,810
そなただけだ そなた…
564
00:47:27,690 --> 00:47:31,080
助けてもらおう
565
00:47:33,690 --> 00:47:37,500
ちょっと 中殿! ねぇ 中殿!
566
00:47:37,500 --> 00:47:40,180
ちょっとこれを一緒に? すみません
567
00:47:40,180 --> 00:47:42,930
ちょっと 中殿様
568
00:47:50,110 --> 00:47:52,880
ちょっと
569
00:47:54,320 --> 00:47:58,050
ねぇ 中殿 僕とちょっと読み合わせをしてください
570
00:47:58,050 --> 00:48:02,170
監督が私を見ると嫌な顔をして 助けてください
571
00:48:10,870 --> 00:48:16,190
この43シーンはとても感動的なシーンなのに
わっ 驚いた
572
00:48:18,200 --> 00:48:24,350
- どなたですか?
- 私をまっすぐに見つめてください 殿下
573
00:48:27,350 --> 00:48:29,520
殿下
574
00:48:50,770 --> 00:48:53,990
「中殿になった女」
575
00:48:59,320 --> 00:49:01,560
殿下?
576
00:49:05,130 --> 00:49:07,950
なにかね 中殿?
577
00:49:09,770 --> 00:49:13,840
あなた様が万人の上に立つこの国の君主ですか?
578
00:49:13,840 --> 00:49:20,130
そうだ 余がこの国の君主李鉉である
579
00:49:32,570 --> 00:49:37,810
殿下 私は偽物です
580
00:49:37,810 --> 00:49:41,170
中殿ではありません
581
00:49:41,170 --> 00:49:44,180
それ故余の素を去ろうというのか?
582
00:49:44,180 --> 00:49:48,680
殿下 おそばに居りますと御身が危なくなりまする
583
00:49:48,680 --> 00:49:53,250
そなたが山に隠れるというなら
すべての木を切り倒してでも見つけてみせる
584
00:49:53,250 --> 00:49:58,890
海に行くというならすべての水を干してでも止めてやる
585
00:49:58,890 --> 00:50:01,390
殿下
586
00:50:03,430 --> 00:50:06,520
この国の王の命令である
587
00:50:07,640 --> 00:50:10,720
余を置いて行くでない
588
00:50:20,000 --> 00:50:23,910
カット! オーケー!
589
00:50:23,910 --> 00:50:26,680
とてもよかった! とてもよかった!
590
00:50:26,680 --> 00:50:29,810
- とても素晴らしかったわ
- 中殿
591
00:50:29,810 --> 00:50:32,350
ユオ よくやった
592
00:50:41,540 --> 00:50:43,850
よくやった
593
00:50:43,850 --> 00:50:46,330
よかったわね?
594
00:50:46,330 --> 00:50:49,870
- どうしたんですか?
- えっ?
595
00:50:49,870 --> 00:50:52,230
よかったでしょ?
596
00:50:53,130 --> 00:50:55,250
よくやった ユオ
597
00:51:02,360 --> 00:51:05,370
本当に素晴らしかったです 王様
598
00:51:15,990 --> 00:51:20,890
主上殿下のお成り!
599
00:51:38,380 --> 00:51:42,870
これ以上中殿を廃することを論じるでない
600
00:51:42,870 --> 00:51:47,240
殿下 中殿様はお生まれの身分も低うございます
601
00:51:47,240 --> 00:51:51,710
どうして民に王室の威厳を示すことができましょうか?
602
00:51:51,710 --> 00:51:56,110
なにとぞ廃位をご決断ください 殿下
603
00:51:56,110 --> 00:51:58,600
無礼である
604
00:52:00,110 --> 00:52:05,450
あのお客様はドラマ終了まで
乗り移って演技をすることにしたんですか?
605
00:52:10,270 --> 00:52:12,590
はい そういうことです
606
00:52:12,590 --> 00:52:17,030
なぜです? すぐに冥界行きのバスに乗せると聞きましたが
607
00:52:17,030 --> 00:52:23,800
あの方が演技するとテレビに顔が出るでないに関係なく
感じるものがあるらしいです
608
00:52:23,800 --> 00:52:27,360
大当たりだ 何でこんなことが?
609
00:52:27,360 --> 00:52:33,090
あなたとセリフ合わせをした後神がかりな演技が出来ました
なぜそんなことになったかご存知ですよね
610
00:52:33,090 --> 00:52:37,120
まるで自分でないみたいな
魂が入れ替わったみたいな演技でした
611
00:52:37,120 --> 00:52:39,660
あの もしかして演技の先生ですか?
612
00:52:39,660 --> 00:52:42,820
あんな演技を続けたいですか?
613
00:52:42,820 --> 00:52:47,400
もちろんです お願いいたします 続けて助けてください
614
00:52:47,400 --> 00:52:52,040
それでは出演料の交渉から改めてやりましょう
615
00:52:52,040 --> 00:52:58,050
出演料ですか? ああ 出演料 ご存じですね 差し上げますよ
616
00:52:58,050 --> 00:53:00,170
具体的には 1話ごとの出演料はいくらになりますか?
617
00:53:00,170 --> 00:53:02,800
1話あたり1億2千です 2週間で抜けるつもりでしたが
最後までやります
618
00:53:02,800 --> 00:53:07,650
1億2千を4話なら4億8千か
まあ 家が買えますね
619
00:53:07,650 --> 00:53:11,580
全部持って行ってください どうぞどうぞ
620
00:53:11,580 --> 00:53:17,750
本当にお客様が演技をして受け取る出演料で
同意もされているので異議はありません
621
00:53:17,750 --> 00:53:23,180
ねぇ 私は出演料があんなに高いって知らなかった
622
00:53:23,180 --> 00:53:29,120
ーク・チャンソン あんた演技やる?
ーできません そんな才能はありませんよ
623
00:53:29,120 --> 00:53:34,870
そうね どう見たって無理そうな顔よ
624
00:53:34,870 --> 00:53:41,590
あんた 前に私にお金がなくて
鶏ソバ食べるお金もないって言ったの 嘘よね?
625
00:53:41,590 --> 00:53:49,110
返済を引き延ばしたのは事実です
鶏ソバじゃなく まあタコくらいは食べられます
626
00:53:49,110 --> 00:53:53,320
そうよ タコ! あんたのせいで食べられなかった
627
00:53:53,320 --> 00:53:57,870
はいはい 全部僕のせいですよ
628
00:53:58,620 --> 00:54:01,690
反省が早いから許してあげるわ
629
00:54:01,690 --> 00:54:07,240
じゃあ 海に行きますよ
日の出を見て タコも食べましょう
630
00:54:07,240 --> 00:54:11,300
なによ なんで優しいの?
631
00:54:12,180 --> 00:54:17,580
あぁ 私が最後の客だと言ったから
急にサービスが良くなったの?
632
00:54:17,580 --> 00:54:24,250
お望みはすべて聞きましょうって
素晴らしホテリアーだこと
633
00:54:24,250 --> 00:54:32,130
そんなにすごくはありません
ホテリアーはお客様と私的な感情を交わしてはいけないので
634
00:54:32,130 --> 00:54:34,640
え?
635
00:54:36,440 --> 00:54:41,490
ーなにい? 私と何?
ー木の葉
636
00:54:42,590 --> 00:54:48,470
2つも出てたでしょう
無視できないですよね
637
00:54:51,770 --> 00:55:00,190
今日はシャンパン飲みすぎたし
タコは明日にでも行くわ
638
00:55:00,190 --> 00:55:02,010
明日は撮影現場に行くんですよ
639
00:55:02,010 --> 00:55:07,450
そっちはあんたが行かなくてもいい
インターンがいるから
640
00:55:08,710 --> 00:55:12,090
[中殿になった女]
641
00:55:16,950 --> 00:55:19,830
ー君がインターンになったのか?
-はい
642
00:55:19,830 --> 00:55:22,640
やめたければ いつでもどうそ
643
00:55:22,640 --> 00:55:25,100
私がなればいいから
644
00:55:25,100 --> 00:55:27,520
学生は学校に行くんだ
645
00:55:27,520 --> 00:55:30,400
そうしてるところですよ
646
00:55:31,500 --> 00:55:35,640
学校へのロマンを持った 誰かへの礼儀?
647
00:55:36,930 --> 00:55:40,840
学校は終わったから今日は一緒に行ってもいいですよね?
まだ昼間はひとりじゃ見つけられなくて
648
00:55:40,840 --> 00:55:44,200
今度にしよう
今日はここで約束があるんだ
649
00:55:44,200 --> 00:55:46,970
約束 誰と? 幽霊?
650
00:55:46,970 --> 00:55:49,240
人間だよ 友達
651
00:55:50,010 --> 00:55:53,100
人に興味はないです 行きますね
652
00:55:55,180 --> 00:55:58,920
テイクアウト これ書けって言ったのに
653
00:55:58,920 --> 00:56:01,050
ーごちそうさまでした
ーあぁ
654
00:56:01,050 --> 00:56:04,150
ーマンウォルの親戚だって? またおいで
ーはい
655
00:56:05,290 --> 00:56:10,290
お!ミラさん 中にチャンソン来てるよ
656
00:56:31,340 --> 00:56:34,650
友達って 彼女じゃない
657
00:56:39,790 --> 00:56:42,140
久しぶりね
658
00:56:44,070 --> 00:56:45,610
そうだな
659
00:56:52,680 --> 00:56:56,940
社長 どちらへ? 気分良さそうですね
660
00:56:56,940 --> 00:56:59,230
うん 海よ
661
00:56:59,970 --> 00:57:01,760
海はホテルにもあるじゃないですか
662
00:57:01,760 --> 00:57:04,080
あの海と こっちの海が同じなの?
663
00:57:04,080 --> 00:57:07,010
ー何が違うんです?
ーこっちは…
664
00:57:09,800 --> 00:57:13,100
タコ タコがないじゃない
665
00:57:13,100 --> 00:57:15,540
私はタコを食べに行くの
666
00:57:16,450 --> 00:57:18,110
ユナに買ってくるよう言いますか?
667
00:57:18,110 --> 00:57:21,070
いい 私が行って食べるの
668
00:57:21,070 --> 00:57:25,810
こういうときは支配人が一緒に行けばいいのに
電話してみましょうか?
669
00:57:25,810 --> 00:57:27,830
電話しなくても来るわよ
670
00:57:27,830 --> 00:57:31,890
確かに 彼女と一緒なのに 急がせるのもちょっと
671
00:57:32,490 --> 00:57:36,100
ユナが見たそうです すごく綺麗だって
672
00:57:36,190 --> 00:57:41,790
支配人は毎日幽霊といるから
普段から人と会わないといけませんよね
673
00:57:41,790 --> 00:57:47,340
このまま前のノ支配人みたいに
一人で年を取っていったら
674
00:57:47,390 --> 00:57:49,990
寂しいじゃないですか
675
00:57:52,220 --> 00:57:55,740
社長 遠くの海で美味しいもの
沢山食べてきてくださいね
676
00:57:55,740 --> 00:58:00,560
ヒョンジュン 野外プールにお客様がいたら
30分以内に出てもらって
677
00:58:01,190 --> 00:58:02,650
私が行くから
678
00:58:02,650 --> 00:58:05,370
遠くの海に行くんじゃ
679
00:58:05,370 --> 00:58:08,250
海は海でしょ 何しに行くのよ
680
00:58:08,290 --> 00:58:12,890
私は… 行かないの
681
00:58:14,790 --> 00:58:17,310
僕がタコを買って来ましょうか?
682
00:58:18,520 --> 00:58:21,550
韓国には絶対戻らなさそうだったのに
来たのね
683
00:58:21,550 --> 00:58:24,310
絶対に戻らないと思っていたのに
会ったから緊張する?
684
00:58:24,310 --> 00:58:27,140
会えてうれしいからよ
685
00:58:27,140 --> 00:58:30,380
君が先に会いに来たのがどうもおかしいから
いろいろ聞いてみたんだ
686
00:58:30,380 --> 00:58:32,850
借金を負って 実家も追い出されたって?
687
00:58:32,890 --> 00:58:36,690
大したことないわ 私は医者よ
すぐに返すって
688
00:58:36,720 --> 00:58:39,460
すぐにか? 良かった
689
00:58:39,490 --> 00:58:43,890
僕は時間もないし すぐに解決しよう
僕の金から返せ 5千ドル
690
00:58:43,890 --> 00:58:46,470
久しぶりに会ったのに お金の話するの?
691
00:58:46,470 --> 00:58:49,310
久しぶりだから金の話しかないだろう
692
00:58:49,310 --> 00:58:52,270
すぐに会ってたら 訴えてたよ
693
00:58:52,270 --> 00:58:54,480
信じないもん
694
00:58:54,480 --> 00:58:56,880
どれだけ私のこと好きだったか
695
00:58:56,880 --> 00:58:59,580
訴えたりしないわ
696
00:59:00,440 --> 00:59:04,370
そうだな 家が大変だから
5千ドル貸してほしいと言ったとき
697
00:59:04,370 --> 00:59:08,020
自分の学費まで使うほど 君を好きだったよ
698
00:59:08,020 --> 00:59:13,540
チャンソン 私をどれだけ好きだったか
もう一度思い出してみて
699
00:59:14,150 --> 00:59:16,870
どれかえ返してもらうかの計算から
700
00:59:16,870 --> 00:59:18,930
返す 返す
701
00:59:18,930 --> 00:59:22,050
だけど 本当に会いたくて連絡したのよ
702
00:59:22,050 --> 00:59:23,640
会えて本当にうれしい
703
00:59:23,640 --> 00:59:27,070
ー飾らないのは相変わらずだな
ー相変わらず好きでしょ
704
00:59:28,080 --> 00:59:29,730
分かった
705
00:59:32,630 --> 00:59:35,790
あんまりかけるなよ 胃が弱いだろ
706
00:59:36,900 --> 00:59:39,070
あなたも相変わらず
707
00:59:39,680 --> 00:59:43,700
チャンソン 彼女いないって聞いたけど
708
00:59:43,700 --> 00:59:45,710
待って
709
00:59:59,550 --> 01:00:01,320
あの!
710
01:00:01,320 --> 01:00:03,190
待ってください!
711
01:00:25,820 --> 01:00:29,160
ーはい
ーキム・ジュンヒョンさん
712
01:00:30,290 --> 01:00:33,390
ーサインを
ーあぁ はい
713
01:00:34,410 --> 01:00:36,490
走ってきたんですね
714
01:00:37,380 --> 01:00:40,180
ーちょっと 背中をちょっと
ー背中?
715
01:00:40,180 --> 01:00:42,510
あ まっすぐして
716
01:00:42,510 --> 01:00:43,950
名前は?
717
01:00:43,950 --> 01:00:46,090
ーチャン・マンウォルです
ーチャン・マンウォル
718
01:00:46,090 --> 01:00:49,410
彼女があなたの大ファンなんです
719
01:00:49,410 --> 01:00:52,720
サンキューと伝えて いい名前だな
720
01:00:52,720 --> 01:00:54,650
オッケー
721
01:00:54,650 --> 01:00:56,650
どうも
722
01:00:56,650 --> 01:00:58,760
ーあの
ーはい?
723
01:00:58,760 --> 01:01:02,010
認証ショットも 疑い深いんですよ
724
01:01:02,010 --> 01:01:04,080
疑い深いのか
725
01:01:04,080 --> 01:01:08,580
撮って 撮って
最近は認証ショットだよな
726
01:01:08,580 --> 01:01:10,580
よし
727
01:01:10,580 --> 01:01:13,790
1・2・3
728
01:01:23,720 --> 01:01:26,660
[チャン・マンウォル社長]
729
01:01:27,460 --> 01:01:29,880
ちょうど電話しようとしてました
730
01:01:29,880 --> 01:01:32,890
ーちょうどある人に会って
ーク・チャンソン
731
01:01:33,790 --> 01:01:36,210
今日は休み 来ないで
732
01:01:37,250 --> 01:01:40,280
一緒に海に行くのは?
733
01:01:40,280 --> 01:01:44,230
ホテルにも海はある 海は海でしょ
734
01:01:44,230 --> 01:01:46,680
行かなくていい 休んで
735
01:01:53,030 --> 01:01:56,340
[To.チャン・マンウォルさん 愛してます]
736
01:02:00,220 --> 01:02:06,080
♫ 私の心が見えるかしら ♫
737
01:02:07,290 --> 01:02:12,640
♫ 私にはあなただけ ♫
738
01:02:13,820 --> 01:02:21,510
♫ あなたの後ろにいるわ ♫
739
01:02:21,510 --> 01:02:27,250
♫ 一歩後ろに ♫
740
01:02:28,420 --> 01:02:34,180
♫ あなたは私の心を知らないでしょう ♫
741
01:02:35,490 --> 01:02:41,190
♫ 涙が浮かぶ ♫
742
01:02:42,140 --> 01:02:49,680
♫ あなたを見ると 胸が痛い ♫
743
01:02:49,680 --> 01:02:55,580
♫ 一人でする愛は ♫
744
01:02:56,600 --> 01:03:03,370
♫ いつかまた戻らなくては戻らなくてはならない ♫
745
01:03:03,370 --> 01:03:10,710
♫ あの場所を一人歩くでしょう ♫
746
01:03:10,710 --> 01:03:16,320
♫ そんな私が悲しい ♫
747
01:03:28,550 --> 01:03:30,620
ここにいたのか 妹
748
01:03:30,620 --> 01:03:32,880
どうしてここが?
749
01:03:32,880 --> 01:03:34,950
ヨヌに聞いたんだ
750
01:03:36,730 --> 01:03:40,750
こんな良い場所があるなら 兄さんに先に教えろよ
751
01:03:40,750 --> 01:03:42,900
一人で楽しむなんて
752
01:03:42,900 --> 01:03:47,070
一人で飲むのにいい場所よ 消えて
753
01:04:27,930 --> 01:04:33,580
♫ いつからかあなたを見ると ♫
754
01:04:35,030 --> 01:04:40,740
♫ 運命だと感じたのかしら ♫
755
01:04:42,180 --> 01:04:47,690
♫ 夜空に星が輝くように ♫
756
01:04:48,640 --> 01:04:54,660
♫ ずっと私の傍にいて ♫
757
01:04:58,090 --> 01:05:05,480
♫ あなたという詩が思い出される度 ♫
758
01:05:05,490 --> 01:05:09,260
さっきより今のほうがずっと
景色が良くなったのが分かるか?
759
01:05:09,260 --> 01:05:13,690
♫ 忘れないように 悲しい夜が訪れたら ♫
760
01:05:13,690 --> 01:05:16,460
どの蛍も一緒よ 何が違うの
761
01:05:16,460 --> 01:05:21,850
違うさ! さっきは一人で
今は俺が一緒にいるんだから
762
01:05:21,850 --> 01:05:25,590
♫ 私の心が聞こえるかしら ♫
763
01:05:25,590 --> 01:05:30,050
これから俺と見るすべての景色が変わるぞ
764
01:05:30,050 --> 01:05:35,270
♫ 過行く季節の中で私の心は ♫
765
01:05:35,270 --> 01:05:39,450
これからはここで一人で飲んでも楽しくない
766
01:05:39,450 --> 01:05:45,850
保証する 君は今日みたいに俺が
ひょっこり現れるのを待つようになるからな
767
01:05:45,850 --> 01:05:50,400
♫ ただ見つめるまなざしだけで ♫
768
01:05:50,400 --> 01:05:56,140
♫ 世界をすべて手に入れたようなのに ♫
769
01:05:57,990 --> 01:06:04,790
♫ あなたという詩が思い出される度 ♫
770
01:06:04,790 --> 01:06:12,090
♫ 覚えておきたい あなたを忘れないように ♫
771
01:06:12,090 --> 01:06:19,430
♫ 悲しい夜が訪れたら 私があなたを守ってあげる ♫
772
01:06:19,430 --> 01:06:24,840
♫ 私の心が聞こえるかしら ♫
773
01:06:24,840 --> 01:06:27,950
♫ 忘れないで ♫
774
01:06:27,950 --> 01:06:33,600
♫ 花が咲き 散る日が来ても ♫
775
01:06:33,600 --> 01:06:40,240
♫ これだけは覚えていて ♫
776
01:06:40,240 --> 01:06:45,520
♫ あなたへの想い ♫
777
01:07:16,910 --> 01:07:23,240
私が月の宿で育てた樹が しぶとく耐えて
778
01:07:23,240 --> 01:07:26,970
すこしずつ綺麗になってるよ
779
01:07:26,970 --> 01:07:31,180
お姉さんの送った青年がよく面倒見てるのね
780
01:07:31,180 --> 01:07:35,160
良く効く薬が 毒になることもある
781
01:07:35,160 --> 01:07:40,750
愛は薬になり 毒にもなるってことよね
782
01:07:40,750 --> 01:07:44,560
でも 本当に編むのが難しいの
783
01:07:44,560 --> 01:07:48,790
あぁ ほら また絡まった
784
01:07:48,790 --> 01:07:53,420
これどうしましょ もう
785
01:07:58,320 --> 01:08:02,830
[お坊ちゃん 一緒にサンドウィッチ食べる?]
786
01:08:02,830 --> 01:08:08,180
いや 幽霊とサンドウィッチ食べるって笑える
787
01:08:09,370 --> 01:08:11,970
何しよう
788
01:08:20,380 --> 01:08:25,100
なに? 今すごくぞっとした
789
01:08:26,480 --> 01:08:28,120
[最近なんか面白いのない?]
790
01:08:28,120 --> 01:08:30,460
[誰か送ってやれ]
[ほら]
791
01:08:30,460 --> 01:08:32,850
[最近話題の動画 怖いなら絶対見るなよ]
792
01:08:32,850 --> 01:08:35,940
[噂のあの動画? 俺は見ない]
793
01:08:35,940 --> 01:08:38,370
脅かすなよ
794
01:08:44,850 --> 01:08:49,100
嬉しい? 好きなの?
795
01:08:50,660 --> 01:08:52,330
殺してあげる
796
01:09:23,650 --> 01:09:26,310
社長は海にいらっしゃるの?
797
01:09:26,310 --> 01:09:29,910
はい 誰もいれるなって
798
01:09:49,520 --> 01:09:53,970
空調室よね? なんでこんな日差しが強いの?
799
01:09:53,970 --> 01:09:56,600
12時じゃなくて
800
01:09:56,600 --> 01:10:01,390
夕方6時 夕暮れに変えて
801
01:10:12,500 --> 01:10:16,240
ギラギラの太陽が沈む
802
01:10:17,550 --> 01:10:22,120
海は海よ
803
01:10:22,120 --> 01:10:26,080
波でも立たせるように言わなきゃ
804
01:10:26,080 --> 01:10:29,130
そうすれば 海らしいですかね
805
01:10:30,200 --> 01:10:35,300
どうしてここに? 僕と海に行かないで
806
01:10:38,500 --> 01:10:42,040
ちょっと笑えるから
807
01:10:42,040 --> 01:10:46,320
笑える? 気まぐれすぎる
808
01:10:46,320 --> 01:10:48,790
休めって言ったのになんで?
809
01:10:48,790 --> 01:10:54,820
僕が笑えることをしたんですが
本当に笑われそうで話せないですね
810
01:10:54,820 --> 01:10:57,260
ーなによ?
ー笑わずに
811
01:10:57,260 --> 01:11:01,060
笑う気分じゃない なに?
812
01:11:07,990 --> 01:11:13,690
[To.チャン・マンウォルさん 愛してます♥]
813
01:11:15,290 --> 01:11:17,890
嬉しくないですか?
814
01:11:17,890 --> 01:11:24,240
チャン・マンウォルさん 愛してます?
私に告白してるの?
815
01:11:24,240 --> 01:11:30,950
いや これ 僕が書いたんじゃなくて
キム・ジュンヒョンのサインでしょう!
816
01:11:30,950 --> 01:11:36,400
キム・ジュンヒョン? 本当ね
817
01:11:36,450 --> 01:11:43,450
必死に走って 道端で恥を忍んで頼みましたよ
喜ぶと思ったから
818
01:11:48,810 --> 01:11:51,510
嬉しくない?
819
01:11:53,940 --> 01:11:56,490
嬉しい
820
01:11:58,100 --> 01:12:01,080
すごく気にいた
821
01:12:04,540 --> 01:12:07,280
喜ぶと思いました
822
01:12:08,780 --> 01:12:13,880
サインを頼むの かなり恥ずかしかった
823
01:12:19,490 --> 01:12:25,830
遠くに行かず ここにいるのもいいですね
タコはないけど
824
01:12:30,240 --> 01:12:36,640
いいの あんたがいるから
825
01:12:42,900 --> 01:12:45,860
海がきれいだな
826
01:12:50,040 --> 01:12:52,670
そうね
827
01:12:54,810 --> 01:12:57,700
悲し気に
828
01:12:59,580 --> 01:13:05,540
Team HotelDelLuna @viki
829
01:13:07,170 --> 01:13:09,940
私はちょっと
830
01:13:11,410 --> 01:13:14,240
悲しくなった
831
01:13:16,540 --> 01:13:19,350
さっき見てた海より
832
01:13:20,410 --> 01:13:23,890
今見ている海がもっと
833
01:13:26,690 --> 01:13:28,800
綺麗になって
834
01:13:28,890 --> 01:13:35,990
♫ 聞いていますか 私のすべての話を ♫
835
01:13:35,990 --> 01:13:42,570
♫ あなたへの深い想いを ♫
836
01:13:43,610 --> 01:13:51,030
♫ 毎日恋しさの中であなたを呼ぶけれど ♫
837
01:13:51,090 --> 01:13:59,790
♫ 届かない思いを 私ももう分かったみたい ♫
838
01:14:01,060 --> 01:14:07,540
♫ 私の中のあなたを放すことができない ♫
839
01:14:07,540 --> 01:14:12,750
♫ 努力してもうまくいかないの ♫
840
01:14:14,950 --> 01:14:21,510
♫ 心と裏腹に 離れようとするほど ♫
841
01:14:21,510 --> 01:14:27,060
♫ 余計につらくなる ♫
842
01:14:27,090 --> 01:14:34,190
♫ 覚えているかしら 私のすべての話を ♫
843
01:14:34,190 --> 01:14:38,160
ホテル・デ・ルーナ
844
01:14:38,160 --> 01:14:43,510
あんたは私を面倒見ながら
私のひどさを少しずつ知るはずよ
845
01:14:43,510 --> 01:14:45,630
こんなことはいけません
846
01:14:45,630 --> 01:14:49,370
放っておきません 恨みが晴れるまで
思う存分殺してください
847
01:14:49,370 --> 01:14:52,270
さぁ 選んで
848
01:14:52,270 --> 01:14:54,950
イ・ミラ 私があなたをホテルに招待したの
849
01:14:54,950 --> 01:14:59,210
夢を見たって来られる場所じゃない
死なないとね