1 00:00:17,990 --> 00:00:26,200 字幕はホテルデルーナチームによるものです 2 00:00:47,080 --> 00:00:48,720 ホテルデルーナ 3 00:00:51,490 --> 00:00:55,350 ホテルデルーナ 4 00:00:56,860 --> 00:00:58,690 第6話 5 00:01:14,310 --> 00:01:18,180 ク・チャンソン 私を見送るとき 6 00:01:19,960 --> 00:01:22,050 寂しがらないで 7 00:01:22,970 --> 00:01:29,060 最善を尽くして報告に注意して私を送って 8 00:01:29,950 --> 00:01:31,970 神の意志のままに 9 00:01:36,220 --> 00:01:37,880 何なの? 10 00:01:39,250 --> 00:01:41,060 何? 11 00:01:43,210 --> 00:01:45,360 今すぐ行けって? 12 00:01:51,710 --> 00:01:54,680 急がせないで まだそのときじゃないの 13 00:01:54,680 --> 00:01:58,760 私をそう簡単に楽に送り出せると思う? 14 00:01:58,760 --> 00:02:03,240 すごーくうんざりして不愉快になるほど苦しめてやるから 15 00:02:03,240 --> 00:02:09,280 私が行くときには多分さっぱりして笑ってるわ 16 00:03:04,230 --> 00:03:08,420 ご老人 ここにこうしておられてはいけません 17 00:03:10,820 --> 00:03:14,480 ご老人 見えてるでしょう 私の声 聞こえてますよね? 18 00:03:14,480 --> 00:03:17,880 えっ ホント! 19 00:03:17,880 --> 00:03:21,070 唾を吐きかけないで! 20 00:03:21,070 --> 00:03:23,340 止めてください! 21 00:03:23,340 --> 00:03:27,570 - どのくらい飲んだのかしら? - お酒じゃなくて頭がおかしいんじゃないかしら 22 00:03:27,570 --> 00:03:28,860 おじさん 23 00:03:28,860 --> 00:03:31,250 最近の若いのには頭の変なのが多いわ 24 00:03:31,250 --> 00:03:35,170 静かに私についてきてくださいね? 25 00:03:35,170 --> 00:03:38,490 気の毒に 若いのに 26 00:03:38,490 --> 00:03:40,440 ついてったらどうなるのかしら? 27 00:03:41,320 --> 00:03:43,140 Ice Cold 28 00:03:45,500 --> 00:03:47,930 約束通り ビールです 29 00:03:47,930 --> 00:03:49,940 ありがとうございます 30 00:03:49,940 --> 00:03:53,440 一杯召し上がったら ホテルに行きましょう 31 00:03:53,440 --> 00:03:56,510 月を見ながら行けば 見つけられます 32 00:03:56,510 --> 00:03:58,370 はい 33 00:04:00,280 --> 00:04:04,510 わっ 大当たり 本物? 34 00:04:04,510 --> 00:04:06,320 キム・ジュニョン? 35 00:04:07,490 --> 00:04:11,040 あっ このソーセージだ 36 00:04:11,670 --> 00:04:13,870 いらっしゃいませ 37 00:04:16,200 --> 00:04:19,050 - 1800ウォンになります - ほんと 太ってんな 38 00:04:19,050 --> 00:04:21,810 ファンなんです 近くで撮影してるんですか? 39 00:04:21,810 --> 00:04:24,810 あれ すごく好きなんです 「一口だけ」 40 00:04:24,810 --> 00:04:27,940 - ほんとに美味しいだ あれ - 出てくる 出てくるぞ 41 00:04:27,940 --> 00:04:31,860 ああ はいはい ありがとうございます 42 00:04:31,860 --> 00:04:35,870 - はいはい - サイン お願いできますか? 43 00:04:35,870 --> 00:04:38,870 いや 今 芸能人を見に行くなんて… 44 00:04:41,950 --> 00:04:46,190 あの人幽霊の間でも人気なんだ 45 00:04:46,190 --> 00:04:48,640 ここは「食べて死んだ奴ら」に出たの 46 00:04:48,640 --> 00:04:53,610 キム・ジュニョンは一口で5個も食べてたの 47 00:04:53,610 --> 00:04:57,420 あれあれあれ 普通の男じゃないわよ 48 00:05:00,730 --> 00:05:03,040 チャン・マンウォルさんも好きなのに 49 00:05:06,720 --> 00:05:11,000 足食べました 足 50 00:05:11,000 --> 00:05:13,260 オリジナルのイイダコの味を見ましょう 51 00:05:13,260 --> 00:05:14,970 はい 52 00:05:14,970 --> 00:05:18,270 今日訪れた4人めの学生が非常にできがよかったです 53 00:05:18,270 --> 00:05:23,100 彼女は自分からインターンを希望しています 許可されますか? 54 00:05:23,100 --> 00:05:24,890 やりたがってるならやらせて 55 00:05:24,890 --> 00:05:28,650 では ヒョンジュンに管理を任せたいと思います 56 00:05:28,650 --> 00:05:32,740 ク・チャンソン支配人がいつ辞めても 問題ないように準備いたします 57 00:05:32,740 --> 00:05:35,240 ク・チャンソンは帰ったの? 58 00:05:35,240 --> 00:05:40,490 はい 今夜は半休を出し 早く帰ってしまいました 59 00:05:40,500 --> 00:05:45,300 [キム・ジュニョンのプライド! 一口だけの挑戦!] 60 00:05:48,160 --> 00:05:51,060 あれ 召し上がりたいですか? 61 00:05:52,330 --> 00:05:55,800 インターンに買ってこさせましょうか? 62 00:05:55,800 --> 00:05:57,280 いらないわ 63 00:05:57,870 --> 00:06:00,860 今日はあまり食べたくないの 64 00:06:12,700 --> 00:06:17,090 これ 客室係が見つけたの? 65 00:06:20,240 --> 00:06:23,050 いいえ 66 00:06:23,050 --> 00:06:25,900 片方なくなってたのに 67 00:06:27,120 --> 00:06:31,150 イヤリングを見つけてきたら 葉っぱ2枚ですか? 68 00:06:33,920 --> 00:06:39,480 これを着けるんだったら イイダコを食べなくちゃ 69 00:06:50,790 --> 00:06:53,290 もしもし おおマンウォル 僕だ 70 00:06:53,290 --> 00:06:55,500 チャンソン? まだ戻ってないけど 71 00:06:55,500 --> 00:06:57,260 ああ 電話に出ないの 72 00:06:57,260 --> 00:07:02,760 家に帰ったらフン色の新車で迎えに行くから 待ってるように 73 00:07:02,760 --> 00:07:05,890 マンウォル チャンソンは今夜遅くなるかもしれないんだ 74 00:07:05,890 --> 00:07:07,280 はっ? 何で? 75 00:07:07,280 --> 00:07:10,250 今日 彼女が来たんだ 76 00:07:14,180 --> 00:07:15,220 誰が? 77 00:07:15,220 --> 00:07:17,800 アメリカで付き合ってた彼女が来たんだ 78 00:07:17,800 --> 00:07:22,750 チャンソンに会いに家に来たけど 外で会ったみたいだ 79 00:07:22,750 --> 00:07:27,000 あっびっくりした もう来てたのか? 80 00:07:28,340 --> 00:07:32,300 ク・チャンソンに彼女がいたの? 81 00:07:33,260 --> 00:07:35,450 どんな人? きれい? 82 00:07:35,450 --> 00:07:36,990 あ~ それはその… 83 00:07:36,990 --> 00:07:38,970 いいわ 言わないで 84 00:07:38,970 --> 00:07:45,420 何で私にその話をするの? どんな人? 私は気にしないわ 85 00:07:45,420 --> 00:07:47,540 - じゃあね - まだ話してないのに 86 00:07:47,540 --> 00:07:51,020 いいわ じゃあ話してみて 聞くから 87 00:07:53,200 --> 00:07:55,000 彼女はきれい? 88 00:07:57,780 --> 00:07:59,830 きれいかって? 89 00:08:01,220 --> 00:08:04,940 きれいだよ きれい きれい 90 00:08:07,940 --> 00:08:10,330 サンチェス 91 00:08:10,330 --> 00:08:14,900 サンチェスはほんと察しが悪いわ 92 00:08:16,020 --> 00:08:19,550 あなたは何も知らない 93 00:08:19,550 --> 00:08:22,090 愚かなサンチェス 94 00:08:22,800 --> 00:08:27,300 そんなにきれい? 95 00:08:31,670 --> 00:08:35,040 と-とてもきれいで それに頭がよくて 96 00:08:35,040 --> 00:08:40,100 だからチャンソンとお似合いなんだ 写真見る? 持ってくるよ 待ってて 97 00:08:43,530 --> 00:08:47,170 その写真が本当にきれいだったら 98 00:08:47,170 --> 00:08:50,840 サンチェス 君 死ぬよ 99 00:08:57,260 --> 00:08:59,490 マンウォル 見て 100 00:09:00,750 --> 00:09:03,530 マンウォル? 帰ったのか? 101 00:09:06,350 --> 00:09:09,830 チャンソン ミラさんと会ってるのかな 102 00:09:17,940 --> 00:09:22,860 とても長い間縁が続いてきた 103 00:09:30,150 --> 00:09:33,190 今度もあまり苦しませないように 104 00:09:34,240 --> 00:09:38,070 世話をしないと 105 00:09:49,990 --> 00:09:53,900 - ここで撮影してたんだ - ところでキム・ジュニョンはいつ来るんだ? 106 00:09:55,490 --> 00:09:57,640 ワアー すげえ 107 00:09:57,640 --> 00:09:59,890 ちょっと 君たち 108 00:09:59,890 --> 00:10:02,530 ここで「一口だけ」の撮影をしてるのか? 109 00:10:02,530 --> 00:10:06,220 ええ あなたもキム・ジュニョンのサインを もらいに来たんですか? 110 00:10:06,220 --> 00:10:09,060 私はまあ…知り合いがファンで 111 00:10:09,060 --> 00:10:11,130 - こいつの彼女がファンで - 母がファンなんです 112 00:10:11,130 --> 00:10:13,100 俺は親父 113 00:10:15,610 --> 00:10:18,410 社長が うちの社長がファンなんだ 114 00:10:18,410 --> 00:10:22,740 おい おい おい バンにいるって サインしてくれたそうだ 115 00:10:22,740 --> 00:10:25,300 おじさん おいでよ 116 00:10:43,000 --> 00:10:45,680 サインをもらうべきだったかな? 117 00:10:45,680 --> 00:10:47,680 気に入ったろうに 118 00:10:53,590 --> 00:10:55,670 チャン・マンウォルさん? 119 00:10:58,500 --> 00:11:01,990 あれ どうしたんですか? 僕がここにいるってどうして? 120 00:11:02,770 --> 00:11:04,290 聞いたの 121 00:11:04,860 --> 00:11:07,210 会った? 122 00:11:07,210 --> 00:11:08,970 ええ 会うのは会いました 123 00:11:08,970 --> 00:11:11,000 楽しかった? 124 00:11:11,620 --> 00:11:13,170 どうだった? 125 00:11:13,170 --> 00:11:17,210 思ったより瘠せてて 顔が小さくて 肌もきれいでした 126 00:11:17,210 --> 00:11:20,820 直接会ってみれば? 急げばまだいるかもしれません 127 00:11:20,820 --> 00:11:23,090 いいわよ 何でその子に会うのよ 私が? 128 00:11:23,090 --> 00:11:25,780 イイダコを食べようと出てきたのよ 129 00:11:25,780 --> 00:11:27,320 イイダコですか? 130 00:11:28,020 --> 00:11:31,120 そんなにドレスアップして夜食にイイダコですか? 131 00:11:31,120 --> 00:11:35,410 そうよ! タコ タコ! ただイイダコを食べに来たのよ! 132 00:11:38,930 --> 00:11:41,090 私が見つけたイヤリングですね 133 00:11:41,940 --> 00:11:43,300 ああん 134 00:11:43,300 --> 00:11:46,260 これはタコを食べに行くときにつけようと思って 買っておいたイヤリングなの 135 00:11:46,260 --> 00:11:48,730 これが見つかったからタコを食べようと出てきたの 136 00:11:48,730 --> 00:11:51,030 君が見つけたんだから君も一緒に行くのよ 137 00:11:51,030 --> 00:11:53,080 ただタコが食べたいんですね 138 00:11:53,080 --> 00:11:55,650 毎回なんでとんでもない理屈をこねまわすんですか? 139 00:11:55,650 --> 00:11:57,950 何よ? うんざりって? 140 00:11:57,950 --> 00:12:00,340 イライラする? 141 00:12:04,280 --> 00:12:06,970 この時間にイイダコを食べるんなら 142 00:12:06,970 --> 00:12:08,790 鷺梁津に行きましょう 143 00:12:08,790 --> 00:12:11,400 いや イイダコは西海ですね 144 00:12:11,400 --> 00:12:13,360 ビーチに行きますか? 145 00:12:14,600 --> 00:12:17,160 まあ いいけど… 146 00:12:17,990 --> 00:12:20,050 ついでに 日の出も見て 147 00:12:20,050 --> 00:12:23,260 西海で日の出は無理でしょうけど 148 00:12:23,260 --> 00:12:24,770 行ってみましょう 149 00:12:26,910 --> 00:12:28,420 いいわ 150 00:12:28,420 --> 00:12:33,380 君の好きなフン色の新車で イイダコを食べに行こう ク・チャンソン 151 00:12:34,980 --> 00:12:36,330 行きましょう 152 00:12:36,330 --> 00:12:40,520 だけど ここまで来てるのに 本当にキム・ジュニョンに会わなくてもいいんですか? 153 00:12:40,520 --> 00:12:41,970 キム・ジュニョン? 154 00:12:42,520 --> 00:12:44,300 なんでキム・ジュニョンに会うの? 155 00:12:44,300 --> 00:12:46,980 ここにキム・ジュニョンに会いに来たんじゃないんですか? 156 00:12:46,980 --> 00:12:49,020 あっちで撮影してるんですけど 157 00:12:49,910 --> 00:12:52,430 なぜその話を今するのよ? 158 00:12:53,900 --> 00:12:55,860 走れたのか 159 00:12:55,860 --> 00:12:58,170 チャン・マンウォルさん! 160 00:13:09,060 --> 00:13:12,880 酔い覚ましスープをあんなにたくさん 161 00:13:12,880 --> 00:13:16,400 今日 「一口だけ」をキム・ジュニョンがやったらしいけど 162 00:13:17,140 --> 00:13:20,350 私 見逃しちゃった 163 00:13:20,950 --> 00:13:24,010 そこにキム・ジュニョンが座ったそうだから 164 00:13:24,010 --> 00:13:26,420 座って食べたら満足ですよね 165 00:13:26,420 --> 00:13:28,190 温かいうちに召し上がってください 166 00:13:28,190 --> 00:13:30,890 それじゃ君が「一口だけ」をやって 167 00:13:30,890 --> 00:13:32,880 このカクテキをのせてスルスルササっと 168 00:13:32,880 --> 00:13:35,180 私をあんまり過大評価しないでください 169 00:13:35,180 --> 00:13:37,770 何度かに分けておいしくいただきます 170 00:13:41,600 --> 00:13:45,720 このお店はキム・ジュニョンが来たということで もっと流行るんでしょうね 171 00:13:47,260 --> 00:13:51,160 この店はキム・ジュニョンが来なくても流行ってたんだけど 172 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 あの子のおかげで 173 00:13:56,150 --> 00:13:57,620 あの赤ん坊は? 174 00:13:57,620 --> 00:13:59,500 とってもいい運に恵まれてるの 175 00:13:59,500 --> 00:14:04,400 前世で善い行いをして大きな福を持って生まれてきたの 176 00:14:04,400 --> 00:14:07,150 あんな子の生まれた家は火の盛るように家運が上がる 177 00:14:07,150 --> 00:14:09,890 前世で善い行いをすると福に恵まれて生を受ける 178 00:14:10,920 --> 00:14:13,180 では 反対だとどうなりますか? 179 00:14:13,180 --> 00:14:16,090 哀れな生まれになったり 犬や豚に生まれたり 180 00:14:16,090 --> 00:14:19,140 それじゃチャン・マンウォルさんが生まれ変わったとしたら 181 00:14:23,560 --> 00:14:26,590 何よ 君 さっきの 182 00:14:26,590 --> 00:14:29,070 子は犬か豚になると思った? 183 00:14:29,070 --> 00:14:31,320 分かりませんが 気になります 184 00:14:31,320 --> 00:14:33,230 可能性は高いです 185 00:14:33,230 --> 00:14:36,760 私はもう1000年以上もあの世のホテルを管理しながら 罪を償っているのよ 186 00:14:36,760 --> 00:14:39,450 でもお客様への対応は良くないではありませんか 187 00:14:39,450 --> 00:14:42,030 私がなんだって? 188 00:14:42,930 --> 00:14:44,640 面倒だからって知らないふりして 189 00:14:44,640 --> 00:14:48,500 お金があると飲み物や車のためにそれを取り上げて 190 00:14:48,500 --> 00:14:49,840 ものすごく心配です 191 00:14:49,840 --> 00:14:51,840 君がそんなこと気にする必要はないわ 192 00:14:51,840 --> 00:14:53,850 いいえ これからは私が気にします 193 00:14:53,850 --> 00:14:55,910 あなたが犬とか豚に生まれ変わったりしないように 194 00:14:55,910 --> 00:14:57,990 君に関係ないでしょう! 195 00:14:57,990 --> 00:15:02,150 あなたが豚に生まれ変わってクッパになって 会いたくありません 196 00:15:02,150 --> 00:15:04,530 行いを正してください 197 00:15:04,530 --> 00:15:08,060 ほっといてよ 食欲がなくなったわ 198 00:15:10,080 --> 00:15:12,770 さっき近くで彷徨っている幽霊を見ました 199 00:15:12,770 --> 00:15:15,310 ホテルに行くように言ったのですが あなたがここにいらっしゃるので 200 00:15:15,310 --> 00:15:18,500 お客様としてお連れしたらいいのではないですか? 201 00:15:19,930 --> 00:15:21,690 ク・チャンソン 202 00:15:22,940 --> 00:15:27,030 知らない幽霊に話しかけたり近づいたり 203 00:15:27,030 --> 00:15:30,180 しないの 悪霊かもしれないんだから 204 00:15:30,800 --> 00:15:32,630 危ないのよ 205 00:15:36,130 --> 00:15:39,050 長く彷徨ってると悪霊になるんですか? 206 00:15:39,050 --> 00:15:41,660 彷徨ってるうちに人間を害すると悪霊になるの 207 00:15:41,660 --> 00:15:46,830 そういう幽霊は 人間だけでなく他の魂なんかも食べるの 208 00:15:46,830 --> 00:15:49,090 そのうちに死神につかまって 209 00:15:49,090 --> 00:15:52,620 福を持った赤ん坊に犬にも豚にも 210 00:15:52,620 --> 00:15:55,630 生まれ変われずにただ消滅するの 211 00:16:02,760 --> 00:16:07,040 この部屋の客がホテルを出て行ったのを なぜ報告しなかったんですか? 212 00:16:07,040 --> 00:16:10,130 人間の支配人の間違いなのです 213 00:16:10,130 --> 00:16:13,260 ホテルからの外出は我々にはどうしようもできません 214 00:16:15,760 --> 00:16:19,080 人間への憎しみと恨みに満ちた魂でした 215 00:16:19,080 --> 00:16:24,510 もし外で問題を起こした場合はホテルに責任を問います 216 00:16:29,660 --> 00:16:31,360 頭の痛いことです 217 00:16:31,360 --> 00:16:33,790 死神が連れ戻しますよ 218 00:16:33,790 --> 00:16:38,390 戻る前に問題を起こして悪霊になったら大変です 219 00:16:38,390 --> 00:16:42,030 危険ですが かわいそうでもあります 220 00:16:42,030 --> 00:16:45,970 13号室のお客様が無事に戻って来られたらいいですね 221 00:16:53,060 --> 00:16:55,490 新着があります お楽しみください 222 00:16:59,120 --> 00:17:01,890 ちょっと休憩するか? 223 00:17:03,830 --> 00:17:05,590 殺しです♡ 224 00:17:05,590 --> 00:17:07,550 なんだこれ? 225 00:17:17,670 --> 00:17:19,590 脱げ 脱げ 226 00:17:21,990 --> 00:17:24,430 ちょっとこっち向いて 顔 見せろよ 227 00:17:37,520 --> 00:17:39,230 気に入った? 228 00:17:44,530 --> 00:17:46,220 好きなの? 229 00:17:47,300 --> 00:17:49,180 殺して? 230 00:18:56,550 --> 00:18:59,780 今日 迎えに来る? 231 00:18:59,780 --> 00:19:02,220 いつごろ来てくれる? 232 00:19:02,220 --> 00:19:04,110 午後の授業サボるから 233 00:19:06,440 --> 00:19:09,460 幽霊の癖に無視するの? 234 00:19:10,600 --> 00:19:12,900 キム・ユナは幽霊だって 235 00:19:12,900 --> 00:19:15,170 鳥肌立った 236 00:19:15,840 --> 00:19:19,070 - 投げつけてみようか? - やってみて 投げて 投げて 237 00:19:19,070 --> 00:19:23,170 - いい考え - やるね 238 00:19:24,790 --> 00:19:26,390 ちょっと 239 00:19:26,390 --> 00:19:28,420 - メッセ来た - 私はしてないよ 240 00:19:28,420 --> 00:19:30,410 - 私も - 私も 241 00:19:30,410 --> 00:19:32,000 私もしてない 242 00:19:32,000 --> 00:19:33,860 何よ これ? 243 00:19:42,750 --> 00:19:45,250 あの子嫌われてるなあ 244 00:19:47,450 --> 00:19:49,190 後ろにいるよ 245 00:20:03,600 --> 00:20:06,700 社長が 君がホテルに来るのを許してくれたよ 246 00:20:06,700 --> 00:20:09,030 そう じゃ行きましょ 247 00:20:09,030 --> 00:20:11,030 今? 学校は? 248 00:20:11,030 --> 00:20:14,710 さっき見たでしょ どうせつまんないもの 249 00:20:14,710 --> 00:20:16,840 終わっても気にしないわ 250 00:20:16,840 --> 00:20:21,240 友だちにいじめられて大変だからかい? 251 00:20:21,840 --> 00:20:25,150 ちょっとイライラするけど平気よ 252 00:20:25,150 --> 00:20:29,080 本当のキム・ユナは悪人なの 253 00:20:29,080 --> 00:20:34,010 他の子にいじめられるのをひそかに楽しんでるのよ 254 00:20:37,420 --> 00:20:40,460 ただ 学校が面白くないだけよ 255 00:20:40,460 --> 00:20:42,610 何で学校が面白くないの? 256 00:20:42,610 --> 00:20:45,020 僕は学校がほんと楽しかったけどな 257 00:20:45,020 --> 00:20:47,630 勉強して 運動して… 258 00:20:47,630 --> 00:20:52,530 いつまでも学校にいるから 爺やが毎日探しに来て連れて帰ってたよ 259 00:20:53,540 --> 00:20:55,800 爺や? 260 00:20:55,800 --> 00:20:57,940 うちの長屋に住んでたおじさん 261 00:20:57,940 --> 00:21:00,840 僕の弟の子守の子の恋人だった 262 00:21:00,840 --> 00:21:03,720 父の運転手と毎日喧嘩していた 263 00:21:03,720 --> 00:21:05,940 3人は三角関係だったんだ 264 00:21:08,780 --> 00:21:13,020 爺やに子守さんに運転手のおじさん? 265 00:21:13,020 --> 00:21:16,180 生きてるときはお坊ちゃんだったのね 266 00:21:18,330 --> 00:21:20,670 あなたも金の匙をくわえて生まれたのね 267 00:21:20,670 --> 00:21:22,910 いいや 銀の匙だよ 268 00:21:22,910 --> 00:21:25,910 我が家の匙は全部銀だったよ 269 00:21:25,910 --> 00:21:28,940 お金持ちの坊ちゃんで銀の匙をくわえて生まれたのに 270 00:21:28,940 --> 00:21:31,980 命が短くて残念じゃない? 271 00:21:36,720 --> 00:21:40,690 そう 残念過ぎて恨みが残ってしまった 272 00:21:41,290 --> 00:21:45,430 僕が通いたくても通えなかった学校のこと もうちょっと考えてみてほしいな 273 00:21:51,140 --> 00:21:56,030 ところで今の学校って本当にいいな 制服もきれいで 274 00:21:56,030 --> 00:22:00,250 こんなピアノもある 275 00:22:01,210 --> 00:22:04,540 これってうちにあったのよりいいやつみたいだな 276 00:22:05,780 --> 00:22:11,120 あらまあ 坊ちゃんはピアノも弾いたの? 277 00:22:13,490 --> 00:22:15,440 ちょっとやってみる 278 00:22:16,730 --> 00:22:19,580 弾けないけど聞いてるわ 279 00:22:19,580 --> 00:22:21,240 全部忘れちゃったよ 280 00:22:21,240 --> 00:22:24,010 坊ちゃま 弾いてみてよ 281 00:22:28,110 --> 00:22:30,330 今 誰と話してたの? 282 00:22:33,330 --> 00:22:36,790 何言ってるの? ピアノを弾いてたのよ 283 00:22:36,790 --> 00:22:41,580 ああ そう? じゃ何か弾いて 284 00:22:41,580 --> 00:22:46,020 そうね キム・ユナ ピアノうまいのよね 弾いて 285 00:23:00,340 --> 00:23:03,780 面白 286 00:23:42,840 --> 00:23:45,440 本当に弾いてる 287 00:23:58,540 --> 00:24:03,500 坊ちゃん とっても上手ね! 忘れてないじゃない 288 00:24:05,880 --> 00:24:10,090 そうだね 忘れられないな 289 00:24:13,840 --> 00:24:16,040 お兄様 290 00:24:27,220 --> 00:24:30,410 ヘヨンミ 大きくなってもお兄様の自転車の後ろに乗るのか? 291 00:24:30,410 --> 00:24:32,450 はい! 292 00:24:32,450 --> 00:24:35,170 絶対に乗るって約束だぞ! 293 00:24:35,170 --> 00:24:37,230 若様! こっちです! 294 00:24:37,230 --> 00:24:39,060 お嬢様! 295 00:25:27,810 --> 00:25:32,650 4位の子の世話は年若いヒョンジュンより 年配の私がやる方が妥当ではないですか? 296 00:25:32,650 --> 00:25:35,730 キム・ソンビさんの孔子曰く孟子曰くより 297 00:25:35,730 --> 00:25:39,870 新式教育を少しでも受けたことのあるヒョンジュンのほうが はるか言葉がよく通じるんですよ 298 00:25:39,870 --> 00:25:42,670 しかし ヒョンジュンは3位についています 299 00:25:42,670 --> 00:25:46,210 心情的にはク支配人に近いですが 300 00:25:46,210 --> 00:25:48,810 彼にも解き放つべき恨みがあります 301 00:25:48,810 --> 00:25:52,310 ホテルがなくなるかも知れないと思っているから 302 00:25:52,310 --> 00:25:54,410 ク支配人にはつかないでしょう 303 00:25:54,410 --> 00:25:59,020 そうだな ヒョンジュンはその日までホテルにいなくてはいけない 304 00:25:59,020 --> 00:26:03,970 葉がついた以外に木に変わりがなくてホッとしています 305 00:26:10,990 --> 00:26:12,820 なぜあんなことに? 306 00:26:12,820 --> 00:26:14,640 チャン社長は怒ってたな 307 00:26:14,640 --> 00:26:16,700 今は ク支配人と一緒でしょう 308 00:26:16,700 --> 00:26:19,450 3位のものがまたチャン社長を怒らせたな 309 00:26:19,450 --> 00:26:24,120 パタパタと揺れて木の葉が落ちてしまえばいいね 310 00:26:31,780 --> 00:26:34,820 必要のない車は処分しなければいけません 311 00:26:34,820 --> 00:26:37,230 必要ないのなんてないわよ 312 00:26:37,230 --> 00:26:41,640 ここにある14台のうち7台は 過去1年で一度も乗っていないのです 313 00:26:41,640 --> 00:26:44,600 飾ってるのよ 飾り 314 00:26:44,600 --> 00:26:46,010 見て 315 00:26:46,010 --> 00:26:52,030 こんなふうに色ごとにきれいに並べて 駐車場を飾っているんじゃない 316 00:26:52,030 --> 00:26:56,090 ここはこんなに広いのに たった3台しかなかったらって考えてごらんなさいよ 317 00:26:56,090 --> 00:26:58,870 どれだけガランとするか 318 00:26:58,870 --> 00:27:05,200 ですよ 乗る人は一人なのにこんなに大きな駐車場いらないです 319 00:27:05,200 --> 00:27:07,920 3台だけ倉庫の近くに駐車しましょう 320 00:27:07,920 --> 00:27:12,100 ここはお客様のための空間として活用しましょう 321 00:27:13,610 --> 00:27:18,610 君は大体何で? どうして車を売るのよ? 322 00:27:18,610 --> 00:27:21,920 あなたの財政状態が最悪だからです 323 00:27:23,030 --> 00:27:25,940 このままだと破産します 324 00:27:36,420 --> 00:27:40,270 今の残高では来月のカードの支払いも難しいです 325 00:27:40,270 --> 00:27:41,410 白頭山図 326 00:27:41,410 --> 00:27:43,630 売れません 思ったより人気がないです 327 00:27:43,630 --> 00:27:45,250 キム・ユナの親の金の延べ棒は 328 00:27:45,250 --> 00:27:47,550 それで車を買ったでしょ 車 車 329 00:27:47,550 --> 00:27:50,950 ああ ブラックカードは? 330 00:27:50,950 --> 00:27:56,260 送り返しました 結婚式を口実に購入した品も返品する必要があります 331 00:27:56,260 --> 00:27:59,060 気でも違ったの? 何で送り返したのよ? 332 00:27:59,060 --> 00:28:02,140 あなたが犬や豚に生まれ変わることは許せませんから! 333 00:28:03,140 --> 00:28:06,700 これ以上の人々からお金を巻き上げることには協力しません 334 00:28:06,700 --> 00:28:10,170 清く正しく 節約する 335 00:28:12,880 --> 00:28:15,060 ちょっと ク・チャンソン 336 00:28:15,060 --> 00:28:18,540 君は何もなくさないでしょ 私が何 犬 豚? 337 00:28:18,540 --> 00:28:20,980 鶏になっても平気よ 338 00:28:20,980 --> 00:28:23,450 私が鶏の水炊きになって出てきたとしても 339 00:28:23,450 --> 00:28:27,100 こんにちはって キムチと一緒に食べるとおいしいわよ 340 00:28:27,100 --> 00:28:29,400 こんなふうに挨拶して ほんとに 341 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 車を処分してすべての解決に当たらなくては 342 00:28:31,880 --> 00:28:36,240 早速来月から鶏の水炊きすら食べることができなくなるでしょう 343 00:28:36,900 --> 00:28:38,760 えっ? 344 00:28:42,790 --> 00:28:45,360 また貧乏になるの? 345 00:28:45,360 --> 00:28:48,060 貧しいのは嫌よ 346 00:28:48,950 --> 00:28:53,570 ク・チャンソン 冗談よね? 脅してるだけでしょ? 347 00:28:53,570 --> 00:28:57,480 チャン社長はいつも豊かに暮らして来た訳ではない 348 00:28:57,480 --> 00:29:01,160 私が入ったころはとても大変でした 349 00:29:01,160 --> 00:29:05,870 そのころは本当に大変でした 戦争中は人間の支配人もいなかったし 350 00:29:05,870 --> 00:29:10,090 社長はとても苦労されたのです 351 00:29:18,720 --> 00:29:21,930 ああ 大根キムチでマッコリをいっぱいやりたいな 352 00:29:21,930 --> 00:29:27,740 あとで米軍のジープが通ったら食べるものを頼んでみます 353 00:29:27,740 --> 00:29:32,280 新入社員は新しい教育を受けていて英語ができます 354 00:29:33,390 --> 00:29:38,130 Give me the chocolate. Thank you very muchy. 355 00:29:39,600 --> 00:29:43,210 結構だわ ずっと働いてね 356 00:29:43,210 --> 00:29:45,550 Thank you very muchy. 357 00:29:57,990 --> 00:30:00,580 貧乏は嫌い 358 00:30:00,580 --> 00:30:04,140 ずっとキャビアでシャンパンを飲むのよ 359 00:30:07,450 --> 00:30:11,430 なければないでキムチでマッコリを飲んでいたんですね? 360 00:30:11,430 --> 00:30:15,030 もっとしっかり節約させなくては 361 00:30:15,030 --> 00:30:20,170 それだと社長はク支配人を嫌います で追い出されま… 362 00:30:20,170 --> 00:30:23,490 よく気付いたな ク支配人の忠臣 363 00:30:23,490 --> 00:30:26,550 今世の財政状態は私が手当てできますが 364 00:30:26,550 --> 00:30:29,180 ホテルも財政的危機に陥りますか? 365 00:30:29,180 --> 00:30:33,230 そういう戦争中には生き残る人より死んでいく人が多い 366 00:30:33,230 --> 00:30:36,000 し残したことのない人がどこにいるだろうか 367 00:30:36,000 --> 00:30:41,870 そういうときは冥界の扉は大きく開いて ここを通る魂も多くない 368 00:30:41,870 --> 00:30:44,490 大変な時期をよく耐えましたよね 369 00:30:44,490 --> 00:30:48,370 キムソンビ様も苦労なさいました 370 00:30:48,370 --> 00:30:51,420 客室長が一番苦労したじゃないか 371 00:30:51,420 --> 00:30:56,030 今後どのようなお客様が見えても 私たちが目的を達成する最後のときまで 372 00:30:56,030 --> 00:30:59,870 ホテルを守っていきましょう さあ 373 00:31:01,050 --> 00:31:03,930 1 2 3 ファイティング! 374 00:31:29,360 --> 00:31:34,810 殿下 夜も更けて参りました 375 00:32:09,330 --> 00:32:13,170 誰なのだ? 下がれ… 376 00:32:14,250 --> 00:32:15,950 カット! 377 00:32:20,280 --> 00:32:24,120 ユオさん 王様役なのに軽すぎない? 378 00:32:24,120 --> 00:32:26,110 はい すみません 379 00:32:26,110 --> 00:32:28,300 ちょっと休みましょう 380 00:32:28,300 --> 00:32:31,890 王には威厳が必要よ ちょっと練習して 381 00:32:31,890 --> 00:32:34,360 はい 威厳 382 00:32:34,920 --> 00:32:37,410 あっ驚いた! 383 00:32:44,980 --> 00:32:47,530 無礼だぞ 無礼だ! 384 00:32:51,520 --> 00:32:53,930 何者だ? 385 00:33:00,110 --> 00:33:02,750 これは毎日これだ 386 00:33:02,750 --> 00:33:05,060 何者だ? 387 00:33:07,090 --> 00:33:08,910 無礼だぞ 388 00:33:15,400 --> 00:33:17,390 - どなたですか? - こいつめ! 389 00:33:17,390 --> 00:33:19,570 今すぐ下がれ! 390 00:33:20,640 --> 00:33:24,960 ユオさん! 391 00:33:24,960 --> 00:33:26,890 ユオさん! ユオさん! 392 00:33:26,890 --> 00:33:28,370 ユオさん! しっかりしてください! 393 00:33:28,370 --> 00:33:30,680 しっかりしてください 394 00:33:30,680 --> 00:33:32,740 マネージャーに連絡して 早く! 395 00:33:32,740 --> 00:33:34,530 しっかりしてください! 396 00:33:34,530 --> 00:33:37,240 余の言葉を聞くものは 397 00:33:37,240 --> 00:33:39,830 誰もいないのか? 398 00:33:39,830 --> 00:33:42,920 ユオさん しっかりしてください! 399 00:34:07,030 --> 00:34:09,170 いらっしゃいませ 400 00:34:16,770 --> 00:34:18,150 王様? 401 00:34:18,150 --> 00:34:22,470 無礼であるぞ 402 00:34:30,730 --> 00:34:33,310 客室長 何かありましたか? 403 00:34:33,310 --> 00:34:37,730 ホテルにVVIPがいらっしゃいました 404 00:34:42,560 --> 00:34:44,740 VVIP? 405 00:34:45,500 --> 00:34:47,250 王様がいらっしゃいました 406 00:34:47,250 --> 00:34:51,340 生前にまともにf拝せなかった龍眼を まじかに拝することができます 407 00:34:51,340 --> 00:34:54,430 王様がいらっしゃったのね みんな 集めて! 408 00:34:54,430 --> 00:34:59,820 VVIPに最高のサービスを提供して 最高の満足をいただきましょう 409 00:35:12,540 --> 00:35:16,680 殿下! 410 00:35:20,440 --> 00:35:23,380 高貴な方をお迎え出来て光栄でございます 411 00:35:23,380 --> 00:35:28,070 私がこのホテルの主人チャン・マンウォル 412 00:35:28,070 --> 00:35:30,680 チャン・マンウォルでございます 413 00:35:34,290 --> 00:35:36,120 王様? 414 00:35:36,900 --> 00:35:39,860 太宗 太祖 文 端 世 (李氏朝鮮の歴代君主) 415 00:35:40,430 --> 00:35:41,650 どの方だろう? 416 00:35:41,650 --> 00:35:46,370 お疲れでございましょう お部屋にご案内いたします 417 00:36:24,990 --> 00:36:28,980 殿下 お食事でございます 418 00:36:44,190 --> 00:36:45,960 これは何? 419 00:36:45,960 --> 00:36:47,580 王様のトイレです 420 00:36:47,580 --> 00:36:51,320 まあ使われることはないだろうが 座られたいかもしれない 421 00:36:51,320 --> 00:36:54,270 ああ 素晴らしい心配りですね 422 00:36:54,270 --> 00:36:58,110 殿下をお世話できるなんて死んでも悔いは… 423 00:36:58,110 --> 00:37:02,330 いや もう死んでいるんだが それでも嬉しいよ 424 00:37:05,760 --> 00:37:07,650 殿下 425 00:37:08,940 --> 00:37:12,650 今日から 他のお客様は受けないで頂戴 426 00:37:12,650 --> 00:37:15,000 落ち着いたら 来るように言って 427 00:37:15,000 --> 00:37:16,570 はい! 428 00:37:21,340 --> 00:37:23,390 チャン・マンウォルさん 429 00:37:23,390 --> 00:37:25,680 そのようにお客様をえり好みして営業が成り立ちますか? 430 00:37:25,680 --> 00:37:27,750 私の勝手よ! 431 00:37:27,750 --> 00:37:31,050 忙しくて死にそうなのに小言をいうなら帰りなさい 432 00:37:31,050 --> 00:37:34,350 着衣は朝鮮王のものでしたが どの王様ですか? 433 00:37:34,350 --> 00:37:36,780 王様には暴君もいます 434 00:37:37,860 --> 00:37:41,130 それはないわ 悪いオーラは感じなかったから 435 00:37:41,130 --> 00:37:45,150 それでは 聖君のオーラが感じられましたか? 436 00:37:45,780 --> 00:37:47,150 うーん… 437 00:37:47,760 --> 00:37:51,500 何をそんなに確認するの? 何が不満なのよ? 438 00:37:51,500 --> 00:37:53,310 よくわからないですけどね 439 00:37:53,310 --> 00:37:57,450 そういえば王様をお迎えするのは初めてですね 440 00:37:58,520 --> 00:38:01,870 君はどうなの? ホテルに勤めてた時王様に会ったの? 441 00:38:01,870 --> 00:38:03,560 はい 442 00:38:03,560 --> 00:38:07,060 ドバイの王族を数回お迎えしました 443 00:38:07,860 --> 00:38:11,420 それで? だから私に偉そうにするわけ? 444 00:38:11,420 --> 00:38:13,790 - いやそうじゃなくて… - いいわ 445 00:38:13,790 --> 00:38:17,220 それもないの 行って! 446 00:38:18,470 --> 00:38:20,220 あっ ク・チャンソン! 447 00:38:20,220 --> 00:38:22,980 あの白頭山図 448 00:38:22,980 --> 00:38:24,860 せめて半額で売って 449 00:38:24,860 --> 00:38:27,780 売れるまで出勤しなくていいから 450 00:38:32,210 --> 00:38:35,340 王様がいらっしゃってみんな興奮しましたよ 451 00:38:36,160 --> 00:38:39,450 高貴な方が来られたので庭園が花で埋まるでしょう 452 00:38:39,450 --> 00:38:42,920 滞在中は良いサービスをして出発していただくことが大切ですね 453 00:38:42,920 --> 00:38:44,720 社長! 454 00:38:44,720 --> 00:38:47,520 宿泊名簿にサインをいただきました 455 00:38:48,380 --> 00:38:52,800 殿下のお名前は李鉉とおっしゃるのですね 456 00:38:53,540 --> 00:38:55,180 李鉉? 457 00:38:55,910 --> 00:38:58,090 李鉉って誰? 458 00:38:58,090 --> 00:39:00,480 聞いたことがある気もするけど 459 00:39:00,480 --> 00:39:03,500 待ってよ 李祹はハン・ソッキュ 460 00:39:03,500 --> 00:39:06,380 李祘はイ・ソジン 李暄はキム・スヒョン 461 00:39:06,380 --> 00:39:11,810 キム・スヒョンは違います それはドラマに出てくる架空の王様です 462 00:39:11,810 --> 00:39:16,160 ああ! フュージョン史劇ね 知ってるわ 463 00:39:16,160 --> 00:39:18,480 それで李鉉って誰? あった? 464 00:39:18,480 --> 00:39:19,830 李鉉 ありました 465 00:39:19,830 --> 00:39:23,760 あったの? ほんとにいるの! 466 00:39:23,760 --> 00:39:27,040 ですけど 彼もドラマに出てくる王様です 467 00:39:30,110 --> 00:39:31,650 見せて 468 00:39:32,550 --> 00:39:35,300 「中殿になった女」(「王になった男」のもじり) 469 00:39:36,820 --> 00:39:41,240 ああ そうそう! このドラマに出てくる王が李鉉だわ 470 00:39:41,240 --> 00:39:43,760 王様だわ! 471 00:39:43,760 --> 00:39:48,260 社長 李鉉と李暄は同じ種類です 472 00:39:48,260 --> 00:39:52,460 フュージョン史劇 473 00:39:53,820 --> 00:39:56,180 なんだって? 474 00:39:59,960 --> 00:40:02,620 ドラマ「中殿になった女」は 475 00:40:02,620 --> 00:40:06,840 暗殺を恐れる中殿が自分のふりをする妓生を 476 00:40:06,840 --> 00:40:10,660 偽中殿にする フュージョン史劇です 477 00:40:10,660 --> 00:40:15,200 李鉉は劇中の中殿の夫の王の名前です 478 00:40:15,850 --> 00:40:19,490 それじゃさっきの王様は誰? 何で自分を李鉉だと? 479 00:40:19,490 --> 00:40:24,280 ホテルへいらしたお客様は俳優のパン・テウ氏です 480 00:40:25,890 --> 00:40:30,410 パン・テウ氏は脇役として役者活動をしてきたのですが 481 00:40:30,410 --> 00:40:34,500 初めて主演を引き受けたのがこの王李鉉役だったんです 482 00:40:34,500 --> 00:40:37,440 しかし 運悪く撮影の始まる前に 483 00:40:37,490 --> 00:40:42,790 運動中の突然の心停止で死亡されました 484 00:40:42,790 --> 00:40:46,520 そうすると 彼は王様じゃなくて 485 00:40:46,520 --> 00:40:51,260 王様役を引き受け演技魂を燃やす俳優ということ? 486 00:40:51,260 --> 00:40:55,770 口調も立ち居振舞いも一つ一つ全部完璧な王でしたが 487 00:40:55,770 --> 00:40:58,410 役に没頭しているときに亡くなって 488 00:40:58,410 --> 00:41:03,720 自分を本当に王だと思っているようです 489 00:41:09,280 --> 00:41:12,350 これって全部とっても恥ずかしいから 490 00:41:12,350 --> 00:41:17,020 明朝 食事が済んだらすぐにバスに乗せて送り出してちょうだい 491 00:41:37,240 --> 00:41:39,450 王じゃなかったんですって 492 00:41:39,450 --> 00:41:42,970 私が疑問を口にしたときに 気づくべきでしたね 493 00:41:42,970 --> 00:41:44,210 すごいわね 494 00:41:44,210 --> 00:41:47,270 もしかしたらと思って いらっしゃったお客様をお断りしませんでした 495 00:41:47,270 --> 00:41:49,380 私は賢明な対処をしましたね 496 00:41:49,380 --> 00:41:51,160 すごいわよね! 497 00:41:51,160 --> 00:41:56,360 さっき彼の顔に小さな傷があるのに気がつきました 見なかったですか? 498 00:41:56,360 --> 00:42:00,850 朝鮮時代の王の顔に傷があるなんてあり得ないことです! 499 00:42:00,850 --> 00:42:04,260 「廃妃ユン氏」ご存知でしょう? ドラマ好きだから見てると思います 500 00:42:04,260 --> 00:42:08,070 - 知っているわ 光海君の母親 - 燕山君です 501 00:42:08,070 --> 00:42:10,960 だからどの王様なのかわからなくちゃ 502 00:42:10,960 --> 00:42:15,450 幽霊にオーラを感じるって言われましたけど 演技だったんですよ 503 00:42:17,060 --> 00:42:19,380 神がかりな演技だったからよ! 504 00:42:19,380 --> 00:42:21,360 そういう魂を込めた演技ってわかる? 505 00:42:21,360 --> 00:42:23,610 言わせてもらえば 彼は 506 00:42:23,610 --> 00:42:27,760 王様の役を演じたくてたまらなかったから 死んでも自分が王であると思ってたのよ? 507 00:42:27,760 --> 00:42:32,620 幽霊が神がかりの演技をしてたのになぜ無視するの? 君は何様だというの? 508 00:42:33,230 --> 00:42:36,510 私は王ではないと気づいただけです 509 00:42:36,510 --> 00:42:40,500 ホテリアはお客様が王だといえば王として仕えるのよ 510 00:42:40,500 --> 00:42:42,470 本物でもフュージョン史劇の王でも 511 00:42:42,470 --> 00:42:45,600 お客様はみんな王様よ! 512 00:42:49,050 --> 00:42:53,300 彼女はいつからお客様を王として扱うようになったんだ? 513 00:43:04,920 --> 00:43:09,740 王の役は人気の若いスターに与えられて ひどく悪評をもらっています 514 00:43:12,460 --> 00:43:17,400 あの人だったら神がかりな演技を見せてくれたんだろうに 515 00:43:24,890 --> 00:43:29,690 乗り移っての演技ができるだろうか? 516 00:43:31,170 --> 00:43:35,460 … 517 00:43:35,460 --> 00:43:38,860 社長がおっしゃったことで大変反省しました 518 00:43:38,860 --> 00:43:44,410 お客様は王様だという言葉にも感動いたしました 519 00:43:44,410 --> 00:43:48,480 - 分かればいい これから気をつけて - それで思ったんですが… 520 00:43:48,480 --> 00:43:53,990 お客様が乗り移って演じたいならば そうさせてあげたらいかがでしょう 521 00:43:55,770 --> 00:43:59,880 ホテリアというものはお客様がお望みであれば 王にして差し上げるべきでしょう 522 00:43:59,880 --> 00:44:04,750 本物であろうとフュージョン史劇の王であろうと 523 00:44:10,690 --> 00:44:14,950 このピザを食べて神がかりの演技をみせよう 524 00:44:14,950 --> 00:44:19,450 一枚 もう一枚 証拠に送ろう 525 00:44:19,450 --> 00:44:23,920 おいしそうに 1 2 3! 526 00:44:25,400 --> 00:44:29,850 このピザのバンはサンチェスのお店に ファンクラブから依頼がありました 527 00:44:29,850 --> 00:44:34,250 おかげで撮影現場に簡単に入ることが出来ました 528 00:44:34,250 --> 00:44:38,890 乗り移って演技するのに何の意味があるの? 画面に顔も出ないのに 529 00:44:38,890 --> 00:44:42,400 申し訳ありません でもこれを食べて神がかりの演技を しなければならないので すみません 530 00:44:42,400 --> 00:44:43,950 いいのよ おいしいわ 531 00:44:43,950 --> 00:44:49,130 ここの撮影現場を見て回って スタッフにピザを配って行こう 532 00:44:49,130 --> 00:44:54,390 社長 お客様のご希望です とても楽しみにしておいでです 533 00:44:54,390 --> 00:44:58,890 - ホテリアとは… - ああ もう 分かってるから 534 00:44:59,920 --> 00:45:04,250 ピザのバンをお願いします 撮影スケジュールを確認してきますので 535 00:45:06,180 --> 00:45:09,440 食堂車スタッフ 「中殿になった女」 536 00:45:09,440 --> 00:45:16,780 あの 食事サービスの方? 衣装係の車にピザを5枚配達してください よろしく 537 00:45:16,780 --> 00:45:20,450 ちょっと 待ちなさい 538 00:45:21,920 --> 00:45:25,510 あのね これは配達車じゃないの 539 00:45:25,510 --> 00:45:30,440 食べたかったらここにきて食べなさい 540 00:45:30,440 --> 00:45:32,690 はい 541 00:45:35,290 --> 00:45:37,970 失礼な奴 542 00:45:40,640 --> 00:45:43,890 この人間が演技だけよくてもねぇ 543 00:45:47,460 --> 00:45:50,630 はい 代表 ユオです 544 00:45:50,630 --> 00:45:54,250 僕が抜けるってこと作家にお話しされたんですよね? 545 00:45:54,250 --> 00:46:00,450 それで最後の2週は本当に抜けるんです ドラマが山にに上ろうが海にハマろうが知ったことじゃないです 546 00:46:00,450 --> 00:46:04,290 じゃなければ けががひどいと言ってください ああ 息苦しい 547 00:46:04,290 --> 00:46:09,180 ええっ 王なしで女だけでどうやって中殿になるのよ? 548 00:46:09,180 --> 00:46:15,030 出演料? 出演料の数億はいりません 降りますから 549 00:46:15,030 --> 00:46:18,640 - 数億? - 私は死んでも殺されてもいいですから 550 00:46:18,640 --> 00:46:22,910 死んだと言ってください 死んだと できません 551 00:46:22,910 --> 00:46:27,070 ちょっと待って ああ… 552 00:46:27,070 --> 00:46:33,350 顔は映らなくても お金は手に入れられるわね 553 00:46:36,030 --> 00:46:38,500 「中殿になった女」を王様を応援します 554 00:46:38,500 --> 00:46:42,290 王役は思ったより出番多くないですね 555 00:46:43,520 --> 00:46:46,040 1シーンだけです 手伝いましょう 556 00:46:46,040 --> 00:46:52,590 この1シーンで魂のこもった演技がどんなものか知らさないとね 557 00:46:58,020 --> 00:47:01,670 この17シーン どう終わらせよう? 558 00:47:01,670 --> 00:47:03,400 入って はい 559 00:47:03,400 --> 00:47:07,530 ああ こここんなに早く行ってもいい 560 00:47:07,530 --> 00:47:10,750 始めます 561 00:47:10,750 --> 00:47:15,420 中殿 余が愛した女はそなただけだ 562 00:47:15,420 --> 00:47:20,470 ああ ほんと無理 563 00:47:20,470 --> 00:47:23,810 そなただけだ そなた… 564 00:47:27,690 --> 00:47:31,080 助けてもらおう 565 00:47:33,690 --> 00:47:37,500 ちょっと 中殿! ねぇ 中殿! 566 00:47:37,500 --> 00:47:40,180 ちょっとこれを一緒に? すみません 567 00:47:40,180 --> 00:47:42,930 ちょっと 中殿様 568 00:47:50,110 --> 00:47:52,880 ちょっと 569 00:47:54,320 --> 00:47:58,050 ねぇ 中殿 僕とちょっと読み合わせをしてください 570 00:47:58,050 --> 00:48:02,170 監督が私を見ると嫌な顔をして 助けてください 571 00:48:10,870 --> 00:48:16,190 この43シーンはとても感動的なシーンなのに わっ 驚いた 572 00:48:18,200 --> 00:48:24,350 - どなたですか? - 私をまっすぐに見つめてください 殿下 573 00:48:27,350 --> 00:48:29,520 殿下 574 00:48:50,770 --> 00:48:53,990 「中殿になった女」 575 00:48:59,320 --> 00:49:01,560 殿下? 576 00:49:05,130 --> 00:49:07,950 なにかね 中殿? 577 00:49:09,770 --> 00:49:13,840 あなた様が万人の上に立つこの国の君主ですか? 578 00:49:13,840 --> 00:49:20,130 そうだ 余がこの国の君主李鉉である 579 00:49:32,570 --> 00:49:37,810 殿下 私は偽物です 580 00:49:37,810 --> 00:49:41,170 中殿ではありません 581 00:49:41,170 --> 00:49:44,180 それ故余の素を去ろうというのか? 582 00:49:44,180 --> 00:49:48,680 殿下 おそばに居りますと御身が危なくなりまする 583 00:49:48,680 --> 00:49:53,250 そなたが山に隠れるというなら すべての木を切り倒してでも見つけてみせる 584 00:49:53,250 --> 00:49:58,890 海に行くというならすべての水を干してでも止めてやる 585 00:49:58,890 --> 00:50:01,390 殿下 586 00:50:03,430 --> 00:50:06,520 この国の王の命令である 587 00:50:07,640 --> 00:50:10,720 余を置いて行くでない 588 00:50:20,000 --> 00:50:23,910 カット! オーケー! 589 00:50:23,910 --> 00:50:26,680 とてもよかった! とてもよかった! 590 00:50:26,680 --> 00:50:29,810 - とても素晴らしかったわ - 中殿 591 00:50:29,810 --> 00:50:32,350 ユオ よくやった 592 00:50:41,540 --> 00:50:43,850 よくやった 593 00:50:43,850 --> 00:50:46,330 よかったわね? 594 00:50:46,330 --> 00:50:49,870 - どうしたんですか? - えっ? 595 00:50:49,870 --> 00:50:52,230 よかったでしょ? 596 00:50:53,130 --> 00:50:55,250 よくやった ユオ 597 00:51:02,360 --> 00:51:05,370 本当に素晴らしかったです 王様 598 00:51:15,990 --> 00:51:20,890 主上殿下のお成り! 599 00:51:38,380 --> 00:51:42,870 これ以上中殿を廃することを論じるでない 600 00:51:42,870 --> 00:51:47,240 殿下 中殿様はお生まれの身分も低うございます 601 00:51:47,240 --> 00:51:51,710 どうして民に王室の威厳を示すことができましょうか? 602 00:51:51,710 --> 00:51:56,110 なにとぞ廃位をご決断ください 殿下 603 00:51:56,110 --> 00:51:58,600 無礼である 604 00:52:00,110 --> 00:52:05,450 あのお客様はドラマ終了まで 乗り移って演技をすることにしたんですか? 605 00:52:10,270 --> 00:52:12,590 はい そういうことです 606 00:52:12,590 --> 00:52:17,030 なぜです? すぐに冥界行きのバスに乗せると聞きましたが 607 00:52:17,030 --> 00:52:23,800 あの方が演技するとテレビに顔が出るでないに関係なく 感じるものがあるらしいです 608 00:52:23,800 --> 00:52:27,360 大当たりだ 何でこんなことが? 609 00:52:27,360 --> 00:52:33,090 あなたとセリフ合わせをした後神がかりな演技が出来ました なぜそんなことになったかご存知ですよね 610 00:52:33,090 --> 00:52:37,120 まるで自分でないみたいな 魂が入れ替わったみたいな演技でした 611 00:52:37,120 --> 00:52:39,660 あの もしかして演技の先生ですか? 612 00:52:39,660 --> 00:52:42,820 あんな演技を続けたいですか? 613 00:52:42,820 --> 00:52:47,400 もちろんです お願いいたします 続けて助けてください 614 00:52:47,400 --> 00:52:52,040 それでは出演料の交渉から改めてやりましょう 615 00:52:52,040 --> 00:52:58,050 出演料ですか? ああ 出演料 ご存じですね 差し上げますよ 616 00:52:58,050 --> 00:53:00,170 具体的には 1話ごとの出演料はいくらになりますか? 617 00:53:00,170 --> 00:53:02,800 1話あたり1億2千です 2週間で抜けるつもりでしたが 最後までやります 618 00:53:02,800 --> 00:53:07,650 1億2千を4話なら4億8千か まあ 家が買えますね 619 00:53:07,650 --> 00:53:11,580 全部持って行ってください どうぞどうぞ 620 00:53:11,580 --> 00:53:17,750 本当にお客様が演技をして受け取る出演料で 同意もされているので異議はありません 621 00:53:17,750 --> 00:53:23,180 ねぇ 私は出演料があんなに高いって知らなかった 622 00:53:23,180 --> 00:53:29,120 ーク・チャンソン あんた演技やる? ーできません そんな才能はありませんよ 623 00:53:29,120 --> 00:53:34,870 そうね どう見たって無理そうな顔よ 624 00:53:34,870 --> 00:53:41,590 あんた 前に私にお金がなくて 鶏ソバ食べるお金もないって言ったの 嘘よね? 625 00:53:41,590 --> 00:53:49,110 返済を引き延ばしたのは事実です 鶏ソバじゃなく まあタコくらいは食べられます 626 00:53:49,110 --> 00:53:53,320 そうよ タコ! あんたのせいで食べられなかった 627 00:53:53,320 --> 00:53:57,870 はいはい 全部僕のせいですよ 628 00:53:58,620 --> 00:54:01,690 反省が早いから許してあげるわ 629 00:54:01,690 --> 00:54:07,240 じゃあ 海に行きますよ 日の出を見て タコも食べましょう 630 00:54:07,240 --> 00:54:11,300 なによ なんで優しいの? 631 00:54:12,180 --> 00:54:17,580 あぁ 私が最後の客だと言ったから 急にサービスが良くなったの? 632 00:54:17,580 --> 00:54:24,250 お望みはすべて聞きましょうって 素晴らしホテリアーだこと 633 00:54:24,250 --> 00:54:32,130 そんなにすごくはありません ホテリアーはお客様と私的な感情を交わしてはいけないので 634 00:54:32,130 --> 00:54:34,640 え? 635 00:54:36,440 --> 00:54:41,490 ーなにい? 私と何? ー木の葉 636 00:54:42,590 --> 00:54:48,470 2つも出てたでしょう 無視できないですよね 637 00:54:51,770 --> 00:55:00,190 今日はシャンパン飲みすぎたし タコは明日にでも行くわ 638 00:55:00,190 --> 00:55:02,010 明日は撮影現場に行くんですよ 639 00:55:02,010 --> 00:55:07,450 そっちはあんたが行かなくてもいい インターンがいるから 640 00:55:08,710 --> 00:55:12,090 [中殿になった女] 641 00:55:16,950 --> 00:55:19,830 ー君がインターンになったのか? -はい 642 00:55:19,830 --> 00:55:22,640 やめたければ いつでもどうそ 643 00:55:22,640 --> 00:55:25,100 私がなればいいから 644 00:55:25,100 --> 00:55:27,520 学生は学校に行くんだ 645 00:55:27,520 --> 00:55:30,400 そうしてるところですよ 646 00:55:31,500 --> 00:55:35,640 学校へのロマンを持った 誰かへの礼儀? 647 00:55:36,930 --> 00:55:40,840 学校は終わったから今日は一緒に行ってもいいですよね? まだ昼間はひとりじゃ見つけられなくて 648 00:55:40,840 --> 00:55:44,200 今度にしよう 今日はここで約束があるんだ 649 00:55:44,200 --> 00:55:46,970 約束 誰と? 幽霊? 650 00:55:46,970 --> 00:55:49,240 人間だよ 友達 651 00:55:50,010 --> 00:55:53,100 人に興味はないです 行きますね 652 00:55:55,180 --> 00:55:58,920 テイクアウト これ書けって言ったのに 653 00:55:58,920 --> 00:56:01,050 ーごちそうさまでした ーあぁ 654 00:56:01,050 --> 00:56:04,150 ーマンウォルの親戚だって? またおいで ーはい 655 00:56:05,290 --> 00:56:10,290 お!ミラさん 中にチャンソン来てるよ 656 00:56:31,340 --> 00:56:34,650 友達って 彼女じゃない 657 00:56:39,790 --> 00:56:42,140 久しぶりね 658 00:56:44,070 --> 00:56:45,610 そうだな 659 00:56:52,680 --> 00:56:56,940 社長 どちらへ? 気分良さそうですね 660 00:56:56,940 --> 00:56:59,230 うん 海よ 661 00:56:59,970 --> 00:57:01,760 海はホテルにもあるじゃないですか 662 00:57:01,760 --> 00:57:04,080 あの海と こっちの海が同じなの? 663 00:57:04,080 --> 00:57:07,010 ー何が違うんです? ーこっちは… 664 00:57:09,800 --> 00:57:13,100 タコ タコがないじゃない 665 00:57:13,100 --> 00:57:15,540 私はタコを食べに行くの 666 00:57:16,450 --> 00:57:18,110 ユナに買ってくるよう言いますか? 667 00:57:18,110 --> 00:57:21,070 いい 私が行って食べるの 668 00:57:21,070 --> 00:57:25,810 こういうときは支配人が一緒に行けばいいのに 電話してみましょうか? 669 00:57:25,810 --> 00:57:27,830 電話しなくても来るわよ 670 00:57:27,830 --> 00:57:31,890 確かに 彼女と一緒なのに 急がせるのもちょっと 671 00:57:32,490 --> 00:57:36,100 ユナが見たそうです すごく綺麗だって 672 00:57:36,190 --> 00:57:41,790 支配人は毎日幽霊といるから 普段から人と会わないといけませんよね 673 00:57:41,790 --> 00:57:47,340 このまま前のノ支配人みたいに 一人で年を取っていったら 674 00:57:47,390 --> 00:57:49,990 寂しいじゃないですか 675 00:57:52,220 --> 00:57:55,740 社長 遠くの海で美味しいもの 沢山食べてきてくださいね 676 00:57:55,740 --> 00:58:00,560 ヒョンジュン 野外プールにお客様がいたら 30分以内に出てもらって 677 00:58:01,190 --> 00:58:02,650 私が行くから 678 00:58:02,650 --> 00:58:05,370 遠くの海に行くんじゃ 679 00:58:05,370 --> 00:58:08,250 海は海でしょ 何しに行くのよ 680 00:58:08,290 --> 00:58:12,890 私は… 行かないの 681 00:58:14,790 --> 00:58:17,310 僕がタコを買って来ましょうか? 682 00:58:18,520 --> 00:58:21,550 韓国には絶対戻らなさそうだったのに 来たのね 683 00:58:21,550 --> 00:58:24,310 絶対に戻らないと思っていたのに 会ったから緊張する? 684 00:58:24,310 --> 00:58:27,140 会えてうれしいからよ 685 00:58:27,140 --> 00:58:30,380 君が先に会いに来たのがどうもおかしいから いろいろ聞いてみたんだ 686 00:58:30,380 --> 00:58:32,850 借金を負って 実家も追い出されたって? 687 00:58:32,890 --> 00:58:36,690 大したことないわ 私は医者よ すぐに返すって 688 00:58:36,720 --> 00:58:39,460 すぐにか? 良かった 689 00:58:39,490 --> 00:58:43,890 僕は時間もないし すぐに解決しよう 僕の金から返せ 5千ドル 690 00:58:43,890 --> 00:58:46,470 久しぶりに会ったのに お金の話するの? 691 00:58:46,470 --> 00:58:49,310 久しぶりだから金の話しかないだろう 692 00:58:49,310 --> 00:58:52,270 すぐに会ってたら 訴えてたよ 693 00:58:52,270 --> 00:58:54,480 信じないもん 694 00:58:54,480 --> 00:58:56,880 どれだけ私のこと好きだったか 695 00:58:56,880 --> 00:58:59,580 訴えたりしないわ 696 00:59:00,440 --> 00:59:04,370 そうだな 家が大変だから 5千ドル貸してほしいと言ったとき 697 00:59:04,370 --> 00:59:08,020 自分の学費まで使うほど 君を好きだったよ 698 00:59:08,020 --> 00:59:13,540 チャンソン 私をどれだけ好きだったか もう一度思い出してみて 699 00:59:14,150 --> 00:59:16,870 どれかえ返してもらうかの計算から 700 00:59:16,870 --> 00:59:18,930 返す 返す 701 00:59:18,930 --> 00:59:22,050 だけど 本当に会いたくて連絡したのよ 702 00:59:22,050 --> 00:59:23,640 会えて本当にうれしい 703 00:59:23,640 --> 00:59:27,070 ー飾らないのは相変わらずだな ー相変わらず好きでしょ 704 00:59:28,080 --> 00:59:29,730 分かった 705 00:59:32,630 --> 00:59:35,790 あんまりかけるなよ 胃が弱いだろ 706 00:59:36,900 --> 00:59:39,070 あなたも相変わらず 707 00:59:39,680 --> 00:59:43,700 チャンソン 彼女いないって聞いたけど 708 00:59:43,700 --> 00:59:45,710 待って 709 00:59:59,550 --> 01:00:01,320 あの! 710 01:00:01,320 --> 01:00:03,190 待ってください! 711 01:00:25,820 --> 01:00:29,160 ーはい ーキム・ジュンヒョンさん 712 01:00:30,290 --> 01:00:33,390 ーサインを ーあぁ はい 713 01:00:34,410 --> 01:00:36,490 走ってきたんですね 714 01:00:37,380 --> 01:00:40,180 ーちょっと 背中をちょっと ー背中? 715 01:00:40,180 --> 01:00:42,510 あ まっすぐして 716 01:00:42,510 --> 01:00:43,950 名前は? 717 01:00:43,950 --> 01:00:46,090 ーチャン・マンウォルです ーチャン・マンウォル 718 01:00:46,090 --> 01:00:49,410 彼女があなたの大ファンなんです 719 01:00:49,410 --> 01:00:52,720 サンキューと伝えて いい名前だな 720 01:00:52,720 --> 01:00:54,650 オッケー 721 01:00:54,650 --> 01:00:56,650 どうも 722 01:00:56,650 --> 01:00:58,760 ーあの ーはい? 723 01:00:58,760 --> 01:01:02,010 認証ショットも 疑い深いんですよ 724 01:01:02,010 --> 01:01:04,080 疑い深いのか 725 01:01:04,080 --> 01:01:08,580 撮って 撮って 最近は認証ショットだよな 726 01:01:08,580 --> 01:01:10,580 よし 727 01:01:10,580 --> 01:01:13,790 1・2・3 728 01:01:23,720 --> 01:01:26,660 [チャン・マンウォル社長] 729 01:01:27,460 --> 01:01:29,880 ちょうど電話しようとしてました 730 01:01:29,880 --> 01:01:32,890 ーちょうどある人に会って ーク・チャンソン 731 01:01:33,790 --> 01:01:36,210 今日は休み 来ないで 732 01:01:37,250 --> 01:01:40,280 一緒に海に行くのは? 733 01:01:40,280 --> 01:01:44,230 ホテルにも海はある 海は海でしょ 734 01:01:44,230 --> 01:01:46,680 行かなくていい 休んで 735 01:01:53,030 --> 01:01:56,340 [To.チャン・マンウォルさん 愛してます] 736 01:02:00,220 --> 01:02:06,080 ♫ 私の心が見えるかしら ♫ 737 01:02:07,290 --> 01:02:12,640 ♫ 私にはあなただけ ♫ 738 01:02:13,820 --> 01:02:21,510 ♫ あなたの後ろにいるわ ♫ 739 01:02:21,510 --> 01:02:27,250 ♫ 一歩後ろに ♫ 740 01:02:28,420 --> 01:02:34,180 ♫ あなたは私の心を知らないでしょう ♫ 741 01:02:35,490 --> 01:02:41,190 ♫ 涙が浮かぶ ♫ 742 01:02:42,140 --> 01:02:49,680 ♫ あなたを見ると 胸が痛い ♫ 743 01:02:49,680 --> 01:02:55,580 ♫ 一人でする愛は ♫ 744 01:02:56,600 --> 01:03:03,370 ♫ いつかまた戻らなくては戻らなくてはならない ♫ 745 01:03:03,370 --> 01:03:10,710 ♫ あの場所を一人歩くでしょう ♫ 746 01:03:10,710 --> 01:03:16,320 ♫ そんな私が悲しい ♫ 747 01:03:28,550 --> 01:03:30,620 ここにいたのか 妹 748 01:03:30,620 --> 01:03:32,880 どうしてここが? 749 01:03:32,880 --> 01:03:34,950 ヨヌに聞いたんだ 750 01:03:36,730 --> 01:03:40,750 こんな良い場所があるなら 兄さんに先に教えろよ 751 01:03:40,750 --> 01:03:42,900 一人で楽しむなんて 752 01:03:42,900 --> 01:03:47,070 一人で飲むのにいい場所よ 消えて 753 01:04:27,930 --> 01:04:33,580 ♫ いつからかあなたを見ると ♫ 754 01:04:35,030 --> 01:04:40,740 ♫ 運命だと感じたのかしら ♫ 755 01:04:42,180 --> 01:04:47,690 ♫ 夜空に星が輝くように ♫ 756 01:04:48,640 --> 01:04:54,660 ♫ ずっと私の傍にいて ♫ 757 01:04:58,090 --> 01:05:05,480 ♫ あなたという詩が思い出される度 ♫ 758 01:05:05,490 --> 01:05:09,260 さっきより今のほうがずっと 景色が良くなったのが分かるか? 759 01:05:09,260 --> 01:05:13,690 ♫ 忘れないように 悲しい夜が訪れたら ♫ 760 01:05:13,690 --> 01:05:16,460 どの蛍も一緒よ 何が違うの 761 01:05:16,460 --> 01:05:21,850 違うさ! さっきは一人で 今は俺が一緒にいるんだから 762 01:05:21,850 --> 01:05:25,590 ♫ 私の心が聞こえるかしら ♫ 763 01:05:25,590 --> 01:05:30,050 これから俺と見るすべての景色が変わるぞ 764 01:05:30,050 --> 01:05:35,270 ♫ 過行く季節の中で私の心は ♫ 765 01:05:35,270 --> 01:05:39,450 これからはここで一人で飲んでも楽しくない 766 01:05:39,450 --> 01:05:45,850 保証する 君は今日みたいに俺が ひょっこり現れるのを待つようになるからな 767 01:05:45,850 --> 01:05:50,400 ♫ ただ見つめるまなざしだけで ♫ 768 01:05:50,400 --> 01:05:56,140 ♫ 世界をすべて手に入れたようなのに ♫ 769 01:05:57,990 --> 01:06:04,790 ♫ あなたという詩が思い出される度 ♫ 770 01:06:04,790 --> 01:06:12,090 ♫ 覚えておきたい あなたを忘れないように ♫ 771 01:06:12,090 --> 01:06:19,430 ♫ 悲しい夜が訪れたら 私があなたを守ってあげる ♫ 772 01:06:19,430 --> 01:06:24,840 ♫ 私の心が聞こえるかしら ♫ 773 01:06:24,840 --> 01:06:27,950 ♫ 忘れないで ♫ 774 01:06:27,950 --> 01:06:33,600 ♫ 花が咲き 散る日が来ても ♫ 775 01:06:33,600 --> 01:06:40,240 ♫ これだけは覚えていて ♫ 776 01:06:40,240 --> 01:06:45,520 ♫ あなたへの想い ♫ 777 01:07:16,910 --> 01:07:23,240 私が月の宿で育てた樹が しぶとく耐えて 778 01:07:23,240 --> 01:07:26,970 すこしずつ綺麗になってるよ 779 01:07:26,970 --> 01:07:31,180 お姉さんの送った青年がよく面倒見てるのね 780 01:07:31,180 --> 01:07:35,160 良く効く薬が 毒になることもある 781 01:07:35,160 --> 01:07:40,750 愛は薬になり 毒にもなるってことよね 782 01:07:40,750 --> 01:07:44,560 でも 本当に編むのが難しいの 783 01:07:44,560 --> 01:07:48,790 あぁ ほら また絡まった 784 01:07:48,790 --> 01:07:53,420 これどうしましょ もう 785 01:07:58,320 --> 01:08:02,830 [お坊ちゃん 一緒にサンドウィッチ食べる?] 786 01:08:02,830 --> 01:08:08,180 いや 幽霊とサンドウィッチ食べるって笑える 787 01:08:09,370 --> 01:08:11,970 何しよう 788 01:08:20,380 --> 01:08:25,100 なに? 今すごくぞっとした 789 01:08:26,480 --> 01:08:28,120 [最近なんか面白いのない?] 790 01:08:28,120 --> 01:08:30,460 [誰か送ってやれ] [ほら] 791 01:08:30,460 --> 01:08:32,850 [最近話題の動画 怖いなら絶対見るなよ] 792 01:08:32,850 --> 01:08:35,940 [噂のあの動画? 俺は見ない] 793 01:08:35,940 --> 01:08:38,370 脅かすなよ 794 01:08:44,850 --> 01:08:49,100 嬉しい? 好きなの? 795 01:08:50,660 --> 01:08:52,330 殺してあげる 796 01:09:23,650 --> 01:09:26,310 社長は海にいらっしゃるの? 797 01:09:26,310 --> 01:09:29,910 はい 誰もいれるなって 798 01:09:49,520 --> 01:09:53,970 空調室よね? なんでこんな日差しが強いの? 799 01:09:53,970 --> 01:09:56,600 12時じゃなくて 800 01:09:56,600 --> 01:10:01,390 夕方6時 夕暮れに変えて 801 01:10:12,500 --> 01:10:16,240 ギラギラの太陽が沈む 802 01:10:17,550 --> 01:10:22,120 海は海よ 803 01:10:22,120 --> 01:10:26,080 波でも立たせるように言わなきゃ 804 01:10:26,080 --> 01:10:29,130 そうすれば 海らしいですかね 805 01:10:30,200 --> 01:10:35,300 どうしてここに? 僕と海に行かないで 806 01:10:38,500 --> 01:10:42,040 ちょっと笑えるから 807 01:10:42,040 --> 01:10:46,320 笑える? 気まぐれすぎる 808 01:10:46,320 --> 01:10:48,790 休めって言ったのになんで? 809 01:10:48,790 --> 01:10:54,820 僕が笑えることをしたんですが 本当に笑われそうで話せないですね 810 01:10:54,820 --> 01:10:57,260 ーなによ? ー笑わずに 811 01:10:57,260 --> 01:11:01,060 笑う気分じゃない なに? 812 01:11:07,990 --> 01:11:13,690 [To.チャン・マンウォルさん 愛してます♥] 813 01:11:15,290 --> 01:11:17,890 嬉しくないですか? 814 01:11:17,890 --> 01:11:24,240 チャン・マンウォルさん 愛してます? 私に告白してるの? 815 01:11:24,240 --> 01:11:30,950 いや これ 僕が書いたんじゃなくて キム・ジュンヒョンのサインでしょう! 816 01:11:30,950 --> 01:11:36,400 キム・ジュンヒョン? 本当ね 817 01:11:36,450 --> 01:11:43,450 必死に走って 道端で恥を忍んで頼みましたよ 喜ぶと思ったから 818 01:11:48,810 --> 01:11:51,510 嬉しくない? 819 01:11:53,940 --> 01:11:56,490 嬉しい 820 01:11:58,100 --> 01:12:01,080 すごく気にいた 821 01:12:04,540 --> 01:12:07,280 喜ぶと思いました 822 01:12:08,780 --> 01:12:13,880 サインを頼むの かなり恥ずかしかった 823 01:12:19,490 --> 01:12:25,830 遠くに行かず ここにいるのもいいですね タコはないけど 824 01:12:30,240 --> 01:12:36,640 いいの あんたがいるから 825 01:12:42,900 --> 01:12:45,860 海がきれいだな 826 01:12:50,040 --> 01:12:52,670 そうね 827 01:12:54,810 --> 01:12:57,700 悲し気に 828 01:12:59,580 --> 01:13:05,540 Team HotelDelLuna @viki 829 01:13:07,170 --> 01:13:09,940 私はちょっと 830 01:13:11,410 --> 01:13:14,240 悲しくなった 831 01:13:16,540 --> 01:13:19,350 さっき見てた海より 832 01:13:20,410 --> 01:13:23,890 今見ている海がもっと 833 01:13:26,690 --> 01:13:28,800 綺麗になって 834 01:13:28,890 --> 01:13:35,990 ♫ 聞いていますか 私のすべての話を ♫ 835 01:13:35,990 --> 01:13:42,570 ♫ あなたへの深い想いを ♫ 836 01:13:43,610 --> 01:13:51,030 ♫ 毎日恋しさの中であなたを呼ぶけれど ♫ 837 01:13:51,090 --> 01:13:59,790 ♫ 届かない思いを 私ももう分かったみたい ♫ 838 01:14:01,060 --> 01:14:07,540 ♫ 私の中のあなたを放すことができない ♫ 839 01:14:07,540 --> 01:14:12,750 ♫ 努力してもうまくいかないの ♫ 840 01:14:14,950 --> 01:14:21,510 ♫ 心と裏腹に 離れようとするほど ♫ 841 01:14:21,510 --> 01:14:27,060 ♫ 余計につらくなる ♫ 842 01:14:27,090 --> 01:14:34,190 ♫ 覚えているかしら 私のすべての話を ♫ 843 01:14:34,190 --> 01:14:38,160 ホテル・デ・ルーナ 844 01:14:38,160 --> 01:14:43,510 あんたは私を面倒見ながら 私のひどさを少しずつ知るはずよ 845 01:14:43,510 --> 01:14:45,630 こんなことはいけません 846 01:14:45,630 --> 01:14:49,370 放っておきません 恨みが晴れるまで 思う存分殺してください 847 01:14:49,370 --> 01:14:52,270 さぁ 選んで 848 01:14:52,270 --> 01:14:54,950 イ・ミラ 私があなたをホテルに招待したの 849 01:14:54,950 --> 01:14:59,210 夢を見たって来られる場所じゃない 死なないとね