1
00:00:18,040 --> 00:00:26,990
Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki
2
00:00:51,470 --> 00:00:55,230
ホテル デ・ルーナ
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,710
第13話
4
00:01:01,710 --> 00:01:05,070
可愛い 可愛いな
5
00:01:15,230 --> 00:01:16,350
インターン?
6
00:01:16,350 --> 00:01:20,120
はい ユナが塾の宿題をしないといけないのに
7
00:01:20,120 --> 00:01:23,380
眠いっていうから起こしてたんです
8
00:01:28,150 --> 00:01:35,630
ヒョンジュン ユナもあなたが
妹と一緒に逝くつもりなのを知ってるの?
9
00:01:35,630 --> 00:01:38,380
それは まだ知りません
10
00:01:38,380 --> 00:01:42,480
ただ待っているとだけ話しました
11
00:01:43,990 --> 00:01:45,610
そう
12
00:01:54,560 --> 00:01:56,950
ーいらっしゃいませ
ーいらっしゃいませ お客様
13
00:01:59,980 --> 00:02:04,010
亡くなられてどれほどか覚えていらっしゃいますか?
14
00:02:04,050 --> 00:02:07,850
正確じゃありませんが 2日くらいでしょうか
15
00:02:07,920 --> 00:02:10,500
ーでは
ーお客様
16
00:02:11,550 --> 00:02:16,450
私がご案内します こちらへ
17
00:02:27,050 --> 00:02:33,410
お客様 ボンチョン市のユン家のご長男
18
00:02:33,410 --> 00:02:38,310
ユン・スンボムさんですよね 年は42歳
19
00:02:39,020 --> 00:02:41,180
はい そうです
20
00:02:41,250 --> 00:02:43,860
まだ独身でしたよね
21
00:02:43,860 --> 00:02:49,110
はい 結婚はできませんでした
22
00:02:49,730 --> 00:02:52,140
そうですか
23
00:02:56,590 --> 00:03:01,490
家系を継ぐ子を残さず亡くなられ
24
00:03:01,490 --> 00:03:06,110
ご家族は残念でしょうね
25
00:03:17,080 --> 00:03:21,110
客室長 チャン社長かと思って驚いたぞ
26
00:03:21,110 --> 00:03:22,840
その格好でどこへ?
27
00:03:22,840 --> 00:03:26,360
キム学者 私はもうすぐ逝くことになりそうです
28
00:03:26,360 --> 00:03:29,560
200年の怨みを晴らしに行きます
29
00:03:29,560 --> 00:03:31,950
それでは
30
00:03:33,220 --> 00:03:35,010
死んだんです
31
00:03:36,170 --> 00:03:41,850
あの家の最後に残った息子が死に
お客様としてきました ついに
32
00:03:41,850 --> 00:03:46,110
恨んでも恨み切れない人の家系が途絶える日が来たのです
33
00:03:46,110 --> 00:03:50,910
ユン家が血の涙を流すのをこの目で見届けるために
34
00:03:51,920 --> 00:03:54,100
葬式に行ってきます
35
00:03:54,150 --> 00:04:00,690
チェさん 42年前のようなことはならぬぞ
36
00:04:00,750 --> 00:04:07,150
あのときは怒っていましたが 今は嬉しくて行くのです
37
00:04:17,110 --> 00:04:19,930
サンチェスはまだ店だそうです
38
00:04:20,950 --> 00:04:26,850
だから サンチェスの前でごめんって一言言えばいいのよね
39
00:04:26,850 --> 00:04:31,670
酒が入ってれば もっとうまくやれるんだけど
40
00:04:31,670 --> 00:04:33,850
炭酸水だから
41
00:04:34,610 --> 00:04:37,110
シャンパンだと思って飲んで
42
00:04:42,860 --> 00:04:45,310
強いわね 焼酎ないの?
43
00:04:45,310 --> 00:04:48,150
焼酎と混ぜてよ 美味しくなりそう
44
00:04:48,150 --> 00:04:51,990
美味しかったら シャンパンをこれと替えるんですよ
45
00:04:51,990 --> 00:04:54,760
私からシャンパンとキャビアを奪い取るのは
46
00:04:54,760 --> 00:04:58,750
ピザからホットソースとピクルスを取るのと同じよ
47
00:04:58,750 --> 00:05:02,390
ピザの話したら またサンチェスが心配になるわね
48
00:05:02,390 --> 00:05:05,560
買い物に行くわ デパートが閉まっちゃう
49
00:05:05,560 --> 00:05:07,620
なんで脈絡なく買い物に?
50
00:05:07,650 --> 00:05:12,150
謝るんでしょ こんな手ぶらで行って
サンチェス ごめんって言うのと
51
00:05:12,160 --> 00:05:16,250
なにか素敵なもの買って行って サンチェス ごめん
52
00:05:16,250 --> 00:05:19,180
ってやるのとは 全然違うじゃない?
53
00:05:20,290 --> 00:05:23,600
単にあなたが買い物したいんでしょう?
54
00:05:23,600 --> 00:05:26,510
サンチェスにはヴェロニカは安らかに逝ったと
55
00:05:26,510 --> 00:05:29,880
あの世へ向かう橋までしっかり送ったって
そう話してあげればいいんです
56
00:05:29,880 --> 00:05:32,330
あの世へ向かう橋?
57
00:05:32,330 --> 00:05:36,890
私もまだ行ったことのない橋にどうやって送るの
58
00:05:36,890 --> 00:05:39,730
三途の川の橋には行ってないんですか?
59
00:05:39,730 --> 00:05:42,450
そこに行ってたら ここにいないでしょ
60
00:05:42,450 --> 00:05:47,020
あの橋に足を踏み入れたら 二度と戻ってこられないわ
61
00:05:47,020 --> 00:05:53,910
まぁ サンチェスの彼女も今頃あの橋を渡ってるって
話してあげればいいわよね
62
00:05:53,910 --> 00:05:57,960
まだ渡ってるんですか? あの橋はそんなに長いんですか?
63
00:05:59,600 --> 00:06:02,960
あそことここじゃ 時間の流れ方が完全に違うのよ
64
00:06:02,960 --> 00:06:06,280
橋を渡ってあの世にたどり着く短い時間は
65
00:06:06,280 --> 00:06:08,880
ここでの49日間よ
66
00:06:08,880 --> 00:06:14,110
橋を渡る間に この世での記憶が一つずつ消えていくそうよ
67
00:06:14,110 --> 00:06:17,400
戻らせないように止めてるんじゃなくて
戻ることが出来ないのよ
68
00:06:17,400 --> 00:06:21,950
記憶が消え去って 戻ってこないの
69
00:06:23,850 --> 00:06:28,130
サンチェスの彼女も今頃あの橋を渡りながら
70
00:06:28,130 --> 00:06:32,010
サンチェスの記憶も一つずつ消していってるわ
71
00:06:36,700 --> 00:06:41,440
残された人には悲しい話ですね
72
00:06:45,900 --> 00:06:51,060
ク・チャンソン 私が一つだけ約束するわ
73
00:06:52,130 --> 00:06:55,220
私は1300年も留まったのよ
74
00:06:55,220 --> 00:07:01,030
私がもしあの橋を渡ることになれば
多くのことが消えるだろうけど
75
00:07:01,030 --> 00:07:04,130
最後まであんたを守るわ
76
00:07:07,620 --> 00:07:13,360
まぁ 渡った後のあの世までは言い切れないけど
77
00:07:13,360 --> 00:07:16,300
最後の一歩が終わる時まで
78
00:07:17,470 --> 00:07:19,950
あんたを覚えてる
79
00:07:33,490 --> 00:07:34,990
はい
80
00:07:37,520 --> 00:07:42,230
あなたには1300年の実績があるから
そうできるはずです
81
00:07:42,230 --> 00:07:44,100
信じてます
82
00:07:50,360 --> 00:07:53,550
だけど なにを覚えているつもりですか?
83
00:07:54,740 --> 00:08:00,260
あんたが私が犬や豚になるかと心配した色んな事
84
00:08:00,260 --> 00:08:05,350
車も全部売っちゃって ヨットも買わせず
カードも取られた
85
00:08:05,350 --> 00:08:08,970
シャンパンを炭酸水に変えろとかおかしなこと言うし
86
00:08:10,490 --> 00:08:13,950
あらまあ どうしてこんなひどい事ばっかりかしら
87
00:08:13,950 --> 00:08:16,890
あなたのために僕がしたことが沢山あるんですね
88
00:08:16,890 --> 00:08:19,850
特にその偉そうな態度は絶対に忘れられないわ
89
00:08:19,850 --> 00:08:22,750
たぶん最後の瞬間 ク・チャンソンって名前じゃなくて
90
00:08:22,750 --> 00:08:26,050
ハーバードって言葉が残るわね
91
00:08:30,400 --> 00:08:32,160
これ私のよ
92
00:08:32,160 --> 00:08:35,890
はい あなたが好きな香りだから再注文しようとしたんですが
93
00:08:35,890 --> 00:08:39,580
売っているところがなくて 探そうと持ってきたんです
94
00:08:39,580 --> 00:08:44,020
私はまた ホテルの備品を盗んだのかと思ったわ
95
00:08:44,020 --> 00:08:49,430
そうかもしれませんよ 念のため探してみてください
あなたの物が他にないか
96
00:08:49,430 --> 00:08:52,820
本当に私の物を取ってきたの?
97
00:08:55,820 --> 00:08:58,860
良く見て あなたの物があるか
98
00:09:09,810 --> 00:09:13,610
ここにあるでしょ マンウォルさんの物
99
00:09:18,910 --> 00:09:20,460
印の効果です
100
00:09:20,460 --> 00:09:25,790
ひどい支配人も 偉そうなハーバードもいいけど
101
00:09:25,790 --> 00:09:28,820
笑って見つめる男も入れてください
102
00:09:40,400 --> 00:09:42,010
そうね
103
00:09:44,660 --> 00:09:47,390
こんな瞬間を覚えていて
104
00:09:53,950 --> 00:09:59,050
サンチェスは遅くなりそうだから 僕たちの方が行きましょう
105
00:10:11,490 --> 00:10:13,930
ヒョンジュンですよ
106
00:10:18,160 --> 00:10:23,290
男性のお客様が来られてから
客室長の様子がちょっとおかしかったんですが
107
00:10:23,290 --> 00:10:29,750
その方が客室長の仇の家の最後の息子だそうです
108
00:10:29,750 --> 00:10:32,160
それでその人の葬式に行ったんですか?
109
00:10:32,160 --> 00:10:35,920
はい キム学者もとても心配されていて
110
00:10:35,920 --> 00:10:41,980
社長 42年前のようなことは起きませんよね?
111
00:10:45,220 --> 00:10:47,800
42年前に何があったんですか?
112
00:10:47,800 --> 00:10:54,270
客室長 チェ・ソヒが外に出て悪霊になって消滅しかけたの
113
00:10:54,270 --> 00:10:55,840
あの落ち着いている客室長が?
114
00:10:55,850 --> 00:11:03,150
客室長の一番大きな怨みである死んだ娘の墓を
その家の人間が壊そうとしたのよ
115
00:11:04,890 --> 00:11:06,880
ここです
116
00:11:06,880 --> 00:11:10,870
今月25日に死んだ女の子の墓が
117
00:11:10,870 --> 00:11:15,140
ユン家に悪い影響を与えているのです これをすべてなくせば
118
00:11:15,140 --> 00:11:20,080
お嫁さんのお腹で逆子になっている
お孫さんも無事に生まれることができます
119
00:11:20,080 --> 00:11:24,400
この古い子供の墓は触ったらいけないと言われているんですよ
120
00:11:24,450 --> 00:11:28,750
家柄の存続のためだ 子の墓を掘れ
121
00:11:45,390 --> 00:11:47,990
やめろ
122
00:11:47,990 --> 00:11:53,240
私の子の墓に 触れるな
123
00:11:56,650 --> 00:11:59,350
お前の家の者たちは 皆死ぬがいい
124
00:12:04,190 --> 00:12:07,740
根絶やしになってしまえ
125
00:12:07,740 --> 00:12:10,640
死ね
126
00:12:20,510 --> 00:12:24,620
あの日 死神が行く前にマゴ神に会っていたら
127
00:12:24,620 --> 00:12:27,670
客室長は消滅していたでしょう
128
00:12:28,770 --> 00:12:31,790
あの時 死神と社長がうまく話して
129
00:12:31,850 --> 00:12:36,450
客室長をあの世に連れていかず
ここでまた働けるようになったんです
130
00:12:37,470 --> 00:12:40,670
あの時の10か月 庭園の花が無料になりましたよね
131
00:12:40,670 --> 00:12:42,030
12か月
132
00:12:42,030 --> 00:12:45,410
そうだ あの時 庭園の花も全部枯れて
133
00:12:45,410 --> 00:12:49,430
ファン支配人の前の支配人が社長のお金を使い込んで
134
00:12:49,430 --> 00:12:52,310
本当に最悪に貧しかったんです
135
00:12:52,950 --> 00:12:59,780
さぁ 社長が山で葛の根を噛み締めていたのを思い出すと
136
00:13:01,250 --> 00:13:04,650
ーこら 思い出さないで
ーはい
137
00:13:04,710 --> 00:13:08,670
42年前に生まれた孫が子孫を残さず死んだんですね
138
00:13:08,670 --> 00:13:12,720
お葬式であの家の人たちに会っても 何もないですよね?
139
00:13:12,720 --> 00:13:15,980
200年の願いが叶う場所なのに
140
00:13:15,980 --> 00:13:17,770
何もないわよ
141
00:13:17,770 --> 00:13:22,640
じゃあ 客室長ももうすぐ逝かれますね
142
00:13:56,690 --> 00:13:58,360
葬祭場
143
00:14:04,550 --> 00:14:06,340
見てきたのか
144
00:14:06,340 --> 00:14:09,430
この家はもう終わりです
145
00:14:09,430 --> 00:14:13,500
私は心残りなく逝きます
146
00:14:26,410 --> 00:14:28,580
来てくれたのね
147
00:14:28,580 --> 00:14:32,770
あの人は この子の父親ですから
148
00:14:33,340 --> 00:14:37,470
最後の挨拶はしないとと思って
149
00:14:41,310 --> 00:14:43,880
未婚だと言っていなかったか?
150
00:14:43,880 --> 00:14:45,840
跡継ぎは
151
00:14:46,580 --> 00:14:48,530
残っているようだ
152
00:14:48,530 --> 00:14:52,570
あのお腹の子が彼の子なら
153
00:14:52,570 --> 00:14:55,560
ユン家が
154
00:14:56,100 --> 00:14:59,330
まだ続くのですね
155
00:15:17,710 --> 00:15:22,700
お話もせず出かけて申し訳ありません
156
00:15:31,460 --> 00:15:32,820
どうなったの?
157
00:15:32,820 --> 00:15:36,060
あの家の子孫はまだ残っていた
158
00:15:37,180 --> 00:15:39,260
客室長
159
00:16:06,680 --> 00:16:09,100
誰かいませんか
160
00:16:09,150 --> 00:16:14,250
子供が死にかけていて 扉を開けてください
161
00:16:14,250 --> 00:16:18,650
開けてください
162
00:16:20,270 --> 00:16:23,120
扉を
163
00:16:23,120 --> 00:16:26,540
どんな医者もお前に扉を開けたりしない
164
00:16:26,540 --> 00:16:30,510
その子は生かしてはならぬ
165
00:16:32,020 --> 00:16:34,580
助けてください
166
00:17:01,910 --> 00:17:04,500
あのユン家のお客様に確認したところ
167
00:17:04,500 --> 00:17:06,690
両親の反対で別れた恋人に
168
00:17:06,690 --> 00:17:09,270
子供ができたそうだ
169
00:17:09,270 --> 00:17:12,100
それで あの世にすぐには逝けぬという
170
00:17:12,100 --> 00:17:15,580
客室長 ショックが大きいわね
171
00:17:15,580 --> 00:17:17,560
あのお客様も気の毒だが
172
00:17:17,560 --> 00:17:23,050
200年も子を失くした恨みを晴らせない
客室長はどうしたものか
173
00:17:25,640 --> 00:17:28,420
花が散っているそうだな
174
00:17:33,640 --> 00:17:36,340
止められはしないのか?
175
00:17:39,560 --> 00:17:43,350
誰より客室長が気になっているようだ
176
00:17:48,500 --> 00:17:50,640
とても心配しましたよ
177
00:17:50,640 --> 00:17:53,910
私が人を傷つけるかと?
178
00:17:53,910 --> 00:17:56,910
客室長が傷つくんじゃないかと
179
00:17:57,710 --> 00:18:00,740
ク支配人が気にされることではありません
180
00:18:05,680 --> 00:18:08,570
そのとんでもない服はなんです?
181
00:18:11,120 --> 00:18:12,900
トラです
182
00:18:14,040 --> 00:18:17,050
そんな服をどこで買ったんです?
183
00:18:17,050 --> 00:18:19,830
プレゼントなんですが 今日着てみました
184
00:18:19,830 --> 00:18:21,910
どうでしょう?
185
00:18:21,910 --> 00:18:25,040
おかしいです なんですか
186
00:18:25,040 --> 00:18:27,710
脱いでください 早く
187
00:18:27,710 --> 00:18:30,370
これ 一応ブランド物らしいですよ
188
00:18:30,370 --> 00:18:33,970
ブランドだからって
189
00:18:33,970 --> 00:18:36,850
そんなに変ですか? 外には着ていけませんね
190
00:18:36,850 --> 00:18:40,660
当然です 死んだお客様も笑いますよ
191
00:18:41,380 --> 00:18:45,720
お客様を見送るときに着ましょうか?
笑って逝けるように
192
00:18:47,180 --> 00:18:50,500
支配人! ホテルの品格が落ちます
193
00:18:50,500 --> 00:18:54,120
あ 403号のお客様は今日逝かれましたか?
194
00:18:54,120 --> 00:18:55,980
私がお送りしないと
195
00:18:55,980 --> 00:18:59,130
ちょうど客室長に会ってから行きたいと仰ってました
196
00:18:59,130 --> 00:19:02,000
すぐにあの世逝きの停留所へ
197
00:19:02,670 --> 00:19:05,410
本当に着ていきませんよね
198
00:19:08,340 --> 00:19:11,960
一緒に行きましょう 客室長
199
00:19:11,960 --> 00:19:14,620
ク支配人が笑わせてあげて
200
00:19:14,620 --> 00:19:19,290
客室長の気も 少しふっと解けたようだ
201
00:19:19,290 --> 00:19:23,760
絶対に着ないと言っておいて
あれをこんな風に使うなんてね
202
00:19:23,760 --> 00:19:28,580
チャン社長 あの会長の孫との縁談が
うまくいかなかった理由を聞いたところ
203
00:19:28,580 --> 00:19:32,630
心は他の人にあるそうだ
204
00:19:32,630 --> 00:19:36,070
あのような男の恋人は 本当に幸せだろうな
205
00:19:36,070 --> 00:19:39,030
えぇ 幸せよ
206
00:19:39,030 --> 00:19:41,750
チャン社長がなぜ幸せか
207
00:19:41,750 --> 00:19:43,060
え
208
00:19:44,460 --> 00:19:47,410
これでわかったら 二度と余計な事しないで
209
00:19:47,410 --> 00:19:52,190
鳥頭と言ったら嫌がるから 鶴って言ってあげるのよ
しっかり覚えておいて
210
00:19:52,190 --> 00:19:55,080
覚えの悪い質問だが
211
00:19:55,080 --> 00:19:58,540
では チャン社長も
212
00:19:58,540 --> 00:20:02,610
花が散るのを止められないかと聞いたわよね
213
00:20:02,610 --> 00:20:04,730
できないのよ
214
00:20:05,420 --> 00:20:08,270
あまりに好きすぎるからかしら
215
00:20:09,120 --> 00:20:12,140
止められないの
216
00:20:13,520 --> 00:20:16,720
キム学者にも悪いことしたわね
217
00:20:16,720 --> 00:20:19,770
恋心と散る花びらとは
218
00:20:19,770 --> 00:20:22,880
私のティアーズを一杯いかがか
219
00:20:23,850 --> 00:20:27,750
いや あれは嫌い
220
00:20:28,490 --> 00:20:30,880
本当にマズいから
221
00:20:31,520 --> 00:20:33,040
うっ
222
00:20:37,150 --> 00:20:43,650
ああも変わらず無礼な者が どうして変わったのか
223
00:20:43,650 --> 00:20:45,220
おぅ
224
00:20:51,440 --> 00:20:53,190
ク・チャンソン
225
00:20:54,190 --> 00:20:57,290
なによ もう着替えたの?
226
00:20:57,290 --> 00:21:00,080
記念に一枚撮りたかったのに
227
00:21:00,080 --> 00:21:04,180
あなたのおかげで 着てみましたけど
228
00:21:04,180 --> 00:21:05,750
写真に残したくはありませんね
229
00:21:05,750 --> 00:21:07,880
なんで? 私は気に入ったのに
230
00:21:07,880 --> 00:21:12,710
次はゼブラ柄のモーニングをちゃ~っと仕立てるわ
231
00:21:12,710 --> 00:21:16,860
お好きに トラなりシマウマなり
232
00:21:16,860 --> 00:21:19,040
素敵だったわ
233
00:21:19,040 --> 00:21:24,320
客室長の前にいたトラは 白頭山のトラよりカッコよかった
234
00:21:25,380 --> 00:21:30,450
やっぱりうちのク・チャンソンは 素晴らしいホテリアーね
235
00:21:34,120 --> 00:21:37,450
忘れていました 客室長も
236
00:21:37,450 --> 00:21:41,280
ここで癒されて旅立つべきお客様だということを
237
00:21:43,920 --> 00:21:47,930
長いお客様よ 恨みの深い
238
00:21:50,160 --> 00:21:53,620
あの家系が途絶えるまで見届けるという
客室長の深い恨みは
239
00:21:53,620 --> 00:21:55,930
呪いになることもありますか?
240
00:21:57,870 --> 00:22:01,530
どちらにせよ 望み通り あの家に問題が起きましたし
241
00:22:03,180 --> 00:22:05,900
すべてのことには対価があると言ったでしょう
242
00:22:05,950 --> 00:22:11,450
あんな深い恨みを抱かせた対価に 呪いを受けたのよ
243
00:22:11,460 --> 00:22:13,940
200年も過ぎているのに?
244
00:22:13,940 --> 00:22:18,160
すでに死んだ人間には 時間に意味なんてないわ
245
00:22:18,160 --> 00:22:23,030
ただ そのまま200年過ぎることもあるし
246
00:22:23,030 --> 00:22:25,870
500年過ぎることも
247
00:22:27,790 --> 00:22:30,750
1000年過ぎることもあるのよ
248
00:23:06,420 --> 00:23:09,730
いつ晴れるか分からない気持ちに縛られて
249
00:23:09,730 --> 00:23:12,470
長い時間を待つのは
250
00:23:14,280 --> 00:23:16,790
もしかしたら呪いなのかもしれないわ
251
00:23:19,070 --> 00:23:20,710
今も
252
00:23:22,110 --> 00:23:25,010
あの人が来るのを待っているんですか?
253
00:23:26,740 --> 00:23:31,300
ク・チャンソン あの人が来たら
254
00:23:32,690 --> 00:23:35,570
さっき客室長にしてあげたみたいに
255
00:23:36,990 --> 00:23:39,250
トラになってくれる?
256
00:23:42,880 --> 00:23:47,050
信じてと言ったでしょう なんでもしますよ
257
00:23:48,740 --> 00:23:50,560
あなたのだから
258
00:23:54,330 --> 00:23:56,590
そうね
259
00:23:56,590 --> 00:24:01,280
じゃあ あれを着て
トラが好きなカルビタン食べに行きましょう
260
00:24:01,280 --> 00:24:02,860
トラはおしるこが好きなんでしょう?
261
00:24:02,860 --> 00:24:03,900
誰が言ったの?
262
00:24:03,900 --> 00:24:07,160
あなたが行ったんですよ トラはお汁粉だって
263
00:24:07,160 --> 00:24:10,760
トラがなんでお汁粉よ 菜食主義なの?
264
00:24:10,760 --> 00:24:13,350
トラなら牛くらい捕まえないと
265
00:24:13,350 --> 00:24:17,530
さあ カルビタン食べに行こう
266
00:24:21,580 --> 00:24:24,530
はい 着ましょうね
267
00:24:24,530 --> 00:24:26,310
嫌です
268
00:24:27,180 --> 00:24:31,300
あんた これ着ないと 今着てるものはぎ取るわよ
269
00:24:31,300 --> 00:24:33,400
お好きなように
270
00:24:36,080 --> 00:24:38,060
耐えられますか?
271
00:24:40,090 --> 00:24:42,120
耐えられなさそうだけどな
272
00:24:48,510 --> 00:24:53,660
カルビタンは明日食べましょう
今は家に帰ってサンチェスに会わないと
273
00:24:56,860 --> 00:24:59,050
何してるんです?
274
00:24:59,050 --> 00:25:01,120
知らなくていい
275
00:25:09,450 --> 00:25:12,310
恋心に散る花とは
276
00:25:12,310 --> 00:25:15,000
花はまだこんなにたくさんありますよ
277
00:25:15,000 --> 00:25:19,580
花が咲くのに千年以上かかったのに
そんなにすぐ散りませんよ
278
00:25:21,460 --> 00:25:24,540
わぁ 蛍だ
279
00:25:26,150 --> 00:25:30,180
樹に変化が起きてから 時々見かけるのだ
280
00:25:30,180 --> 00:25:33,180
ほら 花が咲いたから蛍も来るんですよ
281
00:25:33,180 --> 00:25:36,780
だけど ここに入ってこられるものかな?
282
00:25:36,780 --> 00:25:41,910
さぁな ホテルの中なのだから生きてはいないのだろう
283
00:25:41,910 --> 00:25:44,780
ク支配人が言ってたのは あれのことかな
284
00:25:46,120 --> 00:25:48,490
聞かれたんですよ
285
00:25:48,490 --> 00:25:51,980
蛍の光みたいな魂もあるのかって
286
00:25:51,980 --> 00:25:56,350
だけど なんで一匹だけなんだろう 寂し気に
287
00:26:10,380 --> 00:26:16,190
♫ 私の心が見えるかしら ♫
288
00:26:17,550 --> 00:26:22,690
♫ 私にはあなただけよ ♫
289
00:26:24,020 --> 00:26:31,630
♫ あなたの後ろにいるわ ♫
290
00:26:31,630 --> 00:26:37,110
♫ 一歩後ろに ♫
291
00:26:38,530 --> 00:26:44,230
♫ あなたは私の気持ちを知らないでしょう ♫
292
00:26:45,720 --> 00:26:50,750
♫ 涙が浮かぶわ ♫
293
00:26:52,310 --> 00:26:59,770
♫ あなたを見ると胸が痛いわ ♫
294
00:26:59,770 --> 00:27:05,210
♫ 一人でする愛は ♫
295
00:27:06,850 --> 00:27:13,420
♫ いつかまた戻らなくてはならない ♫
296
00:27:13,420 --> 00:27:20,920
♫ あの場所を一人歩くでしょう ♫
297
00:27:20,920 --> 00:27:27,390
♫ そんな私が悲しい ♫
298
00:27:27,450 --> 00:27:32,150
この長い時を 姿を見せることもできず
299
00:27:32,150 --> 00:27:36,230
まるで誇りのように そばに居続けたのに
300
00:27:37,250 --> 00:27:40,160
ようやく目に留まるのだな
301
00:27:46,860 --> 00:27:50,210
花も咲いたし これからは
302
00:27:50,210 --> 00:27:54,070
この話もちゃんと聞いてくれるかもしれないわ
303
00:27:59,220 --> 00:28:04,310
心がひねくれると 解くのはとっても大変
304
00:28:04,310 --> 00:28:06,910
今度はしっかり編まないと
305
00:28:10,380 --> 00:28:14,290
カルビタンをお腹いっぱい食べたら 消化が悪くて
306
00:28:14,290 --> 00:28:17,790
理由をつけて あの人に会いに来たんでしょう
307
00:28:21,130 --> 00:28:25,050
今お腹にいる子が 客室長の呪っている家の子なんですよね?
308
00:28:25,050 --> 00:28:29,210
そうよ 途絶えたと思ったのに生き残っていたの
309
00:28:29,210 --> 00:28:32,780
客室長を失望させた血筋よ
310
00:28:32,780 --> 00:28:34,830
あの子さえいなくなれば
311
00:28:34,830 --> 00:28:38,260
客室長の長い恨みは晴れるでしょうに
312
00:28:42,080 --> 00:28:44,310
本当にそうでしょうか?
313
00:28:46,430 --> 00:28:51,060
あの子がいなくなりさえすれば すべて終わりですか?
314
00:28:52,910 --> 00:28:57,360
じゃあ ここであの子を転ばせてみる?
315
00:28:57,360 --> 00:29:01,500
見たところ 状態もあんまり良くなさそうだし
316
00:29:11,220 --> 00:29:13,060
大丈夫ですか?
317
00:29:14,320 --> 00:29:16,250
お腹が張って
318
00:29:16,250 --> 00:29:19,620
気を付けてください 僕が手伝います
319
00:29:23,480 --> 00:29:26,570
客室長の仇なのに
320
00:29:26,570 --> 00:29:30,000
とにかく いうことを聞かないんだから
321
00:29:34,470 --> 00:29:36,390
なにこれ
322
00:29:37,560 --> 00:29:41,090
いい車ね 私もこれ買いたかったのに
323
00:29:41,090 --> 00:29:43,250
だけど 車が良ければ許されるの?
324
00:29:43,250 --> 00:29:44,930
こんな停め方して
325
00:29:44,930 --> 00:29:48,930
ソーリー
326
00:29:48,930 --> 00:29:50,460
この人もマゴ神じゃ
327
00:29:50,460 --> 00:29:53,860
あら お姉さん お姉さん!
328
00:29:53,860 --> 00:29:58,050
マンウォル~ いつ振りかしら
329
00:29:58,050 --> 00:30:02,360
お姉さん ムンスクがいるときはしょっちゅう来てたのに
最近は来ないのね
330
00:30:02,360 --> 00:30:06,380
お姉さんが来ないから うちのホテルは貧しいのよ
しょっちゅう来てよ~
331
00:30:06,380 --> 00:30:08,860
あら どこ触るのよ
332
00:30:08,860 --> 00:30:11,400
私が最近いそがしくてね
333
00:30:11,400 --> 00:30:13,840
今も開業式に行ってきたの
334
00:30:13,840 --> 00:30:18,050
どこだか知らないけど お姉さんがついてればうまくいくわね
335
00:30:18,050 --> 00:30:21,180
若い子たちが そこの小さな事務所で
336
00:30:21,180 --> 00:30:23,360
コンピューター事業を始めたの
337
00:30:23,360 --> 00:30:26,880
ーコンピューター事業ね
ーそうよ コンピューター事業
338
00:30:26,880 --> 00:30:30,030
立派だから 私が応援してるのよ
339
00:30:30,030 --> 00:30:32,880
いいわね~
340
00:30:32,880 --> 00:30:35,410
ところで こちらは
341
00:30:35,410 --> 00:30:38,130
新しい支配人?
342
00:30:39,590 --> 00:30:41,600
会えてうれしいわ
343
00:30:43,290 --> 00:30:45,400
早く握って お金が入る
344
00:30:47,770 --> 00:30:49,620
ク・チャンソンです
345
00:30:49,620 --> 00:30:52,220
あら こんなに強く
346
00:30:52,220 --> 00:30:54,190
きちんとしてるから これから
347
00:30:54,190 --> 00:30:57,240
私と度々会わないとね
348
00:30:57,240 --> 00:31:00,660
お客様をしっかりお送りしてね
349
00:31:00,660 --> 00:31:04,880
特に 最初のお客様
350
00:31:04,880 --> 00:31:06,210
最初のお客様?
351
00:31:06,210 --> 00:31:09,150
最初のお客様はとても重要なのよ
352
00:31:09,150 --> 00:31:14,790
だから私が最初のお客様として応援に行くのよ
353
00:31:14,790 --> 00:31:18,890
じゃあ マンウォル 行ってらっしゃい
354
00:31:19,820 --> 00:31:24,390
おつかれさま おかげでシャンパンをたくさん飲めたわ
355
00:31:24,390 --> 00:31:29,670
えぇ そうよ あなた最近 とっても綺麗よ
356
00:31:36,210 --> 00:31:39,990
あんた 金持ちになるわね
お金の神様と握手して会話までして
357
00:31:39,990 --> 00:31:43,180
お金の神様なら マゴ婆さんじゃなくてお姉さんなんですか?
358
00:31:43,180 --> 00:31:47,720
もちろん ハンサムならお兄さん お金持ちならお姉さんよ
359
00:31:47,720 --> 00:31:50,710
じゃあ これから僕をお兄さんって呼ばないと
360
00:31:52,340 --> 00:31:56,420
いいわ あんたは金持ちになるからお姉さんって呼ぶわ
361
00:31:56,420 --> 00:31:58,800
行きましょう クお姉さん
362
00:32:06,140 --> 00:32:08,350
最初のお客様
363
00:32:12,650 --> 00:32:16,610
我がホテルに もしや社長も職員も知らぬお客様がいるのか
364
00:32:16,610 --> 00:32:22,020
存在を見せない存在も 存在に意味があり
つまり存在する方式として
365
00:32:22,020 --> 00:32:26,210
存在するということが 自身の存在への答えだ
366
00:32:26,210 --> 00:32:28,870
いいから 知らぬと言えばいいものを
367
00:32:29,460 --> 00:32:33,370
ならば あの殺人犯の幽霊がどこにいるかはご存じか?
368
00:32:33,370 --> 00:32:35,840
怨霊を探すのは簡単ではない
369
00:32:35,840 --> 00:32:40,330
それも知らぬのか あいつに殺されたお客様7名は
370
00:32:40,330 --> 00:32:44,500
捕まえて逝くのだと バスにも乗らず待っておられる
371
00:32:51,440 --> 00:32:55,280
遅くなったら バスをリムジンに変更してやると話せ
372
00:32:55,280 --> 00:32:58,660
遅れるかもしれないと 餌をまいておくのか
373
00:32:58,660 --> 00:33:00,510
怨霊は
374
00:33:01,100 --> 00:33:04,480
暗闇から暗闇に隠れて渡り歩くのだ
375
00:33:15,380 --> 00:33:19,130
光を生む影ではなく 暗い場所があれば
376
00:33:19,130 --> 00:33:21,830
そこにそいつらがいる
377
00:33:25,670 --> 00:33:27,660
映画の時間に遅れないでよ
378
00:33:27,660 --> 00:33:31,180
また遅れるなら来ないでよ 別れよう
379
00:33:32,970 --> 00:33:36,600
深い暗闇から視線を感じたことがあれば
380
00:33:36,600 --> 00:33:38,530
そこだ
381
00:34:33,960 --> 00:34:37,520
ハロー サンチェス
382
00:35:01,060 --> 00:35:04,670
ヴェロニカ
383
00:35:27,110 --> 00:35:30,010
惜しくも逃した
384
00:35:31,210 --> 00:35:34,210
ク・チャンソンは そなたが一緒だから近づけず
385
00:35:34,210 --> 00:35:37,350
周囲の人間をからかっているようだ
386
00:35:37,350 --> 00:35:42,450
必ず捕まえるが 念のため注意するように
387
00:35:42,500 --> 00:35:46,130
キム学者 ユナはずっとヒョンジュンと一緒よね
388
00:35:46,130 --> 00:35:48,710
今も一緒だ
389
00:35:51,210 --> 00:35:52,920
マイ ディアレスト
390
00:35:52,920 --> 00:35:57,040
マイ ディアレスト
391
00:35:57,040 --> 00:35:58,550
合ってる
392
00:35:59,270 --> 00:36:01,310
ー頑張ったでしょ
ー頑張ったな
393
00:36:01,310 --> 00:36:02,770
でしょ?
394
00:36:10,850 --> 00:36:14,750
驚いた マンウォル
395
00:36:14,750 --> 00:36:18,550
ケガしたってね 薬買ってきたの
396
00:36:19,610 --> 00:36:21,070
ありがとう
397
00:36:21,950 --> 00:36:25,220
ケガしたの なんで分かったんだ?
チャンソンにも電話してないのに
398
00:36:25,220 --> 00:36:28,290
ー連絡があったの
ー誰?
399
00:36:29,250 --> 00:36:30,860
死神
400
00:36:32,620 --> 00:36:35,690
君って そっちの方と交流があるんだな
401
00:36:35,690 --> 00:36:39,400
俺がとんでもない存在と出会ったんだな
402
00:36:39,400 --> 00:36:41,730
家にこれも焚いて
403
00:36:43,170 --> 00:36:46,180
しっかり焚いて しばらくは暗い所に行かないで
404
00:36:46,180 --> 00:36:50,640
これ 俺がケガしたのはただ運が悪かっただけで
事故が起きたわけじゃないんだろ?
405
00:36:51,850 --> 00:36:55,850
そうか 俺はホテルにも行ったんだし
信じられないことなんてないよ
406
00:36:55,850 --> 00:37:00,550
言われたとおりにするよ ありがとう
407
00:37:04,040 --> 00:37:06,070
私は悪かったわ
408
00:37:07,480 --> 00:37:11,380
あの時 優しく話さずひねくれて
409
00:37:11,450 --> 00:37:17,550
俺もあのピザが
本当にヴェロニカに渡せるとは思ってなかったよ
410
00:37:17,590 --> 00:37:20,840
無理にでも そう信じたかったんだ
411
00:37:28,000 --> 00:37:32,280
サンチェスは ク・チャンソンの一番の友達よね
412
00:37:34,070 --> 00:37:36,130
いつか
413
00:37:37,280 --> 00:37:39,180
もしも いつか
414
00:37:39,180 --> 00:37:43,280
ク・チャンソンにサンチェスみたいな悲しいことが起きたら
415
00:37:43,280 --> 00:37:45,800
サンチェスがしっかり慰めてあげて
416
00:37:53,100 --> 00:37:56,840
これで帰るわ ホテルのお客様が多くて
417
00:37:56,840 --> 00:37:58,710
そのお香も毎晩焚いて
418
00:37:58,710 --> 00:38:00,850
毎晩 全部?
419
00:38:00,850 --> 00:38:03,810
ミラさんの部屋にも ひとつ置いておかないとな
420
00:38:06,410 --> 00:38:09,470
あの女もいたわね
421
00:38:09,550 --> 00:38:14,750
サンチェス 死んだソル・ジウォンとイ・ミラも知り合いなの?
422
00:38:14,790 --> 00:38:17,980
うん アメリカで知り合ったんだ
423
00:38:19,630 --> 00:38:21,370
あの女は今どこに?
424
00:38:21,370 --> 00:38:25,610
ミラさんは彼氏がいるんだ
彼氏と映画観に行くって出かけたよ
425
00:38:25,610 --> 00:38:27,840
映画
426
00:38:27,840 --> 00:38:30,110
チャンソンとはもうただの友達だよ
427
00:38:30,110 --> 00:38:34,690
ミラさんの彼氏 かっこいいんだよ
写真見る? 待ってて
428
00:38:40,310 --> 00:38:44,870
映画館なら すごく暗いわね
429
00:38:46,900 --> 00:38:48,710
知ったことじゃないわ
430
00:38:51,110 --> 00:38:52,950
マンウォル これ見て
431
00:38:56,330 --> 00:39:00,720
もう行ったのか 普通に歩いて行くんじゃないんだな
432
00:39:02,240 --> 00:39:06,980
だけど ミラさんは彼氏ができなかったら
マンウォルから何されてたか
433
00:39:12,420 --> 00:39:16,310
ヨンスさん いつ来るの? もう始まるよ
434
00:39:16,310 --> 00:39:19,150
何回言い訳するのよ マジで
435
00:39:21,340 --> 00:39:24,380
分かった 急いで
436
00:39:28,920 --> 00:39:32,460
手を出さずに済む流れになったわね
437
00:39:45,450 --> 00:39:49,550
何してるんです? どこに行ってたんですか?
438
00:39:50,220 --> 00:39:51,610
ん?
439
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
サンチェスに謝りに
440
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
ひとりで? 僕と行けばいいのに
441
00:39:56,920 --> 00:39:59,270
ただ さっと終わらせようと思って
442
00:40:00,000 --> 00:40:01,340
優しくなりましたね
443
00:40:01,340 --> 00:40:02,950
別に
444
00:40:02,950 --> 00:40:06,050
ありがとうございます 僕の友達に気を遣ってくれて
445
00:40:06,050 --> 00:40:08,200
優しくなりましたよ
446
00:40:08,200 --> 00:40:09,900
ク・チャンソン
447
00:40:09,900 --> 00:40:13,810
あんたは私に葉も花も咲かせて 色々と変えたけど
448
00:40:13,810 --> 00:40:17,290
私の底までひっくり返せるわけじゃないわ
そんな期待しないで
449
00:40:17,290 --> 00:40:20,590
僕がまた あなたにとって
目障りなことをしないといけませんか?
450
00:40:20,590 --> 00:40:23,980
ううん 私はなーんにもしてないわ
451
00:40:23,980 --> 00:40:27,010
嘘じゃないわ だから何かあっても
452
00:40:27,010 --> 00:40:29,210
私のせいじゃないから
453
00:40:29,900 --> 00:40:34,060
今日はお客様が多くて忙しいんです
帰る前にちょっと寄りますね
454
00:40:34,060 --> 00:40:35,880
また後で
455
00:41:14,920 --> 00:41:16,880
スジン!
456
00:41:28,660 --> 00:41:32,500
お客様 外出されたんですね
何も言わず外出されては
457
00:41:32,500 --> 00:41:34,290
助けてください
458
00:41:34,940 --> 00:41:39,110
このホテルにはこの世のことを手伝ってくれる
人間の支配人がいるんですよね
459
00:41:39,110 --> 00:41:40,380
何があったんですか?
460
00:41:40,380 --> 00:41:43,720
彼女が苦しんでいるのに 助けてくれる人がいないんです
461
00:41:43,720 --> 00:41:47,010
放っておいたら 僕の子も危ない
462
00:41:49,510 --> 00:41:51,970
お客様はお部屋に戻っていてください
463
00:41:51,970 --> 00:41:57,060
私が支配人をお連れして助けます
464
00:41:59,350 --> 00:42:01,150
ありがとうございます
465
00:42:20,370 --> 00:42:26,450
私は支配人を呼びはしません
あの家が途絶えるよう放っておきます
466
00:42:27,620 --> 00:42:30,940
私は客室長がどうしようと止めるつもりはないわ
467
00:42:32,100 --> 00:42:34,780
これで本当にすべてが終わります
468
00:42:34,780 --> 00:42:40,660
あの家が途絶える瞬間を その目で見るのはどう?
469
00:42:43,670 --> 00:42:50,340
どこにいるかは知ってるわ ただ行って見てくればいいわ
何もしなければいいじゃない
470
00:42:55,830 --> 00:43:02,830
誰かが私に言ったのよ それを見届けても恨みは晴れないと
471
00:43:07,060 --> 00:43:13,180
それが間違ってると 客室長が私に見せてくれる?
472
00:43:36,480 --> 00:43:39,260
赤ちゃん
473
00:43:44,280 --> 00:43:47,090
私の赤ちゃん
474
00:43:50,400 --> 00:43:52,110
赤ちゃん
475
00:43:53,230 --> 00:43:54,810
赤ちゃん
476
00:44:02,090 --> 00:44:05,140
赤ちゃん
477
00:44:06,500 --> 00:44:09,180
私の赤ちゃん
478
00:44:29,360 --> 00:44:31,890
支配人に連絡してください
479
00:44:33,450 --> 00:44:35,980
この人が危険だと
480
00:45:03,090 --> 00:45:07,550
客室長 すぐに救急車で病院に運ぶことができました
481
00:45:07,550 --> 00:45:12,060
母親も子供も無事だそうです
482
00:45:23,550 --> 00:45:28,590
私は嫁ぎ先の長男の嫁として
483
00:45:28,590 --> 00:45:33,000
なかなか子供を授かることができませんでした
484
00:45:35,040 --> 00:45:38,440
ようやく授かった子は
485
00:45:40,460 --> 00:45:42,450
女の子でした
486
00:45:58,680 --> 00:46:00,460
やめてください
487
00:46:03,750 --> 00:46:09,420
夫は他の女性と家を継ぐ息子を授からなければならず
488
00:46:09,420 --> 00:46:12,440
私は乳飲み子の娘を置いて
489
00:46:12,440 --> 00:46:15,930
男の子が生まれるように
490
00:46:15,930 --> 00:46:20,650
ご利益のあるお寺に行くことになりました
491
00:46:21,590 --> 00:46:23,690
ですが
492
00:46:23,690 --> 00:46:26,970
今お腹にいる子が息子なら
493
00:46:26,990 --> 00:46:30,050
先に生まれた娘がいてはいけません
494
00:46:30,050 --> 00:46:35,980
娘の運勢が 家の男性の気を抑え込んでいます
495
00:46:35,980 --> 00:46:42,620
こんな運勢の娘がいると
この家は息子を授かることはできません
496
00:46:48,260 --> 00:46:53,220
私の子は 何日も水一滴飲ませてもらえず
497
00:46:53,250 --> 00:46:57,680
おむつも替えてもらえずにいました
498
00:46:57,680 --> 00:47:01,320
私がようやく知らせをきいて駆けつけた時には
499
00:47:01,320 --> 00:47:04,980
子は死にかけていました
500
00:47:04,980 --> 00:47:09,610
どなたか 扉を開けてください
私の子が死にそうなんです
501
00:47:09,610 --> 00:47:12,020
誰もいないんですか?
502
00:47:12,840 --> 00:47:15,480
開けてください
503
00:47:15,480 --> 00:47:18,930
どんな医院も おまえに扉を開けたりはしない
504
00:47:18,930 --> 00:47:21,640
その子は生かしてはならぬ
505
00:47:23,540 --> 00:47:26,140
開けてください
506
00:47:26,140 --> 00:47:30,960
子が死んでも 何の力もない私は
507
00:47:30,960 --> 00:47:32,340
よしよし
508
00:47:32,340 --> 00:47:35,770
気がおかしくなってしまいました
509
00:47:35,770 --> 00:47:37,620
うわ
510
00:47:37,640 --> 00:47:40,490
おじさんが話しかけてくるわね
511
00:47:40,490 --> 00:47:44,610
あの優しい奥様が どうしてなんな風に?
512
00:47:44,610 --> 00:47:45,920
ユン家は
513
00:47:45,920 --> 00:47:48,190
あまりにひどすぎるわ
514
00:47:48,190 --> 00:47:51,330
人をあんな風にするなんて
515
00:48:00,400 --> 00:48:02,890
触らないで 触らないで
516
00:48:02,900 --> 00:48:08,310
私の子に触らないで
517
00:48:08,350 --> 00:48:11,110
私の子
518
00:48:22,760 --> 00:48:28,260
ユン家は途絶えるでしょう
519
00:48:28,930 --> 00:48:34,800
私は死んでも それをしっかり見届けます
520
00:48:36,700 --> 00:48:39,130
しっかりと
521
00:48:56,840 --> 00:49:00,210
あんなに必死に決意したのに
522
00:49:04,380 --> 00:49:11,280
さっき あの子が消えていくのを
最後まで見ていられませんでした
523
00:50:17,220 --> 00:50:20,940
子供がいなくなりさえすれば それでいいのでしょうか?
524
00:50:22,290 --> 00:50:24,280
本当にそうでしょうか?
525
00:50:39,390 --> 00:50:43,180
少し遅れそう 先に観てて
526
00:51:17,780 --> 00:51:20,020
あんたの言った通りだった
527
00:51:22,370 --> 00:51:26,380
私が間違ってたから 1つ教えてあげる
528
00:51:26,380 --> 00:51:28,410
あんたの友達
529
00:51:31,120 --> 00:51:33,800
イ・ミラが危ないかもしれない
530
00:51:37,340 --> 00:51:39,940
CINEMA
531
00:51:40,500 --> 00:51:43,920
携帯切ってますね 家の近くの映画館はここだけど
532
00:51:43,920 --> 00:51:46,530
そんな大騒ぎするほどのことじゃないわ
533
00:51:46,530 --> 00:51:49,590
まだ あの怨霊が人を殺すまではしないわよ
534
00:51:49,590 --> 00:51:53,710
ちょっと小突いてどこかケガするとか そんなものよ
535
00:51:53,710 --> 00:51:58,630
ミラがケガするのを見たくて僕に話さなかったんでしょう
なのにどうして話したんですか?
536
00:52:02,930 --> 00:52:06,950
客室長を見て あなたの心も揺らいだってことですか?
537
00:52:06,950 --> 00:52:10,120
そうよ ここがザワザワするわ
538
00:52:10,120 --> 00:52:12,020
チャンソン
539
00:52:13,190 --> 00:52:14,390
ミラ
540
00:52:14,390 --> 00:52:16,950
なに? ふたりも映画観に来たの?
541
00:52:16,950 --> 00:52:20,910
ー君は?
ー運がいいわね
542
00:52:20,910 --> 00:52:25,790
私は振られたの 一人でいたら気分が悪いから出てきた
543
00:52:25,790 --> 00:52:28,570
ここには来てないんだな それなら良かった
544
00:52:28,570 --> 00:52:32,780
何がいいのよ 彼氏が来なくて気分最悪なのに
545
00:52:32,780 --> 00:52:37,560
後ろにいた変態が私に ハローとか言うのよ
546
00:52:40,240 --> 00:52:42,990
ここに来てはいるのね
547
00:52:43,900 --> 00:52:46,980
ヨンスさんは? 本当に来てないのか?
548
00:53:47,330 --> 00:53:50,890
ハロー ク・チャンソン
549
00:53:56,310 --> 00:53:58,340
俺を探してるのか?
550
00:54:01,150 --> 00:54:04,000
面白いな
551
00:54:04,000 --> 00:54:06,050
探してみろよ
552
00:54:22,310 --> 00:54:25,690
ーヨヌ
ーヨンスさん
553
00:54:28,170 --> 00:54:33,010
ヨンスさん 大丈夫? 起きて ヨンスさん
554
00:54:36,460 --> 00:54:38,290
大丈夫?
555
00:54:43,550 --> 00:54:45,720
ヨンスさん 大丈夫?
556
00:54:45,720 --> 00:54:50,620
大丈夫 日ごろから鍛えてるから全く問題ない
557
00:54:50,620 --> 00:54:53,060
折れたりはしてないし 良かったです
558
00:54:53,060 --> 00:54:56,420
おかげでゆっくりできました 帰りますね
559
00:54:56,420 --> 00:54:58,520
ダメ
560
00:54:58,520 --> 00:55:02,330
もっと休んで ゆっくりして ゆっくり
561
00:55:02,330 --> 00:55:03,900
ここはチャンソンの部屋だよ
562
00:55:03,900 --> 00:55:06,530
ここがうちで一番きれいな部屋よ
563
00:55:06,530 --> 00:55:10,370
ミラさん うちじゃないだろ
それにミラさんの部屋はすごく散らかってて
564
00:55:10,370 --> 00:55:15,570
ヨンスさん 歯は大丈夫?舌は? 噛んだりしなかった?
565
00:55:15,570 --> 00:55:18,330
大丈夫だよ ミラさん
566
00:55:18,330 --> 00:55:21,510
サンチェス 氷持ってきて
567
00:55:23,560 --> 00:55:25,370
はい
568
00:55:31,310 --> 00:55:33,150
顔見てみようか
569
00:55:33,150 --> 00:55:36,790
ほら
570
00:55:36,790 --> 00:55:38,470
なになに?
571
00:55:38,470 --> 00:55:40,130
そこが一番痛い
572
00:55:40,130 --> 00:55:43,520
そう? じゃあ 反対は?
573
00:55:50,960 --> 00:55:54,090
ヨヌとソファが
574
00:55:54,090 --> 00:55:56,210
どうして一緒にいるの?
575
00:55:56,210 --> 00:56:00,470
ヨヌではなくパク・ヨンスさんで
ソファではなくイ・ミラです
576
00:56:01,810 --> 00:56:06,920
二人は今付き合っていて
ミラを通じてヨンスさんに出会いました
577
00:56:09,640 --> 00:56:12,810
あなたを混乱させるかと
578
00:56:12,810 --> 00:56:15,390
あえて言わずにいたんです
579
00:56:15,390 --> 00:56:17,580
あまりに憎い人と
580
00:56:18,600 --> 00:56:20,990
あまりに大切な人だから
581
00:56:30,550 --> 00:56:33,970
お前には残った恨みだが
582
00:56:33,970 --> 00:56:39,280
あの子には記憶にもない前世の縁というだけだ
583
00:56:39,880 --> 00:56:42,750
ただすれ違えばいい
584
00:57:23,710 --> 00:57:25,950
複雑ですか?
585
00:57:27,360 --> 00:57:32,060
一番大切な人と一番憎い人が恋人になって
586
00:57:32,060 --> 00:57:36,540
殺したい人を殺しても 恨みは晴れないんでしょう
587
00:57:39,020 --> 00:57:41,050
あなたは その時
588
00:57:42,110 --> 00:57:44,870
あの人を殺せなかったんですか?
589
00:57:47,560 --> 00:57:49,380
死んだわ
590
00:57:51,310 --> 00:57:53,880
あの人は あの日死んだ
591
00:59:04,450 --> 00:59:06,980
生きていたんだな
592
00:59:08,380 --> 00:59:11,090
生き残ったわ
593
00:59:11,090 --> 00:59:14,770
あんたを殺すと言った約束を守るために
594
00:59:17,150 --> 00:59:21,850
えらかったな マンウォル
595
00:59:30,280 --> 00:59:33,280
[満月]
596
00:59:33,280 --> 00:59:36,080
字をしっかり覚えたんだな
597
00:59:39,340 --> 00:59:41,840
ヨヌが彫ってくれたのか?
598
00:59:46,090 --> 00:59:48,920
ヨヌは器用だからな
599
00:59:52,400 --> 00:59:54,520
この刀は
600
00:59:56,040 --> 00:59:58,790
ヨヌの魂も込められているんだな
601
01:00:02,080 --> 01:00:05,270
まだ多くの者の魂が残っている
602
01:00:06,910 --> 01:00:12,730
お前はそれをすべて見て 苦しみ悲惨に死ぬべきだ
603
01:00:18,020 --> 01:00:20,550
俺たちの魂も残っているか?
604
01:00:23,830 --> 01:00:26,990
俺はお前にまた会えてうれしいよ
605
01:00:35,570 --> 01:00:39,110
お前は美しい新婦として俺と向かい合い
606
01:00:41,120 --> 01:00:43,290
俺は恋しかった
607
01:00:44,240 --> 01:00:46,960
お前を撫でて
608
01:00:51,110 --> 01:00:53,220
黙れ
609
01:01:04,730 --> 01:01:07,500
[満月]
610
01:01:44,220 --> 01:01:45,920
これが
611
01:01:48,270 --> 01:01:51,010
俺たちの最後だ
612
01:02:41,660 --> 01:02:45,070
お前の仲間をすべて切ってやる
613
01:02:46,300 --> 01:02:50,080
この城も燃やしてやる
614
01:02:50,080 --> 01:02:52,990
私たちの最後は
615
01:02:52,990 --> 01:02:55,320
そうなるんだ
616
01:02:57,420 --> 01:03:01,600
お前はそれをすべて見届けて死んで
617
01:03:05,710 --> 01:03:07,900
マンウォル
618
01:03:09,420 --> 01:03:12,210
俺はお前でいっぱいにして
619
01:03:13,930 --> 01:03:16,740
沈まない月となり
620
01:03:19,020 --> 01:03:21,410
見守るよ
621
01:04:19,860 --> 01:04:24,680
あの日 あの人が死に 私は復讐に狂い
622
01:04:24,680 --> 01:04:27,780
とても多くに人が死んだ
623
01:04:29,400 --> 01:04:34,370
そして遺体も葬れない仲間の遺品を持って
624
01:04:34,370 --> 01:04:37,330
月の宿を探した
625
01:04:40,750 --> 01:04:45,570
追撃してくる者を切り続け
626
01:04:46,340 --> 01:04:49,810
そうして月の宿に着いた時には
627
01:04:49,810 --> 01:04:55,200
私が出会ったのは 血に染まった私だった
628
01:05:06,620 --> 01:05:10,340
私の罪は重く 恨みは深いの
629
01:05:12,670 --> 01:05:15,440
これが私のどん底よ
630
01:05:21,850 --> 01:05:23,490
私は
631
01:05:25,240 --> 01:05:28,250
これほど長い間 あの人を待って
632
01:05:29,650 --> 01:05:34,390
あの人が来たら そのどん底に引きずり込んで
633
01:05:34,390 --> 01:05:37,140
消滅しようとしたの
634
01:05:47,210 --> 01:05:49,390
代わりに僕が来たでしょう
635
01:05:53,290 --> 01:05:58,020
僕はあなたの苦しみの底を
636
01:05:58,020 --> 01:06:04,070
なかったことに覆せはしないけれど
そこから引き揚げてあげたいんです
637
01:06:05,960 --> 01:06:11,500
♫ いつからか あなたを見て ♫
638
01:06:13,060 --> 01:06:19,020
♫ 運命だと感じたのかしら ♫
639
01:06:20,250 --> 01:06:27,250
♫ あなたという詩が思い出されるたび ♫
640
01:06:27,250 --> 01:06:34,250
♫ 覚えておきたい あなたを忘れないように ♫
641
01:06:34,250 --> 01:06:41,550
♫ 悲しい夜が訪れたら 私があなたを守ってあげる ♫
642
01:06:41,570 --> 01:06:51,100
♫ 私の心が聞こえるかしら 忘れないで ♫
643
01:07:11,650 --> 01:07:14,590
おじさん このバスは明洞に行きますか?
644
01:07:14,590 --> 01:07:19,040
行くよ 一人かい? お母さんは?
645
01:07:19,040 --> 01:07:20,690
お母さんに会いに行くんです
646
01:07:20,690 --> 01:07:24,430
おじさん 明洞のホテルデルーナってとこ知ってますか?
647
01:07:24,430 --> 01:07:26,890
お母さんがそこにいるんです
648
01:07:38,050 --> 01:07:42,640
客室長 客室長 客室長!
649
01:07:46,070 --> 01:07:48,550
今行くのか?
650
01:07:48,550 --> 01:07:53,230
どうして何も言わすに行くのだ
我々はこれでも200年も過ごしたのに
651
01:07:56,580 --> 01:07:58,460
寂しいぞ
652
01:08:00,990 --> 01:08:02,790
私は逝きません
653
01:08:02,790 --> 01:08:06,700
死神に車の掃除を頼まれていただけです
654
01:08:08,420 --> 01:08:10,030
左様か?
655
01:08:11,980 --> 01:08:16,080
死神の車をどうして毎回掃除をさせるんだ
656
01:08:16,080 --> 01:08:17,950
終わりました
657
01:08:20,760 --> 01:08:22,150
では 逝かぬのか?
658
01:08:22,150 --> 01:08:26,530
娘か息子か まだ分からないでしょう
それを見ないと
659
01:08:26,530 --> 01:08:29,220
私としたことがうっかり考えもなく走ってしまったな
660
01:08:29,220 --> 01:08:31,240
キム学者
661
01:08:32,890 --> 01:08:37,220
私にティアーズを一杯作ってください 強いのを
662
01:08:37,220 --> 01:08:39,050
そうしよう
663
01:08:41,120 --> 01:08:42,710
泣いたんですか?
664
01:08:42,710 --> 01:08:45,990
ーいいや
ーそれ ティアーズですよ
665
01:08:45,990 --> 01:08:49,270
ーおや 違うと言っただろう
ーそうですよ
666
01:08:49,270 --> 01:08:52,190
いる間に良くしてくださいね
667
01:08:52,190 --> 01:08:53,950
そうするさ
668
01:08:54,950 --> 01:08:59,950
私がここにプレゼントを隠したの
見つけてね 一発で!
669
01:08:59,950 --> 01:09:02,220
どうやって一発で見つけるんだよ
670
01:09:02,220 --> 01:09:03,670
じゃあ ヒントあげる
671
01:09:03,670 --> 01:09:05,360
ヒント?
672
01:09:06,540 --> 01:09:11,450
私たちが初めて会った日の日付と一緒
673
01:09:11,450 --> 01:09:13,820
初めて会った日?
674
01:09:15,110 --> 01:09:17,950
それを覚えてる?
675
01:09:18,960 --> 01:09:21,160
なんで覚えてないの?
676
01:09:22,320 --> 01:09:24,650
じゃあ 初めてキスした日も覚えてないの?
677
01:09:24,650 --> 01:09:28,520
それは そんな大声で言うなよ
678
01:09:28,520 --> 01:09:31,070
聞かれたって お化け以外いないでしょ
679
01:09:31,070 --> 01:09:34,620
早く思い出して 初めて会った日
680
01:09:34,620 --> 01:09:40,240
だから 花がこう咲いてる頃だったから
681
01:09:40,240 --> 01:09:44,490
ー6月 じゃないよな
ー6?
682
01:09:44,490 --> 01:09:46,110
5月
683
01:09:46,110 --> 01:09:50,770
ー5月の なに?
ー5月の
684
01:09:50,770 --> 01:09:56,460
ー5月5日 じゃないよな
ー5月5日?
685
01:10:05,870 --> 01:10:07,770
子供ね
686
01:10:07,770 --> 01:10:10,640
子供が一人で来るのは珍しいが
687
01:10:14,350 --> 01:10:17,040
一人で来たの?
688
01:10:17,040 --> 01:10:19,560
はい お母さんを探しに来ました
689
01:10:20,950 --> 01:10:24,090
お母さんが先に来て 着いてきたのね
690
01:10:28,520 --> 01:10:32,070
あなた 死んでない
691
01:10:34,410 --> 01:10:36,920
生きている子です
692
01:10:44,220 --> 01:10:46,090
夢でここを見たと?
693
01:10:46,090 --> 01:10:49,380
お母さんがホテルにいるって言ったんです
694
01:10:50,560 --> 01:10:53,560
夢想通話の副作用だな
695
01:10:53,560 --> 01:10:57,750
生きている子が死んだ母親を夢で見て
ここを探しに来たんです
696
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
支配人が送り届けてください
697
01:11:00,750 --> 01:11:03,220
では 母親もまだホテルにいるんですか?
698
01:11:03,220 --> 01:11:05,880
昨日 あの世に逝かれた方です
699
01:11:05,880 --> 01:11:09,360
子供をうまく言い聞かせてください
700
01:11:15,890 --> 01:11:17,870
どこに行ったの?
701
01:11:23,790 --> 01:11:27,460
ー子はどこだ?
ーキム学者が見ていたんでしょう?
702
01:11:27,460 --> 01:11:30,260
アイスクリームが食べたいというから持ってきたんだ
703
01:11:30,260 --> 01:11:33,790
子供を急いで探しましょう 手分けして
704
01:11:33,790 --> 01:11:35,980
おっと
705
01:11:35,980 --> 01:11:39,760
子よ どこへ行った
706
01:11:39,760 --> 01:11:42,940
子よ 子よ
707
01:11:44,650 --> 01:11:46,990
僕?
708
01:11:48,070 --> 01:11:50,280
僕?
709
01:11:52,960 --> 01:11:56,220
あのお役様 もしかしてこれくらいの男の子を見ましたか?
710
01:11:56,220 --> 01:12:01,670
あ あの子 あの世の停留所の方へ行きましたよ
711
01:12:01,670 --> 01:12:03,760
え
712
01:12:14,220 --> 01:12:16,680
待って
713
01:12:39,740 --> 01:12:44,160
[三途の川]
714
01:12:50,970 --> 01:12:53,700
は? 人間の子が入ってきた?
715
01:12:53,700 --> 01:12:57,270
はい 子がいなくなり探しています
716
01:12:57,270 --> 01:13:00,920
一体フロント管理はどうなってるのよ
717
01:13:15,970 --> 01:13:18,950
ここがこんなに長かったのか
718
01:13:40,660 --> 01:13:43,930
閉じ込められたのか?
719
01:13:53,560 --> 01:13:57,510
見つけた 見つけたぞ
720
01:13:57,510 --> 01:14:01,960
あの世の停留所前にいた
大変なことになるところだった
721
01:14:01,960 --> 01:14:07,380
ヒョンジュンのやつを呼んで
この子はク・チャンソンに連れていくよう言って
722
01:14:09,590 --> 01:14:11,340
ここはあなたが来るところじゃないの
723
01:14:11,340 --> 01:14:14,580
さっきの暗いトンネルは すごく怖いところだぞ
724
01:14:14,580 --> 01:14:18,560
あそこにおじさんも入っていったのに?
725
01:14:19,880 --> 01:14:23,930
え? なんて言った? どんなおじさん?
726
01:14:23,930 --> 01:14:26,610
スーツを着たおじさんが入っていったんです
727
01:14:26,610 --> 01:14:30,920
戻ってくるか見てたけど 出てこなかった
728
01:14:30,920 --> 01:14:33,190
ク支配人が入っていったんじゃ
729
01:14:33,190 --> 01:14:37,400
あそこは人間が入って迷ったら出られない
730
01:16:26,240 --> 01:16:28,490
ク・チャンソン
731
01:16:29,420 --> 01:16:32,150
ク・チャンソン
732
01:17:06,300 --> 01:17:10,370
[三途の川]
733
01:17:58,590 --> 01:18:01,040
ク・チャンソン
734
01:18:15,260 --> 01:18:18,520
戻ってこないかと 驚いたじゃない
735
01:18:20,680 --> 01:18:24,420
[三途の川]
736
01:19:18,050 --> 01:19:25,160
♫ 消すわ あなたに残した思い出も ♫
737
01:19:25,160 --> 01:19:32,360
♫ 願うわ あなたとの記憶も残らないよう ♫
738
01:19:32,360 --> 01:19:35,850
♫ これ以上近づけない私に ♫
739
01:19:35,850 --> 01:19:39,170
♫ こんな気持ちは 怖すぎる ♫
740
01:19:39,170 --> 01:19:42,150
♫ あなたとの記憶をすべて連れ去って ♫
741
01:19:42,150 --> 01:19:46,210
♫ すべて消して ♫
742
01:19:46,210 --> 01:19:51,770
♫ Done for me ♫
743
01:19:51,770 --> 01:19:59,510
♫ あなたから離れるしかない ♫
744
01:20:26,670 --> 01:20:28,800
あんた
745
01:20:34,130 --> 01:20:36,280
誰?
746
01:20:37,170 --> 01:20:42,940
♫ Done for me ♫
747
01:20:42,940 --> 01:20:49,650
♫ あなたから離れるしかない ♫
748
01:20:51,640 --> 01:20:55,150
♫ 遠ざかるしかないから ♫
749
01:20:55,150 --> 01:20:58,880
♫ こんな私をどうか許して♫
750
01:20:58,880 --> 01:21:05,320
♫ いつか私たちがまた出会えるように♫
751
01:21:05,320 --> 01:21:09,320
♫ Done for me ♫
752
01:21:12,460 --> 01:21:16,180
♫ Done for me ♫
753
01:21:19,810 --> 01:21:26,920
♫ 消すわ あなたに残した思い出も ♫
754
01:21:26,920 --> 01:21:31,470
♫ 願うわ あなたとの記憶も残らないよう ♫
755
01:21:31,470 --> 01:21:34,150
あの人が来たら あんたという地獄に投げて
756
01:21:34,150 --> 01:21:36,040
一緒に消滅しようとしたの
757
01:21:36,040 --> 01:21:38,170
もうそれもできなくなった
758
01:21:38,170 --> 01:21:43,140
おかしなことに 私にまた愛する人ができたから
759
01:21:45,060 --> 01:21:50,290
これを飲み込んで そして悪霊になりなさい
760
01:21:53,640 --> 01:21:55,460
死ね
761
01:21:55,460 --> 01:21:58,370
彼女は僕を守ると言っただろう
762
01:21:58,400 --> 01:22:03,530
Team Hoter Del Luna @viki