1 00:00:18,040 --> 00:00:26,990 Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki 2 00:00:51,470 --> 00:00:55,230 ホテル デ・ルーナ 3 00:00:59,400 --> 00:01:01,710 第13話 4 00:01:01,710 --> 00:01:05,070 可愛い 可愛いな 5 00:01:15,230 --> 00:01:16,350 インターン? 6 00:01:16,350 --> 00:01:20,120 はい ユナが塾の宿題をしないといけないのに 7 00:01:20,120 --> 00:01:23,380 眠いっていうから起こしてたんです 8 00:01:28,150 --> 00:01:35,630 ヒョンジュン ユナもあなたが 妹と一緒に逝くつもりなのを知ってるの? 9 00:01:35,630 --> 00:01:38,380 それは まだ知りません 10 00:01:38,380 --> 00:01:42,480 ただ待っているとだけ話しました 11 00:01:43,990 --> 00:01:45,610 そう 12 00:01:54,560 --> 00:01:56,950 ーいらっしゃいませ ーいらっしゃいませ お客様 13 00:01:59,980 --> 00:02:04,010 亡くなられてどれほどか覚えていらっしゃいますか? 14 00:02:04,050 --> 00:02:07,850 正確じゃありませんが 2日くらいでしょうか 15 00:02:07,920 --> 00:02:10,500 ーでは ーお客様 16 00:02:11,550 --> 00:02:16,450 私がご案内します こちらへ 17 00:02:27,050 --> 00:02:33,410 お客様 ボンチョン市のユン家のご長男 18 00:02:33,410 --> 00:02:38,310 ユン・スンボムさんですよね 年は42歳 19 00:02:39,020 --> 00:02:41,180 はい そうです 20 00:02:41,250 --> 00:02:43,860 まだ独身でしたよね 21 00:02:43,860 --> 00:02:49,110 はい 結婚はできませんでした 22 00:02:49,730 --> 00:02:52,140 そうですか 23 00:02:56,590 --> 00:03:01,490 家系を継ぐ子を残さず亡くなられ 24 00:03:01,490 --> 00:03:06,110 ご家族は残念でしょうね 25 00:03:17,080 --> 00:03:21,110 客室長 チャン社長かと思って驚いたぞ 26 00:03:21,110 --> 00:03:22,840 その格好でどこへ? 27 00:03:22,840 --> 00:03:26,360 キム学者 私はもうすぐ逝くことになりそうです 28 00:03:26,360 --> 00:03:29,560 200年の怨みを晴らしに行きます 29 00:03:29,560 --> 00:03:31,950 それでは 30 00:03:33,220 --> 00:03:35,010 死んだんです 31 00:03:36,170 --> 00:03:41,850 あの家の最後に残った息子が死に お客様としてきました ついに 32 00:03:41,850 --> 00:03:46,110 恨んでも恨み切れない人の家系が途絶える日が来たのです 33 00:03:46,110 --> 00:03:50,910 ユン家が血の涙を流すのをこの目で見届けるために 34 00:03:51,920 --> 00:03:54,100 葬式に行ってきます 35 00:03:54,150 --> 00:04:00,690 チェさん 42年前のようなことはならぬぞ 36 00:04:00,750 --> 00:04:07,150 あのときは怒っていましたが 今は嬉しくて行くのです 37 00:04:17,110 --> 00:04:19,930 サンチェスはまだ店だそうです 38 00:04:20,950 --> 00:04:26,850 だから サンチェスの前でごめんって一言言えばいいのよね 39 00:04:26,850 --> 00:04:31,670 酒が入ってれば もっとうまくやれるんだけど 40 00:04:31,670 --> 00:04:33,850 炭酸水だから 41 00:04:34,610 --> 00:04:37,110 シャンパンだと思って飲んで 42 00:04:42,860 --> 00:04:45,310 強いわね 焼酎ないの? 43 00:04:45,310 --> 00:04:48,150 焼酎と混ぜてよ 美味しくなりそう 44 00:04:48,150 --> 00:04:51,990 美味しかったら シャンパンをこれと替えるんですよ 45 00:04:51,990 --> 00:04:54,760 私からシャンパンとキャビアを奪い取るのは 46 00:04:54,760 --> 00:04:58,750 ピザからホットソースとピクルスを取るのと同じよ 47 00:04:58,750 --> 00:05:02,390 ピザの話したら またサンチェスが心配になるわね 48 00:05:02,390 --> 00:05:05,560 買い物に行くわ デパートが閉まっちゃう 49 00:05:05,560 --> 00:05:07,620 なんで脈絡なく買い物に? 50 00:05:07,650 --> 00:05:12,150 謝るんでしょ こんな手ぶらで行って サンチェス ごめんって言うのと 51 00:05:12,160 --> 00:05:16,250 なにか素敵なもの買って行って サンチェス ごめん 52 00:05:16,250 --> 00:05:19,180 ってやるのとは 全然違うじゃない? 53 00:05:20,290 --> 00:05:23,600 単にあなたが買い物したいんでしょう? 54 00:05:23,600 --> 00:05:26,510 サンチェスにはヴェロニカは安らかに逝ったと 55 00:05:26,510 --> 00:05:29,880 あの世へ向かう橋までしっかり送ったって そう話してあげればいいんです 56 00:05:29,880 --> 00:05:32,330 あの世へ向かう橋? 57 00:05:32,330 --> 00:05:36,890 私もまだ行ったことのない橋にどうやって送るの 58 00:05:36,890 --> 00:05:39,730 三途の川の橋には行ってないんですか? 59 00:05:39,730 --> 00:05:42,450 そこに行ってたら ここにいないでしょ 60 00:05:42,450 --> 00:05:47,020 あの橋に足を踏み入れたら 二度と戻ってこられないわ 61 00:05:47,020 --> 00:05:53,910 まぁ サンチェスの彼女も今頃あの橋を渡ってるって 話してあげればいいわよね 62 00:05:53,910 --> 00:05:57,960 まだ渡ってるんですか? あの橋はそんなに長いんですか? 63 00:05:59,600 --> 00:06:02,960 あそことここじゃ 時間の流れ方が完全に違うのよ 64 00:06:02,960 --> 00:06:06,280 橋を渡ってあの世にたどり着く短い時間は 65 00:06:06,280 --> 00:06:08,880 ここでの49日間よ 66 00:06:08,880 --> 00:06:14,110 橋を渡る間に この世での記憶が一つずつ消えていくそうよ 67 00:06:14,110 --> 00:06:17,400 戻らせないように止めてるんじゃなくて 戻ることが出来ないのよ 68 00:06:17,400 --> 00:06:21,950 記憶が消え去って 戻ってこないの 69 00:06:23,850 --> 00:06:28,130 サンチェスの彼女も今頃あの橋を渡りながら 70 00:06:28,130 --> 00:06:32,010 サンチェスの記憶も一つずつ消していってるわ 71 00:06:36,700 --> 00:06:41,440 残された人には悲しい話ですね 72 00:06:45,900 --> 00:06:51,060 ク・チャンソン 私が一つだけ約束するわ 73 00:06:52,130 --> 00:06:55,220 私は1300年も留まったのよ 74 00:06:55,220 --> 00:07:01,030 私がもしあの橋を渡ることになれば 多くのことが消えるだろうけど 75 00:07:01,030 --> 00:07:04,130 最後まであんたを守るわ 76 00:07:07,620 --> 00:07:13,360 まぁ 渡った後のあの世までは言い切れないけど 77 00:07:13,360 --> 00:07:16,300 最後の一歩が終わる時まで 78 00:07:17,470 --> 00:07:19,950 あんたを覚えてる 79 00:07:33,490 --> 00:07:34,990 はい 80 00:07:37,520 --> 00:07:42,230 あなたには1300年の実績があるから そうできるはずです 81 00:07:42,230 --> 00:07:44,100 信じてます 82 00:07:50,360 --> 00:07:53,550 だけど なにを覚えているつもりですか? 83 00:07:54,740 --> 00:08:00,260 あんたが私が犬や豚になるかと心配した色んな事 84 00:08:00,260 --> 00:08:05,350 車も全部売っちゃって ヨットも買わせず カードも取られた 85 00:08:05,350 --> 00:08:08,970 シャンパンを炭酸水に変えろとかおかしなこと言うし 86 00:08:10,490 --> 00:08:13,950 あらまあ どうしてこんなひどい事ばっかりかしら 87 00:08:13,950 --> 00:08:16,890 あなたのために僕がしたことが沢山あるんですね 88 00:08:16,890 --> 00:08:19,850 特にその偉そうな態度は絶対に忘れられないわ 89 00:08:19,850 --> 00:08:22,750 たぶん最後の瞬間 ク・チャンソンって名前じゃなくて 90 00:08:22,750 --> 00:08:26,050 ハーバードって言葉が残るわね 91 00:08:30,400 --> 00:08:32,160 これ私のよ 92 00:08:32,160 --> 00:08:35,890 はい あなたが好きな香りだから再注文しようとしたんですが 93 00:08:35,890 --> 00:08:39,580 売っているところがなくて 探そうと持ってきたんです 94 00:08:39,580 --> 00:08:44,020 私はまた ホテルの備品を盗んだのかと思ったわ 95 00:08:44,020 --> 00:08:49,430 そうかもしれませんよ 念のため探してみてください あなたの物が他にないか 96 00:08:49,430 --> 00:08:52,820 本当に私の物を取ってきたの? 97 00:08:55,820 --> 00:08:58,860 良く見て あなたの物があるか 98 00:09:09,810 --> 00:09:13,610 ここにあるでしょ マンウォルさんの物 99 00:09:18,910 --> 00:09:20,460 印の効果です 100 00:09:20,460 --> 00:09:25,790 ひどい支配人も 偉そうなハーバードもいいけど 101 00:09:25,790 --> 00:09:28,820 笑って見つめる男も入れてください 102 00:09:40,400 --> 00:09:42,010 そうね 103 00:09:44,660 --> 00:09:47,390 こんな瞬間を覚えていて 104 00:09:53,950 --> 00:09:59,050 サンチェスは遅くなりそうだから 僕たちの方が行きましょう 105 00:10:11,490 --> 00:10:13,930 ヒョンジュンですよ 106 00:10:18,160 --> 00:10:23,290 男性のお客様が来られてから 客室長の様子がちょっとおかしかったんですが 107 00:10:23,290 --> 00:10:29,750 その方が客室長の仇の家の最後の息子だそうです 108 00:10:29,750 --> 00:10:32,160 それでその人の葬式に行ったんですか? 109 00:10:32,160 --> 00:10:35,920 はい キム学者もとても心配されていて 110 00:10:35,920 --> 00:10:41,980 社長 42年前のようなことは起きませんよね? 111 00:10:45,220 --> 00:10:47,800 42年前に何があったんですか? 112 00:10:47,800 --> 00:10:54,270 客室長 チェ・ソヒが外に出て悪霊になって消滅しかけたの 113 00:10:54,270 --> 00:10:55,840 あの落ち着いている客室長が? 114 00:10:55,850 --> 00:11:03,150 客室長の一番大きな怨みである死んだ娘の墓を その家の人間が壊そうとしたのよ 115 00:11:04,890 --> 00:11:06,880 ここです 116 00:11:06,880 --> 00:11:10,870 今月25日に死んだ女の子の墓が 117 00:11:10,870 --> 00:11:15,140 ユン家に悪い影響を与えているのです これをすべてなくせば 118 00:11:15,140 --> 00:11:20,080 お嫁さんのお腹で逆子になっている お孫さんも無事に生まれることができます 119 00:11:20,080 --> 00:11:24,400 この古い子供の墓は触ったらいけないと言われているんですよ 120 00:11:24,450 --> 00:11:28,750 家柄の存続のためだ 子の墓を掘れ 121 00:11:45,390 --> 00:11:47,990 やめろ 122 00:11:47,990 --> 00:11:53,240 私の子の墓に 触れるな 123 00:11:56,650 --> 00:11:59,350 お前の家の者たちは 皆死ぬがいい 124 00:12:04,190 --> 00:12:07,740 根絶やしになってしまえ 125 00:12:07,740 --> 00:12:10,640 死ね 126 00:12:20,510 --> 00:12:24,620 あの日 死神が行く前にマゴ神に会っていたら 127 00:12:24,620 --> 00:12:27,670 客室長は消滅していたでしょう 128 00:12:28,770 --> 00:12:31,790 あの時 死神と社長がうまく話して 129 00:12:31,850 --> 00:12:36,450 客室長をあの世に連れていかず ここでまた働けるようになったんです 130 00:12:37,470 --> 00:12:40,670 あの時の10か月 庭園の花が無料になりましたよね 131 00:12:40,670 --> 00:12:42,030 12か月 132 00:12:42,030 --> 00:12:45,410 そうだ あの時 庭園の花も全部枯れて 133 00:12:45,410 --> 00:12:49,430 ファン支配人の前の支配人が社長のお金を使い込んで 134 00:12:49,430 --> 00:12:52,310 本当に最悪に貧しかったんです 135 00:12:52,950 --> 00:12:59,780 さぁ 社長が山で葛の根を噛み締めていたのを思い出すと 136 00:13:01,250 --> 00:13:04,650 ーこら 思い出さないで ーはい 137 00:13:04,710 --> 00:13:08,670 42年前に生まれた孫が子孫を残さず死んだんですね 138 00:13:08,670 --> 00:13:12,720 お葬式であの家の人たちに会っても 何もないですよね? 139 00:13:12,720 --> 00:13:15,980 200年の願いが叶う場所なのに 140 00:13:15,980 --> 00:13:17,770 何もないわよ 141 00:13:17,770 --> 00:13:22,640 じゃあ 客室長ももうすぐ逝かれますね 142 00:13:56,690 --> 00:13:58,360 葬祭場 143 00:14:04,550 --> 00:14:06,340 見てきたのか 144 00:14:06,340 --> 00:14:09,430 この家はもう終わりです 145 00:14:09,430 --> 00:14:13,500 私は心残りなく逝きます 146 00:14:26,410 --> 00:14:28,580 来てくれたのね 147 00:14:28,580 --> 00:14:32,770 あの人は この子の父親ですから 148 00:14:33,340 --> 00:14:37,470 最後の挨拶はしないとと思って 149 00:14:41,310 --> 00:14:43,880 未婚だと言っていなかったか? 150 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 跡継ぎは 151 00:14:46,580 --> 00:14:48,530 残っているようだ 152 00:14:48,530 --> 00:14:52,570 あのお腹の子が彼の子なら 153 00:14:52,570 --> 00:14:55,560 ユン家が 154 00:14:56,100 --> 00:14:59,330 まだ続くのですね 155 00:15:17,710 --> 00:15:22,700 お話もせず出かけて申し訳ありません 156 00:15:31,460 --> 00:15:32,820 どうなったの? 157 00:15:32,820 --> 00:15:36,060 あの家の子孫はまだ残っていた 158 00:15:37,180 --> 00:15:39,260 客室長 159 00:16:06,680 --> 00:16:09,100 誰かいませんか 160 00:16:09,150 --> 00:16:14,250 子供が死にかけていて 扉を開けてください 161 00:16:14,250 --> 00:16:18,650 開けてください 162 00:16:20,270 --> 00:16:23,120 扉を 163 00:16:23,120 --> 00:16:26,540 どんな医者もお前に扉を開けたりしない 164 00:16:26,540 --> 00:16:30,510 その子は生かしてはならぬ 165 00:16:32,020 --> 00:16:34,580 助けてください 166 00:17:01,910 --> 00:17:04,500 あのユン家のお客様に確認したところ 167 00:17:04,500 --> 00:17:06,690 両親の反対で別れた恋人に 168 00:17:06,690 --> 00:17:09,270 子供ができたそうだ 169 00:17:09,270 --> 00:17:12,100 それで あの世にすぐには逝けぬという 170 00:17:12,100 --> 00:17:15,580 客室長 ショックが大きいわね 171 00:17:15,580 --> 00:17:17,560 あのお客様も気の毒だが 172 00:17:17,560 --> 00:17:23,050 200年も子を失くした恨みを晴らせない 客室長はどうしたものか 173 00:17:25,640 --> 00:17:28,420 花が散っているそうだな 174 00:17:33,640 --> 00:17:36,340 止められはしないのか? 175 00:17:39,560 --> 00:17:43,350 誰より客室長が気になっているようだ 176 00:17:48,500 --> 00:17:50,640 とても心配しましたよ 177 00:17:50,640 --> 00:17:53,910 私が人を傷つけるかと? 178 00:17:53,910 --> 00:17:56,910 客室長が傷つくんじゃないかと 179 00:17:57,710 --> 00:18:00,740 ク支配人が気にされることではありません 180 00:18:05,680 --> 00:18:08,570 そのとんでもない服はなんです? 181 00:18:11,120 --> 00:18:12,900 トラです 182 00:18:14,040 --> 00:18:17,050 そんな服をどこで買ったんです? 183 00:18:17,050 --> 00:18:19,830 プレゼントなんですが 今日着てみました 184 00:18:19,830 --> 00:18:21,910 どうでしょう? 185 00:18:21,910 --> 00:18:25,040 おかしいです なんですか 186 00:18:25,040 --> 00:18:27,710 脱いでください 早く 187 00:18:27,710 --> 00:18:30,370 これ 一応ブランド物らしいですよ 188 00:18:30,370 --> 00:18:33,970 ブランドだからって 189 00:18:33,970 --> 00:18:36,850 そんなに変ですか? 外には着ていけませんね 190 00:18:36,850 --> 00:18:40,660 当然です 死んだお客様も笑いますよ 191 00:18:41,380 --> 00:18:45,720 お客様を見送るときに着ましょうか? 笑って逝けるように 192 00:18:47,180 --> 00:18:50,500 支配人! ホテルの品格が落ちます 193 00:18:50,500 --> 00:18:54,120 あ 403号のお客様は今日逝かれましたか? 194 00:18:54,120 --> 00:18:55,980 私がお送りしないと 195 00:18:55,980 --> 00:18:59,130 ちょうど客室長に会ってから行きたいと仰ってました 196 00:18:59,130 --> 00:19:02,000 すぐにあの世逝きの停留所へ 197 00:19:02,670 --> 00:19:05,410 本当に着ていきませんよね 198 00:19:08,340 --> 00:19:11,960 一緒に行きましょう 客室長 199 00:19:11,960 --> 00:19:14,620 ク支配人が笑わせてあげて 200 00:19:14,620 --> 00:19:19,290 客室長の気も 少しふっと解けたようだ 201 00:19:19,290 --> 00:19:23,760 絶対に着ないと言っておいて あれをこんな風に使うなんてね 202 00:19:23,760 --> 00:19:28,580 チャン社長 あの会長の孫との縁談が うまくいかなかった理由を聞いたところ 203 00:19:28,580 --> 00:19:32,630 心は他の人にあるそうだ 204 00:19:32,630 --> 00:19:36,070 あのような男の恋人は 本当に幸せだろうな 205 00:19:36,070 --> 00:19:39,030 えぇ 幸せよ 206 00:19:39,030 --> 00:19:41,750 チャン社長がなぜ幸せか 207 00:19:41,750 --> 00:19:43,060 え 208 00:19:44,460 --> 00:19:47,410 これでわかったら 二度と余計な事しないで 209 00:19:47,410 --> 00:19:52,190 鳥頭と言ったら嫌がるから 鶴って言ってあげるのよ しっかり覚えておいて 210 00:19:52,190 --> 00:19:55,080 覚えの悪い質問だが 211 00:19:55,080 --> 00:19:58,540 では チャン社長も 212 00:19:58,540 --> 00:20:02,610 花が散るのを止められないかと聞いたわよね 213 00:20:02,610 --> 00:20:04,730 できないのよ 214 00:20:05,420 --> 00:20:08,270 あまりに好きすぎるからかしら 215 00:20:09,120 --> 00:20:12,140 止められないの 216 00:20:13,520 --> 00:20:16,720 キム学者にも悪いことしたわね 217 00:20:16,720 --> 00:20:19,770 恋心と散る花びらとは 218 00:20:19,770 --> 00:20:22,880 私のティアーズを一杯いかがか 219 00:20:23,850 --> 00:20:27,750 いや あれは嫌い 220 00:20:28,490 --> 00:20:30,880 本当にマズいから 221 00:20:31,520 --> 00:20:33,040 うっ 222 00:20:37,150 --> 00:20:43,650 ああも変わらず無礼な者が どうして変わったのか 223 00:20:43,650 --> 00:20:45,220 おぅ 224 00:20:51,440 --> 00:20:53,190 ク・チャンソン 225 00:20:54,190 --> 00:20:57,290 なによ もう着替えたの? 226 00:20:57,290 --> 00:21:00,080 記念に一枚撮りたかったのに 227 00:21:00,080 --> 00:21:04,180 あなたのおかげで 着てみましたけど 228 00:21:04,180 --> 00:21:05,750 写真に残したくはありませんね 229 00:21:05,750 --> 00:21:07,880 なんで? 私は気に入ったのに 230 00:21:07,880 --> 00:21:12,710 次はゼブラ柄のモーニングをちゃ~っと仕立てるわ 231 00:21:12,710 --> 00:21:16,860 お好きに トラなりシマウマなり 232 00:21:16,860 --> 00:21:19,040 素敵だったわ 233 00:21:19,040 --> 00:21:24,320 客室長の前にいたトラは 白頭山のトラよりカッコよかった 234 00:21:25,380 --> 00:21:30,450 やっぱりうちのク・チャンソンは 素晴らしいホテリアーね 235 00:21:34,120 --> 00:21:37,450 忘れていました 客室長も 236 00:21:37,450 --> 00:21:41,280 ここで癒されて旅立つべきお客様だということを 237 00:21:43,920 --> 00:21:47,930 長いお客様よ 恨みの深い 238 00:21:50,160 --> 00:21:53,620 あの家系が途絶えるまで見届けるという 客室長の深い恨みは 239 00:21:53,620 --> 00:21:55,930 呪いになることもありますか? 240 00:21:57,870 --> 00:22:01,530 どちらにせよ 望み通り あの家に問題が起きましたし 241 00:22:03,180 --> 00:22:05,900 すべてのことには対価があると言ったでしょう 242 00:22:05,950 --> 00:22:11,450 あんな深い恨みを抱かせた対価に 呪いを受けたのよ 243 00:22:11,460 --> 00:22:13,940 200年も過ぎているのに? 244 00:22:13,940 --> 00:22:18,160 すでに死んだ人間には 時間に意味なんてないわ 245 00:22:18,160 --> 00:22:23,030 ただ そのまま200年過ぎることもあるし 246 00:22:23,030 --> 00:22:25,870 500年過ぎることも 247 00:22:27,790 --> 00:22:30,750 1000年過ぎることもあるのよ 248 00:23:06,420 --> 00:23:09,730 いつ晴れるか分からない気持ちに縛られて 249 00:23:09,730 --> 00:23:12,470 長い時間を待つのは 250 00:23:14,280 --> 00:23:16,790 もしかしたら呪いなのかもしれないわ 251 00:23:19,070 --> 00:23:20,710 今も 252 00:23:22,110 --> 00:23:25,010 あの人が来るのを待っているんですか? 253 00:23:26,740 --> 00:23:31,300 ク・チャンソン あの人が来たら 254 00:23:32,690 --> 00:23:35,570 さっき客室長にしてあげたみたいに 255 00:23:36,990 --> 00:23:39,250 トラになってくれる? 256 00:23:42,880 --> 00:23:47,050 信じてと言ったでしょう なんでもしますよ 257 00:23:48,740 --> 00:23:50,560 あなたのだから 258 00:23:54,330 --> 00:23:56,590 そうね 259 00:23:56,590 --> 00:24:01,280 じゃあ あれを着て トラが好きなカルビタン食べに行きましょう 260 00:24:01,280 --> 00:24:02,860 トラはおしるこが好きなんでしょう? 261 00:24:02,860 --> 00:24:03,900 誰が言ったの? 262 00:24:03,900 --> 00:24:07,160 あなたが行ったんですよ トラはお汁粉だって 263 00:24:07,160 --> 00:24:10,760 トラがなんでお汁粉よ 菜食主義なの? 264 00:24:10,760 --> 00:24:13,350 トラなら牛くらい捕まえないと 265 00:24:13,350 --> 00:24:17,530 さあ カルビタン食べに行こう 266 00:24:21,580 --> 00:24:24,530 はい 着ましょうね 267 00:24:24,530 --> 00:24:26,310 嫌です 268 00:24:27,180 --> 00:24:31,300 あんた これ着ないと 今着てるものはぎ取るわよ 269 00:24:31,300 --> 00:24:33,400 お好きなように 270 00:24:36,080 --> 00:24:38,060 耐えられますか? 271 00:24:40,090 --> 00:24:42,120 耐えられなさそうだけどな 272 00:24:48,510 --> 00:24:53,660 カルビタンは明日食べましょう 今は家に帰ってサンチェスに会わないと 273 00:24:56,860 --> 00:24:59,050 何してるんです? 274 00:24:59,050 --> 00:25:01,120 知らなくていい 275 00:25:09,450 --> 00:25:12,310 恋心に散る花とは 276 00:25:12,310 --> 00:25:15,000 花はまだこんなにたくさんありますよ 277 00:25:15,000 --> 00:25:19,580 花が咲くのに千年以上かかったのに そんなにすぐ散りませんよ 278 00:25:21,460 --> 00:25:24,540 わぁ 蛍だ 279 00:25:26,150 --> 00:25:30,180 樹に変化が起きてから 時々見かけるのだ 280 00:25:30,180 --> 00:25:33,180 ほら 花が咲いたから蛍も来るんですよ 281 00:25:33,180 --> 00:25:36,780 だけど ここに入ってこられるものかな? 282 00:25:36,780 --> 00:25:41,910 さぁな ホテルの中なのだから生きてはいないのだろう 283 00:25:41,910 --> 00:25:44,780 ク支配人が言ってたのは あれのことかな 284 00:25:46,120 --> 00:25:48,490 聞かれたんですよ 285 00:25:48,490 --> 00:25:51,980 蛍の光みたいな魂もあるのかって 286 00:25:51,980 --> 00:25:56,350 だけど なんで一匹だけなんだろう 寂し気に 287 00:26:10,380 --> 00:26:16,190 ♫ 私の心が見えるかしら ♫ 288 00:26:17,550 --> 00:26:22,690 ♫ 私にはあなただけよ ♫ 289 00:26:24,020 --> 00:26:31,630 ♫ あなたの後ろにいるわ ♫ 290 00:26:31,630 --> 00:26:37,110 ♫ 一歩後ろに ♫ 291 00:26:38,530 --> 00:26:44,230 ♫ あなたは私の気持ちを知らないでしょう ♫ 292 00:26:45,720 --> 00:26:50,750 ♫ 涙が浮かぶわ ♫ 293 00:26:52,310 --> 00:26:59,770 ♫ あなたを見ると胸が痛いわ ♫ 294 00:26:59,770 --> 00:27:05,210 ♫ 一人でする愛は ♫ 295 00:27:06,850 --> 00:27:13,420 ♫ いつかまた戻らなくてはならない ♫ 296 00:27:13,420 --> 00:27:20,920 ♫ あの場所を一人歩くでしょう ♫ 297 00:27:20,920 --> 00:27:27,390 ♫ そんな私が悲しい ♫ 298 00:27:27,450 --> 00:27:32,150 この長い時を 姿を見せることもできず 299 00:27:32,150 --> 00:27:36,230 まるで誇りのように そばに居続けたのに 300 00:27:37,250 --> 00:27:40,160 ようやく目に留まるのだな 301 00:27:46,860 --> 00:27:50,210 花も咲いたし これからは 302 00:27:50,210 --> 00:27:54,070 この話もちゃんと聞いてくれるかもしれないわ 303 00:27:59,220 --> 00:28:04,310 心がひねくれると 解くのはとっても大変 304 00:28:04,310 --> 00:28:06,910 今度はしっかり編まないと 305 00:28:10,380 --> 00:28:14,290 カルビタンをお腹いっぱい食べたら 消化が悪くて 306 00:28:14,290 --> 00:28:17,790 理由をつけて あの人に会いに来たんでしょう 307 00:28:21,130 --> 00:28:25,050 今お腹にいる子が 客室長の呪っている家の子なんですよね? 308 00:28:25,050 --> 00:28:29,210 そうよ 途絶えたと思ったのに生き残っていたの 309 00:28:29,210 --> 00:28:32,780 客室長を失望させた血筋よ 310 00:28:32,780 --> 00:28:34,830 あの子さえいなくなれば 311 00:28:34,830 --> 00:28:38,260 客室長の長い恨みは晴れるでしょうに 312 00:28:42,080 --> 00:28:44,310 本当にそうでしょうか? 313 00:28:46,430 --> 00:28:51,060 あの子がいなくなりさえすれば すべて終わりですか? 314 00:28:52,910 --> 00:28:57,360 じゃあ ここであの子を転ばせてみる? 315 00:28:57,360 --> 00:29:01,500 見たところ 状態もあんまり良くなさそうだし 316 00:29:11,220 --> 00:29:13,060 大丈夫ですか? 317 00:29:14,320 --> 00:29:16,250 お腹が張って 318 00:29:16,250 --> 00:29:19,620 気を付けてください 僕が手伝います 319 00:29:23,480 --> 00:29:26,570 客室長の仇なのに 320 00:29:26,570 --> 00:29:30,000 とにかく いうことを聞かないんだから 321 00:29:34,470 --> 00:29:36,390 なにこれ 322 00:29:37,560 --> 00:29:41,090 いい車ね 私もこれ買いたかったのに 323 00:29:41,090 --> 00:29:43,250 だけど 車が良ければ許されるの? 324 00:29:43,250 --> 00:29:44,930 こんな停め方して 325 00:29:44,930 --> 00:29:48,930 ソーリー 326 00:29:48,930 --> 00:29:50,460 この人もマゴ神じゃ 327 00:29:50,460 --> 00:29:53,860 あら お姉さん お姉さん! 328 00:29:53,860 --> 00:29:58,050 マンウォル~ いつ振りかしら 329 00:29:58,050 --> 00:30:02,360 お姉さん ムンスクがいるときはしょっちゅう来てたのに 最近は来ないのね 330 00:30:02,360 --> 00:30:06,380 お姉さんが来ないから うちのホテルは貧しいのよ しょっちゅう来てよ~ 331 00:30:06,380 --> 00:30:08,860 あら どこ触るのよ 332 00:30:08,860 --> 00:30:11,400 私が最近いそがしくてね 333 00:30:11,400 --> 00:30:13,840 今も開業式に行ってきたの 334 00:30:13,840 --> 00:30:18,050 どこだか知らないけど お姉さんがついてればうまくいくわね 335 00:30:18,050 --> 00:30:21,180 若い子たちが そこの小さな事務所で 336 00:30:21,180 --> 00:30:23,360 コンピューター事業を始めたの 337 00:30:23,360 --> 00:30:26,880 ーコンピューター事業ね ーそうよ コンピューター事業 338 00:30:26,880 --> 00:30:30,030 立派だから 私が応援してるのよ 339 00:30:30,030 --> 00:30:32,880 いいわね~ 340 00:30:32,880 --> 00:30:35,410 ところで こちらは 341 00:30:35,410 --> 00:30:38,130 新しい支配人? 342 00:30:39,590 --> 00:30:41,600 会えてうれしいわ 343 00:30:43,290 --> 00:30:45,400 早く握って お金が入る 344 00:30:47,770 --> 00:30:49,620 ク・チャンソンです 345 00:30:49,620 --> 00:30:52,220 あら こんなに強く 346 00:30:52,220 --> 00:30:54,190 きちんとしてるから これから 347 00:30:54,190 --> 00:30:57,240 私と度々会わないとね 348 00:30:57,240 --> 00:31:00,660 お客様をしっかりお送りしてね 349 00:31:00,660 --> 00:31:04,880 特に 最初のお客様 350 00:31:04,880 --> 00:31:06,210 最初のお客様? 351 00:31:06,210 --> 00:31:09,150 最初のお客様はとても重要なのよ 352 00:31:09,150 --> 00:31:14,790 だから私が最初のお客様として応援に行くのよ 353 00:31:14,790 --> 00:31:18,890 じゃあ マンウォル 行ってらっしゃい 354 00:31:19,820 --> 00:31:24,390 おつかれさま おかげでシャンパンをたくさん飲めたわ 355 00:31:24,390 --> 00:31:29,670 えぇ そうよ あなた最近 とっても綺麗よ 356 00:31:36,210 --> 00:31:39,990 あんた 金持ちになるわね お金の神様と握手して会話までして 357 00:31:39,990 --> 00:31:43,180 お金の神様なら マゴ婆さんじゃなくてお姉さんなんですか? 358 00:31:43,180 --> 00:31:47,720 もちろん ハンサムならお兄さん お金持ちならお姉さんよ 359 00:31:47,720 --> 00:31:50,710 じゃあ これから僕をお兄さんって呼ばないと 360 00:31:52,340 --> 00:31:56,420 いいわ あんたは金持ちになるからお姉さんって呼ぶわ 361 00:31:56,420 --> 00:31:58,800 行きましょう クお姉さん 362 00:32:06,140 --> 00:32:08,350 最初のお客様 363 00:32:12,650 --> 00:32:16,610 我がホテルに もしや社長も職員も知らぬお客様がいるのか 364 00:32:16,610 --> 00:32:22,020 存在を見せない存在も 存在に意味があり つまり存在する方式として 365 00:32:22,020 --> 00:32:26,210 存在するということが 自身の存在への答えだ 366 00:32:26,210 --> 00:32:28,870 いいから 知らぬと言えばいいものを 367 00:32:29,460 --> 00:32:33,370 ならば あの殺人犯の幽霊がどこにいるかはご存じか? 368 00:32:33,370 --> 00:32:35,840 怨霊を探すのは簡単ではない 369 00:32:35,840 --> 00:32:40,330 それも知らぬのか あいつに殺されたお客様7名は 370 00:32:40,330 --> 00:32:44,500 捕まえて逝くのだと バスにも乗らず待っておられる 371 00:32:51,440 --> 00:32:55,280 遅くなったら バスをリムジンに変更してやると話せ 372 00:32:55,280 --> 00:32:58,660 遅れるかもしれないと 餌をまいておくのか 373 00:32:58,660 --> 00:33:00,510 怨霊は 374 00:33:01,100 --> 00:33:04,480 暗闇から暗闇に隠れて渡り歩くのだ 375 00:33:15,380 --> 00:33:19,130 光を生む影ではなく 暗い場所があれば 376 00:33:19,130 --> 00:33:21,830 そこにそいつらがいる 377 00:33:25,670 --> 00:33:27,660 映画の時間に遅れないでよ 378 00:33:27,660 --> 00:33:31,180 また遅れるなら来ないでよ 別れよう 379 00:33:32,970 --> 00:33:36,600 深い暗闇から視線を感じたことがあれば 380 00:33:36,600 --> 00:33:38,530 そこだ 381 00:34:33,960 --> 00:34:37,520 ハロー サンチェス 382 00:35:01,060 --> 00:35:04,670 ヴェロニカ 383 00:35:27,110 --> 00:35:30,010 惜しくも逃した 384 00:35:31,210 --> 00:35:34,210 ク・チャンソンは そなたが一緒だから近づけず 385 00:35:34,210 --> 00:35:37,350 周囲の人間をからかっているようだ 386 00:35:37,350 --> 00:35:42,450 必ず捕まえるが 念のため注意するように 387 00:35:42,500 --> 00:35:46,130 キム学者 ユナはずっとヒョンジュンと一緒よね 388 00:35:46,130 --> 00:35:48,710 今も一緒だ 389 00:35:51,210 --> 00:35:52,920 マイ ディアレスト 390 00:35:52,920 --> 00:35:57,040 マイ ディアレスト 391 00:35:57,040 --> 00:35:58,550 合ってる 392 00:35:59,270 --> 00:36:01,310 ー頑張ったでしょ ー頑張ったな 393 00:36:01,310 --> 00:36:02,770 でしょ? 394 00:36:10,850 --> 00:36:14,750 驚いた マンウォル 395 00:36:14,750 --> 00:36:18,550 ケガしたってね 薬買ってきたの 396 00:36:19,610 --> 00:36:21,070 ありがとう 397 00:36:21,950 --> 00:36:25,220 ケガしたの なんで分かったんだ? チャンソンにも電話してないのに 398 00:36:25,220 --> 00:36:28,290 ー連絡があったの ー誰? 399 00:36:29,250 --> 00:36:30,860 死神 400 00:36:32,620 --> 00:36:35,690 君って そっちの方と交流があるんだな 401 00:36:35,690 --> 00:36:39,400 俺がとんでもない存在と出会ったんだな 402 00:36:39,400 --> 00:36:41,730 家にこれも焚いて 403 00:36:43,170 --> 00:36:46,180 しっかり焚いて しばらくは暗い所に行かないで 404 00:36:46,180 --> 00:36:50,640 これ 俺がケガしたのはただ運が悪かっただけで 事故が起きたわけじゃないんだろ? 405 00:36:51,850 --> 00:36:55,850 そうか 俺はホテルにも行ったんだし 信じられないことなんてないよ 406 00:36:55,850 --> 00:37:00,550 言われたとおりにするよ ありがとう 407 00:37:04,040 --> 00:37:06,070 私は悪かったわ 408 00:37:07,480 --> 00:37:11,380 あの時 優しく話さずひねくれて 409 00:37:11,450 --> 00:37:17,550 俺もあのピザが 本当にヴェロニカに渡せるとは思ってなかったよ 410 00:37:17,590 --> 00:37:20,840 無理にでも そう信じたかったんだ 411 00:37:28,000 --> 00:37:32,280 サンチェスは ク・チャンソンの一番の友達よね 412 00:37:34,070 --> 00:37:36,130 いつか 413 00:37:37,280 --> 00:37:39,180 もしも いつか 414 00:37:39,180 --> 00:37:43,280 ク・チャンソンにサンチェスみたいな悲しいことが起きたら 415 00:37:43,280 --> 00:37:45,800 サンチェスがしっかり慰めてあげて 416 00:37:53,100 --> 00:37:56,840 これで帰るわ ホテルのお客様が多くて 417 00:37:56,840 --> 00:37:58,710 そのお香も毎晩焚いて 418 00:37:58,710 --> 00:38:00,850 毎晩 全部? 419 00:38:00,850 --> 00:38:03,810 ミラさんの部屋にも ひとつ置いておかないとな 420 00:38:06,410 --> 00:38:09,470 あの女もいたわね 421 00:38:09,550 --> 00:38:14,750 サンチェス 死んだソル・ジウォンとイ・ミラも知り合いなの? 422 00:38:14,790 --> 00:38:17,980 うん アメリカで知り合ったんだ 423 00:38:19,630 --> 00:38:21,370 あの女は今どこに? 424 00:38:21,370 --> 00:38:25,610 ミラさんは彼氏がいるんだ 彼氏と映画観に行くって出かけたよ 425 00:38:25,610 --> 00:38:27,840 映画 426 00:38:27,840 --> 00:38:30,110 チャンソンとはもうただの友達だよ 427 00:38:30,110 --> 00:38:34,690 ミラさんの彼氏 かっこいいんだよ 写真見る? 待ってて 428 00:38:40,310 --> 00:38:44,870 映画館なら すごく暗いわね 429 00:38:46,900 --> 00:38:48,710 知ったことじゃないわ 430 00:38:51,110 --> 00:38:52,950 マンウォル これ見て 431 00:38:56,330 --> 00:39:00,720 もう行ったのか 普通に歩いて行くんじゃないんだな 432 00:39:02,240 --> 00:39:06,980 だけど ミラさんは彼氏ができなかったら マンウォルから何されてたか 433 00:39:12,420 --> 00:39:16,310 ヨンスさん いつ来るの? もう始まるよ 434 00:39:16,310 --> 00:39:19,150 何回言い訳するのよ マジで 435 00:39:21,340 --> 00:39:24,380 分かった 急いで 436 00:39:28,920 --> 00:39:32,460 手を出さずに済む流れになったわね 437 00:39:45,450 --> 00:39:49,550 何してるんです? どこに行ってたんですか? 438 00:39:50,220 --> 00:39:51,610 ん? 439 00:39:52,640 --> 00:39:54,920 サンチェスに謝りに 440 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 ひとりで? 僕と行けばいいのに 441 00:39:56,920 --> 00:39:59,270 ただ さっと終わらせようと思って 442 00:40:00,000 --> 00:40:01,340 優しくなりましたね 443 00:40:01,340 --> 00:40:02,950 別に 444 00:40:02,950 --> 00:40:06,050 ありがとうございます 僕の友達に気を遣ってくれて 445 00:40:06,050 --> 00:40:08,200 優しくなりましたよ 446 00:40:08,200 --> 00:40:09,900 ク・チャンソン 447 00:40:09,900 --> 00:40:13,810 あんたは私に葉も花も咲かせて 色々と変えたけど 448 00:40:13,810 --> 00:40:17,290 私の底までひっくり返せるわけじゃないわ そんな期待しないで 449 00:40:17,290 --> 00:40:20,590 僕がまた あなたにとって 目障りなことをしないといけませんか? 450 00:40:20,590 --> 00:40:23,980 ううん 私はなーんにもしてないわ 451 00:40:23,980 --> 00:40:27,010 嘘じゃないわ だから何かあっても 452 00:40:27,010 --> 00:40:29,210 私のせいじゃないから 453 00:40:29,900 --> 00:40:34,060 今日はお客様が多くて忙しいんです 帰る前にちょっと寄りますね 454 00:40:34,060 --> 00:40:35,880 また後で 455 00:41:14,920 --> 00:41:16,880 スジン! 456 00:41:28,660 --> 00:41:32,500 お客様 外出されたんですね 何も言わず外出されては 457 00:41:32,500 --> 00:41:34,290 助けてください 458 00:41:34,940 --> 00:41:39,110 このホテルにはこの世のことを手伝ってくれる 人間の支配人がいるんですよね 459 00:41:39,110 --> 00:41:40,380 何があったんですか? 460 00:41:40,380 --> 00:41:43,720 彼女が苦しんでいるのに 助けてくれる人がいないんです 461 00:41:43,720 --> 00:41:47,010 放っておいたら 僕の子も危ない 462 00:41:49,510 --> 00:41:51,970 お客様はお部屋に戻っていてください 463 00:41:51,970 --> 00:41:57,060 私が支配人をお連れして助けます 464 00:41:59,350 --> 00:42:01,150 ありがとうございます 465 00:42:20,370 --> 00:42:26,450 私は支配人を呼びはしません あの家が途絶えるよう放っておきます 466 00:42:27,620 --> 00:42:30,940 私は客室長がどうしようと止めるつもりはないわ 467 00:42:32,100 --> 00:42:34,780 これで本当にすべてが終わります 468 00:42:34,780 --> 00:42:40,660 あの家が途絶える瞬間を その目で見るのはどう? 469 00:42:43,670 --> 00:42:50,340 どこにいるかは知ってるわ ただ行って見てくればいいわ 何もしなければいいじゃない 470 00:42:55,830 --> 00:43:02,830 誰かが私に言ったのよ それを見届けても恨みは晴れないと 471 00:43:07,060 --> 00:43:13,180 それが間違ってると 客室長が私に見せてくれる? 472 00:43:36,480 --> 00:43:39,260 赤ちゃん 473 00:43:44,280 --> 00:43:47,090 私の赤ちゃん 474 00:43:50,400 --> 00:43:52,110 赤ちゃん 475 00:43:53,230 --> 00:43:54,810 赤ちゃん 476 00:44:02,090 --> 00:44:05,140 赤ちゃん 477 00:44:06,500 --> 00:44:09,180 私の赤ちゃん 478 00:44:29,360 --> 00:44:31,890 支配人に連絡してください 479 00:44:33,450 --> 00:44:35,980 この人が危険だと 480 00:45:03,090 --> 00:45:07,550 客室長 すぐに救急車で病院に運ぶことができました 481 00:45:07,550 --> 00:45:12,060 母親も子供も無事だそうです 482 00:45:23,550 --> 00:45:28,590 私は嫁ぎ先の長男の嫁として 483 00:45:28,590 --> 00:45:33,000 なかなか子供を授かることができませんでした 484 00:45:35,040 --> 00:45:38,440 ようやく授かった子は 485 00:45:40,460 --> 00:45:42,450 女の子でした 486 00:45:58,680 --> 00:46:00,460 やめてください 487 00:46:03,750 --> 00:46:09,420 夫は他の女性と家を継ぐ息子を授からなければならず 488 00:46:09,420 --> 00:46:12,440 私は乳飲み子の娘を置いて 489 00:46:12,440 --> 00:46:15,930 男の子が生まれるように 490 00:46:15,930 --> 00:46:20,650 ご利益のあるお寺に行くことになりました 491 00:46:21,590 --> 00:46:23,690 ですが 492 00:46:23,690 --> 00:46:26,970 今お腹にいる子が息子なら 493 00:46:26,990 --> 00:46:30,050 先に生まれた娘がいてはいけません 494 00:46:30,050 --> 00:46:35,980 娘の運勢が 家の男性の気を抑え込んでいます 495 00:46:35,980 --> 00:46:42,620 こんな運勢の娘がいると この家は息子を授かることはできません 496 00:46:48,260 --> 00:46:53,220 私の子は 何日も水一滴飲ませてもらえず 497 00:46:53,250 --> 00:46:57,680 おむつも替えてもらえずにいました 498 00:46:57,680 --> 00:47:01,320 私がようやく知らせをきいて駆けつけた時には 499 00:47:01,320 --> 00:47:04,980 子は死にかけていました 500 00:47:04,980 --> 00:47:09,610 どなたか 扉を開けてください 私の子が死にそうなんです 501 00:47:09,610 --> 00:47:12,020 誰もいないんですか? 502 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 開けてください 503 00:47:15,480 --> 00:47:18,930 どんな医院も おまえに扉を開けたりはしない 504 00:47:18,930 --> 00:47:21,640 その子は生かしてはならぬ 505 00:47:23,540 --> 00:47:26,140 開けてください 506 00:47:26,140 --> 00:47:30,960 子が死んでも 何の力もない私は 507 00:47:30,960 --> 00:47:32,340 よしよし 508 00:47:32,340 --> 00:47:35,770 気がおかしくなってしまいました 509 00:47:35,770 --> 00:47:37,620 うわ 510 00:47:37,640 --> 00:47:40,490 おじさんが話しかけてくるわね 511 00:47:40,490 --> 00:47:44,610 あの優しい奥様が どうしてなんな風に? 512 00:47:44,610 --> 00:47:45,920 ユン家は 513 00:47:45,920 --> 00:47:48,190 あまりにひどすぎるわ 514 00:47:48,190 --> 00:47:51,330 人をあんな風にするなんて 515 00:48:00,400 --> 00:48:02,890 触らないで 触らないで 516 00:48:02,900 --> 00:48:08,310 私の子に触らないで 517 00:48:08,350 --> 00:48:11,110 私の子 518 00:48:22,760 --> 00:48:28,260 ユン家は途絶えるでしょう 519 00:48:28,930 --> 00:48:34,800 私は死んでも それをしっかり見届けます 520 00:48:36,700 --> 00:48:39,130 しっかりと 521 00:48:56,840 --> 00:49:00,210 あんなに必死に決意したのに 522 00:49:04,380 --> 00:49:11,280 さっき あの子が消えていくのを 最後まで見ていられませんでした 523 00:50:17,220 --> 00:50:20,940 子供がいなくなりさえすれば それでいいのでしょうか? 524 00:50:22,290 --> 00:50:24,280 本当にそうでしょうか? 525 00:50:39,390 --> 00:50:43,180 少し遅れそう 先に観てて 526 00:51:17,780 --> 00:51:20,020 あんたの言った通りだった 527 00:51:22,370 --> 00:51:26,380 私が間違ってたから 1つ教えてあげる 528 00:51:26,380 --> 00:51:28,410 あんたの友達 529 00:51:31,120 --> 00:51:33,800 イ・ミラが危ないかもしれない 530 00:51:37,340 --> 00:51:39,940 CINEMA 531 00:51:40,500 --> 00:51:43,920 携帯切ってますね 家の近くの映画館はここだけど 532 00:51:43,920 --> 00:51:46,530 そんな大騒ぎするほどのことじゃないわ 533 00:51:46,530 --> 00:51:49,590 まだ あの怨霊が人を殺すまではしないわよ 534 00:51:49,590 --> 00:51:53,710 ちょっと小突いてどこかケガするとか そんなものよ 535 00:51:53,710 --> 00:51:58,630 ミラがケガするのを見たくて僕に話さなかったんでしょう なのにどうして話したんですか? 536 00:52:02,930 --> 00:52:06,950 客室長を見て あなたの心も揺らいだってことですか? 537 00:52:06,950 --> 00:52:10,120 そうよ ここがザワザワするわ 538 00:52:10,120 --> 00:52:12,020 チャンソン 539 00:52:13,190 --> 00:52:14,390 ミラ 540 00:52:14,390 --> 00:52:16,950 なに? ふたりも映画観に来たの? 541 00:52:16,950 --> 00:52:20,910 ー君は? ー運がいいわね 542 00:52:20,910 --> 00:52:25,790 私は振られたの 一人でいたら気分が悪いから出てきた 543 00:52:25,790 --> 00:52:28,570 ここには来てないんだな それなら良かった 544 00:52:28,570 --> 00:52:32,780 何がいいのよ 彼氏が来なくて気分最悪なのに 545 00:52:32,780 --> 00:52:37,560 後ろにいた変態が私に ハローとか言うのよ 546 00:52:40,240 --> 00:52:42,990 ここに来てはいるのね 547 00:52:43,900 --> 00:52:46,980 ヨンスさんは? 本当に来てないのか? 548 00:53:47,330 --> 00:53:50,890 ハロー ク・チャンソン 549 00:53:56,310 --> 00:53:58,340 俺を探してるのか? 550 00:54:01,150 --> 00:54:04,000 面白いな 551 00:54:04,000 --> 00:54:06,050 探してみろよ 552 00:54:22,310 --> 00:54:25,690 ーヨヌ ーヨンスさん 553 00:54:28,170 --> 00:54:33,010 ヨンスさん 大丈夫? 起きて ヨンスさん 554 00:54:36,460 --> 00:54:38,290 大丈夫? 555 00:54:43,550 --> 00:54:45,720 ヨンスさん 大丈夫? 556 00:54:45,720 --> 00:54:50,620 大丈夫 日ごろから鍛えてるから全く問題ない 557 00:54:50,620 --> 00:54:53,060 折れたりはしてないし 良かったです 558 00:54:53,060 --> 00:54:56,420 おかげでゆっくりできました 帰りますね 559 00:54:56,420 --> 00:54:58,520 ダメ 560 00:54:58,520 --> 00:55:02,330 もっと休んで ゆっくりして ゆっくり 561 00:55:02,330 --> 00:55:03,900 ここはチャンソンの部屋だよ 562 00:55:03,900 --> 00:55:06,530 ここがうちで一番きれいな部屋よ 563 00:55:06,530 --> 00:55:10,370 ミラさん うちじゃないだろ それにミラさんの部屋はすごく散らかってて 564 00:55:10,370 --> 00:55:15,570 ヨンスさん 歯は大丈夫?舌は? 噛んだりしなかった? 565 00:55:15,570 --> 00:55:18,330 大丈夫だよ ミラさん 566 00:55:18,330 --> 00:55:21,510 サンチェス 氷持ってきて 567 00:55:23,560 --> 00:55:25,370 はい 568 00:55:31,310 --> 00:55:33,150 顔見てみようか 569 00:55:33,150 --> 00:55:36,790 ほら 570 00:55:36,790 --> 00:55:38,470 なになに? 571 00:55:38,470 --> 00:55:40,130 そこが一番痛い 572 00:55:40,130 --> 00:55:43,520 そう? じゃあ 反対は? 573 00:55:50,960 --> 00:55:54,090 ヨヌとソファが 574 00:55:54,090 --> 00:55:56,210 どうして一緒にいるの? 575 00:55:56,210 --> 00:56:00,470 ヨヌではなくパク・ヨンスさんで ソファではなくイ・ミラです 576 00:56:01,810 --> 00:56:06,920 二人は今付き合っていて ミラを通じてヨンスさんに出会いました 577 00:56:09,640 --> 00:56:12,810 あなたを混乱させるかと 578 00:56:12,810 --> 00:56:15,390 あえて言わずにいたんです 579 00:56:15,390 --> 00:56:17,580 あまりに憎い人と 580 00:56:18,600 --> 00:56:20,990 あまりに大切な人だから 581 00:56:30,550 --> 00:56:33,970 お前には残った恨みだが 582 00:56:33,970 --> 00:56:39,280 あの子には記憶にもない前世の縁というだけだ 583 00:56:39,880 --> 00:56:42,750 ただすれ違えばいい 584 00:57:23,710 --> 00:57:25,950 複雑ですか? 585 00:57:27,360 --> 00:57:32,060 一番大切な人と一番憎い人が恋人になって 586 00:57:32,060 --> 00:57:36,540 殺したい人を殺しても 恨みは晴れないんでしょう 587 00:57:39,020 --> 00:57:41,050 あなたは その時 588 00:57:42,110 --> 00:57:44,870 あの人を殺せなかったんですか? 589 00:57:47,560 --> 00:57:49,380 死んだわ 590 00:57:51,310 --> 00:57:53,880 あの人は あの日死んだ 591 00:59:04,450 --> 00:59:06,980 生きていたんだな 592 00:59:08,380 --> 00:59:11,090 生き残ったわ 593 00:59:11,090 --> 00:59:14,770 あんたを殺すと言った約束を守るために 594 00:59:17,150 --> 00:59:21,850 えらかったな マンウォル 595 00:59:30,280 --> 00:59:33,280 [満月] 596 00:59:33,280 --> 00:59:36,080 字をしっかり覚えたんだな 597 00:59:39,340 --> 00:59:41,840 ヨヌが彫ってくれたのか? 598 00:59:46,090 --> 00:59:48,920 ヨヌは器用だからな 599 00:59:52,400 --> 00:59:54,520 この刀は 600 00:59:56,040 --> 00:59:58,790 ヨヌの魂も込められているんだな 601 01:00:02,080 --> 01:00:05,270 まだ多くの者の魂が残っている 602 01:00:06,910 --> 01:00:12,730 お前はそれをすべて見て 苦しみ悲惨に死ぬべきだ 603 01:00:18,020 --> 01:00:20,550 俺たちの魂も残っているか? 604 01:00:23,830 --> 01:00:26,990 俺はお前にまた会えてうれしいよ 605 01:00:35,570 --> 01:00:39,110 お前は美しい新婦として俺と向かい合い 606 01:00:41,120 --> 01:00:43,290 俺は恋しかった 607 01:00:44,240 --> 01:00:46,960 お前を撫でて 608 01:00:51,110 --> 01:00:53,220 黙れ 609 01:01:04,730 --> 01:01:07,500 [満月] 610 01:01:44,220 --> 01:01:45,920 これが 611 01:01:48,270 --> 01:01:51,010 俺たちの最後だ 612 01:02:41,660 --> 01:02:45,070 お前の仲間をすべて切ってやる 613 01:02:46,300 --> 01:02:50,080 この城も燃やしてやる 614 01:02:50,080 --> 01:02:52,990 私たちの最後は 615 01:02:52,990 --> 01:02:55,320 そうなるんだ 616 01:02:57,420 --> 01:03:01,600 お前はそれをすべて見届けて死んで 617 01:03:05,710 --> 01:03:07,900 マンウォル 618 01:03:09,420 --> 01:03:12,210 俺はお前でいっぱいにして 619 01:03:13,930 --> 01:03:16,740 沈まない月となり 620 01:03:19,020 --> 01:03:21,410 見守るよ 621 01:04:19,860 --> 01:04:24,680 あの日 あの人が死に 私は復讐に狂い 622 01:04:24,680 --> 01:04:27,780 とても多くに人が死んだ 623 01:04:29,400 --> 01:04:34,370 そして遺体も葬れない仲間の遺品を持って 624 01:04:34,370 --> 01:04:37,330 月の宿を探した 625 01:04:40,750 --> 01:04:45,570 追撃してくる者を切り続け 626 01:04:46,340 --> 01:04:49,810 そうして月の宿に着いた時には 627 01:04:49,810 --> 01:04:55,200 私が出会ったのは 血に染まった私だった 628 01:05:06,620 --> 01:05:10,340 私の罪は重く 恨みは深いの 629 01:05:12,670 --> 01:05:15,440 これが私のどん底よ 630 01:05:21,850 --> 01:05:23,490 私は 631 01:05:25,240 --> 01:05:28,250 これほど長い間 あの人を待って 632 01:05:29,650 --> 01:05:34,390 あの人が来たら そのどん底に引きずり込んで 633 01:05:34,390 --> 01:05:37,140 消滅しようとしたの 634 01:05:47,210 --> 01:05:49,390 代わりに僕が来たでしょう 635 01:05:53,290 --> 01:05:58,020 僕はあなたの苦しみの底を 636 01:05:58,020 --> 01:06:04,070 なかったことに覆せはしないけれど そこから引き揚げてあげたいんです 637 01:06:05,960 --> 01:06:11,500 ♫ いつからか あなたを見て ♫ 638 01:06:13,060 --> 01:06:19,020 ♫ 運命だと感じたのかしら ♫ 639 01:06:20,250 --> 01:06:27,250 ♫ あなたという詩が思い出されるたび ♫ 640 01:06:27,250 --> 01:06:34,250 ♫ 覚えておきたい あなたを忘れないように ♫ 641 01:06:34,250 --> 01:06:41,550 ♫ 悲しい夜が訪れたら 私があなたを守ってあげる ♫ 642 01:06:41,570 --> 01:06:51,100 ♫ 私の心が聞こえるかしら 忘れないで ♫ 643 01:07:11,650 --> 01:07:14,590 おじさん このバスは明洞に行きますか? 644 01:07:14,590 --> 01:07:19,040 行くよ 一人かい? お母さんは? 645 01:07:19,040 --> 01:07:20,690 お母さんに会いに行くんです 646 01:07:20,690 --> 01:07:24,430 おじさん 明洞のホテルデルーナってとこ知ってますか? 647 01:07:24,430 --> 01:07:26,890 お母さんがそこにいるんです 648 01:07:38,050 --> 01:07:42,640 客室長 客室長 客室長! 649 01:07:46,070 --> 01:07:48,550 今行くのか? 650 01:07:48,550 --> 01:07:53,230 どうして何も言わすに行くのだ 我々はこれでも200年も過ごしたのに 651 01:07:56,580 --> 01:07:58,460 寂しいぞ 652 01:08:00,990 --> 01:08:02,790 私は逝きません 653 01:08:02,790 --> 01:08:06,700 死神に車の掃除を頼まれていただけです 654 01:08:08,420 --> 01:08:10,030 左様か? 655 01:08:11,980 --> 01:08:16,080 死神の車をどうして毎回掃除をさせるんだ 656 01:08:16,080 --> 01:08:17,950 終わりました 657 01:08:20,760 --> 01:08:22,150 では 逝かぬのか? 658 01:08:22,150 --> 01:08:26,530 娘か息子か まだ分からないでしょう それを見ないと 659 01:08:26,530 --> 01:08:29,220 私としたことがうっかり考えもなく走ってしまったな 660 01:08:29,220 --> 01:08:31,240 キム学者 661 01:08:32,890 --> 01:08:37,220 私にティアーズを一杯作ってください 強いのを 662 01:08:37,220 --> 01:08:39,050 そうしよう 663 01:08:41,120 --> 01:08:42,710 泣いたんですか? 664 01:08:42,710 --> 01:08:45,990 ーいいや ーそれ ティアーズですよ 665 01:08:45,990 --> 01:08:49,270 ーおや 違うと言っただろう ーそうですよ 666 01:08:49,270 --> 01:08:52,190 いる間に良くしてくださいね 667 01:08:52,190 --> 01:08:53,950 そうするさ 668 01:08:54,950 --> 01:08:59,950 私がここにプレゼントを隠したの 見つけてね 一発で! 669 01:08:59,950 --> 01:09:02,220 どうやって一発で見つけるんだよ 670 01:09:02,220 --> 01:09:03,670 じゃあ ヒントあげる 671 01:09:03,670 --> 01:09:05,360 ヒント? 672 01:09:06,540 --> 01:09:11,450 私たちが初めて会った日の日付と一緒 673 01:09:11,450 --> 01:09:13,820 初めて会った日? 674 01:09:15,110 --> 01:09:17,950 それを覚えてる? 675 01:09:18,960 --> 01:09:21,160 なんで覚えてないの? 676 01:09:22,320 --> 01:09:24,650 じゃあ 初めてキスした日も覚えてないの? 677 01:09:24,650 --> 01:09:28,520 それは そんな大声で言うなよ 678 01:09:28,520 --> 01:09:31,070 聞かれたって お化け以外いないでしょ 679 01:09:31,070 --> 01:09:34,620 早く思い出して 初めて会った日 680 01:09:34,620 --> 01:09:40,240 だから 花がこう咲いてる頃だったから 681 01:09:40,240 --> 01:09:44,490 ー6月 じゃないよな ー6? 682 01:09:44,490 --> 01:09:46,110 5月 683 01:09:46,110 --> 01:09:50,770 ー5月の なに? ー5月の 684 01:09:50,770 --> 01:09:56,460 ー5月5日 じゃないよな ー5月5日? 685 01:10:05,870 --> 01:10:07,770 子供ね 686 01:10:07,770 --> 01:10:10,640 子供が一人で来るのは珍しいが 687 01:10:14,350 --> 01:10:17,040 一人で来たの? 688 01:10:17,040 --> 01:10:19,560 はい お母さんを探しに来ました 689 01:10:20,950 --> 01:10:24,090 お母さんが先に来て 着いてきたのね 690 01:10:28,520 --> 01:10:32,070 あなた 死んでない 691 01:10:34,410 --> 01:10:36,920 生きている子です 692 01:10:44,220 --> 01:10:46,090 夢でここを見たと? 693 01:10:46,090 --> 01:10:49,380 お母さんがホテルにいるって言ったんです 694 01:10:50,560 --> 01:10:53,560 夢想通話の副作用だな 695 01:10:53,560 --> 01:10:57,750 生きている子が死んだ母親を夢で見て ここを探しに来たんです 696 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 支配人が送り届けてください 697 01:11:00,750 --> 01:11:03,220 では 母親もまだホテルにいるんですか? 698 01:11:03,220 --> 01:11:05,880 昨日 あの世に逝かれた方です 699 01:11:05,880 --> 01:11:09,360 子供をうまく言い聞かせてください 700 01:11:15,890 --> 01:11:17,870 どこに行ったの? 701 01:11:23,790 --> 01:11:27,460 ー子はどこだ? ーキム学者が見ていたんでしょう? 702 01:11:27,460 --> 01:11:30,260 アイスクリームが食べたいというから持ってきたんだ 703 01:11:30,260 --> 01:11:33,790 子供を急いで探しましょう 手分けして 704 01:11:33,790 --> 01:11:35,980 おっと 705 01:11:35,980 --> 01:11:39,760 子よ どこへ行った 706 01:11:39,760 --> 01:11:42,940 子よ 子よ 707 01:11:44,650 --> 01:11:46,990 僕? 708 01:11:48,070 --> 01:11:50,280 僕? 709 01:11:52,960 --> 01:11:56,220 あのお役様 もしかしてこれくらいの男の子を見ましたか? 710 01:11:56,220 --> 01:12:01,670 あ あの子 あの世の停留所の方へ行きましたよ 711 01:12:01,670 --> 01:12:03,760 え 712 01:12:14,220 --> 01:12:16,680 待って 713 01:12:39,740 --> 01:12:44,160 [三途の川] 714 01:12:50,970 --> 01:12:53,700 は? 人間の子が入ってきた? 715 01:12:53,700 --> 01:12:57,270 はい 子がいなくなり探しています 716 01:12:57,270 --> 01:13:00,920 一体フロント管理はどうなってるのよ 717 01:13:15,970 --> 01:13:18,950 ここがこんなに長かったのか 718 01:13:40,660 --> 01:13:43,930 閉じ込められたのか? 719 01:13:53,560 --> 01:13:57,510 見つけた 見つけたぞ 720 01:13:57,510 --> 01:14:01,960 あの世の停留所前にいた 大変なことになるところだった 721 01:14:01,960 --> 01:14:07,380 ヒョンジュンのやつを呼んで この子はク・チャンソンに連れていくよう言って 722 01:14:09,590 --> 01:14:11,340 ここはあなたが来るところじゃないの 723 01:14:11,340 --> 01:14:14,580 さっきの暗いトンネルは すごく怖いところだぞ 724 01:14:14,580 --> 01:14:18,560 あそこにおじさんも入っていったのに? 725 01:14:19,880 --> 01:14:23,930 え? なんて言った? どんなおじさん? 726 01:14:23,930 --> 01:14:26,610 スーツを着たおじさんが入っていったんです 727 01:14:26,610 --> 01:14:30,920 戻ってくるか見てたけど 出てこなかった 728 01:14:30,920 --> 01:14:33,190 ク支配人が入っていったんじゃ 729 01:14:33,190 --> 01:14:37,400 あそこは人間が入って迷ったら出られない 730 01:16:26,240 --> 01:16:28,490 ク・チャンソン 731 01:16:29,420 --> 01:16:32,150 ク・チャンソン 732 01:17:06,300 --> 01:17:10,370 [三途の川] 733 01:17:58,590 --> 01:18:01,040 ク・チャンソン 734 01:18:15,260 --> 01:18:18,520 戻ってこないかと 驚いたじゃない 735 01:18:20,680 --> 01:18:24,420 [三途の川] 736 01:19:18,050 --> 01:19:25,160 ♫ 消すわ あなたに残した思い出も ♫ 737 01:19:25,160 --> 01:19:32,360 ♫ 願うわ あなたとの記憶も残らないよう ♫ 738 01:19:32,360 --> 01:19:35,850 ♫ これ以上近づけない私に ♫ 739 01:19:35,850 --> 01:19:39,170 ♫ こんな気持ちは 怖すぎる ♫ 740 01:19:39,170 --> 01:19:42,150 ♫ あなたとの記憶をすべて連れ去って ♫ 741 01:19:42,150 --> 01:19:46,210 ♫ すべて消して ♫ 742 01:19:46,210 --> 01:19:51,770 ♫ Done for me ♫ 743 01:19:51,770 --> 01:19:59,510 ♫ あなたから離れるしかない ♫ 744 01:20:26,670 --> 01:20:28,800 あんた 745 01:20:34,130 --> 01:20:36,280 誰? 746 01:20:37,170 --> 01:20:42,940 ♫ Done for me ♫ 747 01:20:42,940 --> 01:20:49,650 ♫ あなたから離れるしかない ♫ 748 01:20:51,640 --> 01:20:55,150 ♫ 遠ざかるしかないから ♫ 749 01:20:55,150 --> 01:20:58,880 ♫ こんな私をどうか許して♫ 750 01:20:58,880 --> 01:21:05,320 ♫ いつか私たちがまた出会えるように♫ 751 01:21:05,320 --> 01:21:09,320 ♫ Done for me ♫ 752 01:21:12,460 --> 01:21:16,180 ♫ Done for me ♫ 753 01:21:19,810 --> 01:21:26,920 ♫ 消すわ あなたに残した思い出も ♫ 754 01:21:26,920 --> 01:21:31,470 ♫ 願うわ あなたとの記憶も残らないよう ♫ 755 01:21:31,470 --> 01:21:34,150 あの人が来たら あんたという地獄に投げて 756 01:21:34,150 --> 01:21:36,040 一緒に消滅しようとしたの 757 01:21:36,040 --> 01:21:38,170 もうそれもできなくなった 758 01:21:38,170 --> 01:21:43,140 おかしなことに 私にまた愛する人ができたから 759 01:21:45,060 --> 01:21:50,290 これを飲み込んで そして悪霊になりなさい 760 01:21:53,640 --> 01:21:55,460 死ね 761 01:21:55,460 --> 01:21:58,370 彼女は僕を守ると言っただろう 762 01:21:58,400 --> 01:22:03,530 Team Hoter Del Luna @viki